1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:12,303 --> 00:00:14,057 EN KOMEDIESPESIAL FRA NETFLIX 4 00:00:19,645 --> 00:00:20,647 LIVE FRA BROOKLYN 5 00:00:30,113 --> 00:00:31,782 Vil dere høre en hemmelighet? 6 00:00:31,865 --> 00:00:32,783 Ja! 7 00:00:32,867 --> 00:00:35,537 I fire år kunne ikke kona og jeg unnfange. 8 00:00:36,453 --> 00:00:38,038 Og det var min skyld. 9 00:00:38,957 --> 00:00:42,000 I flere år! Hemmeligheten drepte meg. 10 00:00:42,083 --> 00:00:43,460 Jeg var på The Daily Show. 11 00:00:44,127 --> 00:00:47,840 Hver dag kom Trevor Noah bort med de søte smilehullene. 12 00:00:48,465 --> 00:00:50,342 "Hei, venn, hva skjer? 13 00:00:51,302 --> 00:00:54,930 Hva skjer med deg og Beena? Dere er indiske Barbie og Ken." 14 00:00:55,932 --> 00:00:57,683 Jeg bare: "Jeg vet det." 15 00:00:58,600 --> 00:01:00,268 Og i likhet med Ken… 16 00:01:05,315 --> 00:01:07,192 fungerer ikke delene mine. 17 00:01:08,735 --> 00:01:11,738 Vet dere hvordan det er å finne ut ballene ikke funker? 18 00:01:12,907 --> 00:01:14,617 Det er flaut! 19 00:01:14,700 --> 00:01:17,662 Jeg ble løyet for hele livet. 20 00:01:17,743 --> 00:01:22,082 Da jeg vokste opp sa de at spermen min var radioaktiv. 21 00:01:22,165 --> 00:01:23,792 Husker dere seksualundervisning? 22 00:01:24,793 --> 00:01:27,963 Husker dere hvordan de skremte vettet av oss gutter? 23 00:01:29,132 --> 00:01:32,050 En morgen sitter man der, Mrs. Lettington kommer inn. 24 00:01:32,133 --> 00:01:33,887 "Pass opp, gutter. 25 00:01:34,928 --> 00:01:37,513 Forsatsen gjør jenter gravide. 26 00:01:39,683 --> 00:01:42,937 Ikke se på noen! 27 00:01:43,020 --> 00:01:47,232 Forsatsen gjør jenter gravide. 28 00:01:47,317 --> 00:01:51,612 Hasan, væsken før du kommer kan unnfange liv!" 29 00:01:51,695 --> 00:01:53,697 Du bare: "Mrs. Lettington, jeg er ni. 30 00:01:55,032 --> 00:01:57,702 Jeg blir redd." "Bra! 31 00:01:58,327 --> 00:02:00,287 Nå skal vi se på en ekte fødsel." 32 00:02:00,370 --> 00:02:03,040 Man bare: "Neeei! 33 00:02:03,165 --> 00:02:06,502 Hvorfor skrev foreldrene mine under på tillatelsen?" 34 00:02:10,588 --> 00:02:12,758 Alle som har hatt fertilitetsproblemer 35 00:02:12,842 --> 00:02:14,593 vet at det belaster forholdet 36 00:02:15,593 --> 00:02:17,428 med en masse press, ikke sant?" 37 00:02:18,138 --> 00:02:21,767 Beena og jeg, vi var sent oppe og hadde tøffe samtaler. 38 00:02:22,768 --> 00:02:24,978 "Kommer vi til å oppleve det? 39 00:02:25,897 --> 00:02:27,563 Kommer vi til å få barn?" 40 00:02:28,815 --> 00:02:30,777 Da sa jeg: "Hva med å adoptere, skatt? 41 00:02:31,943 --> 00:02:35,697 Hva med å adoptere en hvit baby bare for å flekse på disse jævlene?" 42 00:02:37,992 --> 00:02:40,827 For å vise at vi har klart det, skjønner? 43 00:02:41,412 --> 00:02:44,207 Reversert Angelina Jolie-trekk. 44 00:02:45,082 --> 00:02:48,293 Vi viser ham frem på fester, et lubbent, hvitt barn med astma. 45 00:02:49,087 --> 00:02:50,628 Skjønner? 46 00:02:50,712 --> 00:02:52,088 Han bare: "Hei. 47 00:02:53,632 --> 00:02:55,467 Jeg heter Bradley Minhaj. 48 00:02:57,468 --> 00:03:00,055 Stolt medlem av det indisk-amerikanske samfunnet." 49 00:03:02,975 --> 00:03:04,602 "Dette er min sønn! 50 00:03:05,643 --> 00:03:06,853 Bradley. 51 00:03:07,938 --> 00:03:09,690 Vi reddet ham 52 00:03:10,482 --> 00:03:12,777 fra en krigsherjet del av Amerika. 53 00:03:13,652 --> 00:03:14,612 Detroit." 54 00:03:14,695 --> 00:03:16,822 Alle bare: "Jøss." 55 00:03:21,952 --> 00:03:24,453 Beena bare: "Jeg vil ikke ha en hvit baby." 56 00:03:25,497 --> 00:03:27,667 Jeg bare: "Nei vel. Du er rasist." 57 00:03:29,377 --> 00:03:31,670 "Alle Bradley-er betyr noe." 58 00:03:33,380 --> 00:03:37,008 Hun bare: "Hasan, jeg vil ikke ha en hvit baby. Fatter du ikke? 59 00:03:38,427 --> 00:03:40,512 Jeg vil ha en baby med deg." 60 00:03:42,097 --> 00:03:43,473 Jeg vet det! 61 00:03:44,348 --> 00:03:46,602 Det er Beena, derfor er hun kona mi. 62 00:03:46,685 --> 00:03:49,022 Familie er alt for henne. 63 00:03:50,063 --> 00:03:51,357 Hun er en Patel. 64 00:03:53,608 --> 00:03:58,030 Hun har 961 søskenbarn… her i kveld. 65 00:03:58,113 --> 00:04:00,365 Og hun er en motell-Patel. 66 00:04:00,448 --> 00:04:03,535 Så den familien går dypt. 67 00:04:03,618 --> 00:04:06,580 Har dere lagt merke til at alle motell dere har bodd på 68 00:04:06,663 --> 00:04:07,998 eies av indere? 69 00:04:08,082 --> 00:04:09,875 Sjekk navneskiltet: "Patel." 70 00:04:09,958 --> 00:04:13,462 Alle er fra én del av India og alle er i slekt. 71 00:04:13,962 --> 00:04:16,340 Hampton Inn, La Quinta Inn, Quality Inn, 72 00:04:16,423 --> 00:04:19,843 Comfort Inn, Super 8, da har dere støttet Patel-kartellet. 73 00:04:21,262 --> 00:04:23,138 I århundrer har vi diskutert om 74 00:04:23,263 --> 00:04:24,682 indere, asiatere, jøder: 75 00:04:24,765 --> 00:04:26,600 "Hvem er gjerrigst?" 76 00:04:26,683 --> 00:04:28,602 Indiere, for faen. 77 00:04:30,020 --> 00:04:35,025 Bare gujaratiindere velger en familiebedrift man kan bo i. 78 00:04:37,778 --> 00:04:39,988 Det var Beenas kongerike. 79 00:04:41,073 --> 00:04:42,908 Kongeriket La Quinta Inn. 80 00:04:45,035 --> 00:04:47,372 Nå ville hun starte et kongerike med meg. 81 00:04:49,498 --> 00:04:51,083 Jeg skal være helt ærlig. 82 00:04:52,583 --> 00:04:55,503 Jeg var glad vi hadde fertilitetsproblemer. 83 00:04:57,548 --> 00:04:59,217 Jeg ville ikke ha barn. 84 00:05:00,050 --> 00:05:03,678 Jeg bare: "Kom igjen, skatt. Jeg ble nettopp verifisert på Instagram. 85 00:05:06,138 --> 00:05:07,473 La meg nyte berømmelsen." 86 00:05:07,558 --> 00:05:09,560 Hun bare: "Jeg driter i berømmelse. 87 00:05:10,477 --> 00:05:13,022 Årsaken til at vi ikke blir gravide 88 00:05:13,105 --> 00:05:16,358 er fordi det tok ti år før du fridde. 89 00:05:17,402 --> 00:05:19,443 Ja! 90 00:05:19,528 --> 00:05:21,028 Jeg gikk til legen. 91 00:05:21,113 --> 00:05:25,367 Det er ikke eggstokkene mine, det er ballene dine. 92 00:05:26,202 --> 00:05:27,828 Gå og sjekk ballene dine." 93 00:05:27,912 --> 00:05:30,080 Jeg bare: "Ikke bland dem inn i det her." 94 00:05:31,207 --> 00:05:34,208 Jeg er i den alderen hvor jeg ikke liker å gå til legen. 95 00:05:35,752 --> 00:05:39,088 Fordi mange leger er på min alder. 96 00:05:42,008 --> 00:05:44,553 Og indiske, som betyr at jeg kanskje kjenner dem. 97 00:05:45,597 --> 00:05:48,098 Så vi sitter der på venterommet på NYU. 98 00:05:48,182 --> 00:05:50,225 Døren åpner seg, sykepleieren kommer ut. 99 00:05:51,018 --> 00:05:54,103 Hun bare: "Dr. Gupta kan treffe dere nå." 100 00:05:54,188 --> 00:05:59,152 Jeg bare: "Å, håper ikke det er Arjun Gupta fra Sacramento." 101 00:05:59,233 --> 00:06:02,653 Så hører jeg en kjent stemme, han bare: "Hasan Minhaj!" 102 00:06:02,738 --> 00:06:05,282 Jeg bare: "Det er Arjun Gupta fra Sacramento! 103 00:06:05,908 --> 00:06:08,785 Jeg kjenner ham, han er en jævla idiot!" 104 00:06:10,662 --> 00:06:13,957 Han mislyktes på legestudiene i Karibia. 105 00:06:14,042 --> 00:06:15,000 To ganger! 106 00:06:15,083 --> 00:06:17,502 Jeg sa: "Arjun, hvordan fikk du lisens?" 107 00:06:17,587 --> 00:06:19,253 Han bare: "Jeg vet ikke. 108 00:06:20,588 --> 00:06:23,217 Det er derfor jeg er spermlege på et kjellerkontor. 109 00:06:23,883 --> 00:06:25,593 Ned med buksa. Alt bra med tante?" 110 00:06:25,677 --> 00:06:27,930 Jeg bare: "Ikke snakk om moren min, Arjun! 111 00:06:28,513 --> 00:06:30,598 Han er ikke allmennlege engang, Beena! 112 00:06:31,433 --> 00:06:34,562 Han er osteopat, for faen!" 113 00:06:36,480 --> 00:06:41,068 Bu i vei, osteopater. 114 00:06:41,152 --> 00:06:42,193 Bakerst. 115 00:06:42,277 --> 00:06:45,532 Leger i osteopati hater den vitsen. 116 00:06:46,323 --> 00:06:48,575 Så, allmennleger og osteopater 117 00:06:48,658 --> 00:06:52,162 er på lik linje, begge er dyktige leger. 118 00:06:52,747 --> 00:06:58,002 Men, osteopatens humoristiske sans stopper ved resultatet av opptaksprøven. 119 00:07:00,462 --> 00:07:03,923 Dere ser plassene helt bakerst, de er til osteopater. 120 00:07:04,633 --> 00:07:07,512 Her er allmennlegeplassene. Vet dere hva forskjellen er? 121 00:07:08,553 --> 00:07:10,347 Fem poeng på opptaksprøven. 122 00:07:12,598 --> 00:07:15,978 Fyren er oppi utstyret mitt. "Å, jeg ser feilen, bror." 123 00:07:16,062 --> 00:07:17,728 Jeg bare: "Slutt å si "'bror'" 124 00:07:17,813 --> 00:07:20,648 Han bare: "Sønn, å… 125 00:07:22,568 --> 00:07:25,195 For mye blod nedentil senker spermantallet, 126 00:07:25,278 --> 00:07:28,573 så du trenger en farlig årebrokkoperasjon. 127 00:07:28,657 --> 00:07:31,785 Men ikke vær redd, jeg skal operere deg." 128 00:07:32,953 --> 00:07:35,122 Jeg sa: "Arjun, jeg er veldig bekymret. 129 00:07:35,205 --> 00:07:37,373 Du står i legefrakk og Jordans." 130 00:07:39,793 --> 00:07:42,045 Drar opp hårtrimmeren, "Vi barberer deg nå. 131 00:07:43,547 --> 00:07:46,925 Vi gjør det her og nå." Jeg sa: "Vent litt, Arjun. 132 00:07:47,008 --> 00:07:48,468 Jeg er ikke klar." 133 00:07:49,468 --> 00:07:50,803 Han sa: "Hør her, mann. 134 00:07:51,680 --> 00:07:56,477 Uten denne operasjonen, kan du ikke få barn. 135 00:07:57,728 --> 00:07:58,937 Noensinne." 136 00:08:00,857 --> 00:08:05,318 Jeg bare: "Mener du det? Beena og jeg kan ikke få barn? 137 00:08:07,028 --> 00:08:09,488 Forteller du meg at vi ikke kan starte familie?" 138 00:08:11,908 --> 00:08:14,703 Det er noe de ikke forteller om voksenlivet. 139 00:08:16,372 --> 00:08:21,627 Livet blir veldig ekte når "vil ikke ha" blir "kan ikke ha." 140 00:08:23,295 --> 00:08:24,880 Ikke sant, osteopater? 141 00:08:30,218 --> 00:08:32,262 Jeg sitter der naken, 142 00:08:32,347 --> 00:08:34,848 og Beena ser på meg. 143 00:08:35,642 --> 00:08:38,768 Jeg snur meg, og Arjun ser på meg. 144 00:08:40,145 --> 00:08:42,523 Han tar frem en hårtrimmer. 145 00:08:44,358 --> 00:08:46,693 Jeg sier: "Faen heller, gi meg en 'fade'. 146 00:08:48,862 --> 00:08:50,782 Oventil skal matche nedentil." 147 00:08:53,533 --> 00:08:54,952 Han legger masken på meg. 148 00:08:57,997 --> 00:08:59,832 Jeg våkner seks timer senere, naken. 149 00:08:59,915 --> 00:09:02,417 Jeg ser ned, jeg har på meg en stor bleie 150 00:09:03,543 --> 00:09:06,422 med fire store blodflekker på. 151 00:09:06,547 --> 00:09:08,757 Jeg ser opp, ser Arjun 152 00:09:09,717 --> 00:09:13,762 og sier: "Arjun, jeg har bare to testikler. 153 00:09:16,265 --> 00:09:18,933 Hvordan klarte du å drite deg ut to ganger til?" 154 00:09:21,143 --> 00:09:23,480 Han bare: "Ikke være redd, vi fikset det. 155 00:09:25,315 --> 00:09:27,108 Bare vent seks uker." 156 00:09:28,235 --> 00:09:30,070 Og, osteopater, han hadde rett. 157 00:09:30,988 --> 00:09:32,282 Han hadde rett. 158 00:09:32,865 --> 00:09:39,747 Seks uker senere har Beena og jeg heit, monogam omgang. 159 00:09:39,830 --> 00:09:43,125 Beena blir gravid, endelig, etter fire år. 160 00:09:43,208 --> 00:09:44,208 Jeg vet det! 161 00:09:44,293 --> 00:09:47,045 Jeg er på fødestuen, hun presser ut babyen. 162 00:09:47,128 --> 00:09:50,632 Jeg visste ikke dette. Men de kaster babyen på faren. 163 00:09:50,717 --> 00:09:53,385 "Elsker du den for alltid?" jeg bare: "Den er våt." 164 00:09:53,468 --> 00:09:56,305 De bare: "Kyss den." Jeg bare: "Den er ikke ferdig enda. 165 00:09:57,182 --> 00:10:00,893 La gjæren heve seg. Den er ikke brun engang." 166 00:10:00,977 --> 00:10:02,268 Visste dere det? 167 00:10:02,352 --> 00:10:04,438 Brune babyer fødes ikke brune, men hvite. 168 00:10:04,522 --> 00:10:06,648 Jeg bare: "Ligner på Bradley, retur." 169 00:10:06,732 --> 00:10:09,108 De bare: "Ingen returer, dette er ikke Costco." 170 00:10:09,818 --> 00:10:11,737 De legger babyen på puppen. 171 00:10:12,487 --> 00:10:15,073 Så legger de babyen på meg. 172 00:10:16,408 --> 00:10:18,327 Jeg holder babyen. 173 00:10:19,662 --> 00:10:21,455 Beena holder meg. 174 00:10:23,373 --> 00:10:25,542 Hun sier: "Kan du tro det? 175 00:10:26,585 --> 00:10:28,670 Vi er endelig en familie. 176 00:10:33,175 --> 00:10:34,677 Lov meg, Hasan. 177 00:10:35,385 --> 00:10:40,265 Lov meg at du alltid skal beskytte denne familien." 178 00:10:41,267 --> 00:10:43,227 Jeg sa: "Selvsagt. 179 00:10:44,312 --> 00:10:45,772 Jeg trenger dere. 180 00:10:46,897 --> 00:10:48,398 For materiale. 181 00:10:50,233 --> 00:10:52,362 Standup skriver ikke seg selv." 182 00:10:53,362 --> 00:10:56,240 Tre dager senere var brødet hevet. 183 00:10:57,073 --> 00:10:58,158 Endelig brunt. 184 00:10:59,577 --> 00:11:02,788 Jeg holder lille gulab jamun, en liten brun ball. 185 00:11:02,872 --> 00:11:05,667 Og sånn her visste jeg at datteren min var indisk. 186 00:11:05,748 --> 00:11:07,752 Hun sluttet ikke å stirre på meg. 187 00:11:09,127 --> 00:11:11,797 Jeg bare: "Å, du er en av oss. 188 00:11:12,297 --> 00:11:15,008 Du respekterer ikke personlige grenser. 189 00:11:16,093 --> 00:11:17,262 Velkommen." 190 00:11:17,343 --> 00:11:20,557 Blikkene våre møttes, og da slo det meg. 191 00:11:20,682 --> 00:11:22,432 Foreldre, dere vet følelsen. 192 00:11:23,767 --> 00:11:26,687 Jeg bare: "Herregud, jeg har aldri følt noe lignende. 193 00:11:28,813 --> 00:11:30,523 Men jeg elsker deg så mye. 194 00:11:31,817 --> 00:11:35,863 Jeg har kjent deg i tre dager, men jeg gjør alt for deg. 195 00:11:37,155 --> 00:11:39,157 Kan ikke tro hvor høyt jeg elsker deg." 196 00:11:41,158 --> 00:11:43,828 Jeg vet at jeg har sagt det til Beena før, men… 197 00:11:46,457 --> 00:11:48,250 Jeg løy. 198 00:11:49,585 --> 00:11:51,378 Jeg løy! 199 00:11:51,462 --> 00:11:53,838 Og hun løy til meg! 200 00:11:53,922 --> 00:11:57,885 Slik vet jeg at vi begge elsker datteren vår betingelsesløst. 201 00:11:57,968 --> 00:11:59,012 Nå er hun fire år. 202 00:11:59,093 --> 00:12:02,513 Vi kunne jo ikke adoptere en hvit baby siden kona er rasist. 203 00:12:02,598 --> 00:12:04,183 Men… 204 00:12:04,267 --> 00:12:06,102 Vi bor nå i en hvit stat. 205 00:12:06,185 --> 00:12:09,688 Vi bor i Greenwich, Connecticut. 206 00:12:09,772 --> 00:12:13,902 Ja, like hvitt som i Get Out. 207 00:12:14,652 --> 00:12:17,028 Alle jobber med sikringsfond. 208 00:12:17,112 --> 00:12:19,532 Jeg føler fordommene deres, Brooklyn. 209 00:12:20,240 --> 00:12:21,533 Dere dømmer meg. 210 00:12:21,617 --> 00:12:22,827 Dere bare: "Seriøst? 211 00:12:23,660 --> 00:12:26,163 Dere skal oppdra datteren deres i Greenwich? 212 00:12:26,247 --> 00:12:27,582 Skjemme henne bort?" 213 00:12:27,663 --> 00:12:28,665 Nei. 214 00:12:28,748 --> 00:12:34,838 Hun skal få se hvor skitten og korrupt den ekte verden er. 215 00:12:35,380 --> 00:12:37,758 Hver dag ser hun bankmenn og aksjemeglere 216 00:12:37,842 --> 00:12:39,843 i Patagonia-jakker. 217 00:12:39,927 --> 00:12:43,638 Og jeg sier: "Se, skatt, forbrytere! 218 00:12:45,848 --> 00:12:48,102 Deres skyld at pappa ikke har pensjon. 219 00:12:48,185 --> 00:12:49,353 Se på dem!" 220 00:12:50,853 --> 00:12:53,565 Jeg kjører henne til skolen i en Honda Odyssey. 221 00:12:53,648 --> 00:12:56,193 Ikke for å skryte, men jeg har gjort det bra. 222 00:12:56,860 --> 00:12:59,780 Jeg hadde en Toyota Camry, men måtte kvitte meg med den 223 00:12:59,863 --> 00:13:02,492 fordi folk satte seg inn i bilen i veikryss. 224 00:13:03,908 --> 00:13:04,993 Vi kommer til skolen. 225 00:13:05,077 --> 00:13:09,540 Sikringsfondfedrene bare: "Hei! Velkommen til fotodag, pappa." 226 00:13:09,623 --> 00:13:12,333 Jeg bare: "Har man fortsatt fotodag?" 227 00:13:12,417 --> 00:13:16,797 Jeg har tusen bilder av datteren min i lomma mi fra i går. 228 00:13:16,880 --> 00:13:20,508 Tar man fortsatt ett bilde som om det var 1800-tallet? 229 00:13:21,343 --> 00:13:25,722 "Bare i dag skal vi ta ett bilde 230 00:13:25,848 --> 00:13:28,475 av datteren din! 231 00:13:28,558 --> 00:13:31,520 Kom, sett deg på stolen. 232 00:13:32,272 --> 00:13:34,313 Snu deg, se deg tilbake." 233 00:13:35,440 --> 00:13:39,570 "Her har du et bilde av din førstefødte som blunker, ingen flere sjanser." 234 00:13:39,653 --> 00:13:40,947 Jeg bare: "Greit nok. 235 00:13:41,572 --> 00:13:44,617 $89.99. Takk, Lifetouch. 236 00:13:45,658 --> 00:13:46,577 For et kupp. 237 00:13:46,660 --> 00:13:49,288 Putter det i lommeboken som jeg ikke eier lenger." 238 00:13:50,413 --> 00:13:53,792 Jeg setter henne på krakken. Hun tar av seg masken. 239 00:13:53,877 --> 00:13:57,170 Hun har snørr i hele ansiktet. 240 00:13:57,253 --> 00:13:58,338 Bare… 241 00:14:00,632 --> 00:14:05,265 Sikringsfondfedrene bare: "Hva er dette?" 242 00:14:05,345 --> 00:14:06,555 Så hører jeg en av dem. 243 00:14:06,638 --> 00:14:08,932 Glemmer aldri navnet til den jævelen. 244 00:14:09,017 --> 00:14:11,268 Han heter Connor. 245 00:14:13,478 --> 00:14:15,938 Og Connor sier høyt: 246 00:14:17,317 --> 00:14:18,567 "Æsj." 247 00:14:20,360 --> 00:14:22,197 Og plutselig går det opp for meg. 248 00:14:22,278 --> 00:14:24,448 Jeg bare: "Å, sikringsfondforbryteren 249 00:14:25,617 --> 00:14:27,868 synes at datteren min er en brun gundi-jente? 250 00:14:27,952 --> 00:14:29,745 Nei, ikke på min vakt." 251 00:14:29,828 --> 00:14:31,788 Jeg drikker iskaffe. 252 00:14:33,123 --> 00:14:37,043 Jeg drar det grønne sugerøret ut av iskaffen min. 253 00:14:38,337 --> 00:14:42,132 Jeg går bort… bøyer hodet hennes, og jeg… 254 00:14:43,800 --> 00:14:49,932 suger snørret ut av nesen hennes. 255 00:14:50,015 --> 00:14:52,142 Og jeg svelger det som en ekte mann. 256 00:14:57,272 --> 00:14:59,692 Det hadde jeg aldri gjort for kona mi. 257 00:15:01,068 --> 00:15:03,737 Hør her, jeg har tusen bilder 258 00:15:03,820 --> 00:15:06,740 av datteren min i lomma fra i går. 259 00:15:08,367 --> 00:15:10,410 Men dette bildet liker jeg best. 260 00:15:12,538 --> 00:15:18,252 I fire år trodde jeg ikke at jeg var klar for å bli pappa. 261 00:15:19,587 --> 00:15:21,297 Men den dagen… 262 00:15:23,423 --> 00:15:25,008 Kunne jeg smake det. 263 00:15:30,347 --> 00:15:31,515 Takk. 264 00:15:31,598 --> 00:15:33,225 Takk, Brooklyn. 265 00:15:34,477 --> 00:15:35,518 Beklager, hør her. 266 00:15:35,602 --> 00:15:38,563 Når jeg ser det bildet av jenta mi, blir jeg rørt. 267 00:15:39,523 --> 00:15:41,733 Hun er ikke som oss, hun er fremtiden. 268 00:15:42,402 --> 00:15:43,902 Hun er annengenerasjon. 269 00:15:44,737 --> 00:15:47,322 Hun bærer ikke våre traumer, skjønner? 270 00:15:48,573 --> 00:15:52,243 Når jeg ser utover her i kveld, ser jeg mange knuste drømmer. 271 00:15:53,620 --> 00:15:56,248 Så mange IT-konsulenter. 272 00:15:56,832 --> 00:15:58,877 Mange som studerer forberedende medisin. 273 00:15:59,543 --> 00:16:02,045 Så mange ansatte i Deloitte. 274 00:16:04,382 --> 00:16:07,342 Datteren min har noe vi aldri hadde. 275 00:16:08,218 --> 00:16:09,762 Valg. 276 00:16:10,470 --> 00:16:12,682 Hun kan velge hvem hun elsker. 277 00:16:13,515 --> 00:16:15,475 Hun kan velge hovedfaget sitt. 278 00:16:17,728 --> 00:16:20,647 Hun kan velge om hun vil delta på Kumon eller ikke. 279 00:16:20,732 --> 00:16:23,942 Alt er mulig. 280 00:16:24,027 --> 00:16:25,943 Hun styrer sitt eget liv. 281 00:16:26,653 --> 00:16:30,532 Det eneste som noen gang ga meg kontroll, var komedie. 282 00:16:31,867 --> 00:16:35,328 Takk Gud for komedie. Jeg har ingen andre ferdigheter. 283 00:16:36,247 --> 00:16:40,752 Husker første gang jeg skjønte at jeg var morsom. Gikk på ungdomsskolen. 284 00:16:41,627 --> 00:16:45,130 Jeg var 16 år, det var i 2002. Jeg glemmer det aldri. 285 00:16:45,213 --> 00:16:48,758 Jeg er førstis, og i fjerde time 286 00:16:48,842 --> 00:16:52,428 henter pappa meg ut av timen og tar meg med til fredagsbønnen. 287 00:16:53,347 --> 00:16:55,390 Jeg sitter bakerst i moskeen 288 00:16:55,473 --> 00:16:58,018 og midt i forkynnelsen 289 00:16:58,102 --> 00:17:01,103 kommer det en supermuskuløs hvit fyr inn i moskeen. 290 00:17:01,605 --> 00:17:04,942 Skallet, trapesskuldre, ingen nakke, piggtrådtatovering. 291 00:17:05,067 --> 00:17:06,943 Han var superbola. 292 00:17:07,027 --> 00:17:08,153 Han bare… 293 00:17:10,822 --> 00:17:12,157 "Hei. 294 00:17:13,075 --> 00:17:15,118 Jeg er bror Eric. 295 00:17:18,830 --> 00:17:22,042 Jeg er her for å konvertere til Islam." 296 00:17:22,833 --> 00:17:25,712 Og faren min bare: "Ser du, Hasan? 297 00:17:26,588 --> 00:17:28,423 Det er et mirakel! 298 00:17:29,508 --> 00:17:31,718 Det kraften av Islam! 299 00:17:32,718 --> 00:17:34,303 Eric! 300 00:17:34,388 --> 00:17:36,138 Blå øyne, sterk. 301 00:17:36,848 --> 00:17:39,643 Han vil bli muslim." 302 00:17:40,812 --> 00:17:42,145 Jeg bare: "Pappa, 303 00:17:43,813 --> 00:17:46,775 Eric er en føderal agent. 304 00:17:53,448 --> 00:17:56,618 Han spionerer på oss, beklager. Han liker deg ikke nok." 305 00:17:56,702 --> 00:17:58,370 Han bare: "Jo, han liker meg." 306 00:17:58,453 --> 00:18:01,707 Eric konverterer, og pappa bare: "Shabash, velkommen til troen. 307 00:18:01,790 --> 00:18:03,083 Kom på middag!" 308 00:18:03,167 --> 00:18:04,627 Jeg bare: "Er du gal?" 309 00:18:04,710 --> 00:18:07,922 Vet ikke hvordan første året på videregående var for dere, 310 00:18:08,005 --> 00:18:10,507 men har dere spist biryani med en narkospaner? 311 00:18:12,467 --> 00:18:14,178 Han var narkospaner! 312 00:18:14,803 --> 00:18:18,598 Han satt i stua vår og spiste indisk mat med kniv og gaffel. 313 00:18:18,682 --> 00:18:23,145 Jeg bare: "Bruk henda, din jævel. Sett deg inn i rollen. 314 00:18:24,022 --> 00:18:27,773 Overbevis meg, Eric. Det er ikke ditt ekte navn." 315 00:18:27,858 --> 00:18:29,568 Han vet at jeg ikke stoler på ham. 316 00:18:30,818 --> 00:18:35,992 Han legger armen rundt meg og sier: "Bror, hva skjer? Skjer a, kompis? 317 00:18:37,367 --> 00:18:39,118 Skal vi trene?" 318 00:18:39,662 --> 00:18:41,580 Noe som høres merkelig ut. 319 00:18:42,332 --> 00:18:44,292 Men så du meg som 16-åring, 320 00:18:45,125 --> 00:18:48,295 vet du at svaret var et rungende: 321 00:18:49,047 --> 00:18:50,172 "Ja. 322 00:18:51,382 --> 00:18:53,008 Jeg vil trene, Eric." 323 00:18:53,927 --> 00:18:57,678 Zoom inn. Her flekser jeg så godt jeg bare… 324 00:18:59,138 --> 00:19:01,267 Trodde jeg hadde ville triceps. 325 00:19:01,350 --> 00:19:03,018 Det finnes ikke noe tricep. 326 00:19:03,102 --> 00:19:05,603 Greit, zoom ut igjen. Jeg ser helt lik ut. 327 00:19:05,687 --> 00:19:08,023 Det er min bestevenn, Will Morosky. 328 00:19:08,148 --> 00:19:12,487 Sånn ser Will Morosky ut nå. 329 00:19:12,568 --> 00:19:14,028 Forstørr det! 330 00:19:14,572 --> 00:19:19,660 Will Morosky er bygget som en gresk Gud. 331 00:19:19,743 --> 00:19:22,788 Bryst, mage, kul. 332 00:19:22,872 --> 00:19:25,332 Klarer ikke slutte å tenke på Will Morosky. 333 00:19:26,833 --> 00:19:29,712 Noen ganger, sent på kvelden, ligger jeg i sengen. 334 00:19:31,213 --> 00:19:33,257 Jeg tar opp telefonen. 335 00:19:33,673 --> 00:19:36,008 Og sakte… 336 00:19:37,177 --> 00:19:41,390 skroller jeg nedover Wills… profil. 337 00:19:41,473 --> 00:19:43,058 Beena våkner, 338 00:19:43,725 --> 00:19:45,853 og hun bare: "Ser du på… 339 00:19:49,232 --> 00:19:50,692 OnlyFans? 340 00:19:52,527 --> 00:19:54,612 Jeg bare: "Nei, det 341 00:19:56,238 --> 00:19:57,613 …er bare Will. 342 00:19:59,533 --> 00:20:01,327 Jeg er glad på hans vegne. 343 00:20:02,118 --> 00:20:04,078 Men det er så deprimerende." 344 00:20:04,913 --> 00:20:09,167 Men ikke like deprimerende som det jævla bildet 345 00:20:09,252 --> 00:20:11,212 av Kumail Nanjiani. 346 00:20:12,337 --> 00:20:15,007 Faen ta dette bildet. 347 00:20:15,090 --> 00:20:17,217 Ikke klapp, ikke våg å klappe. 348 00:20:17,302 --> 00:20:21,305 Det er et personangrep, nei! 349 00:20:21,388 --> 00:20:22,807 Da han la ut dette bildet, 350 00:20:22,890 --> 00:20:25,933 tagget han alle brune menn i dette rommet, skjønner dere? 351 00:20:26,018 --> 00:20:29,397 Han tagget oss alle. Han bare: "Hei, hva skjer? Jeg er Kumail. 352 00:20:30,982 --> 00:20:34,067 Skjer, mann? Jeg er fra Karachi. Hva gjør du med livet ditt?" 353 00:20:34,152 --> 00:20:36,028 Jeg bare: "Faen ta deg, Kumail! 354 00:20:37,028 --> 00:20:40,617 Hvordan våger du å vise de hvite hvordan vi kan se ut?!" 355 00:20:42,658 --> 00:20:45,037 Derfor elsker jeg Aziz. 356 00:20:46,830 --> 00:20:48,373 Jeg elsker Aziz! 357 00:20:49,833 --> 00:20:52,668 Han setter standarden der den burde være. 358 00:20:52,753 --> 00:20:55,797 159, bygget som en laddu, spiser pasta hele dagen, sant? 359 00:20:55,882 --> 00:20:58,008 Han bare: "Å, nam, å! 360 00:20:58,092 --> 00:21:00,677 Å! Pasta. Å, rigatoni. 361 00:21:00,762 --> 00:21:01,762 Ja! 362 00:21:01,845 --> 00:21:02,930 Rigatoni!" 363 00:21:03,013 --> 00:21:04,348 Bare spis, tjukken! 364 00:21:04,432 --> 00:21:05,642 Stapp det i deg! 365 00:21:05,723 --> 00:21:09,143 Tror dere jeg kan spise pasta når dette eksisterer? 366 00:21:09,228 --> 00:21:13,773 Dette er netthets! 367 00:21:22,407 --> 00:21:24,535 Kanseller Kumail. 368 00:21:24,618 --> 00:21:25,618 Kanseller ham. 369 00:21:28,913 --> 00:21:31,500 Så vi er på treningsstudio, og… 370 00:21:33,127 --> 00:21:37,632 Det er meg, bror Eric og vennene mine fra moskeen. 371 00:21:38,673 --> 00:21:42,052 Fyren benker 180 kilo. Han bare… 372 00:21:45,807 --> 00:21:46,848 Jeg løfter syv. 373 00:21:46,932 --> 00:21:50,768 Jeg bare: "Greit, sakte, men sikkert vinner løpet. Fremgang er ikke perfekt. 374 00:21:50,853 --> 00:21:53,480 Du klarer det. Kom igjen, Hasan, gjør det!" 375 00:21:53,563 --> 00:21:55,648 Han bare: "Stopp, kom hit!" 376 00:21:55,732 --> 00:21:58,527 "Hva skjer, Eric? Kreatin, glutamin, jeg tar det." 377 00:21:58,610 --> 00:22:00,070 Han bare: "Hold kjeft! 378 00:22:00,612 --> 00:22:02,990 Alle fra moskeen, kom hit." 379 00:22:03,490 --> 00:22:05,908 En gjeng brune double-desi-gutter i shorts bare: 380 00:22:05,993 --> 00:22:07,243 "Hva skjer, Eric?" 381 00:22:08,120 --> 00:22:10,957 Han bare: "Hysj! Kom hit, gutter. Kom. 382 00:22:11,707 --> 00:22:13,500 Jeg må spørre dere om noe. 383 00:22:15,002 --> 00:22:17,753 Tenker dere gutta noen gang på… 384 00:22:20,215 --> 00:22:21,633 …jihad?" 385 00:22:24,137 --> 00:22:25,428 Jeg bare: "Hva? 386 00:22:27,388 --> 00:22:29,183 Trodde du skulle misbruke oss." 387 00:22:31,560 --> 00:22:34,022 Bestekompisen min friker ut og løper på do. 388 00:22:34,103 --> 00:22:38,275 Jeg bare: "Hva skjer, Imaran?" Han bare: "Du, det her er sykt! 389 00:22:39,527 --> 00:22:41,570 Hasan, det her er sykt! 390 00:22:42,153 --> 00:22:44,323 Hasan! 391 00:22:45,448 --> 00:22:48,912 Er Eric radikalisert?" 392 00:22:56,418 --> 00:22:59,087 "Imaran, Eric er purk! 393 00:22:59,172 --> 00:23:02,673 Han er kamala, han prøver å felle oss, hva snakker du om?" 394 00:23:02,758 --> 00:23:04,510 "Nei, vi må ringe politiet." 395 00:23:04,593 --> 00:23:09,097 Jeg bare: "Nei, ikke ring politiet. Vi går og kødder med Eric." 396 00:23:10,473 --> 00:23:13,143 Jeg løper ut igjen, nå løfter jeg 20 kilo. 397 00:23:13,227 --> 00:23:16,688 Jeg bare: "Hei, Eric." Han bare: "Hva?" 398 00:23:16,772 --> 00:23:20,483 Jeg bare: "Hei, Eric? Vet du hva jeg vil gjøre snart?" 399 00:23:20,567 --> 00:23:21,610 Han bare: "Hva da?" 400 00:23:21,693 --> 00:23:25,738 Jeg bare: "Jeg vil ta flysertifikatet." 401 00:23:29,158 --> 00:23:30,953 Så hører jeg en politisirene. 402 00:23:31,620 --> 00:23:34,957 Jeg ser ut, det står 15 politibiler på parkeringsplassen. 403 00:23:35,040 --> 00:23:38,668 Imaran hadde ringt politiet. De stormer inn på treningsstudioet. 404 00:23:38,752 --> 00:23:42,382 De løper forbi bror Eric, og tar meg! 405 00:23:42,463 --> 00:23:45,802 De drar meg ut, slår hodet mitt mot panseret. Bang! 406 00:23:45,883 --> 00:23:47,468 Det begynner å bli for ekte. 407 00:23:48,012 --> 00:23:50,347 Ikke bygget for det der, jeg er bare smedium. 408 00:23:54,602 --> 00:23:57,353 Hodet ligger inntil panseret og jeg ser ut, 409 00:23:58,438 --> 00:24:02,733 og jeg ser vennene mine fra moskeen stå på rekke på fortauet. 410 00:24:04,443 --> 00:24:06,530 Jeg kan høre walkie-talkiene. 411 00:24:07,823 --> 00:24:09,908 De vil ta meg inn til avhør. 412 00:24:11,077 --> 00:24:14,203 Det er en hel scene, og jeg hører en bildør åpne seg. 413 00:24:14,288 --> 00:24:17,040 En jente fra skolen, hun ser meg, Elena Cervantes. 414 00:24:17,123 --> 00:24:18,375 Hun er superkul. 415 00:24:19,835 --> 00:24:21,503 Hun bare: "Hasan?" 416 00:24:22,628 --> 00:24:25,923 Vet dere hvor vanskelig det er å hilse med hodet inntil en bil? 417 00:24:26,925 --> 00:24:28,760 Jeg bare: "Elena. 418 00:24:31,013 --> 00:24:32,138 Hva skjer? 419 00:24:34,558 --> 00:24:35,808 Hva gjør du her?" 420 00:24:37,018 --> 00:24:38,978 Hun bare: "Selger du… 421 00:24:42,192 --> 00:24:43,483 narkotika?" 422 00:24:44,693 --> 00:24:46,570 Jeg bare: "Nei! 423 00:24:46,653 --> 00:24:48,113 Terrorisme." 424 00:24:50,407 --> 00:24:52,075 Hun begynner å le. 425 00:24:53,327 --> 00:24:55,622 Alle på parkeringsplassen begynner å le. 426 00:24:56,955 --> 00:24:58,748 Politiet ler ikke. 427 00:25:00,792 --> 00:25:06,590 Det er den første vitsen som slo an. 428 00:25:08,092 --> 00:25:10,093 Og det var fantastisk! 429 00:25:12,262 --> 00:25:14,515 Har aldri følt at jeg har kontroll på livet. 430 00:25:14,598 --> 00:25:18,310 Sekundet den vitsen slo an, hadde jeg kontroll. 431 00:25:18,393 --> 00:25:21,063 Eric kunne føle at alle lo av ham. 432 00:25:21,897 --> 00:25:23,440 Han bare: "Faen! 433 00:25:24,608 --> 00:25:26,277 Gutten er ikke al-Qaeda. 434 00:25:27,693 --> 00:25:29,530 Han er et rasshøl." 435 00:25:30,988 --> 00:25:33,075 Sånn visste han at jeg var amerikaner. 436 00:25:35,118 --> 00:25:37,078 Jeg var et rasshøl. 437 00:25:40,748 --> 00:25:42,377 Et par år senere. 438 00:25:43,002 --> 00:25:46,255 Jeg er hjemme, jeg er med faren min og han gjør den greia 439 00:25:47,088 --> 00:25:48,882 som alle pensjonerte fedre gjør. 440 00:25:49,717 --> 00:25:51,385 Ser hatefullt på nyhetene. 441 00:25:52,262 --> 00:25:53,387 Ikke sant? 442 00:25:53,470 --> 00:25:56,013 Og den kvelden ser han tilfeldigvis 443 00:25:56,765 --> 00:25:58,642 på et etterforskende program 444 00:25:59,477 --> 00:26:01,603 om hvordan, etter 9-11, 445 00:26:02,272 --> 00:26:06,192 FBI integrerte seg lovlig inn i det muslimske samfunnet 446 00:26:06,275 --> 00:26:09,278 gjennom en lov som het "Patriot Act." 447 00:26:10,320 --> 00:26:15,577 Og noen ganger fikk de barn til å gi falske tilståelser. 448 00:26:16,158 --> 00:26:21,207 Den kvelden sendte de en historie om en hemmelig agent 449 00:26:21,290 --> 00:26:23,708 i Irvine, California. 450 00:26:24,418 --> 00:26:26,168 Jeg bare: "Pappa… 451 00:26:30,592 --> 00:26:34,052 dette er litt av et mysterium. 452 00:26:35,345 --> 00:26:36,930 Hva tenker du om det?" 453 00:26:37,013 --> 00:26:40,142 Han sier: "Hasan, hvem er dum nok… 454 00:26:40,977 --> 00:26:44,272 til å slippe en føderal agent inn i hjemmet sitt?" 455 00:26:44,353 --> 00:26:48,692 Craig Monteilh er en menneskelig kameleon og dømt svindler. 456 00:26:48,775 --> 00:26:51,695 Han latet som han konverterte til islam for FBI, 457 00:26:51,778 --> 00:26:53,822 for å kunne jobbe med terrorbekjempelse. 458 00:26:53,907 --> 00:26:57,783 Som personlig trener, slet han ut folk for å få dem til å åpne seg. 459 00:26:57,868 --> 00:27:00,662 Jeg bare: "Jøss, pappa, se hvem det er. 460 00:27:02,163 --> 00:27:05,125 Det er vår gode venn, bror Eric!" 461 00:27:05,877 --> 00:27:08,670 Han bare: "Følger du ikke med, Hasan? 462 00:27:08,753 --> 00:27:11,048 Han heter ikke Eric. 463 00:27:12,342 --> 00:27:14,635 Han heter Craig!" 464 00:27:17,222 --> 00:27:22,183 Etter hvert som årene går, finner jeg ut at jeg hadde rett. 465 00:27:22,977 --> 00:27:25,647 Gjennom Patriot Act, overvåket FBI oss. 466 00:27:26,772 --> 00:27:29,692 Og fikk barn til å gi falske tilståelser. 467 00:27:30,275 --> 00:27:31,777 I Dearborn, Michigan. 468 00:27:32,945 --> 00:27:34,488 I Chicago. 469 00:27:35,363 --> 00:27:37,992 I New York, på NYU. 470 00:27:38,867 --> 00:27:41,953 Jeg finner ut at i Lodi, California, byen ved siden av meg, 471 00:27:42,872 --> 00:27:45,707 var det en 16-åring som het Hamid Hayat. 472 00:27:46,750 --> 00:27:48,585 Han ga en falsk tilståelse. 473 00:27:50,587 --> 00:27:52,713 Han satt 20 år i fengsel. 474 00:27:54,675 --> 00:27:57,387 Han slapp ut i juni. 475 00:27:58,595 --> 00:28:01,348 Han er på min alder, 36 år. 476 00:28:03,517 --> 00:28:05,435 Jeg tenker på Hamid ofte. 477 00:28:07,272 --> 00:28:09,982 Jeg bare: "Tenk om jeg ga etter som Hamid den kvelden?" 478 00:28:11,900 --> 00:28:14,237 Å være frekk reddet livet mitt. 479 00:28:16,113 --> 00:28:20,450 Så da jeg endelig fikk muligheten 480 00:28:21,202 --> 00:28:23,078 til å lage et eget show på Netflix, 481 00:28:24,372 --> 00:28:26,332 døpte jeg det Patriot Act. 482 00:28:27,457 --> 00:28:31,168 Det var min finger til bror Erik. 483 00:28:31,253 --> 00:28:36,092 Jeg skal oppkalle showet etter programmet som spionerte på oss. 484 00:28:36,175 --> 00:28:39,262 Og i Patriot Act hadde jeg kontroll, 485 00:28:39,343 --> 00:28:43,557 så jeg tenkte: "Hei, hvorfor ikke ta alle sammen?" 486 00:28:43,640 --> 00:28:45,100 Det er jo mitt show? 487 00:28:45,183 --> 00:28:47,562 Diktatorer, autokrater, religion. 488 00:28:47,643 --> 00:28:52,107 Så da Washington Post-journalist Jamal Khashoggi 489 00:28:53,025 --> 00:28:54,943 ble drept i det saudiske konsulatet, 490 00:28:55,027 --> 00:28:59,948 tenkte jeg: "Det blir første episode." Jeg har et sprøtt synspunkt. 491 00:29:00,032 --> 00:29:01,033 Husker dere? 492 00:29:01,117 --> 00:29:03,952 Jeg bare: "Saudi, bare hør. Det er Hasan, her." 493 00:29:05,037 --> 00:29:06,330 Unikt synspunkt! 494 00:29:06,872 --> 00:29:10,877 Jeg syns drap er kjipt. 495 00:29:10,958 --> 00:29:14,003 Og kongeriket bare: "Du har gått for langt, Minhaj!" 496 00:29:14,087 --> 00:29:16,798 Netflix får kritikk etter sin avgjørelse 497 00:29:16,882 --> 00:29:19,383 om å trekke en episode som er kritisk 498 00:29:19,468 --> 00:29:21,303 til kronprins Mohammed bin Salman. 499 00:29:21,387 --> 00:29:25,767 Saudiarabiske ledere siterte seks lover om datakriminalitet. 500 00:29:25,848 --> 00:29:27,267 Vent, hvilken lov brøt jeg? 501 00:29:27,352 --> 00:29:30,353 Det var på arabisk, så jeg la det inn i Google-oversettelse, 502 00:29:30,437 --> 00:29:34,192 og det viser seg at jeg brøt artikkel 6 i datakriminalitetsloven 503 00:29:34,273 --> 00:29:39,655 som kan dømme meg til seks år i fengsel. 504 00:29:40,948 --> 00:29:42,073 Jeg vet det. 505 00:29:42,823 --> 00:29:45,618 CNN snakket visst sant. 506 00:29:48,122 --> 00:29:53,252 Enda så sykt det er, her blir historien enda sykere. 507 00:29:55,003 --> 00:29:57,923 Det var ikke første gang jeg køddet med saudierne. 508 00:29:59,842 --> 00:30:02,093 Jeg har ikke snakket om dette offentlig, 509 00:30:03,220 --> 00:30:05,722 men lenge før Netflix-rabalderet, 510 00:30:07,558 --> 00:30:10,477 prøvde jeg å intervjue den saudiarabiske kronprinsen. 511 00:30:11,728 --> 00:30:13,982 Seriøst. Han kom til New York 512 00:30:14,063 --> 00:30:16,692 og hadde flere merkelige møter. 513 00:30:16,817 --> 00:30:19,068 Altså, han traff Michael Bloomberg 514 00:30:19,152 --> 00:30:22,447 på en Starbucks i Times Square. 515 00:30:22,573 --> 00:30:25,408 Husker dere det her? Se på tufsen Bloomberg. 516 00:30:25,952 --> 00:30:28,495 Han bare: "Velkommen til Starbucks, deres høyhet. 517 00:30:29,122 --> 00:30:32,958 Hvis du må drite, er koden 2-3-3-2, min herre." 518 00:30:35,962 --> 00:30:37,045 Greit. 519 00:30:37,128 --> 00:30:39,007 Kronprinsen er i New York. 520 00:30:39,088 --> 00:30:41,258 Gutten deres er i New York. 521 00:30:41,883 --> 00:30:43,635 Jeg prøver meg. 522 00:30:44,553 --> 00:30:47,763 Jeg sklir inn i direktemeldingene, det blir morsomt. 523 00:30:48,973 --> 00:30:51,602 Beena har et litt annet syn på det 524 00:30:52,518 --> 00:30:55,857 fordi hun har doktorgrad. 525 00:30:57,357 --> 00:31:00,862 Og jeg lager PowerPoint-komedie. 526 00:31:03,822 --> 00:31:08,785 Hun bare: "Ikke ert på deg saudiaraberne, Hasan. 527 00:31:09,703 --> 00:31:10,703 Det er farlig." 528 00:31:10,787 --> 00:31:12,582 Jeg bare: "Jeg vet det." 529 00:31:13,748 --> 00:31:15,542 Hun bare: "Jeg mener det. 530 00:31:16,377 --> 00:31:18,170 Ikke gjør det intervjuet." 531 00:31:18,253 --> 00:31:19,963 Og jeg sier: "Skal ikke det." 532 00:31:21,507 --> 00:31:23,175 Og jeg mente det. 533 00:31:24,510 --> 00:31:26,803 Men så forlot hun rommet. 534 00:31:28,138 --> 00:31:30,892 "Kom igjen, la meg skrive et brev til julenissen!" 535 00:31:30,973 --> 00:31:32,683 Jeg bare: "Kongeriket Saudi-Arabia. 536 00:31:32,768 --> 00:31:35,395 Hasan Minhaj her, jeg vil intervjue kronprinsen…" 537 00:31:35,478 --> 00:31:37,438 Send! De svarte umiddelbart. 538 00:31:37,523 --> 00:31:39,858 "Kjære Hasan Minhaj, vi leste brevet ditt. 539 00:31:39,942 --> 00:31:43,987 Vennligst kom til ambassaden." 540 00:31:44,072 --> 00:31:45,532 Jeg bare: "Jøss!" 541 00:31:48,242 --> 00:31:50,118 Det virker jo vennlig. 542 00:31:50,993 --> 00:31:53,913 Jeg er ikke en idiot. Jeg fortalte ikke Beena om det. 543 00:31:55,040 --> 00:31:57,502 Jeg er ikke dum, jeg sa det ikke til kona. 544 00:31:57,583 --> 00:31:59,212 Jeg sa det til Jim, produsenten. 545 00:31:59,293 --> 00:32:02,338 Jeg skal være ærlig, det er en liten forskjell 546 00:32:02,422 --> 00:32:05,552 mellom ambassade og konsulat, men, morsom fakta, 547 00:32:06,133 --> 00:32:09,178 det er ikke meningen å bli drept i noen av dem. 548 00:32:09,263 --> 00:32:14,058 Jim og jeg, vi reiser fra New York hele veien ned til Washington DC. 549 00:32:14,142 --> 00:32:18,105 Tre kvartaler unna, Saudiarabiske ambassaden. 550 00:32:18,688 --> 00:32:22,317 Jim og jeg går inn, jeg bare: "Kom igjen, Jim! 551 00:32:22,402 --> 00:32:24,653 Kom igjen, Jim! 552 00:32:24,737 --> 00:32:26,697 La oss intervjue saudiaraberne. 553 00:32:26,780 --> 00:32:30,952 De bestemmer bensinprisene, nå kødder vi med dem." 554 00:32:31,033 --> 00:32:32,995 Han bare: "Ikke dans, din idiot! 555 00:32:34,788 --> 00:32:38,042 Vi er i ferd med å gå inn i et nytt land, din dust! 556 00:32:38,125 --> 00:32:40,127 Vis litt respekt." 557 00:32:40,878 --> 00:32:42,128 Jeg bare: "Jim, 558 00:32:43,255 --> 00:32:45,507 du kan vise litt respekt. 559 00:32:46,592 --> 00:32:50,095 Dette er USA, for faen. 560 00:32:50,178 --> 00:32:52,973 Nei, de får ikke kødde med meg, Jim. 561 00:32:53,557 --> 00:32:57,227 Jeg er amerikansk… statsborger." 562 00:32:57,312 --> 00:33:01,815 Han bare: "Ikke ta deg på ballene! Det er bokstavelig talt et nytt land. 563 00:33:01,898 --> 00:33:03,108 Når vi går inn den døra, 564 00:33:03,192 --> 00:33:05,402 er det som en tunnel i Super Mario Bros. 565 00:33:05,485 --> 00:33:06,570 Fatter du? 566 00:33:07,528 --> 00:33:08,863 Vi er i Amerika. 567 00:33:09,448 --> 00:33:11,242 Vi går inn, Saudi-Arabia. 568 00:33:12,408 --> 00:33:15,747 Amerika… Saudi-Arabia." 569 00:33:15,828 --> 00:33:17,497 Og sånn var det. 570 00:33:17,582 --> 00:33:18,665 Det var… 571 00:33:22,293 --> 00:33:23,170 Saudi-Arabia. 572 00:33:23,253 --> 00:33:25,713 Vi gikk inn, det var Saudi. 573 00:33:25,797 --> 00:33:28,633 Gull, lysekroner, marmor. 574 00:33:28,717 --> 00:33:31,220 Indiske tjenere. 575 00:33:32,222 --> 00:33:34,013 Jeg bare, gurimalla. 576 00:33:34,473 --> 00:33:36,142 "Du gjorde det. 577 00:33:36,642 --> 00:33:38,643 Indiske tjenere." 578 00:33:39,353 --> 00:33:42,397 Altså, autentisiteten bare… 579 00:33:46,152 --> 00:33:48,237 For dere vet, i Midtøsten, 580 00:33:48,320 --> 00:33:51,657 er indere, pakistanere, bengalere og srilankere, hjelpen. 581 00:33:51,740 --> 00:33:53,867 Ikke sant? Vi er Midtøstens meksikanere. 582 00:33:54,743 --> 00:33:56,537 Brune folk har egne brune folk. 583 00:33:56,620 --> 00:33:58,455 Det er sånn bygningene ble til. 584 00:33:58,538 --> 00:34:02,125 Det folket som elsker å drite på indere mer enn saudiarabere 585 00:34:02,208 --> 00:34:03,585 er briter. 586 00:34:04,127 --> 00:34:08,590 Forskjellen er at vi elsker at britene driter på oss. 587 00:34:08,673 --> 00:34:12,637 Vi har indiske onkler her i kveld som bare: "Oi, London, dekho. 588 00:34:14,053 --> 00:34:16,098 Se på London, mann! 589 00:34:16,182 --> 00:34:19,308 Jeg har søskenbarn i London! Se på dronningen." 590 00:34:19,393 --> 00:34:22,353 Jeg bare: "Faen ta, dronningen, hva snakker du om?" 591 00:34:22,437 --> 00:34:23,857 Dette er helt sykt. 592 00:34:23,938 --> 00:34:28,693 På mammas soverom, helt sant, har hun et bryllupsbilde 593 00:34:28,777 --> 00:34:30,320 av Beena og meg på bryllupet. 594 00:34:30,403 --> 00:34:34,117 Rett ved siden av, har hun et bilde av prinsesse Diana! 595 00:34:35,617 --> 00:34:37,327 Jeg bare: "Mamma! 596 00:34:38,537 --> 00:34:41,707 Hun har vært død siden 1997. 597 00:34:42,667 --> 00:34:44,418 Jeg er sønnen din. 598 00:34:45,377 --> 00:34:47,503 Hvordan er vi likestilt?" 599 00:34:48,505 --> 00:34:51,508 Hun bare: "Hasan, du kjenner ikke prinsesse Di." 600 00:34:51,592 --> 00:34:53,552 Jeg bare: "Gjør du, mamma?" 601 00:34:54,595 --> 00:34:56,513 "Hun var så vakker. 602 00:34:57,347 --> 00:34:59,433 Og svigermoren var slem! 603 00:35:00,475 --> 00:35:02,477 Og mannen hennes var kald." 604 00:35:02,562 --> 00:35:06,690 Jeg bare: "Beskriver du ekteskapet ditt, mamma?" 605 00:35:10,443 --> 00:35:12,738 Vi er på den saudiske ambassaden, Jim og jeg. 606 00:35:12,822 --> 00:35:14,948 Saudiarabisk delegasjon kommer inn. 607 00:35:15,490 --> 00:35:18,535 Femten menn, de representerer den saudiske kongefamilien. 608 00:35:18,618 --> 00:35:20,622 De bestemmer bensinprisene. 609 00:35:21,913 --> 00:35:26,252 Delegasjonssjefen går rundt meg, setter seg ovenfor oss. 610 00:35:27,085 --> 00:35:28,837 "Mr. Minhaj. 611 00:35:30,005 --> 00:35:32,298 Tusen takk 612 00:35:32,842 --> 00:35:34,802 for brevet ditt. 613 00:35:36,137 --> 00:35:39,473 Hvorfor vil du intervjue kronprinsen? 614 00:35:40,807 --> 00:35:43,560 Har du vært i gulfen noen gang?" 615 00:35:45,812 --> 00:35:47,857 Jim bare: "Ikke vær morsom." 616 00:35:49,567 --> 00:35:53,320 Jeg bare: "Hvorfor skal jeg være morsom?" 617 00:35:58,033 --> 00:36:00,452 Jo, så… 618 00:36:00,537 --> 00:36:03,997 en gang ble jeg spurt om å jobbe i Dubai, 619 00:36:04,082 --> 00:36:07,877 og så fort jeg landet ga de meg en mopp." 620 00:36:10,753 --> 00:36:12,713 "Å, du liker å vitse? 621 00:36:14,173 --> 00:36:16,177 Du liker å legge merke til ting. 622 00:36:16,802 --> 00:36:20,388 Her er noe jeg har lagt merke til, Mr. Minhaj. 623 00:36:21,515 --> 00:36:25,643 Det landet du er fra er ikke som landet jeg er fra. 624 00:36:26,770 --> 00:36:29,232 Du skjønner, Saudi-Arabia… 625 00:36:32,192 --> 00:36:35,320 vi ble aldri styrt av britene." 626 00:36:36,405 --> 00:36:37,865 Jeg bare: "Nei. 627 00:36:37,948 --> 00:36:39,323 Nei, stor misforståelse. 628 00:36:39,448 --> 00:36:42,662 Foreldrene mine er fra India. 629 00:36:43,828 --> 00:36:45,957 Men jeg… 630 00:36:54,132 --> 00:36:55,798 Jeg er amerikaner." 631 00:36:57,508 --> 00:37:00,262 "Som jeg sa, Mr. Minhaj, 632 00:37:01,388 --> 00:37:06,435 vi ble aldri styrt av britene. 633 00:37:07,812 --> 00:37:11,648 Vi lar oss ikke belæres eller latterliggjøres, 634 00:37:12,398 --> 00:37:13,692 av noen. 635 00:37:15,152 --> 00:37:17,778 Lykke til med showet ditt, Mr. Minhaj. 636 00:37:19,698 --> 00:37:21,242 Vi følger med." 637 00:37:23,118 --> 00:37:26,038 De eskorterer Jim og meg ut av ambassaden. 638 00:37:26,122 --> 00:37:28,123 Nå sitter vi på toget. 639 00:37:28,207 --> 00:37:29,708 Ingen snakker. 640 00:37:30,375 --> 00:37:33,045 Vi kommer tilbake til New York, jeg tar opp telefonen. 641 00:37:33,128 --> 00:37:35,882 Alle fra kontoret tekster meg: "Går det bra med deg?" 642 00:37:35,963 --> 00:37:38,800 "Ser du på nyhetene?" "Hva faen skjer på nyhetene?" 643 00:37:39,552 --> 00:37:40,637 "Siste nytt fra CNN. 644 00:37:40,718 --> 00:37:45,973 Washington Post-journalist Jamal Khashoggi drept på det saudiarabiske konsulatet!" 645 00:37:46,058 --> 00:37:49,312 Jeg bare: "Å, faen. Jeg var nettopp på en sånn." 646 00:37:49,393 --> 00:37:52,438 Løper til leiligheten, lukker døra, setter på dørsperren. 647 00:37:52,523 --> 00:37:53,942 "Nå kommer de ikke inn." 648 00:37:54,023 --> 00:37:56,360 Snur meg, jeg ser Beena, Beena ser meg. 649 00:37:56,443 --> 00:37:59,238 Hun bare: "Herregud, så du nyhetene? 650 00:37:59,322 --> 00:38:03,117 Jamal Khashoggi ble drept på det saudiske konsulatet. 651 00:38:03,200 --> 00:38:06,412 Takk og pris for at du ikke traff saudiaraberne, eller hva?" 652 00:38:09,582 --> 00:38:11,292 Jeg bare: "Stemmer. 653 00:38:12,000 --> 00:38:13,710 Det hadde vært sykt." 654 00:38:14,837 --> 00:38:17,713 Jeg føler meg som en drittsekk. Nedtynget av skyldfølelse. 655 00:38:17,798 --> 00:38:19,967 Hva gjør jeg med denne følelsen? Jeg vet. 656 00:38:20,552 --> 00:38:22,302 Når man gjør noe dumt, 657 00:38:22,387 --> 00:38:25,222 må man gjøre noe bra øyeblikkelig etterpå. 658 00:38:25,347 --> 00:38:26,932 Det sletter den dårlige tingen. 659 00:38:27,558 --> 00:38:29,685 Jeg ser skitten oppvask og bare: "Kult. 660 00:38:30,562 --> 00:38:33,605 Jo hardere jeg skrubber, desto bedre er livet mitt." 661 00:38:33,688 --> 00:38:35,065 Jeg skrubber som pokker. 662 00:38:35,148 --> 00:38:37,693 Jeg bare: "Du er ikke slem, du hjelper til!" 663 00:38:37,777 --> 00:38:40,487 Beena ser det, og hun liker det. 664 00:38:42,030 --> 00:38:43,490 Hun bare: "Hei…" 665 00:38:44,283 --> 00:38:45,993 Og jeg bare: "Hei." 666 00:38:48,037 --> 00:38:52,792 Hun klemmer meg i armen og bare: "Hasan… hei." 667 00:38:55,460 --> 00:38:56,753 Og jeg bare: "Hei!" 668 00:39:00,090 --> 00:39:02,427 Hun klemmer meg hardere. 669 00:39:02,508 --> 00:39:06,180 Hun bare. "Hasan, jeg sier 'hei'." 670 00:39:07,807 --> 00:39:10,183 Det her er et sånt 'hei'." 671 00:39:10,267 --> 00:39:12,518 River av meg klærne, dytter meg på sofaen. 672 00:39:12,603 --> 00:39:15,147 Jeg er nunga putunga på sofaen! 673 00:39:15,230 --> 00:39:17,442 Jeg er splitter naken på sofaseksjonen. 674 00:39:17,523 --> 00:39:20,903 Bare på grunn av oppvasken, så lavt ligger lista. 675 00:39:21,487 --> 00:39:24,363 Men alt er bygget på en løgn. 676 00:39:24,448 --> 00:39:28,243 Men hva gjør jeg? Sier jeg til kona: "Hold opp. 677 00:39:28,827 --> 00:39:30,787 Vi kan ikke fullbyrde handlingen. 678 00:39:31,247 --> 00:39:33,832 Jeg har tungen til en slange!" 679 00:39:33,917 --> 00:39:35,208 Nei! 680 00:39:35,833 --> 00:39:38,587 Man må ta det som kommer her i livet. 681 00:39:39,672 --> 00:39:41,757 Selv om det bygger på løgn. 682 00:39:42,592 --> 00:39:44,677 Så vi gjør det. 683 00:39:45,427 --> 00:39:46,470 Heit, 684 00:39:46,553 --> 00:39:48,388 monogam 685 00:39:48,472 --> 00:39:50,015 omgang! 686 00:39:50,098 --> 00:39:53,852 Uken etter, sier jeg: "Legg ut Saudi-episoden!" 687 00:39:55,603 --> 00:39:56,605 Senere 688 00:39:57,563 --> 00:39:59,148 ser saudierne den. 689 00:39:59,233 --> 00:40:00,567 De bannlyser den. 690 00:40:01,318 --> 00:40:03,487 Neste morgen våkner jeg med Beena, 691 00:40:03,570 --> 00:40:07,242 og jeg åpner telefonen og den trender verden over. 692 00:40:07,867 --> 00:40:12,287 Jeg åpner Twitter, og bare: "Å, faen. 693 00:40:13,538 --> 00:40:14,957 Nå sliter jeg." 694 00:40:15,498 --> 00:40:16,917 Den klatrer på listene. 695 00:40:17,000 --> 00:40:19,002 Jeg bare: "Å, faen! 696 00:40:19,628 --> 00:40:21,128 Nå får jeg sparken." 697 00:40:22,422 --> 00:40:26,760 Så blir jeg større enn BTS, og bare: "Å, faen! 698 00:40:28,012 --> 00:40:29,888 Tror jeg begynner å bli… 699 00:40:33,600 --> 00:40:35,812 berømt." 700 00:40:35,893 --> 00:40:38,813 Likes, kommentarer, retweets, 701 00:40:38,897 --> 00:40:40,817 gi det til meg! 702 00:40:40,898 --> 00:40:44,443 Alle i hele verden bryr seg om meg 703 00:40:44,528 --> 00:40:47,657 uten noen spesiell grunn. 704 00:40:47,738 --> 00:40:51,952 I én dag visste jeg hvordan det var å være 705 00:40:52,035 --> 00:40:54,247 Pete Davidson! 706 00:40:54,328 --> 00:40:56,373 Å, faen! 707 00:40:56,457 --> 00:40:58,208 Å, herregud! 708 00:40:58,292 --> 00:41:01,378 Sosiale medier gjorde meg så gal at jeg blåste i drapstrusler. 709 00:41:01,462 --> 00:41:04,840 Jeg åpnet telefonen, det sto: "Hei, kom aldri til Saudi Arabia." 710 00:41:04,923 --> 00:41:07,383 Sverd-emoji. 711 00:41:07,508 --> 00:41:08,927 Fersken. 712 00:41:18,897 --> 00:41:20,813 "Vil du bli hengt, Khaled? 713 00:41:21,690 --> 00:41:24,693 For hvis du stikker ditt sverd i min fersken, dreper de oss!" 714 00:41:25,318 --> 00:41:28,572 For første gang hadde jeg innflytelse. 715 00:41:28,655 --> 00:41:30,115 En drøm i oppfyllelse. 716 00:41:30,198 --> 00:41:34,662 Når du har innflytelse, vil alle være venn med deg. 717 00:41:34,745 --> 00:41:37,038 Dagen etter ringer redaktøren i Time. 718 00:41:37,122 --> 00:41:41,335 "Hei, jeg er redaktøren i Time. Er dette Hasan Minhaj?" 719 00:41:41,418 --> 00:41:43,170 Jeg sier: "Jeg er ham." 720 00:41:44,713 --> 00:41:48,258 "Vil du være en av Times 100 mest innflytelsesrike personer i verden?" 721 00:41:48,342 --> 00:41:51,678 Jeg bare: "Jeg elsker lister." 722 00:41:52,722 --> 00:41:56,725 Beena og jeg kommer på Times 100-middagen. Redaktøren ser meg, har en helt syk kjole. 723 00:41:56,808 --> 00:41:59,478 Hun sier: "Herregud, skatt. Takk. 724 00:41:59,562 --> 00:42:02,022 Takk for at dere kom 725 00:42:02,732 --> 00:42:05,275 til vår upretensiøse middag. 726 00:42:05,358 --> 00:42:09,403 Vi har 100 stoler til 100 influensere. 727 00:42:09,488 --> 00:42:11,073 Du er en av dem." 728 00:42:11,865 --> 00:42:16,370 Jeg bare: "Ja, kult… hvorfor er denne stolen tom?" 729 00:42:17,037 --> 00:42:19,540 Hun bare: "Den tilhører Loujain." 730 00:42:20,165 --> 00:42:21,583 Jeg bare: "Hvem?" 731 00:42:22,252 --> 00:42:25,753 "Loujain. En kvinnelig saudiarabisk aktivist 732 00:42:26,338 --> 00:42:29,173 som nå blir torturert for å ha kjørt i Saudi Arabia. 733 00:42:30,258 --> 00:42:32,845 Hun kan åpenbart ikke komme. 734 00:42:33,387 --> 00:42:36,390 Så vi ville hylle ditt mot." 735 00:42:40,893 --> 00:42:41,812 "Motet mitt?" 736 00:42:41,895 --> 00:42:43,772 "Kan du utgi en skål etter Dwayne?" 737 00:42:43,857 --> 00:42:46,650 "Hvem?" "The Rock." Han går opp. 738 00:42:46,733 --> 00:42:50,572 "Hei, jeg vil utbringe en skål for Teremana-tequila og trapesmusklene mine." 739 00:42:50,653 --> 00:42:52,573 Alle bare: "Ja!" 740 00:42:52,657 --> 00:42:53,907 "Fremtidig president! 741 00:42:54,032 --> 00:42:55,577 Gi Hasan applaus!" 742 00:42:55,658 --> 00:42:57,662 Jeg bare: "Hei, alle sammen. 743 00:42:58,453 --> 00:43:01,332 Takk for invitasjonen til Illuminati-middagen deres. 744 00:43:02,123 --> 00:43:04,458 Jeg lagde en episode om Saudi-Arabia, 745 00:43:04,585 --> 00:43:07,462 men vi bør hylle personen som ikke kan være her i kveld. 746 00:43:07,588 --> 00:43:10,173 Hun heter Loujain. Hun skulle sittet i den stolen." 747 00:43:11,300 --> 00:43:12,802 Jeg hører sidedøren åpne seg. 748 00:43:13,927 --> 00:43:16,013 Ut fra skyggene kommer et individ. 749 00:43:17,263 --> 00:43:19,392 Inn i rommet kommer 750 00:43:20,433 --> 00:43:23,395 Jared Kushner. 751 00:43:24,605 --> 00:43:28,942 Som forresten er WhatsApp-venn 752 00:43:29,027 --> 00:43:31,987 med kronprinsen av Saudi Arabia. 753 00:43:32,863 --> 00:43:34,907 Han ser den tomme stolen. 754 00:43:36,033 --> 00:43:38,160 Loujains symbolske stol. 755 00:43:39,037 --> 00:43:44,625 Han setter seg i stolen hennes. 756 00:43:45,792 --> 00:43:49,713 Nå begynner Adderall-medisinen å funke. 757 00:43:50,547 --> 00:43:55,010 Jeg bare: "Jeg skal sette fyr på den jævelen der." 758 00:43:55,968 --> 00:44:00,182 Beena ser blikket mitt. Hun bare: "Ikke kryss den grensen, Hasan. 759 00:44:00,265 --> 00:44:02,392 Jeg bare: "Det er for sent, Beena." 760 00:44:04,353 --> 00:44:07,397 "Damer og herrer, det har skjedd noe uventet. 761 00:44:07,482 --> 00:44:09,442 Dere vet… 762 00:44:09,525 --> 00:44:12,568 Jeg vet vi snakket om Loujain, men rent hypotetisk, 763 00:44:12,653 --> 00:44:16,448 tenk om noen her kjente kronprinsen 764 00:44:16,532 --> 00:44:18,908 og kunne fått Loujain ut av fengsel?" 765 00:44:20,202 --> 00:44:23,038 Så ser jeg direkte på Jared Kushner. 766 00:44:23,122 --> 00:44:26,333 Som dere vet, det er mange mektige mennesker her, 767 00:44:26,417 --> 00:44:28,627 og det hadde vært sprøtt om, tja, om det var… 768 00:44:28,710 --> 00:44:31,838 en høytstående tjenestemann i Det hvite hus som… 769 00:44:31,922 --> 00:44:36,260 kan WhatsAppe MBS og si: "Hei, kanskje… 770 00:44:37,262 --> 00:44:40,388 du kan hjelpe denne personen ut av fengsel." 771 00:44:40,472 --> 00:44:43,725 "Og her det sykeste, hypotetiske person. 772 00:44:47,603 --> 00:44:50,148 Du kommer unna med det, 773 00:44:51,317 --> 00:44:56,028 WhatsApp har nemlig ende-til-ende kryptering. 774 00:44:57,907 --> 00:45:00,993 Ingen får vite om det. 775 00:45:02,118 --> 00:45:03,120 God natt." 776 00:45:04,162 --> 00:45:09,502 Jeg setter meg, og ingen ler. 777 00:45:11,462 --> 00:45:15,717 Vi setter oss i bilen og Beena er rasende. Hun bare: "Hasan, du er ute av kontroll." 778 00:45:15,798 --> 00:45:17,467 Jeg bare: "Jenta mi… 779 00:45:19,262 --> 00:45:22,013 ta opp telefonen din! 780 00:45:22,097 --> 00:45:24,725 Likes, kommentarer, retweets! 781 00:45:24,808 --> 00:45:29,897 Jeg trender først igjen!" 782 00:45:29,980 --> 00:45:32,858 Jeg lar kommentarene rulle inn, 783 00:45:32,942 --> 00:45:36,570 og jeg bare: "Kom til pappa, gi meg det! 784 00:45:36,653 --> 00:45:38,780 Gi meg all hederen! 785 00:45:38,863 --> 00:45:41,658 Fyll hullet som aldri ble fylt av foreldrene mine! 786 00:45:41,742 --> 00:45:44,037 Nam, nam. 787 00:45:44,118 --> 00:45:46,497 Så godt!" 788 00:45:47,497 --> 00:45:51,543 Hun bare: "Kult, du gjorde det for aktivistene." 789 00:45:51,627 --> 00:45:53,587 Jeg bare: "Ja. 790 00:45:54,463 --> 00:45:56,423 Feeden er aktiv." 791 00:45:58,425 --> 00:46:01,720 "Elsker hvordan du kun bryr deg om disse temaene foran kamera." 792 00:46:01,803 --> 00:46:03,555 Jeg bare: "Ja, ikke sant? 793 00:46:05,390 --> 00:46:07,392 Bilder, eller det har ikke skjedd." 794 00:46:12,397 --> 00:46:14,023 Ikke døm meg, Brooklyn. 795 00:46:15,608 --> 00:46:17,068 Dere er akkurat som meg. 796 00:46:18,237 --> 00:46:23,700 Jeg har sett på dere i hele kveld. Dere klikker uten telefonene deres. 797 00:46:24,535 --> 00:46:26,578 Jeg har telefonene deres. 798 00:46:29,498 --> 00:46:30,958 Jeg prater med deg nå. 799 00:46:31,042 --> 00:46:35,462 Han kan ikke filme det her. Har det da skjedd? 800 00:46:37,005 --> 00:46:40,883 Må du huske det i hodet ditt som en jævla taper? 801 00:46:44,680 --> 00:46:47,182 Hva er flest antall likes du har fått på et bilde? 802 00:46:48,433 --> 00:46:49,518 Åttiseks. 803 00:46:49,602 --> 00:46:50,937 Åttiseks? 804 00:46:56,148 --> 00:46:58,152 Åttiseks. 805 00:47:00,362 --> 00:47:06,743 Hadde jeg bare fått 86 likes på et bilde, hadde jeg tatt selvmord. 806 00:47:09,705 --> 00:47:14,918 Vet dere hvor mange likes pappa fikk på Kushner-stuntet? 807 00:47:15,587 --> 00:47:21,508 Pappa fikk 347,391. 808 00:47:21,592 --> 00:47:24,595 Og når man får smaken av innflytelses-kokainet, 809 00:47:24,678 --> 00:47:26,805 sosiale medier-metamfetaminen. 810 00:47:27,557 --> 00:47:28,932 Facebook-fentanylet. 811 00:47:29,017 --> 00:47:32,603 Jeg måtte ta i hardere. Jeg dør for likes! 812 00:47:32,687 --> 00:47:37,065 Jeg har det! Vi går etter alle verdens diktatorer. 813 00:47:37,148 --> 00:47:38,983 Bolsonaro i Brasil. Vi tar ham. 814 00:47:39,067 --> 00:47:41,320 Duterte på Filippinene, vi tar ham. 815 00:47:41,403 --> 00:47:45,198 For å kødde med den indiske familien, dro jeg på Trump-Modi-opptøyene i Houston. 816 00:47:45,282 --> 00:47:47,075 Føler dere at vi har ankommet nå? 817 00:47:47,158 --> 00:47:48,868 Vi har det. Tror vi har det. 818 00:47:48,952 --> 00:47:50,328 Hasan! 819 00:47:50,412 --> 00:47:52,163 Du er anti-indisk, mann! 820 00:47:52,247 --> 00:47:53,457 Å, kom igjen. 821 00:47:53,540 --> 00:47:57,962 Du respekterer ikke India, Hasan. 822 00:47:58,045 --> 00:47:59,378 Modi. Gå, Modi. 823 00:47:59,463 --> 00:48:01,215 Jeg vet at du er fra Sacramento! 824 00:48:01,298 --> 00:48:02,217 Jeg er det! 825 00:48:02,298 --> 00:48:04,593 Det er flaut at du er fra Sacramento, mann! 826 00:48:04,677 --> 00:48:09,932 Du skal respektere Modi, India og hinduer! 827 00:48:10,015 --> 00:48:11,725 Ja, jeg vil ha et bilde, mann. 828 00:48:13,102 --> 00:48:15,395 Alle vil ha innflytelse! 829 00:48:15,478 --> 00:48:18,107 Alle indiske onkler vil ha innflytelse. 830 00:48:18,190 --> 00:48:21,652 Jeg la det ut på Instagram, det ble platinum igjen! 831 00:48:21,735 --> 00:48:23,653 Jeg kommer tilbake til New York. 832 00:48:23,737 --> 00:48:25,697 Jeg triller babyen min i vognen. 833 00:48:25,782 --> 00:48:28,242 Alle vet hvem jeg er. 834 00:48:28,325 --> 00:48:31,118 Jeg kommer til bygget mitt, til og med dørvakten så meg 835 00:48:31,203 --> 00:48:33,288 og sa: "Stopp, Hasan! 836 00:48:33,372 --> 00:48:35,498 Du må respektere Modi, 837 00:48:35,582 --> 00:48:36,833 India 838 00:48:36,917 --> 00:48:38,793 og hinduer!" 839 00:48:38,877 --> 00:48:41,255 Jeg bare: "Du er fra Puerto Rico, Carlos." 840 00:48:43,340 --> 00:48:47,135 Han bare: "Jeg vet det, men jeg så greiene på Instagram. 841 00:48:47,218 --> 00:48:48,387 Det var morsomt. 842 00:48:48,470 --> 00:48:52,267 Du har fått fanpost." Jeg sa: "Gi meg fanposten, Carlos." 843 00:48:52,348 --> 00:48:54,852 Han gir meg en bunke med brev, jeg åpner et. 844 00:48:54,935 --> 00:48:59,523 Jeg snur det og masse hvitt pulver faller ned i vognen. 845 00:49:02,067 --> 00:49:04,068 Det faller på skulderen til min datter. 846 00:49:05,737 --> 00:49:07,197 I nakken, på kinnene hennes. 847 00:49:08,698 --> 00:49:10,325 Hun stirrer på meg. 848 00:49:12,578 --> 00:49:14,288 Jeg løper og sier det til Beena. 849 00:49:16,415 --> 00:49:17,792 Nå kan jeg ikke lyve. 850 00:49:21,128 --> 00:49:22,838 Vi drar ned til sykehuset, 851 00:49:24,257 --> 00:49:26,550 men denne gangen på akutten. 852 00:49:28,510 --> 00:49:31,138 Sekundet de ser babyen, river de av henne klærne 853 00:49:31,222 --> 00:49:32,307 og tar henne med seg. 854 00:49:35,100 --> 00:49:37,562 Beena og jeg sitter på venterommet i timevis, 855 00:49:37,643 --> 00:49:39,228 og vi snakker ikke. 856 00:49:40,982 --> 00:49:43,525 Ved midnatt kommer sykepleieren med datteren min. 857 00:49:45,568 --> 00:49:47,447 Men hun er med en etterforsker. 858 00:49:48,697 --> 00:49:51,575 Og etterforskeren tar hånden ned i lommen 859 00:49:52,910 --> 00:49:55,037 og tar opp en liten plastpose 860 00:49:56,122 --> 00:49:57,707 med hvitt pulver. 861 00:49:59,248 --> 00:50:03,337 Han sa: "Mr. Minhaj, du er veldig heldig. 862 00:50:04,503 --> 00:50:06,465 Dette er ikke ekte miltbrann. 863 00:50:08,467 --> 00:50:12,638 Men jeg har jobbet lenge nok til å vite at dette ikke kommer fra ingenting. 864 00:50:13,388 --> 00:50:15,432 Så jeg må spørre deg, unge mann: 865 00:50:16,975 --> 00:50:20,647 hvem i all verden har du terget?" 866 00:50:26,735 --> 00:50:28,070 "Alle." 867 00:50:30,488 --> 00:50:31,865 "Må du gjøre det?" 868 00:50:33,200 --> 00:50:34,868 Jeg bare: "Jeg vet ikke. 869 00:50:38,372 --> 00:50:40,040 Vet ikke hvorfor jeg gjør det." 870 00:50:41,750 --> 00:50:43,460 De gir babyen til Beena, 871 00:50:43,543 --> 00:50:46,088 og jeg strekker meg for å holde datteren min. 872 00:50:46,880 --> 00:50:49,048 Beena lar meg ikke røre henne. 873 00:50:50,342 --> 00:50:51,677 Og det knuser meg. 874 00:50:53,803 --> 00:50:56,557 Kommer hjem, hun legger babyen, så sier hun endelig noe. 875 00:50:56,640 --> 00:51:00,102 Hun sa: "Greit, vi snakker om dette én gang, 876 00:51:00,185 --> 00:51:02,478 så snakker vi aldri om det igjen. 877 00:51:03,355 --> 00:51:05,942 Eneste grunnen til at vi er her i kveld 878 00:51:06,900 --> 00:51:11,530 er fordi du valgte innflytelse over barna våre." 879 00:51:13,198 --> 00:51:14,492 Jeg sa: "Barna? 880 00:51:15,908 --> 00:51:17,452 Sa du barna?" 881 00:51:19,037 --> 00:51:20,582 Hun sa: "Jeg er gravid." 882 00:51:21,998 --> 00:51:23,667 Jeg bare: "Oppfølgeren? 883 00:51:24,793 --> 00:51:26,378 Hadde Arjun rett? 884 00:51:28,630 --> 00:51:30,340 Han er jo bare osteopat." 885 00:51:33,260 --> 00:51:35,303 "Du får si hva du vil på scenen, 886 00:51:35,387 --> 00:51:37,307 og vi må leve med konsekvensene. 887 00:51:37,388 --> 00:51:39,348 Har du i det hele tatt en grense? 888 00:51:39,433 --> 00:51:41,602 Dette er jo galskap. 889 00:51:41,685 --> 00:51:45,522 Jeg driter i om Time mener at du er en influenser. 890 00:51:45,607 --> 00:51:52,362 Setter du barna mine i fare igjen, går jeg fra deg på sekundet." 891 00:51:54,990 --> 00:51:56,700 Det er kusinen hennes. 892 00:52:00,162 --> 00:52:01,413 Det var ekte. 893 00:52:02,332 --> 00:52:03,665 Beena har rett. 894 00:52:05,375 --> 00:52:10,297 Det er sprøtt fordi min første vits reddet livet mitt. 895 00:52:11,382 --> 00:52:14,593 Nå har de dumme vitsene mine nesten kostet mitt barns liv. 896 00:52:14,677 --> 00:52:17,888 Faen ta det her. Det har gått over styr. 897 00:52:18,972 --> 00:52:21,142 Jeg vil ikke være komikernes Tupac. 898 00:52:23,143 --> 00:52:25,812 Seriøst, jeg vil leve for å se disse retweetene. 899 00:52:27,272 --> 00:52:30,025 Om noe vil jeg være komikernes Puffy. 900 00:52:31,443 --> 00:52:35,738 Jeg vil leve mens mer talentfulle folk dør rundt meg. 901 00:52:39,493 --> 00:52:40,787 Det er drømmen! 902 00:52:42,497 --> 00:52:44,873 Beena sa: "Vet du hva det tristeste er, Hasan? 903 00:52:45,998 --> 00:52:49,503 Alle kjenner deg, hva? Du er Log Kia Kahenge-fyren. 904 00:52:50,087 --> 00:52:53,632 Nei, du driter i hva andre 'tenker' om deg." 905 00:52:53,715 --> 00:52:55,552 Jeg kjenner deg, din jævel. 906 00:52:56,843 --> 00:52:59,930 Du bryr deg veldig om hva folk tenker om deg." 907 00:53:00,513 --> 00:53:02,517 Jeg sa: "Hvordan kan jeg ikke bry meg?" 908 00:53:03,017 --> 00:53:06,687 Hver gang jeg tar opp telefonen, hører jeg hva dere sier om meg. 909 00:53:06,770 --> 00:53:08,563 Når jeg sjekker telefonen, ser jeg: 910 00:53:08,647 --> 00:53:11,983 "Hvorfor ser Hasan ut som en grevling på Adderall?" 911 00:53:12,067 --> 00:53:13,318 Jeg ser det! 912 00:53:13,402 --> 00:53:16,863 "Hvorfor ligner denne tegneseriefiguren ut som Hasan Minhaj?" 913 00:53:16,947 --> 00:53:18,115 Jeg ser det! 914 00:53:18,198 --> 00:53:22,412 "Å, brune jenter slåss over lett-Hasan Minhaj." 915 00:53:22,493 --> 00:53:24,413 Jeg ser det! 916 00:53:24,497 --> 00:53:26,832 Og det sårer meg! 917 00:53:27,583 --> 00:53:30,043 Fordi det stemmer, rasshøl! 918 00:53:31,043 --> 00:53:33,922 Jeg ser ut som en grevling på Adderall. 919 00:53:34,007 --> 00:53:35,798 Men vet dere hva det betyr? 920 00:53:37,552 --> 00:53:40,303 Hvis jeg hører hva dere sier om meg, 921 00:53:40,888 --> 00:53:42,807 kan konger det også. 922 00:53:42,890 --> 00:53:44,600 Tenk på det. 923 00:53:45,767 --> 00:53:47,518 Vladmir Putin. 924 00:53:47,603 --> 00:53:49,022 Narendra Modi. 925 00:53:49,730 --> 00:53:51,232 Bror Eric. 926 00:53:52,398 --> 00:53:54,358 Kronprinsen. 927 00:53:55,777 --> 00:53:57,572 Fresh prince. 928 00:53:59,157 --> 00:54:02,533 De liker ikke å bli gjort narr av. 929 00:54:07,998 --> 00:54:10,792 Derfor elsker jeg å være narr. 930 00:54:11,710 --> 00:54:17,842 For uansett hvor mye penger, makt eller berømmelse man har, 931 00:54:18,967 --> 00:54:21,262 kan man ikke kjøpe seg ut av latterliggjøring. 932 00:54:23,180 --> 00:54:24,515 Men Beena har rett. 933 00:54:25,015 --> 00:54:26,308 Jeg må ha en grense. 934 00:54:26,392 --> 00:54:28,518 Jeg sa: "La meg gjøre det godt igjen 935 00:54:28,602 --> 00:54:31,022 på samme måte som alle drittfedre. 936 00:54:31,103 --> 00:54:33,898 Jeg kjøper meg tilbake i hjertet hennes." 937 00:54:34,483 --> 00:54:37,318 Alle inn i Hondaen. Jeg, Beena, babyen, inn i bilen. 938 00:54:37,402 --> 00:54:40,322 Kjører til skolen neste dag. Gjett hvilken dag det er? 939 00:54:41,323 --> 00:54:42,492 Ikke fotodag! 940 00:54:42,573 --> 00:54:45,662 Det var bokmesse! 941 00:54:45,743 --> 00:54:48,038 Ja! Husker dere bokmessen, 942 00:54:48,122 --> 00:54:50,373 karnevalet for kapitalisme hvert år? 943 00:54:50,457 --> 00:54:52,960 Dørene åpnet seg, bokmesse-mannen kom ut 944 00:54:53,043 --> 00:54:56,172 og sa: "Hei, hvor høyt er dere elsket av foreldrene deres? 945 00:54:57,005 --> 00:55:00,883 Noen av dere får bøker, de fleste får linjaler." 946 00:55:00,968 --> 00:55:02,928 Og man bare: "Nei!" 947 00:55:03,012 --> 00:55:05,888 Jeg bare: "Jenta mi, pappa kjøper ut baren. 948 00:55:05,973 --> 00:55:07,642 Vi kjøper alle bøkene." 949 00:55:07,723 --> 00:55:10,853 Barnevaktklubben, alle sammen. Gåsehud, alle sammen. 950 00:55:10,937 --> 00:55:13,813 Dr. Seuss, alle sammen, de rasistiske også. 951 00:55:13,897 --> 00:55:16,733 Jeg tar dem, og sier: "Se her. 952 00:55:16,817 --> 00:55:19,068 Se her, Connor." 953 00:55:20,403 --> 00:55:25,033 Han sa: "Fint for deg, Hasan." Jeg sa: "Hva er problemet, Connor? 954 00:55:25,117 --> 00:55:28,537 Jeg har prøvd å få kontakt i hele år, men du slipper meg ikke inn. 955 00:55:28,620 --> 00:55:30,788 Hva jobber du med, egentlig?" 956 00:55:31,457 --> 00:55:35,335 "Jo, herr komiker, i motsetning til deg har jeg en ordentlig jobb. 957 00:55:36,212 --> 00:55:38,505 Jeg jobber for Alden Global Capital. 958 00:55:39,382 --> 00:55:43,052 Jeg jobber med strategiske anskaffelser og belånte oppkjøp. 959 00:55:43,760 --> 00:55:46,430 Vet ikke om du har sett LinkedIn-profilen min." 960 00:55:47,598 --> 00:55:49,642 Jeg bare: "Connor, jeg er komiker. 961 00:55:50,558 --> 00:55:52,227 Vi er ikke på LinkedIn." 962 00:55:53,395 --> 00:55:54,605 "Hva gjør du?" 963 00:55:54,688 --> 00:55:57,442 "Vi kjøper opp selskaper med gjeld. 964 00:55:57,523 --> 00:55:59,943 Vi tømmer dem, gir de fleste sparken. 965 00:56:00,027 --> 00:56:03,405 Så selger vi det for en fortjeneste 966 00:56:03,488 --> 00:56:04,823 takket være moi." 967 00:56:05,532 --> 00:56:08,077 Jeg bare: "Kult. Stjeling?" 968 00:56:09,453 --> 00:56:11,622 "Du belærer meg om stjeling? 969 00:56:12,247 --> 00:56:16,377 Kanskje du og Beena skal belære datteren deres? 970 00:56:17,793 --> 00:56:19,838 Datteren deres er en tyv." 971 00:56:20,757 --> 00:56:24,302 Jeg snur meg rundt og jenta mi legger bøker ned i sekken. 972 00:56:25,468 --> 00:56:27,303 Hun går ut med bøkene, 973 00:56:27,428 --> 00:56:30,098 men bare jeg kan si det. "Hva gjør vi, Beena?" 974 00:56:30,182 --> 00:56:33,602 Hun griper meg og sier: "Hasan, sett fyr på jævelen." 975 00:56:33,685 --> 00:56:36,688 Jeg sa: "Nei, Connor, hun stjeler ikke. 976 00:56:36,772 --> 00:56:41,985 Hun driver faktisk med 'strategisk oppkjøp' av bøkene. 977 00:56:42,068 --> 00:56:43,903 Vi vil ha fortjeneste." 978 00:56:43,987 --> 00:56:48,700 Dagen etter kommer jeg på kontoret og sier: "Produsenter, alle på kontoret! 979 00:56:48,783 --> 00:56:53,788 Fortell meg alt som er å vite om Alden Global Capital. 980 00:56:55,290 --> 00:56:58,043 Denne episoden er for familien min." 981 00:56:58,962 --> 00:57:02,632 Produsentene bare: "Alden Global Capital er involvert i belånte…" 982 00:57:02,713 --> 00:57:04,675 "Oppkjøp?" "Hvordan visste du det?" 983 00:57:04,758 --> 00:57:07,135 Jeg bare: "Hørte det på skolens bokmesse." 984 00:57:07,718 --> 00:57:09,597 De bare: "Greit, supert…" 985 00:57:09,680 --> 00:57:12,558 Så det viser seg at Connor og sjefen hans, Randall Smith, 986 00:57:12,642 --> 00:57:14,602 tømmer lokale nyheter over hele landet. 987 00:57:14,685 --> 00:57:17,772 De ga nesten alle sparken, de solgte eiendommene 988 00:57:17,855 --> 00:57:19,607 og solgte det med fortjeneste, 989 00:57:19,690 --> 00:57:26,655 og Randall Smith brukte den fortjenesten til å kjøpe 16 hus. 990 00:57:27,447 --> 00:57:30,577 Ett av dem ligger rett nedi gaten for 991 00:57:31,535 --> 00:57:34,663 Jeffrey Epstein. 992 00:57:37,123 --> 00:57:38,667 Nå er dere på Adderall-kick. 993 00:57:40,793 --> 00:57:42,672 Jeg bare: "Produsenter! 994 00:57:43,338 --> 00:57:44,965 Idé til en vits. 995 00:57:45,967 --> 00:57:48,718 Vi setter opp reklametavler på de største markedene 996 00:57:48,802 --> 00:57:50,678 Alden Capital tømmer 997 00:57:50,762 --> 00:57:55,267 og det skal stå: 'Randall Smith elsker pedofile.'" 998 00:57:55,350 --> 00:57:59,103 I Salt Lake City, Utah, i Raleigh, North Carolina, 999 00:57:59,188 --> 00:58:00,772 i Miami, Florida. 1000 00:58:00,857 --> 00:58:02,317 Sett dem opp!" 1001 00:58:02,398 --> 00:58:06,820 Dagen etter ringer Sam, sjefsadvokat i Netflix, og driter i buksa. 1002 00:58:06,903 --> 00:58:08,863 "Hasan, har du gått fra vettet?! 1003 00:58:08,947 --> 00:58:12,202 Avbestill reklametavlene. Det er ikke morsomt! 1004 00:58:12,283 --> 00:58:14,578 Det er æreskrenkelse!" 1005 00:58:14,662 --> 00:58:16,622 Jeg bare: "Sam, slapp av. 1006 00:58:17,957 --> 00:58:19,583 Du er advokat. 1007 00:58:20,708 --> 00:58:23,003 Du vet ikke hva som er morsomt." 1008 00:58:24,672 --> 00:58:27,548 Det dreper ham, han bare: "Det er mulig, 1009 00:58:27,633 --> 00:58:29,427 men det kan du ikke gjøre. 1010 00:58:29,552 --> 00:58:31,053 Ikke kryss den grensen!" 1011 00:58:31,137 --> 00:58:33,472 Jeg bare: "Hvorfor ikke, Sam?" 1012 00:58:33,555 --> 00:58:35,557 Han bare: "Flott spørsmål, Hasan. 1013 00:58:35,642 --> 00:58:37,308 Ifølge amerikansk erstatningslov, 1014 00:58:37,392 --> 00:58:40,145 er det noe som heter 'rimelighetsvurdering.' 1015 00:58:40,228 --> 00:58:42,982 Det står at en vits ikke er æreskrenkelse 1016 00:58:43,065 --> 00:58:45,817 om den åpenbart er en vits for en fornuftig person. 1017 00:58:45,902 --> 00:58:47,862 Høyesterett har avgjort flere ganger 1018 00:58:47,945 --> 00:58:52,157 at de fleste amerikanere er fornuftige og av gjennomsnittlig intelligens." 1019 00:58:56,995 --> 00:59:01,208 Jeg bare: "Sam, jeg vet ikke hvordan matten funker her, 1020 00:59:02,000 --> 00:59:07,213 men jeg tror gjennomsnittlige amerikanere har under gjennomsnittlig intelligens." 1021 00:59:09,342 --> 00:59:11,468 "Retten er uenig. 1022 00:59:12,678 --> 00:59:14,805 De tenker mer om folket. 1023 00:59:15,682 --> 00:59:18,892 Og helt ærlig, det burde du også." 1024 00:59:23,022 --> 00:59:25,148 "Det hadde vært fint å leve i den verdenen. 1025 00:59:26,483 --> 00:59:30,070 Det er en verden jeg vil leve i." 1026 00:59:31,655 --> 00:59:33,782 Jeg vil ha et fornuftig publikum. 1027 00:59:34,950 --> 00:59:38,495 Jeg vil kunne bytte mellom satire og oppriktighet 1028 00:59:38,578 --> 00:59:40,582 og stole på at dere forstår forskjellen. 1029 00:59:41,832 --> 00:59:44,042 Stole på at dere ikke tar meg ut av kontekst. 1030 00:59:45,127 --> 00:59:47,212 Alt her i kveld er bygget på tillit. 1031 00:59:47,297 --> 00:59:50,257 Hvorfor tror dere jeg har show i denne LED-skateparken? 1032 00:59:51,258 --> 00:59:53,177 Jeg ser latterlig ut! 1033 00:59:54,137 --> 00:59:55,972 Alt er bygget på tillit her. 1034 00:59:56,053 --> 00:59:59,683 Dere stoler på meg, jeg stoler på dere. 1035 01:00:00,808 --> 01:00:02,768 Derfor tok jeg telefonene deres. 1036 01:00:04,772 --> 01:00:06,232 Jeg måtte! 1037 01:00:07,107 --> 01:00:10,318 Jeg kjenner dere ikke! Men jeg kjenner dere. 1038 01:00:10,402 --> 01:00:14,323 Det er mange ting jeg tenker og tror, men er redd for å si høyt. 1039 01:00:14,407 --> 01:00:16,575 Men jeg må stole på dere. 1040 01:00:16,658 --> 01:00:20,997 Kan jeg stole på dere, Brooklyn? Kan jeg virkelig det? 1041 01:00:21,078 --> 01:00:24,042 Greit, hør på meg. Greit, jeg sier det. 1042 01:00:25,167 --> 01:00:27,628 Jeg vet at alle liker Starbucks, 1043 01:00:27,712 --> 01:00:31,132 men jeg hater at de har en drikke som heter Chai-te! 1044 01:00:31,215 --> 01:00:32,758 Chai er te! 1045 01:00:33,592 --> 01:00:36,012 Dere sier te-te, dumminger-dumminger. 1046 01:00:37,513 --> 01:00:39,432 "Hei, vil du ha litt nan-brød?" 1047 01:00:39,515 --> 01:00:41,683 "Dra til helvete! 1048 01:00:41,767 --> 01:00:43,227 Faen!" 1049 01:00:47,563 --> 01:00:49,817 Bryllupet til Priyanka Chopra var falskt. 1050 01:00:52,318 --> 01:00:54,488 Hvorfor kan vi ikke si det? 1051 01:00:55,363 --> 01:00:58,367 Hvem gifter seg med Nick Jonas uten ironi? 1052 01:01:01,412 --> 01:01:03,872 Malala følger meg på Instagram. 1053 01:01:05,207 --> 01:01:07,708 Og jeg følger ikke henne! 1054 01:01:12,047 --> 01:01:15,883 For to år siden ble jeg spurt om kjønnspronomen 1055 01:01:15,968 --> 01:01:17,262 i et møte, 1056 01:01:17,678 --> 01:01:19,263 og jeg ble redd. 1057 01:01:19,347 --> 01:01:22,267 Jeg sa bare: "Meg." 1058 01:01:29,523 --> 01:01:32,150 Beklager! 1059 01:01:32,818 --> 01:01:34,570 Men jeg er meg! 1060 01:01:35,778 --> 01:01:37,573 Og du er deg! 1061 01:01:38,867 --> 01:01:40,367 Og dette er oss! 1062 01:01:41,285 --> 01:01:43,078 Det tror jeg på. 1063 01:01:44,997 --> 01:01:46,915 Jeg syns det er uetisk 1064 01:01:48,042 --> 01:01:50,085 å bruke penger som ikke er dine 1065 01:01:50,962 --> 01:01:52,922 for å kjøpe noe som ikke er ditt, 1066 01:01:53,838 --> 01:01:56,592 og deretter tjene penger som er dine… 1067 01:01:57,758 --> 01:02:00,137 og svindle fattige mennesker på veien. 1068 01:02:01,972 --> 01:02:03,932 Så jeg sa: "Greit, Sam. 1069 01:02:05,558 --> 01:02:08,062 Jeg tar ned reklametavlene. 1070 01:02:09,147 --> 01:02:12,817 Men hva med et 30-minutters dypdykk i hvorfor gribbefond er galt, 1071 01:02:12,900 --> 01:02:15,818 og forteller vitsen på denne måten?" 1072 01:02:15,903 --> 01:02:17,528 Jeg sier overhodet ikke 1073 01:02:17,613 --> 01:02:19,448 at Randall Smith er pedofil 1074 01:02:19,532 --> 01:02:21,492 eller at han vil beskytte pedofile. 1075 01:02:21,575 --> 01:02:22,533 Ser du det? 1076 01:02:22,618 --> 01:02:24,787 Det er ikke sant. 1077 01:02:24,870 --> 01:02:26,872 Han bare: "Ja… 1078 01:02:29,123 --> 01:02:30,627 Det funker." 1079 01:02:31,877 --> 01:02:34,003 Legg ut episoden! 1080 01:02:34,880 --> 01:02:38,050 Uken etter triller jeg babyen i vognen. 1081 01:02:38,133 --> 01:02:42,053 Carlos ser meg og sier: "Hei, bror. Du har fått post." 1082 01:02:42,137 --> 01:02:44,388 Jeg bare: "Faen ta deg, den kan du åpne." 1083 01:02:44,473 --> 01:02:47,142 Han river den opp: "Pokker, du blir saksøkt." 1084 01:02:47,227 --> 01:02:50,647 Hva? "Mr. Minhaj, vi skriver på vegne av vår klient Randall Smith 1085 01:02:50,772 --> 01:02:56,610 angående 'komedie'-showet Patriot Act. Jeg er ikke fornærmet for at de saksøker. 1086 01:02:56,693 --> 01:03:00,238 Jeg er fornærmet fordi de skriver 'komedie' i anførselstegn. 1087 01:03:00,322 --> 01:03:05,743 Jeg er liksom ikke ekte komiker, som: "Dette er sønnen min, han er DJ.'" 1088 01:03:07,828 --> 01:03:11,042 "Ditt 'program'"… Det er helt ekte! 1089 01:03:11,123 --> 01:03:13,085 "…anklager feilaktig om pedofili." 1090 01:03:13,168 --> 01:03:14,337 Det har jeg aldri sagt. 1091 01:03:14,418 --> 01:03:18,548 "Dette brevet er en anmodning om å trekke tilbake påstandene. 1092 01:03:18,632 --> 01:03:20,843 Vi ser frem til å høre fra deg." 1093 01:03:20,927 --> 01:03:23,887 Jeg bare: "Sam, du lovte, alle amerikanere er fornuftige. 1094 01:03:23,972 --> 01:03:26,182 Jeg burde stole på dem. Hva faen gjør jeg?" 1095 01:03:26,265 --> 01:03:29,142 Han bare: "Ro deg ned, Hasan. Kom på kontoret mitt. 1096 01:03:29,227 --> 01:03:31,562 Jeg lever for disse øyeblikkene." 1097 01:03:32,437 --> 01:03:35,107 Drar til kontoret, Adderallen begynner å funke. 1098 01:03:35,190 --> 01:03:36,900 Men det heter kokain. 1099 01:03:36,983 --> 01:03:40,528 Sjekk det ut! "Kjære Randall Smith & advokat. 1100 01:03:40,612 --> 01:03:43,073 Vi er advokatene til komikeren Hasan Minhaj." 1101 01:03:43,157 --> 01:03:46,285 Jeg bare: "Ingen anførselstegn! Kult!" 1102 01:03:46,368 --> 01:03:50,038 "Påstander fra Mr. Smith vil mislykkes i henhold til loven. 1103 01:03:50,122 --> 01:03:53,125 La meg forklare dere 1104 01:03:53,208 --> 01:03:55,168 rettsvitenskapen 1105 01:03:57,212 --> 01:03:58,255 bak vitser. 1106 01:03:59,673 --> 01:04:01,925 Aller først, Patriot Act er komedie. 1107 01:04:02,008 --> 01:04:05,137 Seere forstår at Minhaj peprer samfunnstemaer med vitser, 1108 01:04:05,220 --> 01:04:06,555 satire og parodi. 1109 01:04:06,638 --> 01:04:10,852 Den andre fatale feilen i brevet er din manglende evne til å forstå kontekst. 1110 01:04:10,933 --> 01:04:14,313 Mr. Minhaj leverer sine vitser med store øyne og flaksende armer. 1111 01:04:14,397 --> 01:04:17,023 Som du vet sier mange at Mr. Minhaj ligner på en… 1112 01:04:17,107 --> 01:04:21,487 grevling på Adderall." 1113 01:04:22,863 --> 01:04:24,448 Vær fornuftig. 1114 01:04:24,532 --> 01:04:26,908 Som dere vet, Høyesterett har dømt publikum… 1115 01:04:26,992 --> 01:04:28,077 dere… 1116 01:04:28,160 --> 01:04:29,703 dere er ikke dumme. 1117 01:04:30,412 --> 01:04:36,252 Dere kan forskjell på satire og oppriktighet. 1118 01:04:36,335 --> 01:04:40,713 Dere vet når jeg tuller, dere vet når jeg er alvorlig. 1119 01:04:41,882 --> 01:04:43,175 Osteopater… 1120 01:04:44,510 --> 01:04:46,845 Jeg vet at dere er flinke leger. 1121 01:04:47,472 --> 01:04:49,557 Men 86 likes er dritdårlig! 1122 01:04:51,098 --> 01:04:54,520 "Til slutt foreslår vi at du ser episoden det gjelder på nytt. 1123 01:04:54,603 --> 01:04:58,107 Om du vil at Mr. Minhaj skal trekke tilbake uttalelsen og si: 1124 01:04:58,190 --> 01:05:02,987 'Jeg sier overhodet ikke, ikke at Randall Smith liker pedofile,' 1125 01:05:03,070 --> 01:05:05,155 så bare si ifra. 1126 01:05:05,238 --> 01:05:10,702 Vi ser frem til å høre fra deg." 1127 01:05:12,287 --> 01:05:14,122 Jeg bare: "Sam, 1128 01:05:15,040 --> 01:05:16,917 send det!" 1129 01:05:18,627 --> 01:05:20,128 Gjett hva? 1130 01:05:20,797 --> 01:05:24,048 Vi hørte aldri fra de rasshølene igjen. 1131 01:05:26,468 --> 01:05:29,097 Jeg løper hjem til Beena, holder brevet. 1132 01:05:29,178 --> 01:05:32,392 Jeg bare: "Beena, skatt, jeg tok feil. 1133 01:05:33,100 --> 01:05:36,853 Sam er morsom selv om han er advokat. 1134 01:05:38,522 --> 01:05:40,315 Brevet må rammes inn." 1135 01:05:41,733 --> 01:05:43,485 Hun ser på det og sier: 1136 01:05:45,528 --> 01:05:47,072 "Det er et godt brev. 1137 01:05:49,448 --> 01:05:54,830 Men jeg er ikke redd de gode brevene. Jeg er redd det neste dårlige brevet. 1138 01:05:55,747 --> 01:06:00,668 Og det neste brevet etter det. Det bekymrer meg." 1139 01:06:01,962 --> 01:06:04,173 Jeg bare: "Du trenger ikke bekymre deg mer. 1140 01:06:05,717 --> 01:06:07,968 Du spurte meg for lenge siden 1141 01:06:09,178 --> 01:06:10,512 om jeg har en grense? 1142 01:06:11,805 --> 01:06:13,390 Jo, jeg kjenner grensen min." 1143 01:06:14,892 --> 01:06:16,393 Hun bare: "Å? Hva er den?" 1144 01:06:18,103 --> 01:06:20,647 Jeg bare: "Jeg er kun villig til å ta vitsen 1145 01:06:21,690 --> 01:06:23,983 så langt jeg overhodet kan, 1146 01:06:25,110 --> 01:06:26,195 juridisk… 1147 01:06:28,197 --> 01:06:29,990 helt til punktet der 1148 01:06:31,742 --> 01:06:33,410 det skader familien vår." 1149 01:06:34,537 --> 01:06:35,953 Der er grensen min. 1150 01:06:37,832 --> 01:06:41,293 Jeg har mistet mye i livet mitt, jeg kan ikke miste familien min. 1151 01:06:43,087 --> 01:06:44,713 Hun begynner å smile. 1152 01:06:46,257 --> 01:06:48,092 Hun klemmer armen min. 1153 01:06:49,343 --> 01:06:55,348 Og hun sier: "Hei!" 1154 01:07:03,398 --> 01:07:04,942 Tusen takk, Brooklyn. 1155 01:07:06,360 --> 01:07:07,737 Tusen takk. 1156 01:07:07,818 --> 01:07:10,030 Setter pris på dere. Tusen takk. 1157 01:08:02,292 --> 01:08:05,252 Tekst: Lene E.