1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:12,303 --> 00:00:14,057
EN KOMEDISPECIAL FRÅN NETFLIX
4
00:00:19,645 --> 00:00:20,647
LIVE FRÅN BROOKLYN
5
00:00:30,113 --> 00:00:31,782
Vill ni veta en hemlighet?
6
00:00:31,865 --> 00:00:32,783
Ja!
7
00:00:32,867 --> 00:00:35,537
I fyra år
kunde jag och min fru inte få barn.
8
00:00:36,453 --> 00:00:38,038
Och det var mitt fel.
9
00:00:38,957 --> 00:00:42,000
I år! Hemligheten tog kål på mig.
10
00:00:42,083 --> 00:00:43,460
Jag var på Daily Show.
11
00:00:44,127 --> 00:00:47,840
Varje dag kom Trevor Noah fram till mig
med sina gulliga smilgropar.
12
00:00:48,465 --> 00:00:50,342
"Hej vännen, vad händer?"
13
00:00:51,302 --> 00:00:52,553
"Med dig och Beena?"
14
00:00:52,637 --> 00:00:54,930
"Ni är typ Indiens Barbie och Ken."
15
00:00:55,932 --> 00:00:57,683
Jag bara: "Jag vet."
16
00:00:58,600 --> 00:01:00,268
Och precis som i Kens fall…
17
00:01:05,315 --> 00:01:07,192
…så funkar den inte.
18
00:01:08,735 --> 00:01:11,738
Vet ni hur det känns
att vara kille med trasig pung?
19
00:01:12,907 --> 00:01:14,617
Det är förnedrande!
20
00:01:14,700 --> 00:01:17,662
Det känns som om mitt liv är en lögn.
21
00:01:17,743 --> 00:01:22,082
När jag växte upp
sa de att min sperma är radioaktiv.
22
00:01:22,165 --> 00:01:23,792
Minns ni sexualkunskapen?
23
00:01:24,793 --> 00:01:27,963
Minns ni hur de skrämde oss unga killar?
24
00:01:29,132 --> 00:01:32,050
En morgon rusar
fröken Lettington in i klassrummet.
25
00:01:32,133 --> 00:01:33,887
"Akta er, killar.
26
00:01:34,928 --> 00:01:37,513
Er försats kan göra tjejer gravida.
27
00:01:39,683 --> 00:01:42,937
Titta inte på någon!
28
00:01:43,020 --> 00:01:47,232
Er försats kan göra tjejer gravida.
29
00:01:47,317 --> 00:01:51,612
Hasan, satsen innan du kommer
kan skapa ett liv."
30
00:01:51,695 --> 00:01:53,697
Man bara: "Fröken, jag är nio år."
31
00:01:55,032 --> 00:01:56,033
"Det är otäckt."
32
00:01:56,158 --> 00:01:57,702
"Bra!"
33
00:01:58,327 --> 00:02:00,287
"Nu ser vi en förlossningsfilm."
34
00:02:00,370 --> 00:02:03,040
Man bara: "Nej!"
35
00:02:03,165 --> 00:02:06,502
"Varför lät mina föräldrar mig
delta i det här?"
36
00:02:10,588 --> 00:02:12,758
Alla som har fertilitetsproblem
37
00:02:12,842 --> 00:02:17,428
vet att det sätter stor
press på relationen, eller hur?
38
00:02:18,138 --> 00:02:21,767
Jag och Beena brukade sitta uppe sent
och ha jobbiga samtal.
39
00:02:22,768 --> 00:02:24,978
"Kommer det här att hända oss?"
40
00:02:25,897 --> 00:02:27,563
"Kommer vi kunna få barn?"
41
00:02:28,815 --> 00:02:30,777
Då sa jag: "Vi kan ju adoptera?"
42
00:02:31,943 --> 00:02:35,697
"Vad händer om vi adopterar en vit unge
för att visa de jävlarna?"
43
00:02:37,992 --> 00:02:40,827
För att visa folk att vi grejade det!
44
00:02:41,412 --> 00:02:44,207
Vända på Angelina Jolie-maktspelet.
45
00:02:45,082 --> 00:02:48,293
Vi visar upp
den vita knubbiga astmaungen på fester.
46
00:02:49,087 --> 00:02:50,628
Vet ni vad jag menar?
47
00:02:50,712 --> 00:02:52,088
Han bara: "Hej."
48
00:02:53,632 --> 00:02:55,467
"Jag heter Bradley Minhaj."
49
00:02:57,468 --> 00:03:00,055
"Stolt medlem
av indoamerikanska folkgruppen."
50
00:03:02,975 --> 00:03:04,602
"Det här är min son!
51
00:03:05,643 --> 00:03:06,853
Bradley.
52
00:03:07,938 --> 00:03:09,690
Vi räddade honom
53
00:03:10,482 --> 00:03:12,777
från en krigshärjad del av USA.
54
00:03:13,652 --> 00:03:14,612
Detroit."
55
00:03:14,695 --> 00:03:16,822
Alla bara: "Wow."
56
00:03:21,952 --> 00:03:24,453
Beena bara:
"Jag vill inte ha en vit unge."
57
00:03:25,497 --> 00:03:27,667
Jag bara: "Skitsamma. Du är rasist.
58
00:03:29,377 --> 00:03:31,670
Varenda Bradley är betydelsefull."
59
00:03:33,380 --> 00:03:37,008
Hon svarar: "Jag vill inte
ha ett vitt barn, fattar du inte?
60
00:03:38,427 --> 00:03:40,512
Jag vill ha barn med dig."
61
00:03:42,097 --> 00:03:43,473
Jag vet!
62
00:03:44,348 --> 00:03:46,602
Det är därför jag gifte mig med Beena.
63
00:03:46,685 --> 00:03:49,022
Familjen betyder allt för henne.
64
00:03:50,063 --> 00:03:51,357
Hon är en Patel.
65
00:03:53,608 --> 00:03:58,030
Hon har 961 kusiner här ikväll.
66
00:03:58,113 --> 00:04:00,365
Det är en motelldrivande Patelfamilj.
67
00:04:00,448 --> 00:04:03,535
Den familjegrejen är djupt rotad.
68
00:04:03,618 --> 00:04:06,580
Har ni märkt att alla motell
som ni har övernattat på
69
00:04:06,663 --> 00:04:07,998
ägs av indier?
70
00:04:08,082 --> 00:04:09,875
Titta på namnskylten: "Patel."
71
00:04:09,958 --> 00:04:13,462
De kommer från samma del av Indien
och är släkt med varandra.
72
00:04:13,962 --> 00:04:16,340
Oavsett Hampton, La Quinta, Quality Inn,
73
00:04:16,423 --> 00:04:19,843
Comfort Inn, Super 8,
har ni sponsrat denna Patel-kartell.
74
00:04:21,262 --> 00:04:23,138
I århundraden har vi debatterat,
75
00:04:23,263 --> 00:04:24,682
indier, asiater, judar:
76
00:04:24,765 --> 00:04:26,600
"Vilka är billigast av dem?"
77
00:04:26,683 --> 00:04:28,602
Det är indier, din jävel.
78
00:04:30,020 --> 00:04:35,025
Bara Gujarati-indier
väljer en familjerörelse man kan bo i.
79
00:04:37,778 --> 00:04:39,988
Det var Beenas rike.
80
00:04:41,073 --> 00:04:42,908
Kungariket La Quinta Inn.
81
00:04:45,035 --> 00:04:47,372
Och nu ville hon skapa ett rike med mig.
82
00:04:49,498 --> 00:04:51,083
Jag ska vara ärlig mot er.
83
00:04:52,583 --> 00:04:55,503
Jag var rätt glad
att vi hade fertilitetsproblem.
84
00:04:57,548 --> 00:04:59,217
Jag ville inte ha barn.
85
00:05:00,050 --> 00:05:03,678
Jag bara: "Älskling,
jag blev nyss autentiserad på Instagram.
86
00:05:06,138 --> 00:05:09,560
Låt mig sola i glansen."
Hon bara: "Jag skiter i glans.
87
00:05:10,477 --> 00:05:13,022
Det enda skälet till
att vi inte kan få barn
88
00:05:13,105 --> 00:05:16,358
är för att det tog tio år
för dig att fria till mig.
89
00:05:17,402 --> 00:05:19,443
Jo!
90
00:05:19,528 --> 00:05:21,028
Jag gick till läkaren.
91
00:05:21,113 --> 00:05:25,367
Det är inte mina äggstockar,
det är dina pungkulor.
92
00:05:26,202 --> 00:05:27,828
Kolla upp dina pungkulor."
93
00:05:27,912 --> 00:05:30,080
Jag bara: "Blanda inte in dem."
94
00:05:31,207 --> 00:05:34,208
I min ålder
gillar man inte att gå till läkaren.
95
00:05:35,752 --> 00:05:39,088
Många läkare är nämligen i min ålder.
96
00:05:42,008 --> 00:05:44,553
Och de är indier,
så jag kanske känner dem.
97
00:05:45,597 --> 00:05:48,098
Vi sitter i väntrummet på NYU-sjukhuset.
98
00:05:48,182 --> 00:05:50,225
Sköterskan kommer ut genom dörren.
99
00:05:51,018 --> 00:05:54,103
Hon säger: "Du ska få träffa dr Gupta."
100
00:05:54,188 --> 00:05:59,152
Jag bara: "Bäst det inte
är Arjun Gupta från Sacramento."
101
00:05:59,233 --> 00:06:02,653
Sen hör jag en bekant röst
som bara: "Hasan Minhaj!"
102
00:06:02,738 --> 00:06:05,282
Jag: "Det är Arjun Gupta från Sacramento!"
103
00:06:05,908 --> 00:06:08,785
"Jag känner grabben,
han är en jävla idiot!"
104
00:06:10,662 --> 00:06:13,957
Han kuggade läkarutbildningen.
105
00:06:14,042 --> 00:06:15,000
Två gånger!
106
00:06:15,083 --> 00:06:17,502
Jag frågar: "Hur blev du legitimerad?"
107
00:06:17,587 --> 00:06:19,253
Han bara: "Jag vet inte.
108
00:06:20,588 --> 00:06:23,217
Det är därför
jag är spermadoktor i en källare.
109
00:06:23,883 --> 00:06:25,593
Av med byxan. Hur mår mamma?"
110
00:06:25,677 --> 00:06:27,930
"Prata inte om mamma, Arjun!
111
00:06:28,513 --> 00:06:30,598
Beena, han är inte medicine doktor
112
00:06:31,433 --> 00:06:34,562
Han är en jävla naturläkare!"
113
00:06:36,480 --> 00:06:41,068
Bua på bara, naturläkare.
114
00:06:41,152 --> 00:06:42,193
Där bak.
115
00:06:42,277 --> 00:06:45,532
Läkare i alternativmedicin
hatar det skämtet.
116
00:06:46,323 --> 00:06:48,575
Men medicine doktor och naturläkare
117
00:06:48,658 --> 00:06:52,162
är typ samma sak, de är båda bra läkare.
118
00:06:52,747 --> 00:06:55,998
Det enda är
att naturläkares sinne för humor stannar
119
00:06:56,083 --> 00:06:58,002
vid poängen på antagningsprovet.
120
00:07:00,462 --> 00:07:03,923
Ser ni stolarna längst bak,
det är naturläkarstolarna.
121
00:07:04,633 --> 00:07:07,512
Här är medcinestolarna.
Vet ni vad skillnaden är?
122
00:07:08,553 --> 00:07:10,347
Fem poäng på antagningsprovet.
123
00:07:12,598 --> 00:07:15,978
Han bara: "Åh, bror,
jag vet vad felet är."
124
00:07:16,062 --> 00:07:17,728
"Sluta säga 'bror'."
125
00:07:17,813 --> 00:07:20,648
Han bara: "Åh, son…"
126
00:07:22,568 --> 00:07:25,195
"För mycket blod minskar antal spermier.
127
00:07:25,278 --> 00:07:28,573
Vi ska göra en farlig operation,
varicocelebehandling.
128
00:07:28,657 --> 00:07:31,785
Oroa dig inte, det är jag som opererar."
129
00:07:32,953 --> 00:07:35,122
"Arjun, jag är väldigt orolig.
130
00:07:35,205 --> 00:07:37,373
Du har labbrock och Nike Jordanskor."
131
00:07:39,793 --> 00:07:42,045
"Låt mig raka dig där nere nu.
132
00:07:43,547 --> 00:07:46,925
Vi gör det på en gång."
Jag bara: "Arjun, backa.
133
00:07:47,008 --> 00:07:48,468
Jag är inte redo."
134
00:07:49,468 --> 00:07:50,803
Han säger: "Hör på.
135
00:07:51,680 --> 00:07:56,477
Om du inte genomgår den här operationen,
så kan du inte få barn.
136
00:07:57,728 --> 00:07:58,937
Någonsin."
137
00:08:00,857 --> 00:08:02,357
Jag bara: "Allvarligt?
138
00:08:03,692 --> 00:08:05,318
Kan vi inte få barn?
139
00:08:07,028 --> 00:08:09,488
Du menar att vi inte kan bilda familj?"
140
00:08:11,908 --> 00:08:14,703
Den galna grejen
berättar de aldrig om vuxenlivet.
141
00:08:16,372 --> 00:08:21,627
Livet blir verkligt
när "vill inte" blir till "kan inte".
142
00:08:23,295 --> 00:08:24,880
Inte sant, naturläkare?
143
00:08:30,218 --> 00:08:32,262
Så jag sitter där naken
144
00:08:32,347 --> 00:08:34,848
och Beena tittar på mig.
145
00:08:35,642 --> 00:08:38,768
Jag vänder mig om
och Arjun tittar också på mig.
146
00:08:40,145 --> 00:08:42,523
Han tar fram trimmern.
147
00:08:44,358 --> 00:08:46,693
Jag bara: "Skitsamma, gör en fadefrisyr."
148
00:08:48,862 --> 00:08:50,782
"Gör så att det matchar huvudet."
149
00:08:53,533 --> 00:08:54,952
Narkosen låter som Darth Vader.
150
00:08:57,997 --> 00:08:59,832
Jag vaknar sex timmar senare.
151
00:08:59,915 --> 00:09:02,417
Jag tittar ner, är iförd en jätteblöja
152
00:09:03,543 --> 00:09:06,422
med fyra stora blodfläckar på.
153
00:09:06,547 --> 00:09:08,757
Jag tittar upp och ser bara Arjun.
154
00:09:09,717 --> 00:09:13,762
Jag säger:
"Arjun, jag har bara två testiklar.
155
00:09:16,265 --> 00:09:18,933
Hur kunde du klanta dig två gånger till?"
156
00:09:21,143 --> 00:09:23,480
Han bara: "Oroa dig inte, det är fixat.
157
00:09:25,315 --> 00:09:27,108
Ge det sex veckor, bara."
158
00:09:28,235 --> 00:09:30,070
Han hade rätt, naturläkare.
159
00:09:30,988 --> 00:09:32,282
Han hade rätt.
160
00:09:32,865 --> 00:09:39,747
Sex veckor senare
har jag och Beena hett monogamt umgänge.
161
00:09:39,830 --> 00:09:43,125
Beena blir äntligen gravid efter fyra år.
162
00:09:43,208 --> 00:09:44,208
Jag vet!
163
00:09:44,293 --> 00:09:47,045
Jag är i förlossningssalen.
Barnet krystas ut.
164
00:09:47,128 --> 00:09:50,632
Och nu kastar de barnet på pappan.
165
00:09:50,717 --> 00:09:53,385
-"Älskar du det?"
-"Det är blött."
166
00:09:53,468 --> 00:09:56,305
-"Pussa det."
-"Det är inte färdigt än.
167
00:09:57,182 --> 00:10:00,893
Låt det jäsa.
Det är inte ens brunt."
168
00:10:00,977 --> 00:10:02,268
Visste ni det?
169
00:10:02,352 --> 00:10:04,438
Bruna barn kommer ut kaukasiska.
170
00:10:04,522 --> 00:10:06,648
"Det ser ut som Bradley, returnera."
171
00:10:06,732 --> 00:10:09,108
De: "Inga returer, det är inte Costco."
172
00:10:09,818 --> 00:10:11,737
De lägger barnet till bröstet.
173
00:10:12,487 --> 00:10:15,073
Sen lägger de det på mig.
174
00:10:16,408 --> 00:10:18,327
Jag håller i barnet.
175
00:10:19,662 --> 00:10:21,455
Och Beena håller i mig.
176
00:10:23,373 --> 00:10:25,542
Hon säger: "Kan du fatta?
177
00:10:26,585 --> 00:10:28,670
Vi är en familj nu.
178
00:10:33,175 --> 00:10:34,677
Lova mig, Hasan.
179
00:10:35,385 --> 00:10:40,265
Lova att du alltid
kommer att skydda familjen."
180
00:10:41,267 --> 00:10:43,227
Jag bara: "Självklart.
181
00:10:44,312 --> 00:10:45,772
Jag behöver dig.
182
00:10:46,897 --> 00:10:48,398
Till material.
183
00:10:50,233 --> 00:10:52,362
Ståuppkomik skrivs inte automatiskt."
184
00:10:53,362 --> 00:10:56,240
Tre dagar senare var brödet jäst.
185
00:10:57,073 --> 00:10:58,158
Det var brunt.
186
00:10:59,577 --> 00:11:02,788
Jag håller den lilla gulab jamun,
den lilla bruna bollen.
187
00:11:02,872 --> 00:11:05,667
Och hur visste jag
att min dotter är indisk?
188
00:11:05,748 --> 00:11:07,752
Hon slutade inte stirra på mig.
189
00:11:09,127 --> 00:11:11,797
Jag bara: "Du är en av oss.
190
00:11:12,297 --> 00:11:15,008
Du respekterar inte personliga gränser.
191
00:11:16,093 --> 00:11:17,262
Du är en av oss."
192
00:11:17,343 --> 00:11:20,557
Vi håller ögonkontakt
och då slår det mig.
193
00:11:20,682 --> 00:11:22,432
Alla föräldrar har känt det.
194
00:11:23,767 --> 00:11:26,687
Jag bara: "Gud, jag har aldrig
känt såhär förut.
195
00:11:28,813 --> 00:11:30,523
Men jag älskar dig så.
196
00:11:31,817 --> 00:11:35,863
Jag har bara känt dig i tre dagar
men skulle göra allt för dig.
197
00:11:37,155 --> 00:11:39,157
Jag älskar dig oändligt."
198
00:11:41,158 --> 00:11:43,828
Jag har ju sagt det
till Beena förut, men…
199
00:11:46,457 --> 00:11:48,250
Jag ljög.
200
00:11:49,585 --> 00:11:51,378
Jag ljög!
201
00:11:51,462 --> 00:11:53,838
Och hon ljög för mig!
202
00:11:53,922 --> 00:11:57,885
I den stunden vet jag
att vi båda älskar henne villkorslöst.
203
00:11:57,968 --> 00:11:59,012
Hon är fyra år nu.
204
00:11:59,093 --> 00:12:02,513
Vi kunde ju inte adoptera ett vitt barn,
min fru är rasist.
205
00:12:02,598 --> 00:12:04,183
Men…
206
00:12:04,267 --> 00:12:06,102
Men nu bor vi i en vit stat.
207
00:12:06,185 --> 00:12:09,688
Vi bor i Greenwich, Connecticut.
208
00:12:09,772 --> 00:12:13,902
Det är som en vit Get Out.
209
00:12:14,652 --> 00:12:17,028
Alla jobbar med värdepappersfonder.
210
00:12:17,112 --> 00:12:19,532
Jag känner hur ni dömer, Brooklyn.
211
00:12:20,240 --> 00:12:21,533
Ni dömer mig.
212
00:12:21,617 --> 00:12:22,827
Ni bara: "Allvarligt?
213
00:12:23,660 --> 00:12:26,163
Låter du din dotter växa upp
i Greenwich?
214
00:12:26,247 --> 00:12:27,582
Skämmer du bort henne?"
215
00:12:27,663 --> 00:12:28,665
Nej.
216
00:12:28,748 --> 00:12:34,838
Hon ska få se hur smutsig
och korrupt verkligheten är.
217
00:12:35,380 --> 00:12:37,758
Varje morgon ser hon bankmän
och affärsmän
218
00:12:37,842 --> 00:12:39,843
i dunjackor från Patagonia.
219
00:12:39,927 --> 00:12:43,638
Och jag bara:
"Titta, hjärtat, brottslingar!
220
00:12:45,848 --> 00:12:48,102
Tack vare dem saknar pappa pension.
221
00:12:48,185 --> 00:12:49,353
Se på dem!"
222
00:12:50,853 --> 00:12:53,565
Jag kör henne till skolan
i vår Honda Odyssey.
223
00:12:53,648 --> 00:12:56,193
Inte för att skryta men jag har lyckats.
224
00:12:56,860 --> 00:12:59,780
Jag hade en Toyota Camry
som jag behövde sälja
225
00:12:59,863 --> 00:13:02,492
för folk gick in i bilen i korsningar.
226
00:13:03,908 --> 00:13:04,993
Vi är vid skolan.
227
00:13:05,077 --> 00:13:09,540
Alla finanspappor bara:
"Hej, välkommen till fotodagen."
228
00:13:09,623 --> 00:13:12,333
"Har man fortfarande fotodag?"
229
00:13:12,417 --> 00:13:16,797
Jag har tusen foton
på min dotter från igår.
230
00:13:16,880 --> 00:13:20,508
Tar man fortfarande ett enda foto
som om vi levde på 1800-talet?
231
00:13:21,343 --> 00:13:25,722
"Idag och ingen annan dag
ska vi ta ett foto
232
00:13:25,848 --> 00:13:28,475
av din dotter!
233
00:13:28,558 --> 00:13:31,520
Kom och sätt dig på träpallen.
234
00:13:32,272 --> 00:13:34,313
Vänd dig och titta tillbaka.
235
00:13:35,440 --> 00:13:39,570
Här är ett foto på din förstfödda
som blinkar, ingen omtagning."
236
00:13:39,653 --> 00:13:40,947
"Det verkar rimligt."
237
00:13:41,572 --> 00:13:44,617
"Det blir 89,99 dollar. Tack, fotografen."
238
00:13:45,658 --> 00:13:46,577
"Vilket klipp.
239
00:13:46,660 --> 00:13:49,288
Jag lägger det i plånboken jag inte har."
240
00:13:50,413 --> 00:13:53,792
Jag sätter henne på pallen.
Hon tar av masken.
241
00:13:53,877 --> 00:13:57,170
Hon har snor i hela ansiktet.
242
00:13:57,253 --> 00:13:58,338
Liksom…
243
00:14:00,632 --> 00:14:05,265
Fondpapporna bara: "Vad är det här?"
244
00:14:05,345 --> 00:14:06,555
Jag hör en av dem.
245
00:14:06,638 --> 00:14:08,932
Jag glömmer aldrig den jävelns namn.
246
00:14:09,017 --> 00:14:11,268
Han heter Connor.
247
00:14:13,478 --> 00:14:15,938
Connor säger ljudligt:
248
00:14:17,317 --> 00:14:18,567
"Usch."
249
00:14:20,360 --> 00:14:22,197
Och plötsligt slår det mig.
250
00:14:22,278 --> 00:14:24,448
Jag bara: "Den här fondbrottslingen
251
00:14:25,617 --> 00:14:27,868
tror att min dotter är en ghettotjej.
252
00:14:27,952 --> 00:14:29,745
Inte under mitt befäl."
253
00:14:29,828 --> 00:14:31,788
Jag dricker en iskaffe.
254
00:14:33,123 --> 00:14:37,043
Jag tar upp sugröret ur kaffet.
255
00:14:38,337 --> 00:14:42,132
Jag går fram till henne,
lutar hennes huvud bakåt…
256
00:14:43,800 --> 00:14:49,932
…och suger ut kråkorna ur näsan.
257
00:14:50,015 --> 00:14:52,142
Och sväljer skiten som en riktig man.
258
00:14:57,272 --> 00:14:59,692
Jag skulle aldrig göra det för min fru.
259
00:15:01,068 --> 00:15:03,737
Kolla här. Jag har tusentals bilder
260
00:15:03,820 --> 00:15:06,740
på min dotter från igår.
261
00:15:08,367 --> 00:15:10,410
Men det här är min favorit.
262
00:15:12,538 --> 00:15:18,252
För i fyra år trodde jag att jag aldrig
skulle känna mig redo att bli pappa.
263
00:15:19,587 --> 00:15:21,297
Men den dagen…
264
00:15:23,423 --> 00:15:25,008
…fick jag smaka på det.
265
00:15:30,347 --> 00:15:31,515
Tack.
266
00:15:31,598 --> 00:15:33,225
Tack, Brooklyn.
267
00:15:34,477 --> 00:15:35,518
Förlåt, men…
268
00:15:35,602 --> 00:15:38,563
När jag ser fotot på min flicka
blir jag emotionell.
269
00:15:39,523 --> 00:15:41,733
Hon är inte som vi, hon är framtiden.
270
00:15:42,402 --> 00:15:43,902
Hon är andra generationen.
271
00:15:44,737 --> 00:15:47,322
Hon bär inte vårt trauma, ni vet?
272
00:15:48,573 --> 00:15:52,243
När jag tittar ut ikväll
ser jag så många drömmar i kras.
273
00:15:53,620 --> 00:15:56,248
Så många IT-konsulter.
274
00:15:56,832 --> 00:15:58,877
Så många som ville bli läkare.
275
00:15:59,543 --> 00:16:02,045
Så många snubbar som är revisorer.
276
00:16:04,382 --> 00:16:07,342
Min dotter har något som vi aldrig hade.
277
00:16:08,218 --> 00:16:09,762
Valmöjlighet.
278
00:16:10,470 --> 00:16:12,682
Hon kan välja den hon älskar.
279
00:16:13,515 --> 00:16:15,475
Hon kan välja sitt huvudämne.
280
00:16:17,728 --> 00:16:20,647
Hon kan välja
om hon vill gå på extralektioner.
281
00:16:20,732 --> 00:16:23,942
Allt är möjligt.
282
00:16:24,027 --> 00:16:25,943
Hon har kontroll över sitt liv.
283
00:16:26,653 --> 00:16:30,532
Det enda som gett mig kontroll är komik.
284
00:16:31,867 --> 00:16:35,328
Tack och lov har jag komiken.
Jag saknar andra färdigheter.
285
00:16:36,247 --> 00:16:38,457
Jag minns när jag insåg
att jag är kul.
286
00:16:38,917 --> 00:16:40,752
Jag var ny på high school.
287
00:16:41,627 --> 00:16:45,130
Jag var 16 år, året var 2002.
Jag glömmer det aldrig.
288
00:16:45,213 --> 00:16:48,758
Jag går första året
och under dagens fjärde lektion
289
00:16:48,842 --> 00:16:52,428
släpar pappa ut mig från skolan
och tar mig till fredagsbönen.
290
00:16:53,347 --> 00:16:55,390
Jag står längst bak i moskén
291
00:16:55,473 --> 00:16:58,018
och mitt under predikan
292
00:16:58,102 --> 00:17:01,103
dyker en superrippad vit kille upp
i moskén.
293
00:17:01,605 --> 00:17:04,942
Skallig, enorm kappmuskel
utan hals, taggtrådstatuering.
294
00:17:05,067 --> 00:17:06,943
Han måste gå på steroider.
295
00:17:07,027 --> 00:17:08,153
Han bara…
296
00:17:10,822 --> 00:17:12,157
"Hej.
297
00:17:13,075 --> 00:17:15,118
Jag är broder Eric.
298
00:17:18,830 --> 00:17:22,042
Jag är här
för att konvertera till islam."
299
00:17:22,833 --> 00:17:25,712
Och pappa bara: "Hasan, såg du?
300
00:17:26,588 --> 00:17:28,423
Det är ett mirakel!
301
00:17:29,508 --> 00:17:31,718
Det är islams kraft!
302
00:17:32,718 --> 00:17:34,303
Eric!
303
00:17:34,388 --> 00:17:36,138
Blå ögon, stark.
304
00:17:36,848 --> 00:17:39,643
Han vill bli muslim."
305
00:17:40,812 --> 00:17:42,145
Jag bara: "Pappa…
306
00:17:43,813 --> 00:17:46,775
Eric är FBI-agent.
307
00:17:53,448 --> 00:17:56,618
Han spionerar på oss.
Han är inte intresserad av dig."
308
00:17:56,702 --> 00:17:58,370
Han bara: "Jo, det är han."
309
00:17:58,453 --> 00:18:01,707
Eric konverterar. Pappa:
"Shabash, välkommen till tron.
310
00:18:01,790 --> 00:18:03,083
Kom över på middag!"
311
00:18:03,167 --> 00:18:04,627
Jag bara: "Är du galen?"
312
00:18:04,710 --> 00:18:07,922
Jag vet inte
hur ert första år på high school var
313
00:18:08,005 --> 00:18:10,507
men har ni ätit biryani
med en infiltratör?
314
00:18:12,467 --> 00:18:14,178
Han var infiltratör!
315
00:18:14,803 --> 00:18:18,598
Han äter indisk mat i vårt vardagsrum
med kniv och gaffel.
316
00:18:18,682 --> 00:18:23,145
Jag bara: "Din jävel, använd händerna.
Engagera dig i rollen.
317
00:18:24,022 --> 00:18:25,647
Övertyga mig, Eric.
318
00:18:26,232 --> 00:18:27,773
Om det ens är ditt namn."
319
00:18:27,858 --> 00:18:29,568
Han vet att jag är skeptisk.
320
00:18:30,818 --> 00:18:33,363
Han lägger armen på min axel:
"Läget, bror?
321
00:18:34,238 --> 00:18:35,992
Vad händer, kompis?
322
00:18:37,367 --> 00:18:39,118
Vill du träna?"
323
00:18:39,662 --> 00:18:41,580
Det låter konstigt.
324
00:18:42,332 --> 00:18:44,292
Men hade ni sett mig vid 16,
325
00:18:45,125 --> 00:18:48,295
hade ni vetat att svaret var ett entydigt
326
00:18:49,047 --> 00:18:50,172
"Ja.
327
00:18:51,382 --> 00:18:53,008
Jag vill träna, Eric."
328
00:18:53,927 --> 00:18:57,678
Zooma in.
Här står jag och spänner så hårt jag kan.
329
00:18:59,138 --> 00:19:01,267
Jag trodde att folk var imponerade.
330
00:19:01,350 --> 00:19:03,018
Det finns ingen triceps.
331
00:19:03,102 --> 00:19:05,603
Zooma ut igen. Titta, jag ser likadan ut.
332
00:19:05,687 --> 00:19:08,023
Där är min bästa vän, Will Moroski.
333
00:19:08,148 --> 00:19:12,487
Så här ser Will Moroski ut nu.
334
00:19:12,568 --> 00:19:14,028
Han är pumpad!
335
00:19:14,572 --> 00:19:19,660
Will Moroski är byggd som en grekisk gud.
336
00:19:19,743 --> 00:19:22,788
Bröst- och magmuskler, bula.
337
00:19:22,872 --> 00:19:25,332
Jag kan inte sluta tänka på Will Moroski.
338
00:19:26,833 --> 00:19:29,712
Ibland sent på kvällen
ligger jag i sängen.
339
00:19:31,213 --> 00:19:33,257
Jag tar fram telefonen.
340
00:19:33,673 --> 00:19:36,008
Och långsamt…
341
00:19:37,177 --> 00:19:41,390
skrollar jag igenom Wills profil.
342
00:19:41,473 --> 00:19:43,058
Och Beena vaknar
343
00:19:43,725 --> 00:19:45,853
och hon bara: "Tittar du på…
344
00:19:49,232 --> 00:19:50,692
OnlyFans?"
345
00:19:52,527 --> 00:19:54,612
Jag bara: "Nej, det är
346
00:19:56,238 --> 00:19:57,613
…bara Will.
347
00:19:59,533 --> 00:20:01,327
Jag är glad för hans skull.
348
00:20:02,118 --> 00:20:04,078
Men det är så deprimerande."
349
00:20:04,913 --> 00:20:09,167
Ändå är det inte lika deprimerande
som det där jävla fotot
350
00:20:09,252 --> 00:20:11,212
av Kumail Nanjiani.
351
00:20:12,337 --> 00:20:15,007
Åt helvete med det fotot.
352
00:20:15,090 --> 00:20:17,217
Våga inte klappa händerna åt fotot.
353
00:20:17,302 --> 00:20:21,305
Det här är en personlig attack!
354
00:20:21,388 --> 00:20:24,767
När han lade upp det där,
taggade han varje brun snubbe här,
355
00:20:24,850 --> 00:20:25,933
fattar ni?
356
00:20:26,018 --> 00:20:29,397
Han taggade oss alla. Han bara:
"Hej, läget? Jag är Kumail.
357
00:20:30,982 --> 00:20:34,067
Läget? Jag är från Karachi.
Vad gör ni med livet?"
358
00:20:34,152 --> 00:20:36,028
Jag bara: "Fan dig, Kumail!
359
00:20:37,028 --> 00:20:40,617
Hur vågar du visa vita personer
hur vi skulle kunna se ut?"
360
00:20:42,658 --> 00:20:45,037
Det är därför jag älskar Aziz.
361
00:20:46,830 --> 00:20:48,373
Jag älskar Aziz!
362
00:20:49,833 --> 00:20:52,668
Han sätter standarden helt rätt.
Fattar ni?
363
00:20:52,753 --> 00:20:55,797
157 lång, en kropp som en laddu,
pasta varje dag.
364
00:20:55,882 --> 00:20:58,008
Han bara: "Åh, så gott!
365
00:20:58,092 --> 00:21:00,677
Åh. Pasta. Åh, rigatoni!
366
00:21:00,762 --> 00:21:01,762
Ja!
367
00:21:01,845 --> 00:21:02,930
Rigatoni!"
368
00:21:03,013 --> 00:21:04,348
Bara ät, fetto!
369
00:21:04,432 --> 00:21:05,642
Tryck in i munnen!
370
00:21:05,723 --> 00:21:09,143
Tror ni jag kan äta pasta
när det här existerar?
371
00:21:09,228 --> 00:21:13,773
Det är är cybermobbning!
372
00:21:22,407 --> 00:21:24,535
Bojkotta Kumail.
373
00:21:24,618 --> 00:21:25,618
Bojkotta honom.
374
00:21:28,913 --> 00:21:31,500
Så vi är på 24 Hour Fitness-gymmet…
375
00:21:33,127 --> 00:21:37,632
Det är jag, broder Eric
och alla vänner från moskén.
376
00:21:38,673 --> 00:21:42,052
Snubben kör frivändning med 180 kilo.
377
00:21:45,807 --> 00:21:46,848
Mina väger 6 kilo.
378
00:21:46,932 --> 00:21:49,602
Jag bara: "Trägen vinner.
379
00:21:49,685 --> 00:21:50,768
Ingen är perfekt.
380
00:21:50,853 --> 00:21:53,480
Du klarar det. Kom igen, Hasan, gör det!"
381
00:21:53,563 --> 00:21:55,648
Han bara: "Stopp, kom hit!"
382
00:21:55,732 --> 00:21:58,527
Jag bara: "Vad är det?
Ska jag ta kreatin?"
383
00:21:58,610 --> 00:22:00,070
Han bara: "Håll tyst!
384
00:22:00,612 --> 00:22:02,990
Alla från moskén, kom hit nu!"
385
00:22:03,490 --> 00:22:05,908
Alla indiska snubbar i basketshorts bara:
386
00:22:05,993 --> 00:22:07,243
"Hallå, Eric?"
387
00:22:08,120 --> 00:22:10,957
Han bara: "Kom hit, killar. Kom hit.
388
00:22:11,707 --> 00:22:13,500
Jag vill fråga er en sak.
389
00:22:15,002 --> 00:22:17,753
Har ni någonsin tänkt på…
390
00:22:20,215 --> 00:22:21,633
jihad?"
391
00:22:24,137 --> 00:22:29,183
Jag bara: "Va?
Jag trodde du skulle ofreda oss."
392
00:22:31,560 --> 00:22:34,022
Imaran flippar ut och springer till toan.
393
00:22:34,103 --> 00:22:38,275
Jag bara: "Vad är det?"
Han bara: "Det här är sjukt!
394
00:22:39,527 --> 00:22:41,570
Hasan, det här är sjukt!
395
00:22:42,153 --> 00:22:44,323
Hasan!
396
00:22:45,448 --> 00:22:48,912
Har Eric blivit radikal?"
397
00:22:56,418 --> 00:22:59,087
"Imaran, Eric är polis!
398
00:22:59,172 --> 00:23:02,673
Han är en galning,
han försöker lura oss!"
399
00:23:02,758 --> 00:23:04,510
"Vi borde ringa polisen."
400
00:23:04,593 --> 00:23:09,097
Jag: "Nej, ring inte polisen.
Vi jävlas med Eric nu."
401
00:23:10,473 --> 00:23:13,143
Jag springer ut igen
och tar tiokilosvikterna.
402
00:23:13,227 --> 00:23:16,688
Jag bara: "Hallå, Eric."
Han bara: "Va?"
403
00:23:16,772 --> 00:23:20,483
Jag bara: "Eric, vill du veta
vad jag skulle vilja göra nån gång?"
404
00:23:20,567 --> 00:23:21,610
Han: "Vad då?"
405
00:23:21,693 --> 00:23:25,738
Jag: "Jag vill skaffa pilotlicens."
406
00:23:29,158 --> 00:23:30,953
Då hör jag en polissiren.
407
00:23:31,620 --> 00:23:34,957
Jag tittar ut
och på parkeringen står 15 polisbilar.
408
00:23:35,040 --> 00:23:38,668
Imaran ringde polisen.
De stormar in på gymmet.
409
00:23:38,752 --> 00:23:42,382
De springer förbi Eric och tar tag i mig!
410
00:23:42,463 --> 00:23:45,802
De drar ut mig, trycker ner mitt huvud
mot motorhuven. Bom!
411
00:23:45,883 --> 00:23:47,468
Nu blir det för verkligt.
412
00:23:48,012 --> 00:23:50,347
Jag är inte byggd för det kroppsligt.
413
00:23:54,602 --> 00:23:57,353
Med huvudet lutat mot motorhuven
tittar jag ut,
414
00:23:58,438 --> 00:24:02,733
och ser alla vänner från moskén
uppradade på trottoaren.
415
00:24:04,443 --> 00:24:06,530
Jag hör röster från walkie-talkies.
416
00:24:07,823 --> 00:24:09,908
De vill ta in mig för förhör.
417
00:24:11,077 --> 00:24:14,203
Nu är det en hel scen
och jag hör en bildörr öppnas.
418
00:24:14,288 --> 00:24:17,040
Elena Cervantes från high school ser mig.
419
00:24:17,123 --> 00:24:18,375
Hon är supercool.
420
00:24:19,835 --> 00:24:21,503
Hon bara: "Hasan?"
421
00:24:22,628 --> 00:24:25,923
Inte helt lätt att hojta
på en tjej med huvudet mot en bil.
422
00:24:26,925 --> 00:24:28,760
Jag bara: "Elena.
423
00:24:31,013 --> 00:24:32,138
Läget, tjejen?
424
00:24:34,558 --> 00:24:35,808
Vad gör du här?"
425
00:24:37,018 --> 00:24:38,978
Hon bara: "Säljer du…
426
00:24:42,192 --> 00:24:43,483
…droger?"
427
00:24:44,693 --> 00:24:46,570
Jag bara: "Nej!
428
00:24:46,653 --> 00:24:48,113
Terrorism."
429
00:24:50,407 --> 00:24:52,075
Hon börjar skratta.
430
00:24:53,327 --> 00:24:55,622
Alla på parkeringen börjar skratta.
431
00:24:56,955 --> 00:24:58,748
Poliserna skrattar inte.
432
00:25:00,792 --> 00:25:06,590
Det var första skämtet jag lyckades med.
433
00:25:08,092 --> 00:25:10,093
Och det kändes fantastiskt!
434
00:25:12,262 --> 00:25:14,515
Jag har alltid saknat kontroll.
435
00:25:14,598 --> 00:25:18,310
I samma stund som skämtet gick hem,
hade jag kontroll.
436
00:25:18,393 --> 00:25:21,063
Eric kände att alla skrattade åt honom.
437
00:25:21,897 --> 00:25:23,440
Han bara: "Fan!
438
00:25:24,608 --> 00:25:26,277
Killen är inte al-Qaida.
439
00:25:27,693 --> 00:25:29,530
Han är en idiot."
440
00:25:30,988 --> 00:25:33,075
Så visste han att jag var amerikan.
441
00:25:35,118 --> 00:25:37,078
Jag var en idiot.
442
00:25:40,748 --> 00:25:42,377
Några år senare, okej?
443
00:25:43,002 --> 00:25:46,255
Jag är hemma med pappa
och min pappa gör det
444
00:25:47,088 --> 00:25:48,882
alla pensionärspappor gör.
445
00:25:49,717 --> 00:25:51,385
Han klagar framför nyheterna.
446
00:25:52,262 --> 00:25:53,387
Okej?
447
00:25:53,470 --> 00:25:56,013
Och den kvällen råkar han titta på
448
00:25:56,765 --> 00:25:58,642
en utredningsrapport
449
00:25:59,477 --> 00:26:01,603
om hur FBI, efter 9/11,
450
00:26:02,272 --> 00:26:06,192
omslöt muslimska grupper legalt
451
00:26:06,275 --> 00:26:09,278
genom en lag kallad "The Patriot Act".
452
00:26:10,320 --> 00:26:15,577
Ibland kunde de få ungar
att ge falska erkännanden.
453
00:26:16,158 --> 00:26:21,207
Den kvällen gjorde de en story
om en infiltratör
454
00:26:21,290 --> 00:26:23,708
i Irvine, Kalifornien.
455
00:26:24,418 --> 00:26:26,168
Jag säger: "Pappa…
456
00:26:30,592 --> 00:26:34,052
Vilken galen historia
med mysterier och upptåg.
457
00:26:35,345 --> 00:26:36,930
Vad tänker du om det?"
458
00:26:37,013 --> 00:26:40,142
Han bara: "Hasan, vem är så dum…
459
00:26:40,977 --> 00:26:44,272
och låter en FBI-agent gå in i sitt hem?"
460
00:26:44,353 --> 00:26:48,692
Craig Monteilh är en mänsklig kameleont
och en dömd bedragare.
461
00:26:48,775 --> 00:26:51,695
Han låtsades konvertera till islam för FBI
462
00:26:51,778 --> 00:26:53,822
för terrorismbekämpning.
463
00:26:53,907 --> 00:26:56,450
Som personlig tränare tröttade han ut folk
464
00:26:56,533 --> 00:26:57,783
så de öppnade upp sig.
465
00:26:57,868 --> 00:27:00,662
Jag bara: "Men, pappa, kolla vem det är.
466
00:27:02,163 --> 00:27:05,125
Det är vår gode vän Eric!"
467
00:27:05,877 --> 00:27:08,670
Han bara: "Hasan, lyssnar du inte?
468
00:27:08,753 --> 00:27:11,048
Han heter inte Eric.
469
00:27:12,342 --> 00:27:14,635
Han heter Craig."
470
00:27:17,222 --> 00:27:22,183
Med åren inser jag
att min magkänsla hade rätt.
471
00:27:22,977 --> 00:27:25,647
Genom Patriot Act
hade polisen koll på oss.
472
00:27:26,772 --> 00:27:29,692
Och de fick ungar
att uppge falska bekännelser.
473
00:27:30,275 --> 00:27:31,777
I Dearborn i Michigan.
474
00:27:32,945 --> 00:27:34,488
I Chicago.
475
00:27:35,363 --> 00:27:37,992
I New York City vid NYU.
476
00:27:38,867 --> 00:27:41,953
Sen får jag höra att i Lodi,
en grannstad till mig,
477
00:27:42,872 --> 00:27:45,707
var det en 16-åring vid namn Hamid Hayat.
478
00:27:46,750 --> 00:27:48,585
Han gjorde en falsk bekännelse.
479
00:27:50,587 --> 00:27:52,713
Ungen fick 20 år i fängelse.
480
00:27:54,675 --> 00:27:57,387
Han släpptes ut i juni förra året.
481
00:27:58,595 --> 00:28:01,348
Gud, han är som jag, 36 år.
482
00:28:03,517 --> 00:28:05,435
Jag tänker på Hamid hela tiden.
483
00:28:07,272 --> 00:28:09,982
"Tänk om jag hade lytt
som Hamid den kvällen?"
484
00:28:11,900 --> 00:28:14,237
Att vara besserwisser räddade mitt liv.
485
00:28:16,113 --> 00:28:20,450
Det är därför som jag,
när jag äntligen fick chansen,
486
00:28:21,202 --> 00:28:23,078
att göra en show på Netflix,
487
00:28:24,372 --> 00:28:26,332
kallade den för Patriot Act.
488
00:28:27,457 --> 00:28:31,168
Det var mitt långfinger
åt broder Eric, fattar ni?
489
00:28:31,253 --> 00:28:36,092
Jag tänker namnge min show
efter programmet ni spionerade på oss med.
490
00:28:36,175 --> 00:28:39,262
Och på Patriot Act hade jag kontroll.
491
00:28:39,343 --> 00:28:43,557
Så jag tänkte: "Varför inte stoppa alla?"
492
00:28:43,640 --> 00:28:45,100
Det är ju min show.
493
00:28:45,183 --> 00:28:47,562
Diktatorer, autokrater, religion.
494
00:28:47,643 --> 00:28:52,107
Så när Washington Post-journalisten
Jamal Khashoggi
495
00:28:53,025 --> 00:28:57,070
mördades på saudiska konsulatet
tänkte jag: "Ett första avsnitt."
496
00:28:58,405 --> 00:28:59,948
Det var galet.
497
00:29:00,032 --> 00:29:01,033
Minns ni det?
498
00:29:01,117 --> 00:29:03,952
Jag bara: "Lyssna, Saudi.
Det är er Hasan."
499
00:29:05,037 --> 00:29:06,330
Het tagning!
500
00:29:06,872 --> 00:29:10,877
Mord är dåligt.
501
00:29:10,958 --> 00:29:14,003
Och riket bara:
"Du har gått för långt, Minhaj!"
502
00:29:14,087 --> 00:29:16,798
Netflix i skottlinjen efter sitt beslut
503
00:29:16,882 --> 00:29:21,303
att stoppa ett avsnitt med kritik
mot kronprins Mohammed bin Salman.
504
00:29:21,387 --> 00:29:25,767
Saudiarabien citerar artikel sex
i landets internetlagar.
505
00:29:25,848 --> 00:29:27,267
Jag bara, vilken lag?
506
00:29:27,352 --> 00:29:30,353
Det var på arabiska,
så jag använde Google Translate.
507
00:29:30,437 --> 00:29:34,192
Där står det att jag bröt mot artikel 6
i deras internetlagar,
508
00:29:34,273 --> 00:29:39,655
vilket ger fem års fängelse.
509
00:29:40,948 --> 00:29:42,073
Jag vet.
510
00:29:42,823 --> 00:29:45,618
På något sätt fick CNN storyn rätt.
511
00:29:48,122 --> 00:29:53,252
Hur sjukt det än låter
så blir storyn bara sjukare.
512
00:29:55,003 --> 00:29:57,923
Det var inte första gången
jag bråkade med saudier.
513
00:29:59,842 --> 00:30:02,093
Jag har inte pratat om detta publikt,
514
00:30:03,220 --> 00:30:05,722
men långt före hela Netflix-turbulensen,
515
00:30:07,558 --> 00:30:10,477
försökte jag intervjua
Saudiarabiens prins.
516
00:30:11,728 --> 00:30:13,982
Allvarligt. Han kom till New York
517
00:30:14,063 --> 00:30:16,692
och gick på en massa konstiga möten.
518
00:30:16,817 --> 00:30:19,068
Alltså, han träffade Michael Bloomberg,
519
00:30:19,152 --> 00:30:22,447
på Starbucks på Times Square.
520
00:30:22,573 --> 00:30:25,408
Minns ni det?
Kolla på korkskallen Bloomberg.
521
00:30:25,952 --> 00:30:28,495
"Välkommen till Starbucks, Ers höghet.
522
00:30:29,122 --> 00:30:32,958
Om ni behöver skita
är koden 2-3-3-2, min herre."
523
00:30:35,962 --> 00:30:37,045
Okej.
524
00:30:37,128 --> 00:30:39,007
Kronprinsen i New York.
525
00:30:39,088 --> 00:30:41,258
Er grabb i New York.
526
00:30:41,883 --> 00:30:43,635
Låt mig ta chansen.
527
00:30:44,553 --> 00:30:47,763
Jag skickar ett direktmeddelande,
det blir skoj.
528
00:30:48,973 --> 00:30:51,602
Beena har en annan synvinkel
529
00:30:52,518 --> 00:30:55,857
för hon har doktorerat.
530
00:30:57,357 --> 00:31:00,862
Och jag gör PowerPoint-komedi.
531
00:31:03,822 --> 00:31:08,785
Hon bara: "Hasan, hetsa inte saudierna.
532
00:31:09,703 --> 00:31:10,703
Det är farligt."
533
00:31:10,787 --> 00:31:12,582
Jag bara: "Jag vet."
534
00:31:13,748 --> 00:31:15,542
Hon: "Jag menar allvar.
535
00:31:16,377 --> 00:31:18,170
Gör inte intervjun."
536
00:31:18,253 --> 00:31:19,963
Jag bara: "Jag ska inte."
537
00:31:21,507 --> 00:31:23,175
Och jag menade det.
538
00:31:24,510 --> 00:31:26,803
Men så lämnade hon rummet.
539
00:31:28,138 --> 00:31:30,892
Jag bara: "Nu skriver jag
ett brev till tomten!"
540
00:31:30,973 --> 00:31:32,683
Jag bara: "Kära Saudiarabien.
541
00:31:32,768 --> 00:31:35,395
Jag skulle vilja intervjua kronprinsen."
542
00:31:35,478 --> 00:31:37,438
Skickat! De svarar på stört!
543
00:31:37,523 --> 00:31:39,858
"Kära Hasan Minhaj, vi läste ditt brev.
544
00:31:39,942 --> 00:31:43,987
Var god kom till ambassaden."
545
00:31:44,072 --> 00:31:45,532
Jag bara: "Oj!"
546
00:31:48,242 --> 00:31:50,118
Det var ju vänligt.
547
00:31:50,993 --> 00:31:53,913
Jag är ingen idiot.
Jag berättade inget för Beena.
548
00:31:55,040 --> 00:31:57,502
Jag är inget pucko, jag säger ingenting.
549
00:31:57,583 --> 00:31:59,212
Jim, en producent, fick veta.
550
00:31:59,293 --> 00:32:02,338
Nu måste jag vara ärlig mot er.
Det är viss skillnad
551
00:32:02,422 --> 00:32:05,552
mellan en ambassad och ett konsulat,
men, kul fakta,
552
00:32:06,133 --> 00:32:09,178
det är inte tänkt
att man ska mördas på något av det.
553
00:32:09,263 --> 00:32:14,058
Jag och Jim åker från New York
hela vägen till Washington.
554
00:32:14,142 --> 00:32:18,105
Tre kvarter bort: Saudiarabiens ambassad.
555
00:32:18,688 --> 00:32:22,317
Vi går in och jag bara:
"Jim, nu kör vi för fan!
556
00:32:22,402 --> 00:32:24,653
Nu kör vi för fan, Jim!
557
00:32:24,737 --> 00:32:26,697
Nu intervjuar vi saudierna.
558
00:32:26,780 --> 00:32:30,952
De bestämmer bensinpriserna,
nu jävlas vi med dem."
559
00:32:31,033 --> 00:32:32,995
Han bara: "Sluta dansa, idiot!
560
00:32:34,788 --> 00:32:38,042
Vi ska gå in
i ett nytt land, ditt pucko!
561
00:32:38,125 --> 00:32:40,127
Visa lite respekt."
562
00:32:40,878 --> 00:32:42,128
Jag bara: "Jim,
563
00:32:43,255 --> 00:32:45,507
du kan väl visa respekt."
564
00:32:46,592 --> 00:32:50,095
Det här är
Amerikas satans förenta stater, Jim.
565
00:32:50,178 --> 00:32:52,973
De kan inte jävlas med mig, Jim.
566
00:32:53,557 --> 00:32:57,227
Jag är ameri…kansk medborgare."
567
00:32:57,312 --> 00:32:59,438
Han bara: "Sluta dra i pungen!
568
00:33:00,313 --> 00:33:01,815
Det är ett nytt land.
569
00:33:01,898 --> 00:33:05,402
När vi går in där
är det som en tunnel i Super Mario Bros.
570
00:33:05,485 --> 00:33:06,570
Fattar du?
571
00:33:07,528 --> 00:33:08,863
Vi är i USA.
572
00:33:09,448 --> 00:33:11,242
När vi går in, Saudiarabien.
573
00:33:12,408 --> 00:33:15,747
USA… Saudiarabien."
574
00:33:15,828 --> 00:33:17,497
Och så var det verkligen.
575
00:33:17,582 --> 00:33:18,665
Det var typ…
576
00:33:22,293 --> 00:33:23,170
Saudiarabien.
577
00:33:23,253 --> 00:33:25,713
Vi gick in. Det var Saudiarabien.
578
00:33:25,797 --> 00:33:28,633
Guld, kristallkrona, marmor.
579
00:33:28,717 --> 00:33:31,220
Indiska tjänare.
580
00:33:32,222 --> 00:33:34,013
Jag bara: "Wow!"
581
00:33:34,473 --> 00:33:36,142
"Ni klarade det."
582
00:33:36,642 --> 00:33:38,643
"Indiska tjänare."
583
00:33:39,353 --> 00:33:42,397
Jag menar, autenticiteten…
584
00:33:46,152 --> 00:33:48,237
Ni vet, i Mellanöstern,
585
00:33:48,320 --> 00:33:51,657
så är indier, pakistanier, bengaler,
srilankeser, hjälpen.
586
00:33:51,740 --> 00:33:53,867
Visst? Vi är Mellanösterns mexikaner.
587
00:33:54,743 --> 00:33:56,537
Även brunt folk har sina bruna.
588
00:33:56,620 --> 00:33:58,455
Så hamnade byggnaderna där.
589
00:33:58,538 --> 00:34:02,125
De enda som gillar
att behandla indierna sämre än saudierna
590
00:34:02,208 --> 00:34:03,585
är britterna.
591
00:34:04,127 --> 00:34:08,590
Enda skillnaden är
att vi älskar britter som trycker ned oss.
592
00:34:08,673 --> 00:34:12,637
Det är indiska farbröder här ikväll
som bara: "Wow, London!
593
00:34:14,053 --> 00:34:16,098
Titta på London, mannen!
594
00:34:16,182 --> 00:34:19,308
Min kusin bor i London.
Se på drottningen."
595
00:34:19,393 --> 00:34:22,353
Jag bara: "Fan ta drottningen,
vad pratar ni om?"
596
00:34:22,437 --> 00:34:23,857
Det här är galet.
597
00:34:23,938 --> 00:34:28,693
I mammas sovrum, det är sant,
har hon ett bröllopsfoto
598
00:34:28,777 --> 00:34:30,320
på mig och Beena.
599
00:34:30,403 --> 00:34:34,117
Intill det fotot
har hon ett foto av prinsessan Diana.
600
00:34:35,617 --> 00:34:37,327
Jag bara: "Mamma!
601
00:34:38,537 --> 00:34:41,707
Hon har varit död sen 1997.
602
00:34:42,667 --> 00:34:44,418
Jag är din son.
603
00:34:45,377 --> 00:34:47,503
Hur kan du likställa oss?"
604
00:34:48,505 --> 00:34:51,508
Hon bara:
"Du känner inte prinsessan Diana."
605
00:34:51,592 --> 00:34:53,552
Jag bara: "Gör du det, mamma?"
606
00:34:54,595 --> 00:34:56,513
"Hon var så vacker.
607
00:34:57,347 --> 00:34:59,433
Hennes svärmor var elak.
608
00:35:00,475 --> 00:35:02,477
Hennes make var kall."
609
00:35:02,562 --> 00:35:06,690
Jag bara: "Beskriver du ditt äktenskap?"
610
00:35:10,443 --> 00:35:12,738
Jag och Jim är på Saudiarabiens ambassad.
611
00:35:12,822 --> 00:35:14,948
Delegaten kommer in.
612
00:35:15,490 --> 00:35:18,535
Femton man
som representerar saudiska kungafamiljen.
613
00:35:18,618 --> 00:35:20,622
De sätter bensinpriserna.
614
00:35:21,913 --> 00:35:26,252
Delegationschefen omger mig,
sitter mittemot oss.
615
00:35:27,085 --> 00:35:28,837
"Mr Minhaj.
616
00:35:30,005 --> 00:35:32,298
Tack så mycket
617
00:35:32,842 --> 00:35:34,802
för ditt brev.
618
00:35:36,137 --> 00:35:39,473
Varför vill du intervjua kronprinsen?
619
00:35:40,807 --> 00:35:43,560
Har du ens varit i Gulfstaterna?"
620
00:35:45,812 --> 00:35:47,857
Jim bara: "Skoja inte nu."
621
00:35:49,567 --> 00:35:53,320
Jag bara: "Jim, varför skulle jag?"
622
00:35:58,033 --> 00:36:00,452
"Ja, så…
623
00:36:00,537 --> 00:36:03,997
en gång skulle jag jobba i Dubai
624
00:36:04,082 --> 00:36:07,877
och så fort jag landade
gav de mig en mopp."
625
00:36:10,753 --> 00:36:12,713
"Jaha, du gillar skämt?
626
00:36:14,173 --> 00:36:16,177
Och att lägga märke till saker.
627
00:36:16,802 --> 00:36:20,388
Jag har tänkt på en sak, mr Minhaj.
628
00:36:21,515 --> 00:36:25,643
Landet du kommer ifrån
är inte som mitt land.
629
00:36:26,770 --> 00:36:29,232
Du förstår, vi saudier…
630
00:36:32,192 --> 00:36:35,320
…har aldrig styrts av britter."
631
00:36:36,405 --> 00:36:37,865
Jag bara: "Nej.
632
00:36:37,948 --> 00:36:39,323
Stor missuppfattning.
633
00:36:39,448 --> 00:36:42,662
Mina föräldrar är från Indien, okej?
634
00:36:43,828 --> 00:36:45,957
Men jag å min sida…
635
00:36:54,132 --> 00:36:55,798
…är amerikan."
636
00:36:57,508 --> 00:37:00,262
"Som sagt, mr Minhaj,
637
00:37:01,388 --> 00:37:06,435
vi har aldrig styrts av britter.
638
00:37:07,812 --> 00:37:11,648
Vi läxas inte upp eller förlöjligas
639
00:37:12,398 --> 00:37:13,692
av någon.
640
00:37:15,152 --> 00:37:17,778
Lycka till med showen, mr Minhaj.
641
00:37:19,698 --> 00:37:21,242
Vi kommer att titta."
642
00:37:23,118 --> 00:37:26,038
De eskorterar mig och Jim från ambassaden.
643
00:37:26,122 --> 00:37:28,123
Nu sitter vi på tåget.
644
00:37:28,207 --> 00:37:29,708
Vi pratar inte.
645
00:37:30,375 --> 00:37:33,045
Framme i New York kollar jag på mobilen.
646
00:37:33,128 --> 00:37:35,882
Alla på kontoret skriver till mig:
"Är du okej?"
647
00:37:35,963 --> 00:37:38,800
"Ser du nyheterna?"
"Vad fan är det på nyheterna?"
648
00:37:39,552 --> 00:37:40,637
"CNN senaste nytt.
649
00:37:40,718 --> 00:37:45,973
Washington Post-journalisten Khashoggi
mördad på ett saudiskt konsulat."
650
00:37:46,058 --> 00:37:49,312
Jag bara: "Gud, jag var just på ett sånt!"
651
00:37:49,393 --> 00:37:52,438
Jag springer hem
och låser dörren med skjutregeln.
652
00:37:52,523 --> 00:37:53,942
"Det hindrar dem."
653
00:37:54,023 --> 00:37:56,360
Jag ser Beena. Beena ser mig.
654
00:37:56,443 --> 00:37:59,238
Hon bara: "Hasan, såg du nyheterna?
655
00:37:59,322 --> 00:38:03,117
Jamal Khashoggi har mördats
på ett saudiskt konsulat.
656
00:38:03,200 --> 00:38:06,412
Så bra att du inte träffade saudierna."
657
00:38:09,582 --> 00:38:11,292
Jag bara: "Visst.
658
00:38:12,000 --> 00:38:13,710
Det hade varit galet."
659
00:38:14,837 --> 00:38:17,713
Jag känner mig usel,
med en ryggsäck full av skam.
660
00:38:17,798 --> 00:38:19,967
Vad gör jag av känslan? Jag vet vad.
661
00:38:20,552 --> 00:38:22,302
När man gjort något dåligt,
662
00:38:22,387 --> 00:38:25,222
så behöver man bara göra något bra.
663
00:38:25,347 --> 00:38:26,932
Det tar bort det dåliga.
664
00:38:27,558 --> 00:38:29,685
Jag ser en diskhög: "Schysst.
665
00:38:30,562 --> 00:38:33,605
Ju hårdare jag skrubbar,
desto mer okej är lögnen."
666
00:38:33,688 --> 00:38:35,065
Jag ska allt kämpa.
667
00:38:35,148 --> 00:38:37,693
Jag bara: "Du är inte ond,
du hjälper till!"
668
00:38:37,777 --> 00:38:40,487
Och Beena ser det och går igång på det.
669
00:38:42,030 --> 00:38:43,490
Hon bara: "Hallå…"
670
00:38:44,283 --> 00:38:45,993
Jag bara: "Hallå."
671
00:38:48,037 --> 00:38:52,792
Sen kramar hon min arm
och bara: "Hasan… hej."
672
00:38:55,460 --> 00:38:56,753
Jag bara: "Hej!"
673
00:39:00,090 --> 00:39:02,427
Sen kramar hon hårdare.
674
00:39:02,508 --> 00:39:06,180
Hon bara: "Hasan, 'heeej' sa jag."
675
00:39:07,807 --> 00:39:10,183
"Det är ett 'heeej'."
676
00:39:10,267 --> 00:39:12,518
Hon kastar ner mig på soffan.
677
00:39:12,603 --> 00:39:15,147
Jag är helt naken på soffan!
678
00:39:15,230 --> 00:39:17,442
Jag är naken på divansoffan.
679
00:39:17,523 --> 00:39:20,903
Allt tack vare disken, så låga är kraven.
680
00:39:21,487 --> 00:39:24,363
Det hela bygger
på en fars, det är en lögn.
681
00:39:24,448 --> 00:39:28,243
Men vad gör jag? Slår jag till henne?
"Lägg av"?
682
00:39:28,827 --> 00:39:30,787
"Vi kan inte fullborda akten.
683
00:39:31,247 --> 00:39:33,832
För jag är elak!"
684
00:39:33,917 --> 00:39:35,208
Nej!
685
00:39:35,833 --> 00:39:38,587
Man måste ta chanserna man får i livet.
686
00:39:39,672 --> 00:39:41,757
Även om de bygger på en lögn.
687
00:39:42,592 --> 00:39:44,677
Så vi gör det.
688
00:39:45,427 --> 00:39:46,470
Hett,
689
00:39:46,553 --> 00:39:48,388
monogamt
690
00:39:48,472 --> 00:39:50,015
umgänge!
691
00:39:50,098 --> 00:39:53,852
Nästa vecka säger jag:
"Upp med saudiavsnittet!"
692
00:39:55,603 --> 00:39:56,605
Senare,
693
00:39:57,563 --> 00:39:59,148
ser saudierna det.
694
00:39:59,233 --> 00:40:00,567
De förbjuder det.
695
00:40:01,318 --> 00:40:03,487
Nästa morgon ligger jag intill Beena,
696
00:40:03,570 --> 00:40:07,242
jag tittar på mobilen
och det sprids över hela världen.
697
00:40:07,867 --> 00:40:12,287
Jag öppnar Twitter och bara: "Fan.
698
00:40:13,538 --> 00:40:14,957
Jag är i knipa."
699
00:40:15,498 --> 00:40:16,917
Det toppar listorna.
700
00:40:17,000 --> 00:40:19,002
Jag bara: "Fan!
701
00:40:19,628 --> 00:40:21,128
Jag får sparken."
702
00:40:22,422 --> 00:40:26,760
Sen blir jag större än BTS
och bara: "Jävlar!
703
00:40:28,012 --> 00:40:29,888
Jag håller på att bli…
704
00:40:33,600 --> 00:40:35,812
…känd."
705
00:40:35,893 --> 00:40:38,813
Likes, kommentarer, retweets,
706
00:40:38,897 --> 00:40:40,817
ge dem till mig!
707
00:40:40,898 --> 00:40:44,443
Alla i världen bryr sig om mig
708
00:40:44,528 --> 00:40:47,657
utan någon större anledning.
709
00:40:47,738 --> 00:40:51,952
I en dag
visste jag hur det kändes att vara
710
00:40:52,035 --> 00:40:54,247
Pete Davidson!
711
00:40:54,328 --> 00:40:56,373
Fan!
712
00:40:56,457 --> 00:40:58,208
Herregud!
713
00:40:58,292 --> 00:41:01,378
Jag brydde mig inte
ens om de tre dödshoten.
714
00:41:01,462 --> 00:41:04,840
De bara:
"Sätt aldrig din fot i Saudiarabien."
715
00:41:04,923 --> 00:41:07,383
Svärdemoji.
716
00:41:07,508 --> 00:41:08,927
Persika.
717
00:41:18,897 --> 00:41:20,813
"Khaled, vill du hänga?
718
00:41:21,690 --> 00:41:24,693
Om du sticker svärdet i min persika
dödar de oss."
719
00:41:25,318 --> 00:41:28,572
Första gången i livet
njöt jag av uppmärksamheten.
720
00:41:28,655 --> 00:41:30,115
Min dröm blev sann.
721
00:41:30,198 --> 00:41:34,662
När man har inflytande
vill alla bli ens vän.
722
00:41:34,745 --> 00:41:37,038
Nästa dag ringde en redaktör från Time.
723
00:41:37,122 --> 00:41:41,335
"Hej, jag är redaktör på Time.
Är det du som är Hasan Minhaj?"
724
00:41:41,418 --> 00:41:43,170
Jag bara: "Ja, det är det."
725
00:41:44,713 --> 00:41:48,258
"Vill du vara på listan
med världens 100 mest inflytelserika?"
726
00:41:48,342 --> 00:41:51,678
Jag bara: "Jag älskar listor."
727
00:41:52,722 --> 00:41:56,725
Jag och Beena går på middagen.
Redaktören har en fånig klänning.
728
00:41:56,808 --> 00:41:59,478
Hon bara: "Åh, gullet. Tack.
729
00:41:59,562 --> 00:42:02,022
Tack så mycket för att du kom
730
00:42:02,732 --> 00:42:05,275
till vår opretentiösa middag.
731
00:42:05,358 --> 00:42:09,403
Vi har 100 stolar till 100 influencers.
732
00:42:09,488 --> 00:42:11,073
Du är en av dem."
733
00:42:11,865 --> 00:42:16,370
Jag bara: "Bra…
Varför är den här stolen tom?"
734
00:42:17,037 --> 00:42:19,540
"Den stolen är till Loujain, gullet."
735
00:42:20,165 --> 00:42:21,583
Jag bara: "Vem?"
736
00:42:22,252 --> 00:42:25,753
"Loujain. Hon är den saudiska aktivisten
737
00:42:26,338 --> 00:42:29,173
som torteras för att
ha kört bil i Saudiarabien.
738
00:42:30,258 --> 00:42:32,845
Hon kan inte komma, uppenbarligen.
739
00:42:33,387 --> 00:42:36,390
Vi tänkte hedra ditt mod istället."
740
00:42:40,893 --> 00:42:41,812
"Mitt mod?"
741
00:42:41,895 --> 00:42:43,772
"Ska du inte skåla efter Dwayne?"
742
00:42:43,857 --> 00:42:46,650
-"Vem?"
-"The Rock." Han kommer upp.
743
00:42:46,733 --> 00:42:50,572
"Jag vill skåla för Teremana Tequila
och mina muskler."
744
00:42:50,653 --> 00:42:52,573
Alla bara: "Ja!
745
00:42:52,657 --> 00:42:53,907
Framtidens president!"
746
00:42:54,032 --> 00:42:55,577
"En applåd för Hasan!"
747
00:42:55,658 --> 00:42:57,662
Jag bara: "Hej, allihopa.
748
00:42:58,453 --> 00:43:01,332
Tack för jag fick komma
på er illuminatimiddag.
749
00:43:02,123 --> 00:43:04,458
Jag gjorde ett avsnitt om Saudiarabien.
750
00:43:04,585 --> 00:43:07,462
Nu ska vi hedra personen
som inte kan vara här.
751
00:43:07,588 --> 00:43:10,173
Hon heter Loujain.
Hon skulle suttit här."
752
00:43:11,300 --> 00:43:12,802
Då hör jag dörren öppnas.
753
00:43:13,927 --> 00:43:16,013
Från skuggan närmar sig någon.
754
00:43:17,263 --> 00:43:19,392
In i rummet kliver
755
00:43:20,433 --> 00:43:23,395
Jared Kushner.
756
00:43:24,605 --> 00:43:28,942
Som för övrigt är WhatsApp-vän
757
00:43:29,027 --> 00:43:31,987
med Saudiarabiens kronprins.
758
00:43:32,863 --> 00:43:34,907
Han ser den tomma stolen.
759
00:43:36,033 --> 00:43:38,160
Loujains symboliska stol.
760
00:43:39,037 --> 00:43:44,625
Han kommer fram och sätter sig där.
761
00:43:45,792 --> 00:43:49,713
Nu slår ADHD-medicinen till.
762
00:43:50,547 --> 00:43:55,010
Jag bara:
"Jag ska ställa den jäveln till svars."
763
00:43:55,968 --> 00:44:00,182
Beena ser mina påverkade ögon
och bara: "Gå inte över gränsen."
764
00:44:00,265 --> 00:44:02,392
"Det är för sent, Beena."
765
00:44:04,353 --> 00:44:07,397
"Mina damer och herrar, galen vändning."
766
00:44:07,482 --> 00:44:09,442
"Ni vet…
767
00:44:09,525 --> 00:44:12,568
Vi pratar om Loujain,
men rent hypotetiskt,
768
00:44:12,653 --> 00:44:16,448
tänk om någon här kände kronprinsen
769
00:44:16,532 --> 00:44:18,908
och kunde få ut Loujain ur fängelse?"
770
00:44:20,202 --> 00:44:23,038
Då tittar jag på Jared Kushner.
771
00:44:23,122 --> 00:44:26,333
Det är många mäktiga människor här
772
00:44:26,417 --> 00:44:28,627
och det vore galet om det var så att
773
00:44:28,710 --> 00:44:31,838
en högt rankad ämbetsman i Vita huset…
774
00:44:31,922 --> 00:44:36,260
kunde skriva till Mohammed bin Salman
på WhatsApp och bara: "Hej…
775
00:44:37,262 --> 00:44:40,388
Kan du få ut
den där oskyldiga personen ur fängelset?"
776
00:44:40,472 --> 00:44:43,725
"Och det sjukaste är, hypotetiska person.
777
00:44:47,603 --> 00:44:50,148
Du kan komma undan med det helt
778
00:44:51,317 --> 00:44:56,028
för WhatsApp har heltäckande kryptering.
779
00:44:57,907 --> 00:45:00,993
Så ingen kommer någonsin få veta.
780
00:45:02,118 --> 00:45:03,120
God natt."
781
00:45:04,162 --> 00:45:09,502
Jag sitter ned och ingen skrattar.
782
00:45:11,462 --> 00:45:13,255
I bilen är Beena rasande.
783
00:45:13,338 --> 00:45:15,717
Hon bara: "Hasan, du är utom kontroll."
784
00:45:15,798 --> 00:45:17,467
Jag bara: "Gumman…
785
00:45:19,262 --> 00:45:22,013
Kolla din mobil!
786
00:45:22,097 --> 00:45:24,725
Likes, kommentarer, retweets!
787
00:45:24,808 --> 00:45:29,897
Jag är en trend igen!"
788
00:45:29,980 --> 00:45:32,858
Jag låter kommentarerna rulla in
789
00:45:32,942 --> 00:45:36,570
och bara: "Kom till pappa, ge mig det!
790
00:45:36,653 --> 00:45:38,780
Ge mig all ära!
791
00:45:38,863 --> 00:45:41,658
Fyll hålet som
mina föräldrar aldrig fyllde!
792
00:45:41,742 --> 00:45:44,037
Mums, mums, mums.
793
00:45:44,118 --> 00:45:46,497
Så gott!"
794
00:45:47,497 --> 00:45:51,543
Hon bara:
"Så du gjorde det för aktivisterna."
795
00:45:51,627 --> 00:45:53,587
"Ja.
796
00:45:54,463 --> 00:45:56,423
Flödet är aktivt."
797
00:45:58,425 --> 00:46:01,720
"Jag älskar att du bara bryr dig
när det är en kamera på."
798
00:46:01,803 --> 00:46:03,555
"Eller hur?
799
00:46:05,390 --> 00:46:07,392
Utan bildbevis hände det inte."
800
00:46:12,397 --> 00:46:14,023
Döm mig inte, Brooklyn.
801
00:46:15,608 --> 00:46:17,068
Ni är precis som jag.
802
00:46:18,237 --> 00:46:20,072
Jag har sett er hela kvällen.
803
00:46:21,198 --> 00:46:23,700
Ni blir helt spastiska utan era telefoner.
804
00:46:24,535 --> 00:46:26,578
Jag gillar era telefoner.
805
00:46:29,498 --> 00:46:30,958
Jag pratar med dig nu.
806
00:46:31,042 --> 00:46:35,462
Han kan inte ens spela in nu.
Har det hänt?
807
00:46:37,005 --> 00:46:40,883
Måste du lägga det på minnet
som en jävla loser?
808
00:46:44,680 --> 00:46:47,182
Hur många likes har du fått som mest?
809
00:46:48,433 --> 00:46:49,518
Åttiosex.
810
00:46:49,602 --> 00:46:50,937
Åttiosex?
811
00:46:56,148 --> 00:46:58,152
Åttiosex.
812
00:47:00,362 --> 00:47:06,743
Om jag bara fick 86 likes på en bild
skulle jag ta livet av mig.
813
00:47:09,705 --> 00:47:14,918
Gissa hur många likes pappsen fick
när han knäckte Kushner?
814
00:47:15,587 --> 00:47:21,508
Han fick 347 391.
815
00:47:21,592 --> 00:47:24,595
När du väl
fått smaka på kokainets slagkraft,
816
00:47:24,678 --> 00:47:26,805
sociala medier-meth.
817
00:47:27,557 --> 00:47:28,932
Facebook-fentanyl.
818
00:47:29,017 --> 00:47:32,603
Jag behövde gå in för det hårdare.
Jag kan dö för likesen!
819
00:47:32,687 --> 00:47:37,065
Åh, jag vet. Låt oss
jaga varenda diktator i världen.
820
00:47:37,148 --> 00:47:38,983
Bolsonaro i Brasilien.
821
00:47:39,067 --> 00:47:41,320
Duterte i Filippinerna.
822
00:47:41,403 --> 00:47:45,198
För att jävlas med indiska släktingar
gick jag på Trump-Modi-mötet.
823
00:47:45,282 --> 00:47:47,075
Känns det som vi lyckats nu?
824
00:47:47,158 --> 00:47:48,868
Det tycker jag att vi har.
825
00:47:48,952 --> 00:47:50,328
Hasan!
826
00:47:50,412 --> 00:47:52,163
Du är anti-indisk!
827
00:47:52,247 --> 00:47:53,457
Kom igen.
828
00:47:53,540 --> 00:47:57,962
Du respekterar inte vårt Indien!
829
00:47:58,045 --> 00:47:59,378
Heja, Modi!
830
00:47:59,463 --> 00:48:01,215
Du är från Sacramento!
831
00:48:01,298 --> 00:48:02,217
Ja!
832
00:48:02,298 --> 00:48:04,593
Jag skäms att säga att du är det.
833
00:48:04,677 --> 00:48:09,932
Du borde respektera
Modi, Indien och hinduer.
834
00:48:10,015 --> 00:48:11,725
Jag vill bara ta ett foto.
835
00:48:13,102 --> 00:48:15,395
Alla vill ha inflytande!
836
00:48:15,478 --> 00:48:18,107
Även indier vill ha det!
837
00:48:18,190 --> 00:48:21,652
Jag lägger ut det på Instagram,
det säljer platina igen!
838
00:48:21,735 --> 00:48:23,653
Jag är i New York igen.
839
00:48:23,737 --> 00:48:25,697
Jag drar min flicka i vagnen.
840
00:48:25,782 --> 00:48:28,242
Alla vet vem jag är.
841
00:48:28,325 --> 00:48:31,118
Jag går till vårt hus,
även dörrvakten ser mig
842
00:48:31,203 --> 00:48:33,288
och han säger: "Hasan, stopp!
843
00:48:33,372 --> 00:48:35,498
Du måste respektera Modi,
844
00:48:35,582 --> 00:48:36,833
Indien
845
00:48:36,917 --> 00:48:38,793
och hinduer!"
846
00:48:38,877 --> 00:48:41,255
Jag bara: "Carlos, du är puertorican."
847
00:48:43,340 --> 00:48:47,135
Han: "Jag vet,
men jag såg det där på Instagram.
848
00:48:47,218 --> 00:48:48,387
Det var kul.
849
00:48:48,470 --> 00:48:50,430
Du har fått fanbrev."
850
00:48:50,513 --> 00:48:52,267
"Hit med fanbreven, Carlos."
851
00:48:52,348 --> 00:48:54,852
Han ger mig en bunt brev
som jag sliter upp.
852
00:48:54,935 --> 00:48:59,523
Jag vänder på den och ned i vagnen
faller en massa vitt pulver.
853
00:49:02,067 --> 00:49:04,068
Och det hamnar på min dotters axel.
854
00:49:05,737 --> 00:49:07,197
Hennes hals, kinder.
855
00:49:08,698 --> 00:49:10,325
Hon stirrar på mig.
856
00:49:12,578 --> 00:49:14,288
Jag springer upp till Beena.
857
00:49:16,415 --> 00:49:17,792
Nu kan jag inte ljuga.
858
00:49:21,128 --> 00:49:22,838
Vi rusar till NYU-sjukhuset,
859
00:49:24,257 --> 00:49:26,550
men den här gången går vi igenom akuten.
860
00:49:28,510 --> 00:49:31,138
När de ser barnet
sliter de av henne kläderna
861
00:49:31,222 --> 00:49:32,307
och för bort henne.
862
00:49:35,100 --> 00:49:37,562
Jag och Beena sitter
i väntrummet i timmar,
863
00:49:37,643 --> 00:49:39,228
utan att prata.
864
00:49:40,982 --> 00:49:43,525
Vid midnatt kommer sköterskan
med min dotter.
865
00:49:45,568 --> 00:49:47,447
Men hon är med en utredare.
866
00:49:48,697 --> 00:49:51,575
Utredaren sticker ner handen i fickan
867
00:49:52,910 --> 00:49:55,037
och tar fram en liten plastpåse
868
00:49:56,122 --> 00:49:57,707
fylld med vitt pulver.
869
00:49:59,248 --> 00:50:03,337
Han säger:
"Mr Minhaj, du har en väldig tur.
870
00:50:04,503 --> 00:50:06,465
Det är inte äkta mjältbrand.
871
00:50:08,467 --> 00:50:12,638
Jag har varit här länge och vet
att detta inte kommer från ingenstans.
872
00:50:13,388 --> 00:50:15,432
Så jag måste fråga dig, unge man:
873
00:50:16,975 --> 00:50:20,647
Vem är det du har eggat upp?"
874
00:50:26,735 --> 00:50:28,070
"Alla."
875
00:50:30,488 --> 00:50:31,865
"Måste du göra det?"
876
00:50:33,200 --> 00:50:40,040
Jag bara: "Jag vet inte.
Jag vet inte varför jag gör det."
877
00:50:41,750 --> 00:50:43,460
De ger Beena barnet
878
00:50:43,543 --> 00:50:46,088
och jag sträcker mig efter min dotter.
879
00:50:46,880 --> 00:50:49,048
Beena låter mig inte röra henne.
880
00:50:50,342 --> 00:50:51,677
Det knäcker mig.
881
00:50:53,803 --> 00:50:56,557
Väl hemma lägger hon ner barnet
och pratar med mig.
882
00:50:56,640 --> 00:51:00,102
Hon säger: "Vi pratar om det en gång,
883
00:51:00,185 --> 00:51:02,478
sen ska vi aldrig mer prata om det.
884
00:51:03,355 --> 00:51:05,942
Enda anledningen
att vi befinner oss här nu
885
00:51:06,900 --> 00:51:11,530
är för du valde inflytande
före våra barn."
886
00:51:13,198 --> 00:51:14,492
Jag: "Våra barn?
887
00:51:15,908 --> 00:51:17,452
Sa du 'barn' i plural?"
888
00:51:19,037 --> 00:51:20,582
Hon bara: "Jag är gravid."
889
00:51:21,998 --> 00:51:23,667
Jag: "En uppföljare?
890
00:51:24,793 --> 00:51:26,378
Hade Arjun rätt?
891
00:51:28,630 --> 00:51:30,340
Han är ju bara naturläkare."
892
00:51:33,260 --> 00:51:37,307
"Du kan säga vad du vill på scen,
men vi får leva med konsekvenserna.
893
00:51:37,388 --> 00:51:39,348
Har du ens någon gräns?
894
00:51:39,433 --> 00:51:41,602
Det här är sjukt.
895
00:51:41,685 --> 00:51:45,522
Jag skiter i att Time tror
att du är en 'influencer'.
896
00:51:45,607 --> 00:51:52,362
Om du sätter mina barn i fara igen
så lämnar jag dig på en gång."
897
00:51:54,990 --> 00:51:56,700
Det är hennes kusin.
898
00:52:00,162 --> 00:52:01,413
Det är allvar nu.
899
00:52:02,332 --> 00:52:03,665
Beena har rätt.
900
00:52:05,375 --> 00:52:10,297
Det är sjukt.
Mitt allra första skämt räddade mitt liv.
901
00:52:11,382 --> 00:52:14,593
Och nu kostade mina dumma skämt
nästan mitt barns liv.
902
00:52:14,677 --> 00:52:17,888
Jag tänkte: "Fan för det här.
Det har gått för långt."
903
00:52:18,972 --> 00:52:21,142
Jag vill inte vara komedins Tupac.
904
00:52:23,143 --> 00:52:25,812
Jag vill leva
så att jag kan se retweets.
905
00:52:27,272 --> 00:52:30,025
Om något, så vill jag vara komedins Puffy.
906
00:52:31,443 --> 00:52:35,738
Jag vill leva medan
de bättre begåvade dör runtomkring mig.
907
00:52:39,493 --> 00:52:40,787
Det är drömmen!
908
00:52:42,497 --> 00:52:44,873
Beena: "Vet du vad som är sorgligast?
909
00:52:45,998 --> 00:52:49,503
Alla vet vem du är.
Du är Log Kia Kahenge-killen.
910
00:52:50,087 --> 00:52:53,632
Precis, du bryr dig inte
'vad andra tycker om dig'.
911
00:52:53,715 --> 00:52:55,552
Jag känner dig, din jävel.
912
00:52:56,843 --> 00:52:59,930
Du bryr dig så mycket om vad folk tycker."
913
00:53:00,513 --> 00:53:02,517
Jag: "Hur kan jag inte göra det?"
914
00:53:03,017 --> 00:53:06,687
Varje gång jag kollar mobilen
hör jag vad alla säger om mig.
915
00:53:06,770 --> 00:53:08,563
Varje gång, så ser jag det:
916
00:53:08,647 --> 00:53:11,983
"Varför ser Hasan Minhaj ut
som en speedad tvättbjörn?"
917
00:53:12,067 --> 00:53:13,318
Jag ser det!
918
00:53:13,402 --> 00:53:16,863
"Varför ser den seriefiguren ut
som Hasan Minhaj?"
919
00:53:16,947 --> 00:53:18,115
Jag ser det!
920
00:53:18,198 --> 00:53:22,412
"Bruna tjejer bråkar
om Hasan Minhaj-dieten."
921
00:53:22,493 --> 00:53:24,413
Jag ser det!
922
00:53:24,497 --> 00:53:26,832
Och det gör ont!
923
00:53:27,583 --> 00:53:30,043
För det är träffsäkert!
924
00:53:31,043 --> 00:53:33,922
Jag ser ut som en speedad tvättbjörn.
925
00:53:34,007 --> 00:53:35,798
Men vet ni vad det innebär?
926
00:53:37,552 --> 00:53:40,303
Om jag kan höra vad ni säger om mig,
927
00:53:40,888 --> 00:53:42,807
så kan även kungar göra det.
928
00:53:42,890 --> 00:53:44,600
Tänk på det.
929
00:53:45,767 --> 00:53:47,518
Vladimir Putin.
930
00:53:47,603 --> 00:53:49,022
Narendra Modi.
931
00:53:49,730 --> 00:53:51,232
Broder Eric.
932
00:53:52,398 --> 00:53:54,358
Kronprinsen.
933
00:53:55,777 --> 00:53:57,572
The Fresh Prince.
934
00:53:59,157 --> 00:54:02,533
De gillar inte att göras till åtlöje.
935
00:54:07,998 --> 00:54:10,792
Därför älskar jag att vara en gycklare.
936
00:54:11,710 --> 00:54:17,842
För oavsett hur mycket pengar,
makt eller framgång du har
937
00:54:18,967 --> 00:54:21,262
så kan du inte köpa dig ur åtlöje.
938
00:54:23,180 --> 00:54:24,515
Men Beena har rätt.
939
00:54:25,015 --> 00:54:26,308
Jag måste ha en gräns.
940
00:54:26,392 --> 00:54:28,518
Jag: "Låt mig gottgöra min dotter
941
00:54:28,602 --> 00:54:31,022
på samma sätt som alla dåliga pappor.
942
00:54:31,103 --> 00:54:33,898
Jag köper mig tillbaka
till hennes hjärta."
943
00:54:34,483 --> 00:54:37,318
Jag, Beena och bebisen sätter oss i bilen.
944
00:54:37,402 --> 00:54:38,820
Vi stannar vid skolan.
945
00:54:38,903 --> 00:54:40,322
Gissa vilken dag det är?
946
00:54:41,323 --> 00:54:42,492
Det är inte fotodag!
947
00:54:42,573 --> 00:54:45,662
Det är Scholastics bokmässa!
948
00:54:45,743 --> 00:54:48,038
Minns ni Scholastics bokmässa,
949
00:54:48,122 --> 00:54:50,373
den där årliga kapitalistkarnevalen?
950
00:54:50,457 --> 00:54:52,960
Dörrarna öppnas
och ut kommer en bokhandlare:
951
00:54:53,043 --> 00:54:56,172
"Hej, ungar,
hur mycket älskar era föräldrar er?
952
00:54:57,005 --> 00:55:00,883
Vissa av er kommer att få böcker,
de flesta kommer att få linjaler."
953
00:55:00,968 --> 00:55:02,928
Och man bara: "Nej!"
954
00:55:03,012 --> 00:55:05,888
Jag säger:
"Hjärtat, pappa ska tömma stället.
955
00:55:05,973 --> 00:55:07,642
Nu köper vi alla böcker."
956
00:55:07,723 --> 00:55:10,853
Våran klubb, varenda en.
Kalla kårar, varenda en.
957
00:55:10,937 --> 00:55:13,813
Dr. Seuss, varenda en,
till och med de rasistiska.
958
00:55:13,897 --> 00:55:16,733
Jag tar dem och bara:
"Titta på den här skiten.
959
00:55:16,817 --> 00:55:19,068
Connor, titta."
960
00:55:20,403 --> 00:55:21,863
Han bara: "Bra för dig."
961
00:55:22,532 --> 00:55:25,033
Jag: "Vad är ditt problem, Connor?
962
00:55:25,117 --> 00:55:28,537
Jag har försökt
att prata med dig i ett år.
963
00:55:28,620 --> 00:55:30,788
Vad jobbar du ens med?"
964
00:55:31,457 --> 00:55:35,335
"Ja, herr Komiker, till skillnad från dig
har jag ett riktigt jobb.
965
00:55:36,212 --> 00:55:38,505
Jag jobbar på Alden Global Capital.
966
00:55:39,382 --> 00:55:43,052
Jag jobbar med strategiska förvärv
och belånade uppköp.
967
00:55:43,760 --> 00:55:46,430
Jag vet inte
om du sett min LinkedIn-profil."
968
00:55:47,598 --> 00:55:49,642
Jag bara: "Connor, jag är komiker.
969
00:55:50,558 --> 00:55:52,227
Vi använder inte LinkedIn.
970
00:55:53,395 --> 00:55:54,605
Vad gör du?"
971
00:55:54,688 --> 00:55:57,442
"Vi använder skulder
för att köpa företag.
972
00:55:57,523 --> 00:55:59,943
Vi rensar dem, sparkar nästan alla.
973
00:56:00,027 --> 00:56:03,405
Sen säljer vi tillgångarna med vinst,
974
00:56:03,488 --> 00:56:04,823
tack vare moi."
975
00:56:05,532 --> 00:56:08,077
Jag: "Coolt. Ni stjäl?"
976
00:56:09,453 --> 00:56:11,622
"Ska du tillrättavisa mig om stölder?
977
00:56:12,247 --> 00:56:16,377
Du och Beena
kanske borde tillrättavisa er dotter.
978
00:56:17,793 --> 00:56:19,838
Er dotter är en tjuv."
979
00:56:20,757 --> 00:56:24,302
Jag vänder mig om och dottern
lägger ner böcker i sin väska.
980
00:56:25,468 --> 00:56:27,303
Hon lämnar mässan med böckerna.
981
00:56:27,428 --> 00:56:28,847
Men han får inte säga så!
982
00:56:28,932 --> 00:56:30,098
"Beena, vad gör vi?"
983
00:56:30,182 --> 00:56:33,602
Hon tar tag i mig:
"Hasan, förnedra den jäveln."
984
00:56:33,685 --> 00:56:36,688
Så jag bara: "Connor, hon stjäl inte.
985
00:56:36,772 --> 00:56:41,985
Hon ska göra ett 'strategiskt förvärv'
med de där böckerna.
986
00:56:42,068 --> 00:56:43,903
Vi letar efter vinst."
987
00:56:43,987 --> 00:56:48,700
Nästa dag på kontoret:
"Producenter, alla på kontoret!
988
00:56:48,783 --> 00:56:53,788
Berätta allt man behöver veta
om Aiden Global Capital.
989
00:56:55,290 --> 00:56:58,043
Det här avsnittet är till min familj."
990
00:56:58,962 --> 00:57:02,632
"Alden Global Capital
är involverade i lånefinansierade…"
991
00:57:02,713 --> 00:57:04,675
-"Uppköp?"
-"Hur visste du det?"
992
00:57:04,758 --> 00:57:07,135
Jag: "Fick veta på Scholastics bokmässa."
993
00:57:07,718 --> 00:57:09,597
De bara: "Jaha, så bra…"
994
00:57:09,680 --> 00:57:12,558
Det visar sig att Connor
och hans chef, Randall Smith,
995
00:57:12,642 --> 00:57:14,602
demonterar lokala nyheter i landet.
996
00:57:14,685 --> 00:57:17,772
De sparkade nästan alla,
sålde av egendomen
997
00:57:17,855 --> 00:57:19,607
och vände det till en vinst.
998
00:57:19,690 --> 00:57:26,655
Randall Smith använde vinsterna
till att köpa 16 palats.
999
00:57:27,447 --> 00:57:30,577
Varav ett ligger på en gata nära
1000
00:57:31,535 --> 00:57:34,663
Jeffrey Epstein.
1001
00:57:37,123 --> 00:57:38,667
Nu kickar ADHD-medicinen in.
1002
00:57:40,793 --> 00:57:42,672
Jag bara: "Producenter!
1003
00:57:43,338 --> 00:57:44,965
Skämtidé.
1004
00:57:45,967 --> 00:57:48,718
Vi sätter upp plakat på alla stormarknader
1005
00:57:48,802 --> 00:57:50,678
som Alden Capital avvecklar.
1006
00:57:50,762 --> 00:57:55,267
Det ska stå
'Randall Smith älskar pedofiler'.
1007
00:57:55,350 --> 00:57:59,103
I Salt Lake City i Utah,
i Raleigh i North Carolina,
1008
00:57:59,188 --> 00:58:00,772
i Miami i Florida.
1009
00:58:00,857 --> 00:58:02,317
Upp med dem!"
1010
00:58:02,398 --> 00:58:06,820
Nästa dag ringer Sam, Netflix chefsjurist,
mig och är helt bestört.
1011
00:58:06,903 --> 00:58:08,863
"Hasan, har du tappat förståndet?
1012
00:58:08,947 --> 00:58:12,202
Ta ned plakaten. Det är inte kul!
1013
00:58:12,283 --> 00:58:14,578
Det är ärekränkning!"
1014
00:58:14,662 --> 00:58:16,622
Jag bara: "Sam, lugna dig.
1015
00:58:17,957 --> 00:58:19,583
Du är en lögnare.
1016
00:58:20,708 --> 00:58:23,003
Du vet inte ens vad som är kul."
1017
00:58:24,672 --> 00:58:27,548
Det knäcker honom. Han svarar:
"Det kanske är sant,
1018
00:58:27,633 --> 00:58:29,427
men du kan inte göra så.
1019
00:58:29,552 --> 00:58:31,053
Gå inte över gränsen!"
1020
00:58:31,137 --> 00:58:33,472
Jag bara: "Varför inte, Sam?"
1021
00:58:33,555 --> 00:58:35,557
"Bra fråga, Hasan.
1022
00:58:35,642 --> 00:58:37,308
Enligt skadeståndsrätt i USA
1023
00:58:37,392 --> 00:58:40,145
finns 'den förnuftiga
människans standard'."
1024
00:58:40,228 --> 00:58:42,982
Det står att
ett skämt inte är ärekränkning
1025
00:58:43,065 --> 00:58:45,817
om det är tydligt riktat
till en förnuftig person.
1026
00:58:45,902 --> 00:58:47,862
Högsta domstolen har föreskrivit
1027
00:58:47,945 --> 00:58:52,157
att de flesta amerikaner är förnuftiga
med genomsnittlig intelligens."
1028
00:58:56,995 --> 00:59:01,208
Jag bara: "Sam, jag vet inte
hur matematiken funkar här
1029
00:59:02,000 --> 00:59:04,212
men jag tror att genomsnittsamerikanen
1030
00:59:05,253 --> 00:59:07,213
ligger under genomsnittet."
1031
00:59:09,342 --> 00:59:11,468
"Det tror inte domstolen.
1032
00:59:12,678 --> 00:59:14,805
De har högre tankar om folk.
1033
00:59:15,682 --> 00:59:18,892
Det borde du också ha, ärligt talat."
1034
00:59:23,022 --> 00:59:25,148
Jag: "Det vore toppen om det var så.
1035
00:59:26,483 --> 00:59:30,070
För det är en sån värld jag vill leva i."
1036
00:59:31,655 --> 00:59:33,782
Jag vill uppträda inför förnuftigt folk.
1037
00:59:34,950 --> 00:59:38,495
Jag vill kunna växla
mellan satir och ärlighet
1038
00:59:38,578 --> 00:59:40,582
och lita på att ni vet skillnaden.
1039
00:59:41,832 --> 00:59:44,042
Lita på att ni förstår kontexten.
1040
00:59:45,127 --> 00:59:47,212
Allt ikväll bygger på förtroende.
1041
00:59:47,297 --> 00:59:50,257
Varför tror ni jag uppträder
i en LED-skatepark?
1042
00:59:51,258 --> 00:59:53,177
Jag ser fånig ut!
1043
00:59:54,137 --> 00:59:55,972
Allt här bygger på förtroende.
1044
00:59:56,053 --> 00:59:59,683
Litar ni på mig, litar jag på er.
1045
01:00:00,808 --> 01:00:02,768
Därför låste jag in era telefoner.
1046
01:00:04,772 --> 01:00:06,232
Jag var tvungen!
1047
01:00:07,107 --> 01:00:08,775
Jag känner inte er!
1048
01:00:09,318 --> 01:00:10,318
Men jag känner er.
1049
01:00:10,402 --> 01:00:14,323
Det finns så mycket jag tänker
och tror som jag inte vågar säga.
1050
01:00:14,407 --> 01:00:16,575
Men jag måste lita på er.
1051
01:00:16,658 --> 01:00:18,327
Kan jag lita på er, Brooklyn?
1052
01:00:19,620 --> 01:00:20,997
Kan jag verkligen det?
1053
01:00:21,078 --> 01:00:24,042
Okej, lyssna nu. Jag ska berätta.
1054
01:00:25,167 --> 01:00:27,628
Alla gillar ju Starbucks,
1055
01:00:27,712 --> 01:00:31,132
men jag hatar
att de har en dryck som heter chai-te.
1056
01:00:31,215 --> 01:00:32,758
Chai betyder te!
1057
01:00:33,592 --> 01:00:36,012
Ni säger te-te, era dumbommar.
1058
01:00:37,513 --> 01:00:39,432
"Hej, vill du ha lite naanbröd?"
1059
01:00:39,515 --> 01:00:41,683
"Dra åt helvete!"
1060
01:00:41,767 --> 01:00:43,227
"Fan."
1061
01:00:47,563 --> 01:00:49,817
Priyanka Chopras bröllop var fejk.
1062
01:00:52,318 --> 01:00:54,488
Varför kan vi inte säga det?
1063
01:00:55,363 --> 01:00:58,367
Vem gifter sig seriöst med Nick Jonas?
1064
01:01:01,412 --> 01:01:03,872
Malala följer mig på Instagram.
1065
01:01:05,207 --> 01:01:07,708
Och jag följer inte henne tillbaka!
1066
01:01:12,047 --> 01:01:15,883
För två år sen frågade någon
om mitt könspronomen
1067
01:01:15,968 --> 01:01:17,262
under ett möte
1068
01:01:17,678 --> 01:01:19,263
och jag blev rädd.
1069
01:01:19,347 --> 01:01:22,267
Så jag svarade: "Jag."
1070
01:01:29,523 --> 01:01:32,150
Förlåt!
1071
01:01:32,818 --> 01:01:34,570
Men jag är jag!
1072
01:01:35,778 --> 01:01:37,573
Och du är du!
1073
01:01:38,867 --> 01:01:40,367
Och det här är vi.
1074
01:01:41,285 --> 01:01:43,078
Jag tror på det.
1075
01:01:44,997 --> 01:01:46,915
Jag tycker det är oetiskt
1076
01:01:48,042 --> 01:01:50,085
att använda någon annans pengar
1077
01:01:50,962 --> 01:01:52,922
och köpa något som inte är ditt
1078
01:01:53,838 --> 01:01:56,592
och sen tjäna pengar som blir dina…
1079
01:01:57,758 --> 01:02:00,137
och sabba för fattiga människor.
1080
01:02:01,972 --> 01:02:03,932
Så jag säger: "Visst, Sam.
1081
01:02:05,558 --> 01:02:08,062
Jag ska ta ner plakaten.
1082
01:02:09,147 --> 01:02:12,817
Om jag tar 30 minuters djupdykning
i varför gamfonder är dåliga
1083
01:02:12,900 --> 01:02:15,818
och sen drar skämtet på det här sättet?"
1084
01:02:15,903 --> 01:02:17,528
Jag säger absolut inte
1085
01:02:17,613 --> 01:02:19,448
att Randall Smith är pedofil
1086
01:02:19,532 --> 01:02:21,492
eller att han vill skydda sådana.
1087
01:02:21,575 --> 01:02:22,533
Ser ni?
1088
01:02:22,618 --> 01:02:24,787
Det är inte sant.
1089
01:02:24,870 --> 01:02:26,872
Han bara: "Ja…
1090
01:02:29,123 --> 01:02:30,627
Det funkar."
1091
01:02:31,877 --> 01:02:34,003
Upp med avsnittet!
1092
01:02:34,880 --> 01:02:38,050
Nästa vecka går jag med barnet i vagnen.
1093
01:02:38,133 --> 01:02:42,053
Carlos ser mig. Han bara:
"Hej, bror. Du har fått brev."
1094
01:02:42,137 --> 01:02:44,388
"Fan dig, Carlos, du får öppna det."
1095
01:02:44,473 --> 01:02:47,142
Han sliter upp det:
"Du har blivit stämd."
1096
01:02:47,227 --> 01:02:50,647
"Kära mr Minhaj, vi skriver
å Randall Smiths vägnar
1097
01:02:50,772 --> 01:02:54,567
angående din 'komedi'-show Patriot Act."
1098
01:02:54,650 --> 01:02:56,610
Stämningen kränker mig inte.
1099
01:02:56,693 --> 01:03:00,238
Jag kränks av att de
sätter "komedi" inom citationstecken.
1100
01:03:00,322 --> 01:03:01,823
Som om jag inte är komiker
1101
01:03:01,907 --> 01:03:05,743
och mer som:
"Här är min son, han är 'DJ'."
1102
01:03:07,828 --> 01:03:11,042
"Din 'show'…" Det är en riktig show!
1103
01:03:11,123 --> 01:03:13,085
"…anklagar Smith för pedofili."
1104
01:03:13,168 --> 01:03:14,337
Det sa jag inte.
1105
01:03:14,418 --> 01:03:18,548
"Härmed begärs återkallande
av de ärekränkande lögnerna.
1106
01:03:18,632 --> 01:03:20,843
Vi ser fram emot att höra av dig."
1107
01:03:20,927 --> 01:03:23,887
Jag: "Sam, du lovade mig,
amerikaner är förnuftiga.
1108
01:03:23,972 --> 01:03:26,182
Jag borde lita på dem. Vad gör jag?"
1109
01:03:26,265 --> 01:03:29,142
Han bara: "Lugna ner dig.
Kom till mitt kontor.
1110
01:03:29,227 --> 01:03:31,562
Jag lever för sådana här stunder."
1111
01:03:32,437 --> 01:03:35,107
Jag går dit.
Han: "Nu kickar ADHD-medicinen in."
1112
01:03:35,190 --> 01:03:36,900
Men det kallas kokain.
1113
01:03:36,983 --> 01:03:40,528
Kolla in det här!
"Kära Randall Smith & Counsel.
1114
01:03:40,612 --> 01:03:43,073
Vi är komiker Hasan Minhajs jurister."
1115
01:03:43,157 --> 01:03:46,285
"Inga citationstecken! Snyggt, Sam!"
1116
01:03:46,368 --> 01:03:50,038
"Ärekränkningsanspråken
från mr Smith underlåtes enligt lag."
1117
01:03:50,122 --> 01:03:53,125
"Låt mig förklara för er
1118
01:03:53,208 --> 01:03:55,168
rättsvetenskapen
1119
01:03:57,212 --> 01:03:58,255
bakom skämt.
1120
01:03:59,673 --> 01:04:01,925
Patriot Act är en komedishow.
1121
01:04:02,008 --> 01:04:05,137
Förnuftiga tittare förstår
att Minhaj använder skämt,
1122
01:04:05,220 --> 01:04:06,555
satir, parodi.
1123
01:04:06,638 --> 01:04:10,852
Den andra bristfälligheten
är oförmågan att förstå sammanhang.
1124
01:04:10,933 --> 01:04:14,313
Mr Minhaj skämtar
med stora ögon och flaxande armar.
1125
01:04:14,397 --> 01:04:17,023
Som ni vet har många sagt
att Minhaj ser ut…
1126
01:04:17,107 --> 01:04:21,487
…som en speedad tvättbjörn."
1127
01:04:22,863 --> 01:04:24,448
Var förnuftiga.
1128
01:04:24,532 --> 01:04:26,908
"Högsta domstolen
har sagt att publiken…"
1129
01:04:26,992 --> 01:04:28,077
Ni.
1130
01:04:28,160 --> 01:04:29,703
Ni är inga idioter.
1131
01:04:30,412 --> 01:04:36,252
Ni förstår skillnaden
mellan satir och ärlighet.
1132
01:04:36,335 --> 01:04:40,713
Ni vet när jag skojar,
ni vet när jag är seriös.
1133
01:04:41,882 --> 01:04:43,175
Naturläkare…
1134
01:04:44,510 --> 01:04:46,845
Jag vet att ni är bra läkare.
1135
01:04:47,472 --> 01:04:49,557
Men 86 gillamarkeringar är uselt!
1136
01:04:51,098 --> 01:04:54,520
"Vi föreslår
att ni ser om avsnittet ni ifrågasätter.
1137
01:04:54,603 --> 01:04:58,107
Om ni vill att Minhaj ska ta tillbaka
sitt yttrande och säga:
1138
01:04:58,190 --> 01:05:02,987
'Jag säger definitivt inte inte
att Randall Smith älskar pedofiler,'
1139
01:05:03,070 --> 01:05:05,155
var god och tala om det för oss.
1140
01:05:05,238 --> 01:05:10,702
Vi ser fram emot ert svar."
1141
01:05:12,287 --> 01:05:14,122
Jag bara: "Sam,
1142
01:05:15,040 --> 01:05:16,917
skicka iväg skiten!"
1143
01:05:18,627 --> 01:05:20,128
Och vet ni vad?
1144
01:05:20,797 --> 01:05:24,048
Vi hörde aldrig av idioterna igen.
1145
01:05:26,468 --> 01:05:29,097
Jag springer hem till Beena
hållandes i brevet.
1146
01:05:29,178 --> 01:05:32,392
Jag bara: "Beena, älskling, jag hade fel.
1147
01:05:33,100 --> 01:05:36,853
Även om Sam är jurist så är han kul.
1148
01:05:38,522 --> 01:05:40,315
Rama in det här brevet."
1149
01:05:41,733 --> 01:05:43,485
Hon tittar på det och säger:
1150
01:05:45,528 --> 01:05:47,072
"Det är ett bra brev.
1151
01:05:49,448 --> 01:05:51,202
Men jag räds inte bra brev.
1152
01:05:52,828 --> 01:05:54,830
Jag räds nästa dåliga brev.
1153
01:05:55,747 --> 01:05:57,748
Och nästa brev efter det.
1154
01:05:59,167 --> 01:06:00,668
Därför oroar jag mig."
1155
01:06:01,962 --> 01:06:04,173
Jag: "Du behöver inte oroa dig mer."
1156
01:06:05,717 --> 01:06:07,968
"Du frågade mig för längesen
1157
01:06:09,178 --> 01:06:10,512
om jag har en gräns.
1158
01:06:11,805 --> 01:06:13,390
Jag vet min gräns."
1159
01:06:14,892 --> 01:06:16,393
Hon bara: "Vad är den?"
1160
01:06:18,103 --> 01:06:20,647
"Jag kan bara dra skämtet
1161
01:06:21,690 --> 01:06:23,983
så långt som det bara går,
1162
01:06:25,110 --> 01:06:26,195
lagligt…
1163
01:06:28,197 --> 01:06:29,990
fram till dess…
1164
01:06:31,742 --> 01:06:33,410
att det skadar vår familj.
1165
01:06:34,537 --> 01:06:35,953
Där går min gräns.
1166
01:06:37,832 --> 01:06:41,293
Jag har förlorat mycket i livet.
Jag kan inte förlora er."
1167
01:06:43,087 --> 01:06:44,713
Och hon ler.
1168
01:06:46,257 --> 01:06:48,092
Hon kramar min arm.
1169
01:06:49,343 --> 01:06:55,348
Och hon bara: "Heeej."
1170
01:07:03,398 --> 01:07:04,942
Tack så mycket, Brooklyn.
1171
01:07:06,360 --> 01:07:07,737
Tack.
1172
01:07:07,818 --> 01:07:10,030
Tack ska ni ha.
1173
01:08:02,292 --> 01:08:05,252
Undertexter: Linnéa Deurell