1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:12,303 --> 00:00:14,057
EN KOMEDIESPESIAL FRA NETFLIX
4
00:00:19,645 --> 00:00:20,647
LIVE FRA BROOKLYN
5
00:00:30,113 --> 00:00:31,782
Vil dere høre en hemmelighet?
6
00:00:31,865 --> 00:00:32,783
Ja!
7
00:00:32,867 --> 00:00:35,537
I fire år kunne ikke kona og jeg unnfange.
8
00:00:36,453 --> 00:00:38,038
Og det var min skyld.
9
00:00:38,957 --> 00:00:42,000
I flere år! Hemmeligheten drepte meg.
10
00:00:42,083 --> 00:00:43,460
Jeg var på The Daily Show.
11
00:00:44,127 --> 00:00:47,840
Hver dag kom Trevor Noah bort
med de søte smilehullene.
12
00:00:48,465 --> 00:00:50,342
"Hei, venn, hva skjer?
13
00:00:51,302 --> 00:00:54,930
Hva skjer med deg og Beena?
Dere er indiske Barbie og Ken."
14
00:00:55,932 --> 00:00:57,683
Jeg bare: "Jeg vet det."
15
00:00:58,600 --> 00:01:00,268
Og i likhet med Ken…
16
00:01:05,315 --> 00:01:07,192
fungerer ikke delene mine.
17
00:01:08,735 --> 00:01:11,738
Vet dere hvordan det er
å finne ut ballene ikke funker?
18
00:01:12,907 --> 00:01:14,617
Det er flaut!
19
00:01:14,700 --> 00:01:17,662
Jeg ble løyet for hele livet.
20
00:01:17,743 --> 00:01:22,082
Da jeg vokste opp
sa de at spermen min var radioaktiv.
21
00:01:22,165 --> 00:01:23,792
Husker dere seksualundervisning?
22
00:01:24,793 --> 00:01:27,963
Husker dere hvordan de
skremte vettet av oss gutter?
23
00:01:29,132 --> 00:01:32,050
En morgen sitter man der,
Mrs. Lettington kommer inn.
24
00:01:32,133 --> 00:01:33,887
"Pass opp, gutter.
25
00:01:34,928 --> 00:01:37,513
Forsatsen gjør jenter gravide.
26
00:01:39,683 --> 00:01:42,937
Ikke se på noen!
27
00:01:43,020 --> 00:01:47,232
Forsatsen gjør jenter gravide.
28
00:01:47,317 --> 00:01:51,612
Hasan, væsken før du kommer
kan unnfange liv!"
29
00:01:51,695 --> 00:01:53,697
Du bare: "Mrs. Lettington, jeg er ni.
30
00:01:55,032 --> 00:01:57,702
Jeg blir redd."
"Bra!
31
00:01:58,327 --> 00:02:00,287
Nå skal vi se på en ekte fødsel."
32
00:02:00,370 --> 00:02:03,040
Man bare: "Neeei!
33
00:02:03,165 --> 00:02:06,502
Hvorfor skrev foreldrene mine
under på tillatelsen?"
34
00:02:10,588 --> 00:02:12,758
Alle som har hatt fertilitetsproblemer
35
00:02:12,842 --> 00:02:14,593
vet at det belaster forholdet
36
00:02:15,593 --> 00:02:17,428
med en masse press, ikke sant?"
37
00:02:18,138 --> 00:02:21,767
Beena og jeg, vi var sent oppe
og hadde tøffe samtaler.
38
00:02:22,768 --> 00:02:24,978
"Kommer vi til å oppleve det?
39
00:02:25,897 --> 00:02:27,563
Kommer vi til å få barn?"
40
00:02:28,815 --> 00:02:30,777
Da sa jeg: "Hva med å adoptere, skatt?
41
00:02:31,943 --> 00:02:35,697
Hva med å adoptere en hvit baby
bare for å flekse på disse jævlene?"
42
00:02:37,992 --> 00:02:40,827
For å vise at vi har klart det, skjønner?
43
00:02:41,412 --> 00:02:44,207
Reversert Angelina Jolie-trekk.
44
00:02:45,082 --> 00:02:48,293
Vi viser ham frem på fester,
et lubbent, hvitt barn med astma.
45
00:02:49,087 --> 00:02:50,628
Skjønner?
46
00:02:50,712 --> 00:02:52,088
Han bare: "Hei.
47
00:02:53,632 --> 00:02:55,467
Jeg heter Bradley Minhaj.
48
00:02:57,468 --> 00:03:00,055
Stolt medlem
av det indisk-amerikanske samfunnet."
49
00:03:02,975 --> 00:03:04,602
"Dette er min sønn!
50
00:03:05,643 --> 00:03:06,853
Bradley.
51
00:03:07,938 --> 00:03:09,690
Vi reddet ham
52
00:03:10,482 --> 00:03:12,777
fra en krigsherjet del av Amerika.
53
00:03:13,652 --> 00:03:14,612
Detroit."
54
00:03:14,695 --> 00:03:16,822
Alle bare: "Jøss."
55
00:03:21,952 --> 00:03:24,453
Beena bare:
"Jeg vil ikke ha en hvit baby."
56
00:03:25,497 --> 00:03:27,667
Jeg bare: "Nei vel. Du er rasist."
57
00:03:29,377 --> 00:03:31,670
"Alle Bradley-er betyr noe."
58
00:03:33,380 --> 00:03:37,008
Hun bare: "Hasan, jeg vil ikke ha
en hvit baby. Fatter du ikke?
59
00:03:38,427 --> 00:03:40,512
Jeg vil ha en baby med deg."
60
00:03:42,097 --> 00:03:43,473
Jeg vet det!
61
00:03:44,348 --> 00:03:46,602
Det er Beena, derfor er hun kona mi.
62
00:03:46,685 --> 00:03:49,022
Familie er alt for henne.
63
00:03:50,063 --> 00:03:51,357
Hun er en Patel.
64
00:03:53,608 --> 00:03:58,030
Hun har 961 søskenbarn… her i kveld.
65
00:03:58,113 --> 00:04:00,365
Og hun er en motell-Patel.
66
00:04:00,448 --> 00:04:03,535
Så den familien går dypt.
67
00:04:03,618 --> 00:04:06,580
Har dere lagt merke til at
alle motell dere har bodd på
68
00:04:06,663 --> 00:04:07,998
eies av indere?
69
00:04:08,082 --> 00:04:09,875
Sjekk navneskiltet: "Patel."
70
00:04:09,958 --> 00:04:13,462
Alle er fra én del av India
og alle er i slekt.
71
00:04:13,962 --> 00:04:16,340
Hampton Inn, La Quinta Inn, Quality Inn,
72
00:04:16,423 --> 00:04:19,843
Comfort Inn, Super 8, da har dere
støttet Patel-kartellet.
73
00:04:21,262 --> 00:04:23,138
I århundrer har vi diskutert om
74
00:04:23,263 --> 00:04:24,682
indere, asiatere, jøder:
75
00:04:24,765 --> 00:04:26,600
"Hvem er gjerrigst?"
76
00:04:26,683 --> 00:04:28,602
Indiere, for faen.
77
00:04:30,020 --> 00:04:35,025
Bare gujaratiindere velger
en familiebedrift man kan bo i.
78
00:04:37,778 --> 00:04:39,988
Det var Beenas kongerike.
79
00:04:41,073 --> 00:04:42,908
Kongeriket La Quinta Inn.
80
00:04:45,035 --> 00:04:47,372
Nå ville hun starte et kongerike med meg.
81
00:04:49,498 --> 00:04:51,083
Jeg skal være helt ærlig.
82
00:04:52,583 --> 00:04:55,503
Jeg var glad
vi hadde fertilitetsproblemer.
83
00:04:57,548 --> 00:04:59,217
Jeg ville ikke ha barn.
84
00:05:00,050 --> 00:05:03,678
Jeg bare: "Kom igjen, skatt.
Jeg ble nettopp verifisert på Instagram.
85
00:05:06,138 --> 00:05:07,473
La meg nyte berømmelsen."
86
00:05:07,558 --> 00:05:09,560
Hun bare: "Jeg driter i berømmelse.
87
00:05:10,477 --> 00:05:13,022
Årsaken til at vi ikke blir gravide
88
00:05:13,105 --> 00:05:16,358
er fordi det tok ti år før du fridde.
89
00:05:17,402 --> 00:05:19,443
Ja!
90
00:05:19,528 --> 00:05:21,028
Jeg gikk til legen.
91
00:05:21,113 --> 00:05:25,367
Det er ikke eggstokkene mine,
det er ballene dine.
92
00:05:26,202 --> 00:05:27,828
Gå og sjekk ballene dine."
93
00:05:27,912 --> 00:05:30,080
Jeg bare: "Ikke bland dem inn i det her."
94
00:05:31,207 --> 00:05:34,208
Jeg er i den alderen
hvor jeg ikke liker å gå til legen.
95
00:05:35,752 --> 00:05:39,088
Fordi mange leger er på min alder.
96
00:05:42,008 --> 00:05:44,553
Og indiske,
som betyr at jeg kanskje kjenner dem.
97
00:05:45,597 --> 00:05:48,098
Så vi sitter der på venterommet på NYU.
98
00:05:48,182 --> 00:05:50,225
Døren åpner seg, sykepleieren kommer ut.
99
00:05:51,018 --> 00:05:54,103
Hun bare: "Dr. Gupta kan treffe dere nå."
100
00:05:54,188 --> 00:05:59,152
Jeg bare: "Å, håper ikke det er
Arjun Gupta fra Sacramento."
101
00:05:59,233 --> 00:06:02,653
Så hører jeg en kjent stemme,
han bare: "Hasan Minhaj!"
102
00:06:02,738 --> 00:06:05,282
Jeg bare: "Det er Arjun Gupta
fra Sacramento!
103
00:06:05,908 --> 00:06:08,785
Jeg kjenner ham, han er en jævla idiot!"
104
00:06:10,662 --> 00:06:13,957
Han mislyktes på legestudiene i Karibia.
105
00:06:14,042 --> 00:06:15,000
To ganger!
106
00:06:15,083 --> 00:06:17,502
Jeg sa: "Arjun, hvordan fikk du lisens?"
107
00:06:17,587 --> 00:06:19,253
Han bare: "Jeg vet ikke.
108
00:06:20,588 --> 00:06:23,217
Det er derfor jeg er spermlege
på et kjellerkontor.
109
00:06:23,883 --> 00:06:25,593
Ned med buksa. Alt bra med tante?"
110
00:06:25,677 --> 00:06:27,930
Jeg bare:
"Ikke snakk om moren min, Arjun!
111
00:06:28,513 --> 00:06:30,598
Han er ikke allmennlege engang, Beena!
112
00:06:31,433 --> 00:06:34,562
Han er osteopat, for faen!"
113
00:06:36,480 --> 00:06:41,068
Bu i vei, osteopater.
114
00:06:41,152 --> 00:06:42,193
Bakerst.
115
00:06:42,277 --> 00:06:45,532
Leger i osteopati hater den vitsen.
116
00:06:46,323 --> 00:06:48,575
Så, allmennleger og osteopater
117
00:06:48,658 --> 00:06:52,162
er på lik linje, begge er dyktige leger.
118
00:06:52,747 --> 00:06:58,002
Men, osteopatens humoristiske sans
stopper ved resultatet av opptaksprøven.
119
00:07:00,462 --> 00:07:03,923
Dere ser plassene helt bakerst,
de er til osteopater.
120
00:07:04,633 --> 00:07:07,512
Her er allmennlegeplassene.
Vet dere hva forskjellen er?
121
00:07:08,553 --> 00:07:10,347
Fem poeng på opptaksprøven.
122
00:07:12,598 --> 00:07:15,978
Fyren er oppi utstyret mitt.
"Å, jeg ser feilen, bror."
123
00:07:16,062 --> 00:07:17,728
Jeg bare: "Slutt å si "'bror'"
124
00:07:17,813 --> 00:07:20,648
Han bare: "Sønn, å…
125
00:07:22,568 --> 00:07:25,195
For mye blod nedentil
senker spermantallet,
126
00:07:25,278 --> 00:07:28,573
så du trenger en farlig årebrokkoperasjon.
127
00:07:28,657 --> 00:07:31,785
Men ikke vær redd, jeg skal operere deg."
128
00:07:32,953 --> 00:07:35,122
Jeg sa: "Arjun, jeg er veldig bekymret.
129
00:07:35,205 --> 00:07:37,373
Du står i legefrakk og Jordans."
130
00:07:39,793 --> 00:07:42,045
Drar opp hårtrimmeren,
"Vi barberer deg nå.
131
00:07:43,547 --> 00:07:46,925
Vi gjør det her og nå."
Jeg sa: "Vent litt, Arjun.
132
00:07:47,008 --> 00:07:48,468
Jeg er ikke klar."
133
00:07:49,468 --> 00:07:50,803
Han sa: "Hør her, mann.
134
00:07:51,680 --> 00:07:56,477
Uten denne operasjonen,
kan du ikke få barn.
135
00:07:57,728 --> 00:07:58,937
Noensinne."
136
00:08:00,857 --> 00:08:05,318
Jeg bare: "Mener du det?
Beena og jeg kan ikke få barn?
137
00:08:07,028 --> 00:08:09,488
Forteller du meg
at vi ikke kan starte familie?"
138
00:08:11,908 --> 00:08:14,703
Det er noe
de ikke forteller om voksenlivet.
139
00:08:16,372 --> 00:08:21,627
Livet blir veldig ekte når
"vil ikke ha" blir "kan ikke ha."
140
00:08:23,295 --> 00:08:24,880
Ikke sant, osteopater?
141
00:08:30,218 --> 00:08:32,262
Jeg sitter der naken,
142
00:08:32,347 --> 00:08:34,848
og Beena ser på meg.
143
00:08:35,642 --> 00:08:38,768
Jeg snur meg, og Arjun ser på meg.
144
00:08:40,145 --> 00:08:42,523
Han tar frem en hårtrimmer.
145
00:08:44,358 --> 00:08:46,693
Jeg sier: "Faen heller, gi meg en 'fade'.
146
00:08:48,862 --> 00:08:50,782
Oventil skal matche nedentil."
147
00:08:53,533 --> 00:08:54,952
Han legger masken på meg.
148
00:08:57,997 --> 00:08:59,832
Jeg våkner seks timer senere, naken.
149
00:08:59,915 --> 00:09:02,417
Jeg ser ned, jeg har på meg en stor bleie
150
00:09:03,543 --> 00:09:06,422
med fire store blodflekker på.
151
00:09:06,547 --> 00:09:08,757
Jeg ser opp, ser Arjun
152
00:09:09,717 --> 00:09:13,762
og sier: "Arjun,
jeg har bare to testikler.
153
00:09:16,265 --> 00:09:18,933
Hvordan klarte du
å drite deg ut to ganger til?"
154
00:09:21,143 --> 00:09:23,480
Han bare: "Ikke være redd, vi fikset det.
155
00:09:25,315 --> 00:09:27,108
Bare vent seks uker."
156
00:09:28,235 --> 00:09:30,070
Og, osteopater, han hadde rett.
157
00:09:30,988 --> 00:09:32,282
Han hadde rett.
158
00:09:32,865 --> 00:09:39,747
Seks uker senere har Beena og jeg
heit, monogam omgang.
159
00:09:39,830 --> 00:09:43,125
Beena blir gravid, endelig, etter fire år.
160
00:09:43,208 --> 00:09:44,208
Jeg vet det!
161
00:09:44,293 --> 00:09:47,045
Jeg er på fødestuen,
hun presser ut babyen.
162
00:09:47,128 --> 00:09:50,632
Jeg visste ikke dette.
Men de kaster babyen på faren.
163
00:09:50,717 --> 00:09:53,385
"Elsker du den for alltid?"
jeg bare: "Den er våt."
164
00:09:53,468 --> 00:09:56,305
De bare: "Kyss den."
Jeg bare: "Den er ikke ferdig enda.
165
00:09:57,182 --> 00:10:00,893
La gjæren heve seg.
Den er ikke brun engang."
166
00:10:00,977 --> 00:10:02,268
Visste dere det?
167
00:10:02,352 --> 00:10:04,438
Brune babyer fødes ikke brune, men hvite.
168
00:10:04,522 --> 00:10:06,648
Jeg bare: "Ligner på Bradley, retur."
169
00:10:06,732 --> 00:10:09,108
De bare: "Ingen returer,
dette er ikke Costco."
170
00:10:09,818 --> 00:10:11,737
De legger babyen på puppen.
171
00:10:12,487 --> 00:10:15,073
Så legger de babyen på meg.
172
00:10:16,408 --> 00:10:18,327
Jeg holder babyen.
173
00:10:19,662 --> 00:10:21,455
Beena holder meg.
174
00:10:23,373 --> 00:10:25,542
Hun sier: "Kan du tro det?
175
00:10:26,585 --> 00:10:28,670
Vi er endelig en familie.
176
00:10:33,175 --> 00:10:34,677
Lov meg, Hasan.
177
00:10:35,385 --> 00:10:40,265
Lov meg at du alltid
skal beskytte denne familien."
178
00:10:41,267 --> 00:10:43,227
Jeg sa: "Selvsagt.
179
00:10:44,312 --> 00:10:45,772
Jeg trenger dere.
180
00:10:46,897 --> 00:10:48,398
For materiale.
181
00:10:50,233 --> 00:10:52,362
Standup skriver ikke seg selv."
182
00:10:53,362 --> 00:10:56,240
Tre dager senere var brødet hevet.
183
00:10:57,073 --> 00:10:58,158
Endelig brunt.
184
00:10:59,577 --> 00:11:02,788
Jeg holder lille gulab jamun,
en liten brun ball.
185
00:11:02,872 --> 00:11:05,667
Og sånn her visste jeg
at datteren min var indisk.
186
00:11:05,748 --> 00:11:07,752
Hun sluttet ikke å stirre på meg.
187
00:11:09,127 --> 00:11:11,797
Jeg bare: "Å, du er en av oss.
188
00:11:12,297 --> 00:11:15,008
Du respekterer ikke personlige grenser.
189
00:11:16,093 --> 00:11:17,262
Velkommen."
190
00:11:17,343 --> 00:11:20,557
Blikkene våre møttes, og da slo det meg.
191
00:11:20,682 --> 00:11:22,432
Foreldre, dere vet følelsen.
192
00:11:23,767 --> 00:11:26,687
Jeg bare: "Herregud,
jeg har aldri følt noe lignende.
193
00:11:28,813 --> 00:11:30,523
Men jeg elsker deg så mye.
194
00:11:31,817 --> 00:11:35,863
Jeg har kjent deg i tre dager,
men jeg gjør alt for deg.
195
00:11:37,155 --> 00:11:39,157
Kan ikke tro hvor høyt jeg elsker deg."
196
00:11:41,158 --> 00:11:43,828
Jeg vet at jeg har sagt det
til Beena før, men…
197
00:11:46,457 --> 00:11:48,250
Jeg løy.
198
00:11:49,585 --> 00:11:51,378
Jeg løy!
199
00:11:51,462 --> 00:11:53,838
Og hun løy til meg!
200
00:11:53,922 --> 00:11:57,885
Slik vet jeg at vi begge
elsker datteren vår betingelsesløst.
201
00:11:57,968 --> 00:11:59,012
Nå er hun fire år.
202
00:11:59,093 --> 00:12:02,513
Vi kunne jo ikke adoptere
en hvit baby siden kona er rasist.
203
00:12:02,598 --> 00:12:04,183
Men…
204
00:12:04,267 --> 00:12:06,102
Vi bor nå i en hvit stat.
205
00:12:06,185 --> 00:12:09,688
Vi bor i Greenwich, Connecticut.
206
00:12:09,772 --> 00:12:13,902
Ja, like hvitt som i Get Out.
207
00:12:14,652 --> 00:12:17,028
Alle jobber med sikringsfond.
208
00:12:17,112 --> 00:12:19,532
Jeg føler fordommene deres, Brooklyn.
209
00:12:20,240 --> 00:12:21,533
Dere dømmer meg.
210
00:12:21,617 --> 00:12:22,827
Dere bare: "Seriøst?
211
00:12:23,660 --> 00:12:26,163
Dere skal oppdra datteren deres
i Greenwich?
212
00:12:26,247 --> 00:12:27,582
Skjemme henne bort?"
213
00:12:27,663 --> 00:12:28,665
Nei.
214
00:12:28,748 --> 00:12:34,838
Hun skal få se hvor skitten og korrupt
den ekte verden er.
215
00:12:35,380 --> 00:12:37,758
Hver dag ser hun bankmenn og aksjemeglere
216
00:12:37,842 --> 00:12:39,843
i Patagonia-jakker.
217
00:12:39,927 --> 00:12:43,638
Og jeg sier: "Se, skatt, forbrytere!
218
00:12:45,848 --> 00:12:48,102
Deres skyld at pappa ikke har pensjon.
219
00:12:48,185 --> 00:12:49,353
Se på dem!"
220
00:12:50,853 --> 00:12:53,565
Jeg kjører henne til skolen
i en Honda Odyssey.
221
00:12:53,648 --> 00:12:56,193
Ikke for å skryte,
men jeg har gjort det bra.
222
00:12:56,860 --> 00:12:59,780
Jeg hadde en Toyota Camry,
men måtte kvitte meg med den
223
00:12:59,863 --> 00:13:02,492
fordi folk satte seg inn i bilen
i veikryss.
224
00:13:03,908 --> 00:13:04,993
Vi kommer til skolen.
225
00:13:05,077 --> 00:13:09,540
Sikringsfondfedrene bare:
"Hei! Velkommen til fotodag, pappa."
226
00:13:09,623 --> 00:13:12,333
Jeg bare: "Har man fortsatt fotodag?"
227
00:13:12,417 --> 00:13:16,797
Jeg har tusen bilder av datteren min
i lomma mi fra i går.
228
00:13:16,880 --> 00:13:20,508
Tar man fortsatt ett bilde
som om det var 1800-tallet?
229
00:13:21,343 --> 00:13:25,722
"Bare i dag skal vi ta ett bilde
230
00:13:25,848 --> 00:13:28,475
av datteren din!
231
00:13:28,558 --> 00:13:31,520
Kom, sett deg på stolen.
232
00:13:32,272 --> 00:13:34,313
Snu deg, se deg tilbake."
233
00:13:35,440 --> 00:13:39,570
"Her har du et bilde av din førstefødte
som blunker, ingen flere sjanser."
234
00:13:39,653 --> 00:13:40,947
Jeg bare: "Greit nok.
235
00:13:41,572 --> 00:13:44,617
$89.99. Takk, Lifetouch.
236
00:13:45,658 --> 00:13:46,577
For et kupp.
237
00:13:46,660 --> 00:13:49,288
Putter det i lommeboken
som jeg ikke eier lenger."
238
00:13:50,413 --> 00:13:53,792
Jeg setter henne på krakken.
Hun tar av seg masken.
239
00:13:53,877 --> 00:13:57,170
Hun har snørr i hele ansiktet.
240
00:13:57,253 --> 00:13:58,338
Bare…
241
00:14:00,632 --> 00:14:05,265
Sikringsfondfedrene bare: "Hva er dette?"
242
00:14:05,345 --> 00:14:06,555
Så hører jeg en av dem.
243
00:14:06,638 --> 00:14:08,932
Glemmer aldri navnet til den jævelen.
244
00:14:09,017 --> 00:14:11,268
Han heter Connor.
245
00:14:13,478 --> 00:14:15,938
Og Connor sier høyt:
246
00:14:17,317 --> 00:14:18,567
"Æsj."
247
00:14:20,360 --> 00:14:22,197
Og plutselig går det opp for meg.
248
00:14:22,278 --> 00:14:24,448
Jeg bare: "Å, sikringsfondforbryteren
249
00:14:25,617 --> 00:14:27,868
synes at datteren min
er en brun gundi-jente?
250
00:14:27,952 --> 00:14:29,745
Nei, ikke på min vakt."
251
00:14:29,828 --> 00:14:31,788
Jeg drikker iskaffe.
252
00:14:33,123 --> 00:14:37,043
Jeg drar det grønne sugerøret
ut av iskaffen min.
253
00:14:38,337 --> 00:14:42,132
Jeg går bort… bøyer hodet hennes, og jeg…
254
00:14:43,800 --> 00:14:49,932
suger snørret ut av nesen hennes.
255
00:14:50,015 --> 00:14:52,142
Og jeg svelger det som en ekte mann.
256
00:14:57,272 --> 00:14:59,692
Det hadde jeg aldri gjort for kona mi.
257
00:15:01,068 --> 00:15:03,737
Hør her, jeg har tusen bilder
258
00:15:03,820 --> 00:15:06,740
av datteren min i lomma fra i går.
259
00:15:08,367 --> 00:15:10,410
Men dette bildet liker jeg best.
260
00:15:12,538 --> 00:15:18,252
I fire år trodde jeg ikke
at jeg var klar for å bli pappa.
261
00:15:19,587 --> 00:15:21,297
Men den dagen…
262
00:15:23,423 --> 00:15:25,008
Kunne jeg smake det.
263
00:15:30,347 --> 00:15:31,515
Takk.
264
00:15:31,598 --> 00:15:33,225
Takk, Brooklyn.
265
00:15:34,477 --> 00:15:35,518
Beklager, hør her.
266
00:15:35,602 --> 00:15:38,563
Når jeg ser det bildet av jenta mi,
blir jeg rørt.
267
00:15:39,523 --> 00:15:41,733
Hun er ikke som oss, hun er fremtiden.
268
00:15:42,402 --> 00:15:43,902
Hun er annengenerasjon.
269
00:15:44,737 --> 00:15:47,322
Hun bærer ikke våre traumer, skjønner?
270
00:15:48,573 --> 00:15:52,243
Når jeg ser utover her i kveld,
ser jeg mange knuste drømmer.
271
00:15:53,620 --> 00:15:56,248
Så mange IT-konsulenter.
272
00:15:56,832 --> 00:15:58,877
Mange som studerer forberedende medisin.
273
00:15:59,543 --> 00:16:02,045
Så mange ansatte i Deloitte.
274
00:16:04,382 --> 00:16:07,342
Datteren min har noe vi aldri hadde.
275
00:16:08,218 --> 00:16:09,762
Valg.
276
00:16:10,470 --> 00:16:12,682
Hun kan velge hvem hun elsker.
277
00:16:13,515 --> 00:16:15,475
Hun kan velge hovedfaget sitt.
278
00:16:17,728 --> 00:16:20,647
Hun kan velge om hun
vil delta på Kumon eller ikke.
279
00:16:20,732 --> 00:16:23,942
Alt er mulig.
280
00:16:24,027 --> 00:16:25,943
Hun styrer sitt eget liv.
281
00:16:26,653 --> 00:16:30,532
Det eneste som noen gang
ga meg kontroll, var komedie.
282
00:16:31,867 --> 00:16:35,328
Takk Gud for komedie.
Jeg har ingen andre ferdigheter.
283
00:16:36,247 --> 00:16:40,752
Husker første gang jeg skjønte
at jeg var morsom. Gikk på ungdomsskolen.
284
00:16:41,627 --> 00:16:45,130
Jeg var 16 år, det var i 2002.
Jeg glemmer det aldri.
285
00:16:45,213 --> 00:16:48,758
Jeg er førstis, og i fjerde time
286
00:16:48,842 --> 00:16:52,428
henter pappa meg ut av timen
og tar meg med til fredagsbønnen.
287
00:16:53,347 --> 00:16:55,390
Jeg sitter bakerst i moskeen
288
00:16:55,473 --> 00:16:58,018
og midt i forkynnelsen
289
00:16:58,102 --> 00:17:01,103
kommer det en supermuskuløs hvit fyr
inn i moskeen.
290
00:17:01,605 --> 00:17:04,942
Skallet, trapesskuldre, ingen nakke,
piggtrådtatovering.
291
00:17:05,067 --> 00:17:06,943
Han var superbola.
292
00:17:07,027 --> 00:17:08,153
Han bare…
293
00:17:10,822 --> 00:17:12,157
"Hei.
294
00:17:13,075 --> 00:17:15,118
Jeg er bror Eric.
295
00:17:18,830 --> 00:17:22,042
Jeg er her for å konvertere til Islam."
296
00:17:22,833 --> 00:17:25,712
Og faren min bare: "Ser du, Hasan?
297
00:17:26,588 --> 00:17:28,423
Det er et mirakel!
298
00:17:29,508 --> 00:17:31,718
Det kraften av Islam!
299
00:17:32,718 --> 00:17:34,303
Eric!
300
00:17:34,388 --> 00:17:36,138
Blå øyne, sterk.
301
00:17:36,848 --> 00:17:39,643
Han vil bli muslim."
302
00:17:40,812 --> 00:17:42,145
Jeg bare: "Pappa,
303
00:17:43,813 --> 00:17:46,775
Eric er en føderal agent.
304
00:17:53,448 --> 00:17:56,618
Han spionerer på oss, beklager.
Han liker deg ikke nok."
305
00:17:56,702 --> 00:17:58,370
Han bare: "Jo, han liker meg."
306
00:17:58,453 --> 00:18:01,707
Eric konverterer, og pappa bare:
"Shabash, velkommen til troen.
307
00:18:01,790 --> 00:18:03,083
Kom på middag!"
308
00:18:03,167 --> 00:18:04,627
Jeg bare: "Er du gal?"
309
00:18:04,710 --> 00:18:07,922
Vet ikke hvordan første året
på videregående var for dere,
310
00:18:08,005 --> 00:18:10,507
men har dere spist
biryani med en narkospaner?
311
00:18:12,467 --> 00:18:14,178
Han var narkospaner!
312
00:18:14,803 --> 00:18:18,598
Han satt i stua vår
og spiste indisk mat med kniv og gaffel.
313
00:18:18,682 --> 00:18:23,145
Jeg bare: "Bruk henda, din jævel.
Sett deg inn i rollen.
314
00:18:24,022 --> 00:18:27,773
Overbevis meg, Eric.
Det er ikke ditt ekte navn."
315
00:18:27,858 --> 00:18:29,568
Han vet at jeg ikke stoler på ham.
316
00:18:30,818 --> 00:18:35,992
Han legger armen rundt meg og sier:
"Bror, hva skjer? Skjer a, kompis?
317
00:18:37,367 --> 00:18:39,118
Skal vi trene?"
318
00:18:39,662 --> 00:18:41,580
Noe som høres merkelig ut.
319
00:18:42,332 --> 00:18:44,292
Men så du meg som 16-åring,
320
00:18:45,125 --> 00:18:48,295
vet du at svaret var et rungende:
321
00:18:49,047 --> 00:18:50,172
"Ja.
322
00:18:51,382 --> 00:18:53,008
Jeg vil trene, Eric."
323
00:18:53,927 --> 00:18:57,678
Zoom inn. Her flekser jeg
så godt jeg bare…
324
00:18:59,138 --> 00:19:01,267
Trodde jeg hadde ville triceps.
325
00:19:01,350 --> 00:19:03,018
Det finnes ikke noe tricep.
326
00:19:03,102 --> 00:19:05,603
Greit, zoom ut igjen. Jeg ser helt lik ut.
327
00:19:05,687 --> 00:19:08,023
Det er min bestevenn, Will Morosky.
328
00:19:08,148 --> 00:19:12,487
Sånn ser Will Morosky ut nå.
329
00:19:12,568 --> 00:19:14,028
Forstørr det!
330
00:19:14,572 --> 00:19:19,660
Will Morosky er bygget som en gresk Gud.
331
00:19:19,743 --> 00:19:22,788
Bryst, mage, kul.
332
00:19:22,872 --> 00:19:25,332
Klarer ikke slutte å tenke
på Will Morosky.
333
00:19:26,833 --> 00:19:29,712
Noen ganger, sent på kvelden,
ligger jeg i sengen.
334
00:19:31,213 --> 00:19:33,257
Jeg tar opp telefonen.
335
00:19:33,673 --> 00:19:36,008
Og sakte…
336
00:19:37,177 --> 00:19:41,390
skroller jeg nedover Wills… profil.
337
00:19:41,473 --> 00:19:43,058
Beena våkner,
338
00:19:43,725 --> 00:19:45,853
og hun bare: "Ser du på…
339
00:19:49,232 --> 00:19:50,692
OnlyFans?
340
00:19:52,527 --> 00:19:54,612
Jeg bare: "Nei, det
341
00:19:56,238 --> 00:19:57,613
…er bare Will.
342
00:19:59,533 --> 00:20:01,327
Jeg er glad på hans vegne.
343
00:20:02,118 --> 00:20:04,078
Men det er så deprimerende."
344
00:20:04,913 --> 00:20:09,167
Men ikke like deprimerende
som det jævla bildet
345
00:20:09,252 --> 00:20:11,212
av Kumail Nanjiani.
346
00:20:12,337 --> 00:20:15,007
Faen ta dette bildet.
347
00:20:15,090 --> 00:20:17,217
Ikke klapp, ikke våg å klappe.
348
00:20:17,302 --> 00:20:21,305
Det er et personangrep, nei!
349
00:20:21,388 --> 00:20:22,807
Da han la ut dette bildet,
350
00:20:22,890 --> 00:20:25,933
tagget han alle brune menn i dette rommet,
skjønner dere?
351
00:20:26,018 --> 00:20:29,397
Han tagget oss alle. Han bare:
"Hei, hva skjer? Jeg er Kumail.
352
00:20:30,982 --> 00:20:34,067
Skjer, mann? Jeg er fra Karachi.
Hva gjør du med livet ditt?"
353
00:20:34,152 --> 00:20:36,028
Jeg bare: "Faen ta deg, Kumail!
354
00:20:37,028 --> 00:20:40,617
Hvordan våger du å vise de hvite
hvordan vi kan se ut?!"
355
00:20:42,658 --> 00:20:45,037
Derfor elsker jeg Aziz.
356
00:20:46,830 --> 00:20:48,373
Jeg elsker Aziz!
357
00:20:49,833 --> 00:20:52,668
Han setter standarden der den burde være.
358
00:20:52,753 --> 00:20:55,797
159, bygget som en laddu,
spiser pasta hele dagen, sant?
359
00:20:55,882 --> 00:20:58,008
Han bare: "Å, nam, å!
360
00:20:58,092 --> 00:21:00,677
Å! Pasta. Å, rigatoni.
361
00:21:00,762 --> 00:21:01,762
Ja!
362
00:21:01,845 --> 00:21:02,930
Rigatoni!"
363
00:21:03,013 --> 00:21:04,348
Bare spis, tjukken!
364
00:21:04,432 --> 00:21:05,642
Stapp det i deg!
365
00:21:05,723 --> 00:21:09,143
Tror dere jeg kan spise pasta
når dette eksisterer?
366
00:21:09,228 --> 00:21:13,773
Dette er netthets!
367
00:21:22,407 --> 00:21:24,535
Kanseller Kumail.
368
00:21:24,618 --> 00:21:25,618
Kanseller ham.
369
00:21:28,913 --> 00:21:31,500
Så vi er på treningsstudio, og…
370
00:21:33,127 --> 00:21:37,632
Det er meg, bror Eric
og vennene mine fra moskeen.
371
00:21:38,673 --> 00:21:42,052
Fyren benker 180 kilo. Han bare…
372
00:21:45,807 --> 00:21:46,848
Jeg løfter syv.
373
00:21:46,932 --> 00:21:50,768
Jeg bare: "Greit, sakte, men sikkert
vinner løpet. Fremgang er ikke perfekt.
374
00:21:50,853 --> 00:21:53,480
Du klarer det.
Kom igjen, Hasan, gjør det!"
375
00:21:53,563 --> 00:21:55,648
Han bare: "Stopp, kom hit!"
376
00:21:55,732 --> 00:21:58,527
"Hva skjer, Eric?
Kreatin, glutamin, jeg tar det."
377
00:21:58,610 --> 00:22:00,070
Han bare: "Hold kjeft!
378
00:22:00,612 --> 00:22:02,990
Alle fra moskeen, kom hit."
379
00:22:03,490 --> 00:22:05,908
En gjeng brune double-desi-gutter
i shorts bare:
380
00:22:05,993 --> 00:22:07,243
"Hva skjer, Eric?"
381
00:22:08,120 --> 00:22:10,957
Han bare: "Hysj! Kom hit, gutter. Kom.
382
00:22:11,707 --> 00:22:13,500
Jeg må spørre dere om noe.
383
00:22:15,002 --> 00:22:17,753
Tenker dere gutta noen gang på…
384
00:22:20,215 --> 00:22:21,633
…jihad?"
385
00:22:24,137 --> 00:22:25,428
Jeg bare: "Hva?
386
00:22:27,388 --> 00:22:29,183
Trodde du skulle misbruke oss."
387
00:22:31,560 --> 00:22:34,022
Bestekompisen min friker ut
og løper på do.
388
00:22:34,103 --> 00:22:38,275
Jeg bare: "Hva skjer, Imaran?"
Han bare: "Du, det her er sykt!
389
00:22:39,527 --> 00:22:41,570
Hasan, det her er sykt!
390
00:22:42,153 --> 00:22:44,323
Hasan!
391
00:22:45,448 --> 00:22:48,912
Er Eric radikalisert?"
392
00:22:56,418 --> 00:22:59,087
"Imaran, Eric er purk!
393
00:22:59,172 --> 00:23:02,673
Han er kamala, han prøver å felle oss,
hva snakker du om?"
394
00:23:02,758 --> 00:23:04,510
"Nei, vi må ringe politiet."
395
00:23:04,593 --> 00:23:09,097
Jeg bare: "Nei, ikke ring politiet.
Vi går og kødder med Eric."
396
00:23:10,473 --> 00:23:13,143
Jeg løper ut igjen, nå løfter jeg 20 kilo.
397
00:23:13,227 --> 00:23:16,688
Jeg bare: "Hei, Eric." Han bare: "Hva?"
398
00:23:16,772 --> 00:23:20,483
Jeg bare: "Hei, Eric?
Vet du hva jeg vil gjøre snart?"
399
00:23:20,567 --> 00:23:21,610
Han bare: "Hva da?"
400
00:23:21,693 --> 00:23:25,738
Jeg bare: "Jeg vil ta flysertifikatet."
401
00:23:29,158 --> 00:23:30,953
Så hører jeg en politisirene.
402
00:23:31,620 --> 00:23:34,957
Jeg ser ut, det står 15 politibiler
på parkeringsplassen.
403
00:23:35,040 --> 00:23:38,668
Imaran hadde ringt politiet.
De stormer inn på treningsstudioet.
404
00:23:38,752 --> 00:23:42,382
De løper forbi bror Eric, og tar meg!
405
00:23:42,463 --> 00:23:45,802
De drar meg ut,
slår hodet mitt mot panseret. Bang!
406
00:23:45,883 --> 00:23:47,468
Det begynner å bli for ekte.
407
00:23:48,012 --> 00:23:50,347
Ikke bygget for det der,
jeg er bare smedium.
408
00:23:54,602 --> 00:23:57,353
Hodet ligger inntil panseret
og jeg ser ut,
409
00:23:58,438 --> 00:24:02,733
og jeg ser vennene mine fra moskeen
stå på rekke på fortauet.
410
00:24:04,443 --> 00:24:06,530
Jeg kan høre walkie-talkiene.
411
00:24:07,823 --> 00:24:09,908
De vil ta meg inn til avhør.
412
00:24:11,077 --> 00:24:14,203
Det er en hel scene,
og jeg hører en bildør åpne seg.
413
00:24:14,288 --> 00:24:17,040
En jente fra skolen,
hun ser meg, Elena Cervantes.
414
00:24:17,123 --> 00:24:18,375
Hun er superkul.
415
00:24:19,835 --> 00:24:21,503
Hun bare: "Hasan?"
416
00:24:22,628 --> 00:24:25,923
Vet dere hvor vanskelig det er å hilse
med hodet inntil en bil?
417
00:24:26,925 --> 00:24:28,760
Jeg bare: "Elena.
418
00:24:31,013 --> 00:24:32,138
Hva skjer?
419
00:24:34,558 --> 00:24:35,808
Hva gjør du her?"
420
00:24:37,018 --> 00:24:38,978
Hun bare: "Selger du…
421
00:24:42,192 --> 00:24:43,483
narkotika?"
422
00:24:44,693 --> 00:24:46,570
Jeg bare: "Nei!
423
00:24:46,653 --> 00:24:48,113
Terrorisme."
424
00:24:50,407 --> 00:24:52,075
Hun begynner å le.
425
00:24:53,327 --> 00:24:55,622
Alle på parkeringsplassen begynner å le.
426
00:24:56,955 --> 00:24:58,748
Politiet ler ikke.
427
00:25:00,792 --> 00:25:06,590
Det er den første vitsen som slo an.
428
00:25:08,092 --> 00:25:10,093
Og det var fantastisk!
429
00:25:12,262 --> 00:25:14,515
Har aldri følt
at jeg har kontroll på livet.
430
00:25:14,598 --> 00:25:18,310
Sekundet den vitsen slo an,
hadde jeg kontroll.
431
00:25:18,393 --> 00:25:21,063
Eric kunne føle at alle lo av ham.
432
00:25:21,897 --> 00:25:23,440
Han bare: "Faen!
433
00:25:24,608 --> 00:25:26,277
Gutten er ikke al-Qaeda.
434
00:25:27,693 --> 00:25:29,530
Han er et rasshøl."
435
00:25:30,988 --> 00:25:33,075
Sånn visste han at jeg var amerikaner.
436
00:25:35,118 --> 00:25:37,078
Jeg var et rasshøl.
437
00:25:40,748 --> 00:25:42,377
Et par år senere.
438
00:25:43,002 --> 00:25:46,255
Jeg er hjemme, jeg er med
faren min og han gjør den greia
439
00:25:47,088 --> 00:25:48,882
som alle pensjonerte fedre gjør.
440
00:25:49,717 --> 00:25:51,385
Ser hatefullt på nyhetene.
441
00:25:52,262 --> 00:25:53,387
Ikke sant?
442
00:25:53,470 --> 00:25:56,013
Og den kvelden ser han tilfeldigvis
443
00:25:56,765 --> 00:25:58,642
på et etterforskende program
444
00:25:59,477 --> 00:26:01,603
om hvordan, etter 9-11,
445
00:26:02,272 --> 00:26:06,192
FBI integrerte seg lovlig
inn i det muslimske samfunnet
446
00:26:06,275 --> 00:26:09,278
gjennom en lov som het "Patriot Act."
447
00:26:10,320 --> 00:26:15,577
Og noen ganger fikk de barn
til å gi falske tilståelser.
448
00:26:16,158 --> 00:26:21,207
Den kvelden sendte de en historie
om en hemmelig agent
449
00:26:21,290 --> 00:26:23,708
i Irvine, California.
450
00:26:24,418 --> 00:26:26,168
Jeg bare: "Pappa…
451
00:26:30,592 --> 00:26:34,052
dette er litt av et mysterium.
452
00:26:35,345 --> 00:26:36,930
Hva tenker du om det?"
453
00:26:37,013 --> 00:26:40,142
Han sier: "Hasan, hvem er dum nok…
454
00:26:40,977 --> 00:26:44,272
til å slippe en føderal agent
inn i hjemmet sitt?"
455
00:26:44,353 --> 00:26:48,692
Craig Monteilh er en menneskelig kameleon
og dømt svindler.
456
00:26:48,775 --> 00:26:51,695
Han latet som han konverterte
til islam for FBI,
457
00:26:51,778 --> 00:26:53,822
for å kunne jobbe med terrorbekjempelse.
458
00:26:53,907 --> 00:26:57,783
Som personlig trener, slet han ut folk
for å få dem til å åpne seg.
459
00:26:57,868 --> 00:27:00,662
Jeg bare: "Jøss, pappa, se hvem det er.
460
00:27:02,163 --> 00:27:05,125
Det er vår gode venn, bror Eric!"
461
00:27:05,877 --> 00:27:08,670
Han bare: "Følger du ikke med, Hasan?
462
00:27:08,753 --> 00:27:11,048
Han heter ikke Eric.
463
00:27:12,342 --> 00:27:14,635
Han heter Craig!"
464
00:27:17,222 --> 00:27:22,183
Etter hvert som årene går,
finner jeg ut at jeg hadde rett.
465
00:27:22,977 --> 00:27:25,647
Gjennom Patriot Act, overvåket FBI oss.
466
00:27:26,772 --> 00:27:29,692
Og fikk barn til å gi falske tilståelser.
467
00:27:30,275 --> 00:27:31,777
I Dearborn, Michigan.
468
00:27:32,945 --> 00:27:34,488
I Chicago.
469
00:27:35,363 --> 00:27:37,992
I New York, på NYU.
470
00:27:38,867 --> 00:27:41,953
Jeg finner ut at i Lodi, California,
byen ved siden av meg,
471
00:27:42,872 --> 00:27:45,707
var det en 16-åring som het Hamid Hayat.
472
00:27:46,750 --> 00:27:48,585
Han ga en falsk tilståelse.
473
00:27:50,587 --> 00:27:52,713
Han satt 20 år i fengsel.
474
00:27:54,675 --> 00:27:57,387
Han slapp ut i juni.
475
00:27:58,595 --> 00:28:01,348
Han er på min alder, 36 år.
476
00:28:03,517 --> 00:28:05,435
Jeg tenker på Hamid ofte.
477
00:28:07,272 --> 00:28:09,982
Jeg bare: "Tenk om jeg ga etter
som Hamid den kvelden?"
478
00:28:11,900 --> 00:28:14,237
Å være frekk reddet livet mitt.
479
00:28:16,113 --> 00:28:20,450
Så da jeg endelig fikk muligheten
480
00:28:21,202 --> 00:28:23,078
til å lage et eget show på Netflix,
481
00:28:24,372 --> 00:28:26,332
døpte jeg det Patriot Act.
482
00:28:27,457 --> 00:28:31,168
Det var min finger til bror Erik.
483
00:28:31,253 --> 00:28:36,092
Jeg skal oppkalle showet etter
programmet som spionerte på oss.
484
00:28:36,175 --> 00:28:39,262
Og i Patriot Act hadde jeg kontroll,
485
00:28:39,343 --> 00:28:43,557
så jeg tenkte: "Hei,
hvorfor ikke ta alle sammen?"
486
00:28:43,640 --> 00:28:45,100
Det er jo mitt show?
487
00:28:45,183 --> 00:28:47,562
Diktatorer, autokrater, religion.
488
00:28:47,643 --> 00:28:52,107
Så da Washington Post-journalist
Jamal Khashoggi
489
00:28:53,025 --> 00:28:54,943
ble drept i det saudiske konsulatet,
490
00:28:55,027 --> 00:28:59,948
tenkte jeg: "Det blir første episode."
Jeg har et sprøtt synspunkt.
491
00:29:00,032 --> 00:29:01,033
Husker dere?
492
00:29:01,117 --> 00:29:03,952
Jeg bare: "Saudi, bare hør.
Det er Hasan, her."
493
00:29:05,037 --> 00:29:06,330
Unikt synspunkt!
494
00:29:06,872 --> 00:29:10,877
Jeg syns drap er kjipt.
495
00:29:10,958 --> 00:29:14,003
Og kongeriket bare:
"Du har gått for langt, Minhaj!"
496
00:29:14,087 --> 00:29:16,798
Netflix får kritikk etter sin avgjørelse
497
00:29:16,882 --> 00:29:19,383
om å trekke en episode som er kritisk
498
00:29:19,468 --> 00:29:21,303
til kronprins Mohammed bin Salman.
499
00:29:21,387 --> 00:29:25,767
Saudiarabiske ledere siterte seks
lover om datakriminalitet.
500
00:29:25,848 --> 00:29:27,267
Vent, hvilken lov brøt jeg?
501
00:29:27,352 --> 00:29:30,353
Det var på arabisk, så jeg la det inn
i Google-oversettelse,
502
00:29:30,437 --> 00:29:34,192
og det viser seg at jeg brøt artikkel 6
i datakriminalitetsloven
503
00:29:34,273 --> 00:29:39,655
som kan dømme meg til seks år i fengsel.
504
00:29:40,948 --> 00:29:42,073
Jeg vet det.
505
00:29:42,823 --> 00:29:45,618
CNN snakket visst sant.
506
00:29:48,122 --> 00:29:53,252
Enda så sykt det er,
her blir historien enda sykere.
507
00:29:55,003 --> 00:29:57,923
Det var ikke første gang
jeg køddet med saudierne.
508
00:29:59,842 --> 00:30:02,093
Jeg har ikke snakket om dette offentlig,
509
00:30:03,220 --> 00:30:05,722
men lenge før Netflix-rabalderet,
510
00:30:07,558 --> 00:30:10,477
prøvde jeg å intervjue
den saudiarabiske kronprinsen.
511
00:30:11,728 --> 00:30:13,982
Seriøst. Han kom til New York
512
00:30:14,063 --> 00:30:16,692
og hadde flere merkelige møter.
513
00:30:16,817 --> 00:30:19,068
Altså, han traff Michael Bloomberg
514
00:30:19,152 --> 00:30:22,447
på en Starbucks i Times Square.
515
00:30:22,573 --> 00:30:25,408
Husker dere det her?
Se på tufsen Bloomberg.
516
00:30:25,952 --> 00:30:28,495
Han bare:
"Velkommen til Starbucks, deres høyhet.
517
00:30:29,122 --> 00:30:32,958
Hvis du må drite,
er koden 2-3-3-2, min herre."
518
00:30:35,962 --> 00:30:37,045
Greit.
519
00:30:37,128 --> 00:30:39,007
Kronprinsen er i New York.
520
00:30:39,088 --> 00:30:41,258
Gutten deres er i New York.
521
00:30:41,883 --> 00:30:43,635
Jeg prøver meg.
522
00:30:44,553 --> 00:30:47,763
Jeg sklir inn i direktemeldingene,
det blir morsomt.
523
00:30:48,973 --> 00:30:51,602
Beena har et litt annet syn på det
524
00:30:52,518 --> 00:30:55,857
fordi hun har doktorgrad.
525
00:30:57,357 --> 00:31:00,862
Og jeg lager PowerPoint-komedie.
526
00:31:03,822 --> 00:31:08,785
Hun bare:
"Ikke ert på deg saudiaraberne, Hasan.
527
00:31:09,703 --> 00:31:10,703
Det er farlig."
528
00:31:10,787 --> 00:31:12,582
Jeg bare: "Jeg vet det."
529
00:31:13,748 --> 00:31:15,542
Hun bare: "Jeg mener det.
530
00:31:16,377 --> 00:31:18,170
Ikke gjør det intervjuet."
531
00:31:18,253 --> 00:31:19,963
Og jeg sier: "Skal ikke det."
532
00:31:21,507 --> 00:31:23,175
Og jeg mente det.
533
00:31:24,510 --> 00:31:26,803
Men så forlot hun rommet.
534
00:31:28,138 --> 00:31:30,892
"Kom igjen,
la meg skrive et brev til julenissen!"
535
00:31:30,973 --> 00:31:32,683
Jeg bare: "Kongeriket Saudi-Arabia.
536
00:31:32,768 --> 00:31:35,395
Hasan Minhaj her,
jeg vil intervjue kronprinsen…"
537
00:31:35,478 --> 00:31:37,438
Send! De svarte umiddelbart.
538
00:31:37,523 --> 00:31:39,858
"Kjære Hasan Minhaj, vi leste brevet ditt.
539
00:31:39,942 --> 00:31:43,987
Vennligst kom til ambassaden."
540
00:31:44,072 --> 00:31:45,532
Jeg bare: "Jøss!"
541
00:31:48,242 --> 00:31:50,118
Det virker jo vennlig.
542
00:31:50,993 --> 00:31:53,913
Jeg er ikke en idiot.
Jeg fortalte ikke Beena om det.
543
00:31:55,040 --> 00:31:57,502
Jeg er ikke dum, jeg sa det ikke til kona.
544
00:31:57,583 --> 00:31:59,212
Jeg sa det til Jim, produsenten.
545
00:31:59,293 --> 00:32:02,338
Jeg skal være ærlig,
det er en liten forskjell
546
00:32:02,422 --> 00:32:05,552
mellom ambassade
og konsulat, men, morsom fakta,
547
00:32:06,133 --> 00:32:09,178
det er ikke meningen
å bli drept i noen av dem.
548
00:32:09,263 --> 00:32:14,058
Jim og jeg, vi reiser fra New York
hele veien ned til Washington DC.
549
00:32:14,142 --> 00:32:18,105
Tre kvartaler unna,
Saudiarabiske ambassaden.
550
00:32:18,688 --> 00:32:22,317
Jim og jeg går inn,
jeg bare: "Kom igjen, Jim!
551
00:32:22,402 --> 00:32:24,653
Kom igjen, Jim!
552
00:32:24,737 --> 00:32:26,697
La oss intervjue saudiaraberne.
553
00:32:26,780 --> 00:32:30,952
De bestemmer bensinprisene,
nå kødder vi med dem."
554
00:32:31,033 --> 00:32:32,995
Han bare: "Ikke dans, din idiot!
555
00:32:34,788 --> 00:32:38,042
Vi er i ferd med å gå
inn i et nytt land, din dust!
556
00:32:38,125 --> 00:32:40,127
Vis litt respekt."
557
00:32:40,878 --> 00:32:42,128
Jeg bare: "Jim,
558
00:32:43,255 --> 00:32:45,507
du kan vise litt respekt.
559
00:32:46,592 --> 00:32:50,095
Dette er USA, for faen.
560
00:32:50,178 --> 00:32:52,973
Nei, de får ikke kødde med meg, Jim.
561
00:32:53,557 --> 00:32:57,227
Jeg er amerikansk… statsborger."
562
00:32:57,312 --> 00:33:01,815
Han bare: "Ikke ta deg på ballene!
Det er bokstavelig talt et nytt land.
563
00:33:01,898 --> 00:33:03,108
Når vi går inn den døra,
564
00:33:03,192 --> 00:33:05,402
er det som en tunnel i Super Mario Bros.
565
00:33:05,485 --> 00:33:06,570
Fatter du?
566
00:33:07,528 --> 00:33:08,863
Vi er i Amerika.
567
00:33:09,448 --> 00:33:11,242
Vi går inn, Saudi-Arabia.
568
00:33:12,408 --> 00:33:15,747
Amerika… Saudi-Arabia."
569
00:33:15,828 --> 00:33:17,497
Og sånn var det.
570
00:33:17,582 --> 00:33:18,665
Det var…
571
00:33:22,293 --> 00:33:23,170
Saudi-Arabia.
572
00:33:23,253 --> 00:33:25,713
Vi gikk inn, det var Saudi.
573
00:33:25,797 --> 00:33:28,633
Gull, lysekroner, marmor.
574
00:33:28,717 --> 00:33:31,220
Indiske tjenere.
575
00:33:32,222 --> 00:33:34,013
Jeg bare, gurimalla.
576
00:33:34,473 --> 00:33:36,142
"Du gjorde det.
577
00:33:36,642 --> 00:33:38,643
Indiske tjenere."
578
00:33:39,353 --> 00:33:42,397
Altså, autentisiteten bare…
579
00:33:46,152 --> 00:33:48,237
For dere vet, i Midtøsten,
580
00:33:48,320 --> 00:33:51,657
er indere, pakistanere,
bengalere og srilankere, hjelpen.
581
00:33:51,740 --> 00:33:53,867
Ikke sant? Vi er Midtøstens meksikanere.
582
00:33:54,743 --> 00:33:56,537
Brune folk har egne brune folk.
583
00:33:56,620 --> 00:33:58,455
Det er sånn bygningene ble til.
584
00:33:58,538 --> 00:34:02,125
Det folket som elsker å drite
på indere mer enn saudiarabere
585
00:34:02,208 --> 00:34:03,585
er briter.
586
00:34:04,127 --> 00:34:08,590
Forskjellen er
at vi elsker at britene driter på oss.
587
00:34:08,673 --> 00:34:12,637
Vi har indiske onkler her i kveld
som bare: "Oi, London, dekho.
588
00:34:14,053 --> 00:34:16,098
Se på London, mann!
589
00:34:16,182 --> 00:34:19,308
Jeg har søskenbarn i London!
Se på dronningen."
590
00:34:19,393 --> 00:34:22,353
Jeg bare: "Faen ta, dronningen,
hva snakker du om?"
591
00:34:22,437 --> 00:34:23,857
Dette er helt sykt.
592
00:34:23,938 --> 00:34:28,693
På mammas soverom, helt sant,
har hun et bryllupsbilde
593
00:34:28,777 --> 00:34:30,320
av Beena og meg på bryllupet.
594
00:34:30,403 --> 00:34:34,117
Rett ved siden av,
har hun et bilde av prinsesse Diana!
595
00:34:35,617 --> 00:34:37,327
Jeg bare: "Mamma!
596
00:34:38,537 --> 00:34:41,707
Hun har vært død siden 1997.
597
00:34:42,667 --> 00:34:44,418
Jeg er sønnen din.
598
00:34:45,377 --> 00:34:47,503
Hvordan er vi likestilt?"
599
00:34:48,505 --> 00:34:51,508
Hun bare: "Hasan,
du kjenner ikke prinsesse Di."
600
00:34:51,592 --> 00:34:53,552
Jeg bare: "Gjør du, mamma?"
601
00:34:54,595 --> 00:34:56,513
"Hun var så vakker.
602
00:34:57,347 --> 00:34:59,433
Og svigermoren var slem!
603
00:35:00,475 --> 00:35:02,477
Og mannen hennes var kald."
604
00:35:02,562 --> 00:35:06,690
Jeg bare: "Beskriver du
ekteskapet ditt, mamma?"
605
00:35:10,443 --> 00:35:12,738
Vi er på den saudiske ambassaden,
Jim og jeg.
606
00:35:12,822 --> 00:35:14,948
Saudiarabisk delegasjon kommer inn.
607
00:35:15,490 --> 00:35:18,535
Femten menn, de representerer
den saudiske kongefamilien.
608
00:35:18,618 --> 00:35:20,622
De bestemmer bensinprisene.
609
00:35:21,913 --> 00:35:26,252
Delegasjonssjefen går rundt meg,
setter seg ovenfor oss.
610
00:35:27,085 --> 00:35:28,837
"Mr. Minhaj.
611
00:35:30,005 --> 00:35:32,298
Tusen takk
612
00:35:32,842 --> 00:35:34,802
for brevet ditt.
613
00:35:36,137 --> 00:35:39,473
Hvorfor vil du intervjue kronprinsen?
614
00:35:40,807 --> 00:35:43,560
Har du vært i gulfen noen gang?"
615
00:35:45,812 --> 00:35:47,857
Jim bare: "Ikke vær morsom."
616
00:35:49,567 --> 00:35:53,320
Jeg bare: "Hvorfor skal jeg være morsom?"
617
00:35:58,033 --> 00:36:00,452
Jo, så…
618
00:36:00,537 --> 00:36:03,997
en gang ble jeg spurt om å jobbe i Dubai,
619
00:36:04,082 --> 00:36:07,877
og så fort jeg landet ga de meg en mopp."
620
00:36:10,753 --> 00:36:12,713
"Å, du liker å vitse?
621
00:36:14,173 --> 00:36:16,177
Du liker å legge merke til ting.
622
00:36:16,802 --> 00:36:20,388
Her er noe jeg har lagt merke til,
Mr. Minhaj.
623
00:36:21,515 --> 00:36:25,643
Det landet du er fra
er ikke som landet jeg er fra.
624
00:36:26,770 --> 00:36:29,232
Du skjønner, Saudi-Arabia…
625
00:36:32,192 --> 00:36:35,320
vi ble aldri styrt av britene."
626
00:36:36,405 --> 00:36:37,865
Jeg bare: "Nei.
627
00:36:37,948 --> 00:36:39,323
Nei, stor misforståelse.
628
00:36:39,448 --> 00:36:42,662
Foreldrene mine er fra India.
629
00:36:43,828 --> 00:36:45,957
Men jeg…
630
00:36:54,132 --> 00:36:55,798
Jeg er amerikaner."
631
00:36:57,508 --> 00:37:00,262
"Som jeg sa, Mr. Minhaj,
632
00:37:01,388 --> 00:37:06,435
vi ble aldri styrt av britene.
633
00:37:07,812 --> 00:37:11,648
Vi lar oss ikke belæres
eller latterliggjøres,
634
00:37:12,398 --> 00:37:13,692
av noen.
635
00:37:15,152 --> 00:37:17,778
Lykke til med showet ditt, Mr. Minhaj.
636
00:37:19,698 --> 00:37:21,242
Vi følger med."
637
00:37:23,118 --> 00:37:26,038
De eskorterer Jim og meg ut av ambassaden.
638
00:37:26,122 --> 00:37:28,123
Nå sitter vi på toget.
639
00:37:28,207 --> 00:37:29,708
Ingen snakker.
640
00:37:30,375 --> 00:37:33,045
Vi kommer tilbake til New York,
jeg tar opp telefonen.
641
00:37:33,128 --> 00:37:35,882
Alle fra kontoret tekster meg:
"Går det bra med deg?"
642
00:37:35,963 --> 00:37:38,800
"Ser du på nyhetene?"
"Hva faen skjer på nyhetene?"
643
00:37:39,552 --> 00:37:40,637
"Siste nytt fra CNN.
644
00:37:40,718 --> 00:37:45,973
Washington Post-journalist Jamal Khashoggi
drept på det saudiarabiske konsulatet!"
645
00:37:46,058 --> 00:37:49,312
Jeg bare: "Å, faen.
Jeg var nettopp på en sånn."
646
00:37:49,393 --> 00:37:52,438
Løper til leiligheten,
lukker døra, setter på dørsperren.
647
00:37:52,523 --> 00:37:53,942
"Nå kommer de ikke inn."
648
00:37:54,023 --> 00:37:56,360
Snur meg, jeg ser Beena, Beena ser meg.
649
00:37:56,443 --> 00:37:59,238
Hun bare: "Herregud, så du nyhetene?
650
00:37:59,322 --> 00:38:03,117
Jamal Khashoggi ble drept
på det saudiske konsulatet.
651
00:38:03,200 --> 00:38:06,412
Takk og pris for at du ikke traff
saudiaraberne, eller hva?"
652
00:38:09,582 --> 00:38:11,292
Jeg bare: "Stemmer.
653
00:38:12,000 --> 00:38:13,710
Det hadde vært sykt."
654
00:38:14,837 --> 00:38:17,713
Jeg føler meg som en drittsekk.
Nedtynget av skyldfølelse.
655
00:38:17,798 --> 00:38:19,967
Hva gjør jeg med denne følelsen? Jeg vet.
656
00:38:20,552 --> 00:38:22,302
Når man gjør noe dumt,
657
00:38:22,387 --> 00:38:25,222
må man gjøre noe bra
øyeblikkelig etterpå.
658
00:38:25,347 --> 00:38:26,932
Det sletter den dårlige tingen.
659
00:38:27,558 --> 00:38:29,685
Jeg ser skitten oppvask og bare: "Kult.
660
00:38:30,562 --> 00:38:33,605
Jo hardere jeg skrubber,
desto bedre er livet mitt."
661
00:38:33,688 --> 00:38:35,065
Jeg skrubber som pokker.
662
00:38:35,148 --> 00:38:37,693
Jeg bare: "Du er ikke slem,
du hjelper til!"
663
00:38:37,777 --> 00:38:40,487
Beena ser det, og hun liker det.
664
00:38:42,030 --> 00:38:43,490
Hun bare: "Hei…"
665
00:38:44,283 --> 00:38:45,993
Og jeg bare: "Hei."
666
00:38:48,037 --> 00:38:52,792
Hun klemmer meg i armen
og bare: "Hasan… hei."
667
00:38:55,460 --> 00:38:56,753
Og jeg bare: "Hei!"
668
00:39:00,090 --> 00:39:02,427
Hun klemmer meg hardere.
669
00:39:02,508 --> 00:39:06,180
Hun bare. "Hasan, jeg sier 'hei'."
670
00:39:07,807 --> 00:39:10,183
Det her er et sånt 'hei'."
671
00:39:10,267 --> 00:39:12,518
River av meg klærne, dytter meg på sofaen.
672
00:39:12,603 --> 00:39:15,147
Jeg er nunga putunga på sofaen!
673
00:39:15,230 --> 00:39:17,442
Jeg er splitter naken på sofaseksjonen.
674
00:39:17,523 --> 00:39:20,903
Bare på grunn av oppvasken,
så lavt ligger lista.
675
00:39:21,487 --> 00:39:24,363
Men alt er bygget på en løgn.
676
00:39:24,448 --> 00:39:28,243
Men hva gjør jeg?
Sier jeg til kona: "Hold opp.
677
00:39:28,827 --> 00:39:30,787
Vi kan ikke fullbyrde handlingen.
678
00:39:31,247 --> 00:39:33,832
Jeg har tungen til en slange!"
679
00:39:33,917 --> 00:39:35,208
Nei!
680
00:39:35,833 --> 00:39:38,587
Man må ta det som kommer her i livet.
681
00:39:39,672 --> 00:39:41,757
Selv om det bygger på løgn.
682
00:39:42,592 --> 00:39:44,677
Så vi gjør det.
683
00:39:45,427 --> 00:39:46,470
Heit,
684
00:39:46,553 --> 00:39:48,388
monogam
685
00:39:48,472 --> 00:39:50,015
omgang!
686
00:39:50,098 --> 00:39:53,852
Uken etter, sier jeg:
"Legg ut Saudi-episoden!"
687
00:39:55,603 --> 00:39:56,605
Senere
688
00:39:57,563 --> 00:39:59,148
ser saudierne den.
689
00:39:59,233 --> 00:40:00,567
De bannlyser den.
690
00:40:01,318 --> 00:40:03,487
Neste morgen våkner jeg med Beena,
691
00:40:03,570 --> 00:40:07,242
og jeg åpner telefonen
og den trender verden over.
692
00:40:07,867 --> 00:40:12,287
Jeg åpner Twitter, og bare: "Å, faen.
693
00:40:13,538 --> 00:40:14,957
Nå sliter jeg."
694
00:40:15,498 --> 00:40:16,917
Den klatrer på listene.
695
00:40:17,000 --> 00:40:19,002
Jeg bare: "Å, faen!
696
00:40:19,628 --> 00:40:21,128
Nå får jeg sparken."
697
00:40:22,422 --> 00:40:26,760
Så blir jeg større enn BTS,
og bare: "Å, faen!
698
00:40:28,012 --> 00:40:29,888
Tror jeg begynner å bli…
699
00:40:33,600 --> 00:40:35,812
berømt."
700
00:40:35,893 --> 00:40:38,813
Likes, kommentarer, retweets,
701
00:40:38,897 --> 00:40:40,817
gi det til meg!
702
00:40:40,898 --> 00:40:44,443
Alle i hele verden bryr seg om meg
703
00:40:44,528 --> 00:40:47,657
uten noen spesiell grunn.
704
00:40:47,738 --> 00:40:51,952
I én dag visste jeg hvordan det var å være
705
00:40:52,035 --> 00:40:54,247
Pete Davidson!
706
00:40:54,328 --> 00:40:56,373
Å, faen!
707
00:40:56,457 --> 00:40:58,208
Å, herregud!
708
00:40:58,292 --> 00:41:01,378
Sosiale medier gjorde meg så gal
at jeg blåste i drapstrusler.
709
00:41:01,462 --> 00:41:04,840
Jeg åpnet telefonen, det sto:
"Hei, kom aldri til Saudi Arabia."
710
00:41:04,923 --> 00:41:07,383
Sverd-emoji.
711
00:41:07,508 --> 00:41:08,927
Fersken.
712
00:41:18,897 --> 00:41:20,813
"Vil du bli hengt, Khaled?
713
00:41:21,690 --> 00:41:24,693
For hvis du stikker ditt sverd
i min fersken, dreper de oss!"
714
00:41:25,318 --> 00:41:28,572
For første gang hadde jeg innflytelse.
715
00:41:28,655 --> 00:41:30,115
En drøm i oppfyllelse.
716
00:41:30,198 --> 00:41:34,662
Når du har innflytelse,
vil alle være venn med deg.
717
00:41:34,745 --> 00:41:37,038
Dagen etter ringer redaktøren i Time.
718
00:41:37,122 --> 00:41:41,335
"Hei, jeg er redaktøren i Time.
Er dette Hasan Minhaj?"
719
00:41:41,418 --> 00:41:43,170
Jeg sier: "Jeg er ham."
720
00:41:44,713 --> 00:41:48,258
"Vil du være en av Times 100 mest
innflytelsesrike personer i verden?"
721
00:41:48,342 --> 00:41:51,678
Jeg bare: "Jeg elsker lister."
722
00:41:52,722 --> 00:41:56,725
Beena og jeg kommer på Times 100-middagen.
Redaktøren ser meg, har en helt syk kjole.
723
00:41:56,808 --> 00:41:59,478
Hun sier: "Herregud, skatt. Takk.
724
00:41:59,562 --> 00:42:02,022
Takk for at dere kom
725
00:42:02,732 --> 00:42:05,275
til vår upretensiøse middag.
726
00:42:05,358 --> 00:42:09,403
Vi har 100 stoler til 100 influensere.
727
00:42:09,488 --> 00:42:11,073
Du er en av dem."
728
00:42:11,865 --> 00:42:16,370
Jeg bare: "Ja, kult…
hvorfor er denne stolen tom?"
729
00:42:17,037 --> 00:42:19,540
Hun bare: "Den tilhører Loujain."
730
00:42:20,165 --> 00:42:21,583
Jeg bare: "Hvem?"
731
00:42:22,252 --> 00:42:25,753
"Loujain.
En kvinnelig saudiarabisk aktivist
732
00:42:26,338 --> 00:42:29,173
som nå blir torturert
for å ha kjørt i Saudi Arabia.
733
00:42:30,258 --> 00:42:32,845
Hun kan åpenbart ikke komme.
734
00:42:33,387 --> 00:42:36,390
Så vi ville hylle ditt mot."
735
00:42:40,893 --> 00:42:41,812
"Motet mitt?"
736
00:42:41,895 --> 00:42:43,772
"Kan du utgi en skål etter Dwayne?"
737
00:42:43,857 --> 00:42:46,650
"Hvem?" "The Rock." Han går opp.
738
00:42:46,733 --> 00:42:50,572
"Hei, jeg vil utbringe en skål for
Teremana-tequila og trapesmusklene mine."
739
00:42:50,653 --> 00:42:52,573
Alle bare: "Ja!"
740
00:42:52,657 --> 00:42:53,907
"Fremtidig president!
741
00:42:54,032 --> 00:42:55,577
Gi Hasan applaus!"
742
00:42:55,658 --> 00:42:57,662
Jeg bare: "Hei, alle sammen.
743
00:42:58,453 --> 00:43:01,332
Takk for invitasjonen
til Illuminati-middagen deres.
744
00:43:02,123 --> 00:43:04,458
Jeg lagde en episode om Saudi-Arabia,
745
00:43:04,585 --> 00:43:07,462
men vi bør hylle personen
som ikke kan være her i kveld.
746
00:43:07,588 --> 00:43:10,173
Hun heter Loujain.
Hun skulle sittet i den stolen."
747
00:43:11,300 --> 00:43:12,802
Jeg hører sidedøren åpne seg.
748
00:43:13,927 --> 00:43:16,013
Ut fra skyggene kommer et individ.
749
00:43:17,263 --> 00:43:19,392
Inn i rommet kommer
750
00:43:20,433 --> 00:43:23,395
Jared Kushner.
751
00:43:24,605 --> 00:43:28,942
Som forresten er WhatsApp-venn
752
00:43:29,027 --> 00:43:31,987
med kronprinsen av Saudi Arabia.
753
00:43:32,863 --> 00:43:34,907
Han ser den tomme stolen.
754
00:43:36,033 --> 00:43:38,160
Loujains symbolske stol.
755
00:43:39,037 --> 00:43:44,625
Han setter seg i stolen hennes.
756
00:43:45,792 --> 00:43:49,713
Nå begynner Adderall-medisinen å funke.
757
00:43:50,547 --> 00:43:55,010
Jeg bare: "Jeg skal sette fyr
på den jævelen der."
758
00:43:55,968 --> 00:44:00,182
Beena ser blikket mitt.
Hun bare: "Ikke kryss den grensen, Hasan.
759
00:44:00,265 --> 00:44:02,392
Jeg bare: "Det er for sent, Beena."
760
00:44:04,353 --> 00:44:07,397
"Damer og herrer,
det har skjedd noe uventet.
761
00:44:07,482 --> 00:44:09,442
Dere vet…
762
00:44:09,525 --> 00:44:12,568
Jeg vet vi snakket om Loujain,
men rent hypotetisk,
763
00:44:12,653 --> 00:44:16,448
tenk om noen her kjente kronprinsen
764
00:44:16,532 --> 00:44:18,908
og kunne fått Loujain ut av fengsel?"
765
00:44:20,202 --> 00:44:23,038
Så ser jeg direkte på Jared Kushner.
766
00:44:23,122 --> 00:44:26,333
Som dere vet, det er mange
mektige mennesker her,
767
00:44:26,417 --> 00:44:28,627
og det hadde vært sprøtt om,
tja, om det var…
768
00:44:28,710 --> 00:44:31,838
en høytstående tjenestemann
i Det hvite hus som…
769
00:44:31,922 --> 00:44:36,260
kan WhatsAppe MBS og si: "Hei, kanskje…
770
00:44:37,262 --> 00:44:40,388
du kan hjelpe
denne personen ut av fengsel."
771
00:44:40,472 --> 00:44:43,725
"Og her det sykeste, hypotetiske person.
772
00:44:47,603 --> 00:44:50,148
Du kommer unna med det,
773
00:44:51,317 --> 00:44:56,028
WhatsApp har nemlig
ende-til-ende kryptering.
774
00:44:57,907 --> 00:45:00,993
Ingen får vite om det.
775
00:45:02,118 --> 00:45:03,120
God natt."
776
00:45:04,162 --> 00:45:09,502
Jeg setter meg, og ingen ler.
777
00:45:11,462 --> 00:45:15,717
Vi setter oss i bilen og Beena er rasende.
Hun bare: "Hasan, du er ute av kontroll."
778
00:45:15,798 --> 00:45:17,467
Jeg bare: "Jenta mi…
779
00:45:19,262 --> 00:45:22,013
ta opp telefonen din!
780
00:45:22,097 --> 00:45:24,725
Likes, kommentarer, retweets!
781
00:45:24,808 --> 00:45:29,897
Jeg trender først igjen!"
782
00:45:29,980 --> 00:45:32,858
Jeg lar kommentarene rulle inn,
783
00:45:32,942 --> 00:45:36,570
og jeg bare: "Kom til pappa, gi meg det!
784
00:45:36,653 --> 00:45:38,780
Gi meg all hederen!
785
00:45:38,863 --> 00:45:41,658
Fyll hullet som aldri ble fylt
av foreldrene mine!
786
00:45:41,742 --> 00:45:44,037
Nam, nam.
787
00:45:44,118 --> 00:45:46,497
Så godt!"
788
00:45:47,497 --> 00:45:51,543
Hun bare:
"Kult, du gjorde det for aktivistene."
789
00:45:51,627 --> 00:45:53,587
Jeg bare: "Ja.
790
00:45:54,463 --> 00:45:56,423
Feeden er aktiv."
791
00:45:58,425 --> 00:46:01,720
"Elsker hvordan du kun bryr deg
om disse temaene foran kamera."
792
00:46:01,803 --> 00:46:03,555
Jeg bare: "Ja, ikke sant?
793
00:46:05,390 --> 00:46:07,392
Bilder, eller det har ikke skjedd."
794
00:46:12,397 --> 00:46:14,023
Ikke døm meg, Brooklyn.
795
00:46:15,608 --> 00:46:17,068
Dere er akkurat som meg.
796
00:46:18,237 --> 00:46:23,700
Jeg har sett på dere i hele kveld.
Dere klikker uten telefonene deres.
797
00:46:24,535 --> 00:46:26,578
Jeg har telefonene deres.
798
00:46:29,498 --> 00:46:30,958
Jeg prater med deg nå.
799
00:46:31,042 --> 00:46:35,462
Han kan ikke filme det her.
Har det da skjedd?
800
00:46:37,005 --> 00:46:40,883
Må du huske det i hodet ditt
som en jævla taper?
801
00:46:44,680 --> 00:46:47,182
Hva er flest antall likes
du har fått på et bilde?
802
00:46:48,433 --> 00:46:49,518
Åttiseks.
803
00:46:49,602 --> 00:46:50,937
Åttiseks?
804
00:46:56,148 --> 00:46:58,152
Åttiseks.
805
00:47:00,362 --> 00:47:06,743
Hadde jeg bare fått 86 likes på et bilde,
hadde jeg tatt selvmord.
806
00:47:09,705 --> 00:47:14,918
Vet dere hvor mange likes
pappa fikk på Kushner-stuntet?
807
00:47:15,587 --> 00:47:21,508
Pappa fikk 347,391.
808
00:47:21,592 --> 00:47:24,595
Og når man får smaken
av innflytelses-kokainet,
809
00:47:24,678 --> 00:47:26,805
sosiale medier-metamfetaminen.
810
00:47:27,557 --> 00:47:28,932
Facebook-fentanylet.
811
00:47:29,017 --> 00:47:32,603
Jeg måtte ta i hardere. Jeg dør for likes!
812
00:47:32,687 --> 00:47:37,065
Jeg har det! Vi går etter
alle verdens diktatorer.
813
00:47:37,148 --> 00:47:38,983
Bolsonaro i Brasil. Vi tar ham.
814
00:47:39,067 --> 00:47:41,320
Duterte på Filippinene, vi tar ham.
815
00:47:41,403 --> 00:47:45,198
For å kødde med den indiske familien,
dro jeg på Trump-Modi-opptøyene i Houston.
816
00:47:45,282 --> 00:47:47,075
Føler dere at vi har ankommet nå?
817
00:47:47,158 --> 00:47:48,868
Vi har det. Tror vi har det.
818
00:47:48,952 --> 00:47:50,328
Hasan!
819
00:47:50,412 --> 00:47:52,163
Du er anti-indisk, mann!
820
00:47:52,247 --> 00:47:53,457
Å, kom igjen.
821
00:47:53,540 --> 00:47:57,962
Du respekterer ikke India, Hasan.
822
00:47:58,045 --> 00:47:59,378
Modi. Gå, Modi.
823
00:47:59,463 --> 00:48:01,215
Jeg vet at du er fra Sacramento!
824
00:48:01,298 --> 00:48:02,217
Jeg er det!
825
00:48:02,298 --> 00:48:04,593
Det er flaut at du
er fra Sacramento, mann!
826
00:48:04,677 --> 00:48:09,932
Du skal respektere Modi, India og hinduer!
827
00:48:10,015 --> 00:48:11,725
Ja, jeg vil ha et bilde, mann.
828
00:48:13,102 --> 00:48:15,395
Alle vil ha innflytelse!
829
00:48:15,478 --> 00:48:18,107
Alle indiske onkler vil ha innflytelse.
830
00:48:18,190 --> 00:48:21,652
Jeg la det ut på Instagram,
det ble platinum igjen!
831
00:48:21,735 --> 00:48:23,653
Jeg kommer tilbake til New York.
832
00:48:23,737 --> 00:48:25,697
Jeg triller babyen min i vognen.
833
00:48:25,782 --> 00:48:28,242
Alle vet hvem jeg er.
834
00:48:28,325 --> 00:48:31,118
Jeg kommer til bygget mitt,
til og med dørvakten så meg
835
00:48:31,203 --> 00:48:33,288
og sa: "Stopp, Hasan!
836
00:48:33,372 --> 00:48:35,498
Du må respektere Modi,
837
00:48:35,582 --> 00:48:36,833
India
838
00:48:36,917 --> 00:48:38,793
og hinduer!"
839
00:48:38,877 --> 00:48:41,255
Jeg bare: "Du er fra Puerto Rico, Carlos."
840
00:48:43,340 --> 00:48:47,135
Han bare: "Jeg vet det,
men jeg så greiene på Instagram.
841
00:48:47,218 --> 00:48:48,387
Det var morsomt.
842
00:48:48,470 --> 00:48:52,267
Du har fått fanpost."
Jeg sa: "Gi meg fanposten, Carlos."
843
00:48:52,348 --> 00:48:54,852
Han gir meg en bunke med brev,
jeg åpner et.
844
00:48:54,935 --> 00:48:59,523
Jeg snur det og masse hvitt pulver
faller ned i vognen.
845
00:49:02,067 --> 00:49:04,068
Det faller på skulderen til min datter.
846
00:49:05,737 --> 00:49:07,197
I nakken, på kinnene hennes.
847
00:49:08,698 --> 00:49:10,325
Hun stirrer på meg.
848
00:49:12,578 --> 00:49:14,288
Jeg løper og sier det til Beena.
849
00:49:16,415 --> 00:49:17,792
Nå kan jeg ikke lyve.
850
00:49:21,128 --> 00:49:22,838
Vi drar ned til sykehuset,
851
00:49:24,257 --> 00:49:26,550
men denne gangen på akutten.
852
00:49:28,510 --> 00:49:31,138
Sekundet de ser babyen,
river de av henne klærne
853
00:49:31,222 --> 00:49:32,307
og tar henne med seg.
854
00:49:35,100 --> 00:49:37,562
Beena og jeg sitter
på venterommet i timevis,
855
00:49:37,643 --> 00:49:39,228
og vi snakker ikke.
856
00:49:40,982 --> 00:49:43,525
Ved midnatt kommer
sykepleieren med datteren min.
857
00:49:45,568 --> 00:49:47,447
Men hun er med en etterforsker.
858
00:49:48,697 --> 00:49:51,575
Og etterforskeren tar hånden ned i lommen
859
00:49:52,910 --> 00:49:55,037
og tar opp en liten plastpose
860
00:49:56,122 --> 00:49:57,707
med hvitt pulver.
861
00:49:59,248 --> 00:50:03,337
Han sa: "Mr. Minhaj, du er veldig heldig.
862
00:50:04,503 --> 00:50:06,465
Dette er ikke ekte miltbrann.
863
00:50:08,467 --> 00:50:12,638
Men jeg har jobbet lenge nok til å vite
at dette ikke kommer fra ingenting.
864
00:50:13,388 --> 00:50:15,432
Så jeg må spørre deg, unge mann:
865
00:50:16,975 --> 00:50:20,647
hvem i all verden har du terget?"
866
00:50:26,735 --> 00:50:28,070
"Alle."
867
00:50:30,488 --> 00:50:31,865
"Må du gjøre det?"
868
00:50:33,200 --> 00:50:34,868
Jeg bare: "Jeg vet ikke.
869
00:50:38,372 --> 00:50:40,040
Vet ikke hvorfor jeg gjør det."
870
00:50:41,750 --> 00:50:43,460
De gir babyen til Beena,
871
00:50:43,543 --> 00:50:46,088
og jeg strekker meg
for å holde datteren min.
872
00:50:46,880 --> 00:50:49,048
Beena lar meg ikke røre henne.
873
00:50:50,342 --> 00:50:51,677
Og det knuser meg.
874
00:50:53,803 --> 00:50:56,557
Kommer hjem, hun legger babyen,
så sier hun endelig noe.
875
00:50:56,640 --> 00:51:00,102
Hun sa: "Greit,
vi snakker om dette én gang,
876
00:51:00,185 --> 00:51:02,478
så snakker vi aldri om det igjen.
877
00:51:03,355 --> 00:51:05,942
Eneste grunnen til at vi er her i kveld
878
00:51:06,900 --> 00:51:11,530
er fordi du valgte innflytelse
over barna våre."
879
00:51:13,198 --> 00:51:14,492
Jeg sa: "Barna?
880
00:51:15,908 --> 00:51:17,452
Sa du barna?"
881
00:51:19,037 --> 00:51:20,582
Hun sa: "Jeg er gravid."
882
00:51:21,998 --> 00:51:23,667
Jeg bare: "Oppfølgeren?
883
00:51:24,793 --> 00:51:26,378
Hadde Arjun rett?
884
00:51:28,630 --> 00:51:30,340
Han er jo bare osteopat."
885
00:51:33,260 --> 00:51:35,303
"Du får si hva du vil på scenen,
886
00:51:35,387 --> 00:51:37,307
og vi må leve med konsekvensene.
887
00:51:37,388 --> 00:51:39,348
Har du i det hele tatt en grense?
888
00:51:39,433 --> 00:51:41,602
Dette er jo galskap.
889
00:51:41,685 --> 00:51:45,522
Jeg driter i om Time
mener at du er en influenser.
890
00:51:45,607 --> 00:51:52,362
Setter du barna mine i fare igjen,
går jeg fra deg på sekundet."
891
00:51:54,990 --> 00:51:56,700
Det er kusinen hennes.
892
00:52:00,162 --> 00:52:01,413
Det var ekte.
893
00:52:02,332 --> 00:52:03,665
Beena har rett.
894
00:52:05,375 --> 00:52:10,297
Det er sprøtt fordi min første vits
reddet livet mitt.
895
00:52:11,382 --> 00:52:14,593
Nå har de dumme vitsene mine
nesten kostet mitt barns liv.
896
00:52:14,677 --> 00:52:17,888
Faen ta det her. Det har gått over styr.
897
00:52:18,972 --> 00:52:21,142
Jeg vil ikke være komikernes Tupac.
898
00:52:23,143 --> 00:52:25,812
Seriøst, jeg vil leve
for å se disse retweetene.
899
00:52:27,272 --> 00:52:30,025
Om noe vil jeg være komikernes Puffy.
900
00:52:31,443 --> 00:52:35,738
Jeg vil leve mens mer talentfulle folk
dør rundt meg.
901
00:52:39,493 --> 00:52:40,787
Det er drømmen!
902
00:52:42,497 --> 00:52:44,873
Beena sa: "Vet du hva
det tristeste er, Hasan?
903
00:52:45,998 --> 00:52:49,503
Alle kjenner deg, hva?
Du er Log Kia Kahenge-fyren.
904
00:52:50,087 --> 00:52:53,632
Nei, du driter i
hva andre 'tenker' om deg."
905
00:52:53,715 --> 00:52:55,552
Jeg kjenner deg, din jævel.
906
00:52:56,843 --> 00:52:59,930
Du bryr deg veldig om
hva folk tenker om deg."
907
00:53:00,513 --> 00:53:02,517
Jeg sa: "Hvordan kan jeg ikke bry meg?"
908
00:53:03,017 --> 00:53:06,687
Hver gang jeg tar opp telefonen,
hører jeg hva dere sier om meg.
909
00:53:06,770 --> 00:53:08,563
Når jeg sjekker telefonen, ser jeg:
910
00:53:08,647 --> 00:53:11,983
"Hvorfor ser Hasan ut
som en grevling på Adderall?"
911
00:53:12,067 --> 00:53:13,318
Jeg ser det!
912
00:53:13,402 --> 00:53:16,863
"Hvorfor ligner denne tegneseriefiguren
ut som Hasan Minhaj?"
913
00:53:16,947 --> 00:53:18,115
Jeg ser det!
914
00:53:18,198 --> 00:53:22,412
"Å, brune jenter slåss
over lett-Hasan Minhaj."
915
00:53:22,493 --> 00:53:24,413
Jeg ser det!
916
00:53:24,497 --> 00:53:26,832
Og det sårer meg!
917
00:53:27,583 --> 00:53:30,043
Fordi det stemmer, rasshøl!
918
00:53:31,043 --> 00:53:33,922
Jeg ser ut som en grevling på Adderall.
919
00:53:34,007 --> 00:53:35,798
Men vet dere hva det betyr?
920
00:53:37,552 --> 00:53:40,303
Hvis jeg hører hva dere sier om meg,
921
00:53:40,888 --> 00:53:42,807
kan konger det også.
922
00:53:42,890 --> 00:53:44,600
Tenk på det.
923
00:53:45,767 --> 00:53:47,518
Vladmir Putin.
924
00:53:47,603 --> 00:53:49,022
Narendra Modi.
925
00:53:49,730 --> 00:53:51,232
Bror Eric.
926
00:53:52,398 --> 00:53:54,358
Kronprinsen.
927
00:53:55,777 --> 00:53:57,572
Fresh prince.
928
00:53:59,157 --> 00:54:02,533
De liker ikke å bli gjort narr av.
929
00:54:07,998 --> 00:54:10,792
Derfor elsker jeg å være narr.
930
00:54:11,710 --> 00:54:17,842
For uansett hvor mye penger,
makt eller berømmelse man har,
931
00:54:18,967 --> 00:54:21,262
kan man ikke kjøpe seg ut
av latterliggjøring.
932
00:54:23,180 --> 00:54:24,515
Men Beena har rett.
933
00:54:25,015 --> 00:54:26,308
Jeg må ha en grense.
934
00:54:26,392 --> 00:54:28,518
Jeg sa: "La meg gjøre det godt igjen
935
00:54:28,602 --> 00:54:31,022
på samme måte som alle drittfedre.
936
00:54:31,103 --> 00:54:33,898
Jeg kjøper meg tilbake i hjertet hennes."
937
00:54:34,483 --> 00:54:37,318
Alle inn i Hondaen.
Jeg, Beena, babyen, inn i bilen.
938
00:54:37,402 --> 00:54:40,322
Kjører til skolen neste dag.
Gjett hvilken dag det er?
939
00:54:41,323 --> 00:54:42,492
Ikke fotodag!
940
00:54:42,573 --> 00:54:45,662
Det var bokmesse!
941
00:54:45,743 --> 00:54:48,038
Ja! Husker dere bokmessen,
942
00:54:48,122 --> 00:54:50,373
karnevalet for kapitalisme hvert år?
943
00:54:50,457 --> 00:54:52,960
Dørene åpnet seg, bokmesse-mannen kom ut
944
00:54:53,043 --> 00:54:56,172
og sa: "Hei, hvor høyt er dere elsket
av foreldrene deres?
945
00:54:57,005 --> 00:55:00,883
Noen av dere får bøker,
de fleste får linjaler."
946
00:55:00,968 --> 00:55:02,928
Og man bare: "Nei!"
947
00:55:03,012 --> 00:55:05,888
Jeg bare: "Jenta mi,
pappa kjøper ut baren.
948
00:55:05,973 --> 00:55:07,642
Vi kjøper alle bøkene."
949
00:55:07,723 --> 00:55:10,853
Barnevaktklubben, alle sammen.
Gåsehud, alle sammen.
950
00:55:10,937 --> 00:55:13,813
Dr. Seuss, alle sammen,
de rasistiske også.
951
00:55:13,897 --> 00:55:16,733
Jeg tar dem, og sier: "Se her.
952
00:55:16,817 --> 00:55:19,068
Se her, Connor."
953
00:55:20,403 --> 00:55:25,033
Han sa: "Fint for deg, Hasan."
Jeg sa: "Hva er problemet, Connor?
954
00:55:25,117 --> 00:55:28,537
Jeg har prøvd å få kontakt i hele år,
men du slipper meg ikke inn.
955
00:55:28,620 --> 00:55:30,788
Hva jobber du med, egentlig?"
956
00:55:31,457 --> 00:55:35,335
"Jo, herr komiker, i motsetning til deg
har jeg en ordentlig jobb.
957
00:55:36,212 --> 00:55:38,505
Jeg jobber for Alden Global Capital.
958
00:55:39,382 --> 00:55:43,052
Jeg jobber med strategiske anskaffelser
og belånte oppkjøp.
959
00:55:43,760 --> 00:55:46,430
Vet ikke om du har sett
LinkedIn-profilen min."
960
00:55:47,598 --> 00:55:49,642
Jeg bare: "Connor, jeg er komiker.
961
00:55:50,558 --> 00:55:52,227
Vi er ikke på LinkedIn."
962
00:55:53,395 --> 00:55:54,605
"Hva gjør du?"
963
00:55:54,688 --> 00:55:57,442
"Vi kjøper opp selskaper med gjeld.
964
00:55:57,523 --> 00:55:59,943
Vi tømmer dem, gir de fleste sparken.
965
00:56:00,027 --> 00:56:03,405
Så selger vi det for en fortjeneste
966
00:56:03,488 --> 00:56:04,823
takket være moi."
967
00:56:05,532 --> 00:56:08,077
Jeg bare: "Kult. Stjeling?"
968
00:56:09,453 --> 00:56:11,622
"Du belærer meg om stjeling?
969
00:56:12,247 --> 00:56:16,377
Kanskje du og Beena
skal belære datteren deres?
970
00:56:17,793 --> 00:56:19,838
Datteren deres er en tyv."
971
00:56:20,757 --> 00:56:24,302
Jeg snur meg rundt og jenta mi
legger bøker ned i sekken.
972
00:56:25,468 --> 00:56:27,303
Hun går ut med bøkene,
973
00:56:27,428 --> 00:56:30,098
men bare jeg kan si det.
"Hva gjør vi, Beena?"
974
00:56:30,182 --> 00:56:33,602
Hun griper meg og sier:
"Hasan, sett fyr på jævelen."
975
00:56:33,685 --> 00:56:36,688
Jeg sa: "Nei, Connor, hun stjeler ikke.
976
00:56:36,772 --> 00:56:41,985
Hun driver faktisk
med 'strategisk oppkjøp' av bøkene.
977
00:56:42,068 --> 00:56:43,903
Vi vil ha fortjeneste."
978
00:56:43,987 --> 00:56:48,700
Dagen etter kommer jeg på kontoret
og sier: "Produsenter, alle på kontoret!
979
00:56:48,783 --> 00:56:53,788
Fortell meg alt som er å vite
om Alden Global Capital.
980
00:56:55,290 --> 00:56:58,043
Denne episoden er for familien min."
981
00:56:58,962 --> 00:57:02,632
Produsentene bare: "Alden Global Capital
er involvert i belånte…"
982
00:57:02,713 --> 00:57:04,675
"Oppkjøp?" "Hvordan visste du det?"
983
00:57:04,758 --> 00:57:07,135
Jeg bare: "Hørte det på skolens bokmesse."
984
00:57:07,718 --> 00:57:09,597
De bare: "Greit, supert…"
985
00:57:09,680 --> 00:57:12,558
Så det viser seg
at Connor og sjefen hans, Randall Smith,
986
00:57:12,642 --> 00:57:14,602
tømmer lokale nyheter over hele landet.
987
00:57:14,685 --> 00:57:17,772
De ga nesten alle sparken,
de solgte eiendommene
988
00:57:17,855 --> 00:57:19,607
og solgte det med fortjeneste,
989
00:57:19,690 --> 00:57:26,655
og Randall Smith brukte
den fortjenesten til å kjøpe 16 hus.
990
00:57:27,447 --> 00:57:30,577
Ett av dem ligger rett nedi gaten for
991
00:57:31,535 --> 00:57:34,663
Jeffrey Epstein.
992
00:57:37,123 --> 00:57:38,667
Nå er dere på Adderall-kick.
993
00:57:40,793 --> 00:57:42,672
Jeg bare: "Produsenter!
994
00:57:43,338 --> 00:57:44,965
Idé til en vits.
995
00:57:45,967 --> 00:57:48,718
Vi setter opp reklametavler
på de største markedene
996
00:57:48,802 --> 00:57:50,678
Alden Capital tømmer
997
00:57:50,762 --> 00:57:55,267
og det skal stå:
'Randall Smith elsker pedofile.'"
998
00:57:55,350 --> 00:57:59,103
I Salt Lake City, Utah,
i Raleigh, North Carolina,
999
00:57:59,188 --> 00:58:00,772
i Miami, Florida.
1000
00:58:00,857 --> 00:58:02,317
Sett dem opp!"
1001
00:58:02,398 --> 00:58:06,820
Dagen etter ringer Sam, sjefsadvokat
i Netflix, og driter i buksa.
1002
00:58:06,903 --> 00:58:08,863
"Hasan, har du gått fra vettet?!
1003
00:58:08,947 --> 00:58:12,202
Avbestill reklametavlene.
Det er ikke morsomt!
1004
00:58:12,283 --> 00:58:14,578
Det er æreskrenkelse!"
1005
00:58:14,662 --> 00:58:16,622
Jeg bare: "Sam, slapp av.
1006
00:58:17,957 --> 00:58:19,583
Du er advokat.
1007
00:58:20,708 --> 00:58:23,003
Du vet ikke hva som er morsomt."
1008
00:58:24,672 --> 00:58:27,548
Det dreper ham, han bare: "Det er mulig,
1009
00:58:27,633 --> 00:58:29,427
men det kan du ikke gjøre.
1010
00:58:29,552 --> 00:58:31,053
Ikke kryss den grensen!"
1011
00:58:31,137 --> 00:58:33,472
Jeg bare: "Hvorfor ikke, Sam?"
1012
00:58:33,555 --> 00:58:35,557
Han bare: "Flott spørsmål, Hasan.
1013
00:58:35,642 --> 00:58:37,308
Ifølge amerikansk erstatningslov,
1014
00:58:37,392 --> 00:58:40,145
er det noe som heter
'rimelighetsvurdering.'
1015
00:58:40,228 --> 00:58:42,982
Det står at en vits ikke er æreskrenkelse
1016
00:58:43,065 --> 00:58:45,817
om den åpenbart er en vits
for en fornuftig person.
1017
00:58:45,902 --> 00:58:47,862
Høyesterett har avgjort flere ganger
1018
00:58:47,945 --> 00:58:52,157
at de fleste amerikanere er fornuftige
og av gjennomsnittlig intelligens."
1019
00:58:56,995 --> 00:59:01,208
Jeg bare: "Sam, jeg vet ikke
hvordan matten funker her,
1020
00:59:02,000 --> 00:59:07,213
men jeg tror gjennomsnittlige amerikanere
har under gjennomsnittlig intelligens."
1021
00:59:09,342 --> 00:59:11,468
"Retten er uenig.
1022
00:59:12,678 --> 00:59:14,805
De tenker mer om folket.
1023
00:59:15,682 --> 00:59:18,892
Og helt ærlig, det burde du også."
1024
00:59:23,022 --> 00:59:25,148
"Det hadde vært fint
å leve i den verdenen.
1025
00:59:26,483 --> 00:59:30,070
Det er en verden jeg vil leve i."
1026
00:59:31,655 --> 00:59:33,782
Jeg vil ha et fornuftig publikum.
1027
00:59:34,950 --> 00:59:38,495
Jeg vil kunne bytte
mellom satire og oppriktighet
1028
00:59:38,578 --> 00:59:40,582
og stole på at dere forstår forskjellen.
1029
00:59:41,832 --> 00:59:44,042
Stole på at dere ikke
tar meg ut av kontekst.
1030
00:59:45,127 --> 00:59:47,212
Alt her i kveld er bygget på tillit.
1031
00:59:47,297 --> 00:59:50,257
Hvorfor tror dere jeg har show
i denne LED-skateparken?
1032
00:59:51,258 --> 00:59:53,177
Jeg ser latterlig ut!
1033
00:59:54,137 --> 00:59:55,972
Alt er bygget på tillit her.
1034
00:59:56,053 --> 00:59:59,683
Dere stoler på meg, jeg stoler på dere.
1035
01:00:00,808 --> 01:00:02,768
Derfor tok jeg telefonene deres.
1036
01:00:04,772 --> 01:00:06,232
Jeg måtte!
1037
01:00:07,107 --> 01:00:10,318
Jeg kjenner dere ikke!
Men jeg kjenner dere.
1038
01:00:10,402 --> 01:00:14,323
Det er mange ting jeg tenker
og tror, men er redd for å si høyt.
1039
01:00:14,407 --> 01:00:16,575
Men jeg må stole på dere.
1040
01:00:16,658 --> 01:00:20,997
Kan jeg stole på dere, Brooklyn?
Kan jeg virkelig det?
1041
01:00:21,078 --> 01:00:24,042
Greit, hør på meg. Greit, jeg sier det.
1042
01:00:25,167 --> 01:00:27,628
Jeg vet at alle liker Starbucks,
1043
01:00:27,712 --> 01:00:31,132
men jeg hater at de har en drikke
som heter Chai-te!
1044
01:00:31,215 --> 01:00:32,758
Chai er te!
1045
01:00:33,592 --> 01:00:36,012
Dere sier te-te, dumminger-dumminger.
1046
01:00:37,513 --> 01:00:39,432
"Hei, vil du ha litt nan-brød?"
1047
01:00:39,515 --> 01:00:41,683
"Dra til helvete!
1048
01:00:41,767 --> 01:00:43,227
Faen!"
1049
01:00:47,563 --> 01:00:49,817
Bryllupet til Priyanka Chopra var falskt.
1050
01:00:52,318 --> 01:00:54,488
Hvorfor kan vi ikke si det?
1051
01:00:55,363 --> 01:00:58,367
Hvem gifter seg med Nick Jonas uten ironi?
1052
01:01:01,412 --> 01:01:03,872
Malala følger meg på Instagram.
1053
01:01:05,207 --> 01:01:07,708
Og jeg følger ikke henne!
1054
01:01:12,047 --> 01:01:15,883
For to år siden ble jeg spurt
om kjønnspronomen
1055
01:01:15,968 --> 01:01:17,262
i et møte,
1056
01:01:17,678 --> 01:01:19,263
og jeg ble redd.
1057
01:01:19,347 --> 01:01:22,267
Jeg sa bare: "Meg."
1058
01:01:29,523 --> 01:01:32,150
Beklager!
1059
01:01:32,818 --> 01:01:34,570
Men jeg er meg!
1060
01:01:35,778 --> 01:01:37,573
Og du er deg!
1061
01:01:38,867 --> 01:01:40,367
Og dette er oss!
1062
01:01:41,285 --> 01:01:43,078
Det tror jeg på.
1063
01:01:44,997 --> 01:01:46,915
Jeg syns det er uetisk
1064
01:01:48,042 --> 01:01:50,085
å bruke penger som ikke er dine
1065
01:01:50,962 --> 01:01:52,922
for å kjøpe noe som ikke er ditt,
1066
01:01:53,838 --> 01:01:56,592
og deretter tjene penger som er dine…
1067
01:01:57,758 --> 01:02:00,137
og svindle fattige mennesker på veien.
1068
01:02:01,972 --> 01:02:03,932
Så jeg sa: "Greit, Sam.
1069
01:02:05,558 --> 01:02:08,062
Jeg tar ned reklametavlene.
1070
01:02:09,147 --> 01:02:12,817
Men hva med et 30-minutters dypdykk
i hvorfor gribbefond er galt,
1071
01:02:12,900 --> 01:02:15,818
og forteller vitsen på denne måten?"
1072
01:02:15,903 --> 01:02:17,528
Jeg sier overhodet ikke
1073
01:02:17,613 --> 01:02:19,448
at Randall Smith er pedofil
1074
01:02:19,532 --> 01:02:21,492
eller at han vil beskytte pedofile.
1075
01:02:21,575 --> 01:02:22,533
Ser du det?
1076
01:02:22,618 --> 01:02:24,787
Det er ikke sant.
1077
01:02:24,870 --> 01:02:26,872
Han bare: "Ja…
1078
01:02:29,123 --> 01:02:30,627
Det funker."
1079
01:02:31,877 --> 01:02:34,003
Legg ut episoden!
1080
01:02:34,880 --> 01:02:38,050
Uken etter triller jeg babyen i vognen.
1081
01:02:38,133 --> 01:02:42,053
Carlos ser meg og sier:
"Hei, bror. Du har fått post."
1082
01:02:42,137 --> 01:02:44,388
Jeg bare: "Faen ta deg, den kan du åpne."
1083
01:02:44,473 --> 01:02:47,142
Han river den opp:
"Pokker, du blir saksøkt."
1084
01:02:47,227 --> 01:02:50,647
Hva? "Mr. Minhaj, vi skriver
på vegne av vår klient Randall Smith
1085
01:02:50,772 --> 01:02:56,610
angående 'komedie'-showet Patriot Act.
Jeg er ikke fornærmet for at de saksøker.
1086
01:02:56,693 --> 01:03:00,238
Jeg er fornærmet fordi
de skriver 'komedie' i anførselstegn.
1087
01:03:00,322 --> 01:03:05,743
Jeg er liksom ikke ekte komiker,
som: "Dette er sønnen min, han er DJ.'"
1088
01:03:07,828 --> 01:03:11,042
"Ditt 'program'"… Det er helt ekte!
1089
01:03:11,123 --> 01:03:13,085
"…anklager feilaktig om pedofili."
1090
01:03:13,168 --> 01:03:14,337
Det har jeg aldri sagt.
1091
01:03:14,418 --> 01:03:18,548
"Dette brevet er en anmodning
om å trekke tilbake påstandene.
1092
01:03:18,632 --> 01:03:20,843
Vi ser frem til å høre fra deg."
1093
01:03:20,927 --> 01:03:23,887
Jeg bare: "Sam, du lovte,
alle amerikanere er fornuftige.
1094
01:03:23,972 --> 01:03:26,182
Jeg burde stole på dem.
Hva faen gjør jeg?"
1095
01:03:26,265 --> 01:03:29,142
Han bare: "Ro deg ned, Hasan.
Kom på kontoret mitt.
1096
01:03:29,227 --> 01:03:31,562
Jeg lever for disse øyeblikkene."
1097
01:03:32,437 --> 01:03:35,107
Drar til kontoret,
Adderallen begynner å funke.
1098
01:03:35,190 --> 01:03:36,900
Men det heter kokain.
1099
01:03:36,983 --> 01:03:40,528
Sjekk det ut!
"Kjære Randall Smith & advokat.
1100
01:03:40,612 --> 01:03:43,073
Vi er advokatene
til komikeren Hasan Minhaj."
1101
01:03:43,157 --> 01:03:46,285
Jeg bare: "Ingen anførselstegn! Kult!"
1102
01:03:46,368 --> 01:03:50,038
"Påstander fra Mr. Smith
vil mislykkes i henhold til loven.
1103
01:03:50,122 --> 01:03:53,125
La meg forklare dere
1104
01:03:53,208 --> 01:03:55,168
rettsvitenskapen
1105
01:03:57,212 --> 01:03:58,255
bak vitser.
1106
01:03:59,673 --> 01:04:01,925
Aller først, Patriot Act er komedie.
1107
01:04:02,008 --> 01:04:05,137
Seere forstår at Minhaj
peprer samfunnstemaer med vitser,
1108
01:04:05,220 --> 01:04:06,555
satire og parodi.
1109
01:04:06,638 --> 01:04:10,852
Den andre fatale feilen i brevet er
din manglende evne til å forstå kontekst.
1110
01:04:10,933 --> 01:04:14,313
Mr. Minhaj leverer sine vitser
med store øyne og flaksende armer.
1111
01:04:14,397 --> 01:04:17,023
Som du vet sier mange
at Mr. Minhaj ligner på en…
1112
01:04:17,107 --> 01:04:21,487
grevling på Adderall."
1113
01:04:22,863 --> 01:04:24,448
Vær fornuftig.
1114
01:04:24,532 --> 01:04:26,908
Som dere vet,
Høyesterett har dømt publikum…
1115
01:04:26,992 --> 01:04:28,077
dere…
1116
01:04:28,160 --> 01:04:29,703
dere er ikke dumme.
1117
01:04:30,412 --> 01:04:36,252
Dere kan forskjell på satire
og oppriktighet.
1118
01:04:36,335 --> 01:04:40,713
Dere vet når jeg tuller,
dere vet når jeg er alvorlig.
1119
01:04:41,882 --> 01:04:43,175
Osteopater…
1120
01:04:44,510 --> 01:04:46,845
Jeg vet at dere er flinke leger.
1121
01:04:47,472 --> 01:04:49,557
Men 86 likes er dritdårlig!
1122
01:04:51,098 --> 01:04:54,520
"Til slutt foreslår vi at du ser
episoden det gjelder på nytt.
1123
01:04:54,603 --> 01:04:58,107
Om du vil at Mr. Minhaj
skal trekke tilbake uttalelsen og si:
1124
01:04:58,190 --> 01:05:02,987
'Jeg sier overhodet ikke, ikke
at Randall Smith liker pedofile,'
1125
01:05:03,070 --> 01:05:05,155
så bare si ifra.
1126
01:05:05,238 --> 01:05:10,702
Vi ser frem til å høre fra deg."
1127
01:05:12,287 --> 01:05:14,122
Jeg bare: "Sam,
1128
01:05:15,040 --> 01:05:16,917
send det!"
1129
01:05:18,627 --> 01:05:20,128
Gjett hva?
1130
01:05:20,797 --> 01:05:24,048
Vi hørte aldri fra de rasshølene igjen.
1131
01:05:26,468 --> 01:05:29,097
Jeg løper hjem til Beena, holder brevet.
1132
01:05:29,178 --> 01:05:32,392
Jeg bare: "Beena, skatt, jeg tok feil.
1133
01:05:33,100 --> 01:05:36,853
Sam er morsom selv om han er advokat.
1134
01:05:38,522 --> 01:05:40,315
Brevet må rammes inn."
1135
01:05:41,733 --> 01:05:43,485
Hun ser på det og sier:
1136
01:05:45,528 --> 01:05:47,072
"Det er et godt brev.
1137
01:05:49,448 --> 01:05:54,830
Men jeg er ikke redd de gode brevene.
Jeg er redd det neste dårlige brevet.
1138
01:05:55,747 --> 01:06:00,668
Og det neste brevet etter det.
Det bekymrer meg."
1139
01:06:01,962 --> 01:06:04,173
Jeg bare: "Du trenger ikke
bekymre deg mer.
1140
01:06:05,717 --> 01:06:07,968
Du spurte meg for lenge siden
1141
01:06:09,178 --> 01:06:10,512
om jeg har en grense?
1142
01:06:11,805 --> 01:06:13,390
Jo, jeg kjenner grensen min."
1143
01:06:14,892 --> 01:06:16,393
Hun bare: "Å? Hva er den?"
1144
01:06:18,103 --> 01:06:20,647
Jeg bare:
"Jeg er kun villig til å ta vitsen
1145
01:06:21,690 --> 01:06:23,983
så langt jeg overhodet kan,
1146
01:06:25,110 --> 01:06:26,195
juridisk…
1147
01:06:28,197 --> 01:06:29,990
helt til punktet der
1148
01:06:31,742 --> 01:06:33,410
det skader familien vår."
1149
01:06:34,537 --> 01:06:35,953
Der er grensen min.
1150
01:06:37,832 --> 01:06:41,293
Jeg har mistet mye i livet mitt,
jeg kan ikke miste familien min.
1151
01:06:43,087 --> 01:06:44,713
Hun begynner å smile.
1152
01:06:46,257 --> 01:06:48,092
Hun klemmer armen min.
1153
01:06:49,343 --> 01:06:55,348
Og hun sier: "Hei!"
1154
01:07:03,398 --> 01:07:04,942
Tusen takk, Brooklyn.
1155
01:07:06,360 --> 01:07:07,737
Tusen takk.
1156
01:07:07,818 --> 01:07:10,030
Setter pris på dere. Tusen takk.
1157
01:08:02,292 --> 01:08:05,252
Tekst: Lene E.