1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:12,303 --> 00:00:14,057 EIN NETFLIX COMEDY SPECIAL 4 00:00:19,645 --> 00:00:20,647 LIVE AUS BROOKLYN 5 00:00:30,113 --> 00:00:31,782 Wollt ihr ein Geheimnis wissen? 6 00:00:31,865 --> 00:00:32,783 Ja! 7 00:00:32,867 --> 00:00:35,537 Vier Jahre lang konnten wir kein Kind bekommen. 8 00:00:36,453 --> 00:00:38,038 Und es lag an mir. 9 00:00:38,957 --> 00:00:42,000 Dieses Geheimnis hat mich jahrelang fertiggemacht. 10 00:00:42,083 --> 00:00:47,840 Damals kam Trevor Noah bei der Daily Show auf mich zu, mit seinen süßen Grübchen: 11 00:00:48,465 --> 00:00:50,342 "Hey, mein Lieber. Was geht? 12 00:00:51,302 --> 00:00:52,553 Wie geht's dir und Beena? 13 00:00:52,637 --> 00:00:54,930 Ihr seid die indische Version von Barbie und Ken. 14 00:00:55,932 --> 00:00:57,683 Und ich so: "Ich weiß." 15 00:00:58,600 --> 00:01:00,268 Und genau wie bei Ken… 16 00:01:05,315 --> 00:01:07,192 …läuft da unten nicht viel. 17 00:01:08,735 --> 00:01:11,738 Wisst ihr, wie das für Kerle ist, Platzpatronen zu haben? 18 00:01:12,907 --> 00:01:14,617 Erniedrigend! 19 00:01:14,700 --> 00:01:17,662 Man hat mich mein Leben lang belogen! 20 00:01:17,743 --> 00:01:22,082 Als Kind sagte man mir, mein Sperma sei radioaktiv. 21 00:01:22,165 --> 00:01:23,792 Wisst ihr noch? Sexualkunde? 22 00:01:24,793 --> 00:01:27,963 Wie man uns kleine Jungs in Angst und Schrecken versetzte? 23 00:01:29,132 --> 00:01:32,050 Am Morgen platzte Mrs. Lettington rein: 24 00:01:32,133 --> 00:01:33,887 "Aufgepasst, Jungs. 25 00:01:34,928 --> 00:01:37,513 Eure Lusttropfen werden Mädchen schwängern. 26 00:01:39,683 --> 00:01:42,937 Seht euch nicht um! 27 00:01:43,020 --> 00:01:47,232 Eure Lusttropfen werden Mädchen schwängern. 28 00:01:47,317 --> 00:01:51,612 Hasan, Sperma vor dem eigentlichen Sperma kann Leben erschaffen!" 29 00:01:51,695 --> 00:01:56,033 "Mrs. Lettington. Ich bin 9. Das macht mir Angst!" 30 00:01:56,158 --> 00:01:57,702 "Gut! 31 00:01:58,327 --> 00:02:00,287 Und jetzt ein Geburtsvideo." 32 00:02:00,370 --> 00:02:03,040 Und man dachte: "Bloß nicht! 33 00:02:03,165 --> 00:02:06,502 Wieso haben meine Eltern den Zettel unterschrieben?" 34 00:02:10,588 --> 00:02:14,593 Wer einen unerfüllten Kinderwunsch hat, weiß, dass es die Beziehung 35 00:02:15,593 --> 00:02:17,428 mit Problemen behaftet. 36 00:02:18,138 --> 00:02:21,767 Ich und Beena führten bis spät nachts schwierige Unterhaltungen. 37 00:02:22,768 --> 00:02:27,563 Wird uns der Wunsch erfüllt? Werden wir je Kinder haben können? 38 00:02:28,815 --> 00:02:30,777 Und ich: "Wie wär's mit Adoption? 39 00:02:31,943 --> 00:02:35,697 Wollen wir ein weißes Baby adoptieren und damit so richtig flexen? 40 00:02:37,992 --> 00:02:40,827 Um denen zu zeigen, dass wir's geschafft haben?" 41 00:02:41,412 --> 00:02:44,207 Angelina Jolies Power-Move umgekehrt. 42 00:02:45,082 --> 00:02:48,293 Wir geben bei Partys mit dem asthmatischen weißen Pummel an. 43 00:02:49,087 --> 00:02:50,628 Wisst ihr, was ich meine? 44 00:02:50,712 --> 00:02:52,088 Er nur so: "Hi. 45 00:02:53,632 --> 00:02:55,467 Ich bin Bradley Minhaj 46 00:02:57,468 --> 00:03:00,055 und stolzes Indian-American-Community-Mitglied." 47 00:03:02,975 --> 00:03:04,602 "Das ist mein Sohn. 48 00:03:05,643 --> 00:03:06,853 Bradley. 49 00:03:07,938 --> 00:03:09,690 Wir retteten ihn 50 00:03:10,482 --> 00:03:12,777 aus einem zerrütteten Teil Amerikas. 51 00:03:13,652 --> 00:03:14,612 Detroit." 52 00:03:14,695 --> 00:03:16,822 Und alle so: "Wow." 53 00:03:21,952 --> 00:03:24,453 Beena sagte: "Ich will kein weißes Baby." 54 00:03:25,497 --> 00:03:27,667 Und ich so: "Pah. Du bist rassistisch. 55 00:03:29,377 --> 00:03:31,670 'All Bradleys Matter.'" 56 00:03:33,380 --> 00:03:37,008 Sie: "Ich will aber kein weißes Baby, verstehst du das nicht? 57 00:03:38,427 --> 00:03:40,512 Ich will ein Baby mit dir." 58 00:03:42,097 --> 00:03:43,473 Ich weiß. 59 00:03:44,348 --> 00:03:46,602 So ist Beena. Darum hab ich sie geheiratet. 60 00:03:46,685 --> 00:03:49,022 Familie bedeutet ihr alles. 61 00:03:50,063 --> 00:03:51,357 Sie ist eine Patel. 62 00:03:53,608 --> 00:03:58,030 Sie hat 961 Cousins und Cousinen… die heute hierher kommen konnten. 63 00:03:58,113 --> 00:04:00,365 Und ihrer Familie gehören Motels. 64 00:04:00,448 --> 00:04:03,535 Familie geht also über alles. 65 00:04:03,618 --> 00:04:06,580 Fiel euch je auf, dass jedes Motel, in dem ihr je wart, 66 00:04:06,663 --> 00:04:07,998 von Indern betrieben wird? 67 00:04:08,082 --> 00:04:09,875 Lest das Namensschild: "Patel." 68 00:04:09,958 --> 00:04:13,462 Die stammen aus einem Teil Indiens und sind alle verwandt! 69 00:04:13,962 --> 00:04:16,340 Wart ihr im Hampton Inn, La Quinta Inn, Quality Inn, 70 00:04:16,423 --> 00:04:19,843 Comfort Inn, Super 8… habt ihr das Patel-Kartell unterstützt. 71 00:04:21,262 --> 00:04:23,138 Seit Jahrhunderten gibt's Streit: 72 00:04:23,263 --> 00:04:24,682 Inder, Asiaten, Juden… 73 00:04:24,765 --> 00:04:26,600 Wer ist am geizigsten? 74 00:04:26,683 --> 00:04:28,602 Mann, natürlich Inder. 75 00:04:30,020 --> 00:04:35,025 Nur Inder aus Gujarati gründen ein bewohnbares Familienunternehmen. 76 00:04:37,778 --> 00:04:39,988 Das war Beenas Königreich. 77 00:04:41,073 --> 00:04:42,908 Das Königreich La Quinta Inn. 78 00:04:45,035 --> 00:04:47,372 Nun wollte sie mit mir ein Königreich gründen. 79 00:04:49,498 --> 00:04:51,083 Ich will ehrlich sein. 80 00:04:52,583 --> 00:04:55,503 Ich war froh über die Empfängnisprobleme. 81 00:04:57,548 --> 00:04:59,217 Ich wollte keine Kinder. 82 00:05:00,050 --> 00:05:03,678 Ich so: "Komm, Babe. Ich bekam eben erst meinen Insta-Haken. 83 00:05:06,138 --> 00:05:07,473 Gönn mir den Erfolg." 84 00:05:07,558 --> 00:05:09,560 Sie so: "Erfolg ist mir scheißegal. 85 00:05:10,477 --> 00:05:13,022 Wir werden nur deswegen nicht schwanger, 86 00:05:13,105 --> 00:05:16,358 weil du 10 Jahre mit dem Antrag gewartet hast. 87 00:05:17,402 --> 00:05:19,443 Ja! 88 00:05:19,528 --> 00:05:21,028 Ich war bei der Ärztin. 89 00:05:21,113 --> 00:05:25,367 Es liegt nicht an meinen Eierstöcken, du Arsch. Sondern an deinen Eiern! 90 00:05:26,202 --> 00:05:27,828 Lass sie untersuchen." 91 00:05:27,912 --> 00:05:30,080 Ich so: "Hey, lass die aus dem Spiel." 92 00:05:31,207 --> 00:05:34,208 Ich bin in einem Alter, in dem ich ungern zu Ärzten gehe. 93 00:05:35,752 --> 00:05:39,088 Viele sind so alt wie ich. 94 00:05:42,008 --> 00:05:44,553 Und indisch. Also kenne ich sie vielleicht. 95 00:05:45,597 --> 00:05:48,098 Wir saßen im Wartezimmer in der NYU. 96 00:05:48,182 --> 00:05:50,225 Die Tür ging auf, die Schwester kam raus. 97 00:05:51,018 --> 00:05:54,103 Sie so: "Dr. Gupta empfängt Sie jetzt." 98 00:05:54,188 --> 00:05:59,152 Ich denke: "Hoffentlich nicht Arjun Gupta aus Sacramento." 99 00:05:59,233 --> 00:06:02,653 Dann höre ich eine bekannte Stimme: "Hasan Minhaj!" 100 00:06:02,738 --> 00:06:05,282 Es ist Arjun Gupta aus Sacramento. 101 00:06:05,908 --> 00:06:08,785 Den kenne ich, der ist ein Idiot. 102 00:06:10,662 --> 00:06:13,957 Er hat die Caribbean Med School nicht geschafft. 103 00:06:14,042 --> 00:06:15,000 Zweimal! 104 00:06:15,083 --> 00:06:17,502 Ich so: "Arjun, wieso darfst du behandeln?" 105 00:06:17,587 --> 00:06:19,253 Er: "Keine Ahnung. 106 00:06:20,588 --> 00:06:23,217 Darum wurde ich Wichse-Doktor in 'ner Kellerpraxis. 107 00:06:23,883 --> 00:06:25,593 Hosen runter. Wie geht's Auntie?" 108 00:06:25,677 --> 00:06:27,930 "Bitte rede nicht über meine Mom! 109 00:06:28,513 --> 00:06:30,598 Beena, der ist nicht mal Arzt! 110 00:06:31,433 --> 00:06:34,562 Er ist 'n verdammter Osteopath!" 111 00:06:36,480 --> 00:06:41,068 Buht doch, ihr mit Osteopathie-Ausbildung. 112 00:06:41,152 --> 00:06:42,193 Ihr da hinten. 113 00:06:42,277 --> 00:06:45,532 Osteopathie-Fachkräfte hassen diesen Gag. 114 00:06:46,323 --> 00:06:48,575 Ein Abschluss in Medizin und Osteopathie 115 00:06:48,658 --> 00:06:52,162 ist gleichwertig und bringt gute Ärztinnen und Ärzte hervor. 116 00:06:52,747 --> 00:06:55,998 Der Unterschied: Der Humor bei Osteopathen ist so nichtexistent 117 00:06:56,083 --> 00:06:58,002 wie ihre Zulassung zum Medizinstudium. 118 00:07:00,462 --> 00:07:03,923 Die Sitze ganz weit oben, da sitzen Osteopathinnen und Osteopathen. 119 00:07:04,633 --> 00:07:07,512 Hier sitzen Ärztinnen und Ärzte. Was unterscheidet sie? 120 00:07:08,553 --> 00:07:10,347 Die 5 Punkte bis zur Zulassung. 121 00:07:12,598 --> 00:07:15,978 Er untersuchte mich eingehend: "Ich weiß, was los ist, Bro." 122 00:07:16,062 --> 00:07:17,728 Ich: "Nenn mich nicht Bro." 123 00:07:17,813 --> 00:07:20,648 Er: "Mein Sohn… 124 00:07:22,568 --> 00:07:25,195 Die Spermienzahl wird durch zu viel Blut herabgesetzt. 125 00:07:25,278 --> 00:07:28,573 Wir führen eine gefährliche OP namens Varikozelenbehandlung durch. 126 00:07:28,657 --> 00:07:31,785 Aber keine Sorge. Ich werde operieren." 127 00:07:32,953 --> 00:07:35,122 Ich: "Arjun, ich hab große Sorge. 128 00:07:35,205 --> 00:07:37,373 Du trägst 'nen Laborkittel und Jordans." 129 00:07:39,793 --> 00:07:42,045 Er holt den Trimmer raus: "Ich rasier dich mal. 130 00:07:43,547 --> 00:07:46,925 Machen wir das am besten gleich." Ich: "Arjun, lass mal! 131 00:07:47,008 --> 00:07:48,468 Ich bin noch nicht bereit." 132 00:07:49,468 --> 00:07:50,803 Er sagt: "Hör mal, 133 00:07:51,680 --> 00:07:56,477 ohne diese OP wirst du keine Kinder haben können. 134 00:07:57,728 --> 00:07:58,937 Niemals." 135 00:08:00,857 --> 00:08:02,357 Und ich: "Ehrlich? 136 00:08:03,692 --> 00:08:09,488 Ich und Beena werden keine Kinder haben? Wir werden keine Familie gründen können?" 137 00:08:11,908 --> 00:08:14,703 Das sagt einem niemand über das Erwachsensein. 138 00:08:16,372 --> 00:08:21,627 Es wird ernst, wenn aus "will nicht" "kann nicht" wird. 139 00:08:23,295 --> 00:08:24,880 Stimmt's, ihr Osteopathen? 140 00:08:30,218 --> 00:08:32,262 Ich sitze also nackt da. 141 00:08:32,347 --> 00:08:34,848 Beena sieht mich an. 142 00:08:35,642 --> 00:08:38,768 Ich drehe mich um, und Arjun sieht mich an. 143 00:08:40,145 --> 00:08:42,523 Und er holt den Trimmer raus. 144 00:08:44,358 --> 00:08:46,693 Und ich: "Scheißegal. Her mit dem Fassonschnitt. 145 00:08:48,862 --> 00:08:50,782 Mach, dass unten zu oben passt." 146 00:08:53,533 --> 00:08:59,832 Er setzt mir die Darth-Vader-Maske auf. 6 Stunden später wache ich nackt auf. 147 00:08:59,915 --> 00:09:02,417 Ich sehe an mir runter. Ich trage eine Riesenwindel. 148 00:09:03,543 --> 00:09:06,422 Darauf sind vier riesige Blutflecken. 149 00:09:06,547 --> 00:09:08,757 Als ich aufblicke, sehe ich Arjun. 150 00:09:09,717 --> 00:09:13,762 "Arjun, ich habe bloß zwei Hoden. 151 00:09:16,265 --> 00:09:18,933 Wie konntest du das doppelt verkacken?" 152 00:09:21,143 --> 00:09:23,480 Er sagte: "Keine Sorge, Bro. Alles gut. 153 00:09:25,315 --> 00:09:27,108 Gib der Sache sechs Wochen." 154 00:09:28,235 --> 00:09:30,070 Und, ihr Osteopathen… Er hatte recht. 155 00:09:30,988 --> 00:09:32,282 Er hatte recht. 156 00:09:32,865 --> 00:09:36,202 Sechs Wochen später steigt bei mir und Beena 157 00:09:36,285 --> 00:09:39,747 sexy, monogame Action. 158 00:09:39,830 --> 00:09:43,125 Beena wird endlich schwanger, nach vier Jahren. 159 00:09:43,208 --> 00:09:44,208 Ich weiß! 160 00:09:44,293 --> 00:09:47,045 Ich also im Kreißsaal, sie presst das Baby raus. 161 00:09:47,128 --> 00:09:50,632 Ich wusste das nicht. Die werfen das Baby dem Dad zu. 162 00:09:50,717 --> 00:09:53,385 Die so: "Liebst du's für immer?" Ich: "Es ist nass." 163 00:09:53,468 --> 00:09:56,305 Die: "Küss es!" Ich: "Es ist noch nicht fertig. 164 00:09:57,182 --> 00:10:00,893 Die Hefe muss noch aufgehen. Es ist noch nicht mal braun." 165 00:10:00,977 --> 00:10:02,268 Wusstet ihr das? 166 00:10:02,352 --> 00:10:04,438 Indische Babys sind nicht braun, sondern weiß. 167 00:10:04,522 --> 00:10:06,648 "Sieht aus wie ein Bradley. Hier, zurück." 168 00:10:06,732 --> 00:10:09,108 Die: "Keine Reklamationen, wir sind kein Supermarkt." 169 00:10:09,818 --> 00:10:11,737 Man legt das Baby an die Brust. 170 00:10:12,487 --> 00:10:15,073 Dann gibt man es mir. 171 00:10:16,408 --> 00:10:18,327 Ich halte das Baby. 172 00:10:19,662 --> 00:10:21,455 Dann hält mich Beena fest. 173 00:10:23,373 --> 00:10:25,542 Sie sagt: "Kannst du es glauben? 174 00:10:26,585 --> 00:10:28,670 Wir sind endlich eine Familie. 175 00:10:33,175 --> 00:10:34,677 Versprich es mir, Hasan. 176 00:10:35,385 --> 00:10:40,265 Versprich, dass du diese Familie immer beschützen wirst." 177 00:10:41,267 --> 00:10:43,227 Ich sagte: "Natürlich. 178 00:10:44,312 --> 00:10:45,772 Ich brauche euch. 179 00:10:46,897 --> 00:10:48,398 Für meine Comedy. 180 00:10:50,233 --> 00:10:52,362 Stand-up schreibt sich nicht von allein." 181 00:10:53,362 --> 00:10:56,240 Drei Tage später ist das Brot fertig. 182 00:10:57,073 --> 00:10:58,158 Endlich nachgebräunt. 183 00:10:59,577 --> 00:11:02,788 Ich halte das kleine gulab jamun, das kleine braune Bällchen. 184 00:11:02,872 --> 00:11:05,667 Woher wusste ich, dass meine Tochter indisch ist? 185 00:11:05,748 --> 00:11:07,752 Sie starrte mich andauernd an. 186 00:11:09,127 --> 00:11:11,797 Ich sagte: "Du bist eine von uns. 187 00:11:12,297 --> 00:11:15,008 Du respektierst keine persönlichen Grenzen. 188 00:11:16,093 --> 00:11:20,557 Willkommen unter deinesgleichen." Wir sahen uns an, und da überkam es mich. 189 00:11:20,682 --> 00:11:22,432 Eltern, ihr kennt das Gefühl. 190 00:11:23,767 --> 00:11:26,687 Ich dachte: "Oh Gott, so habe ich noch nie empfunden. 191 00:11:28,813 --> 00:11:30,523 Aber ich liebe dich so sehr. 192 00:11:31,817 --> 00:11:35,863 Ich kenne dich erst drei Tage, aber ich würde alles für dich tun. 193 00:11:37,155 --> 00:11:39,157 Ich fasse nicht, wie sehr ich dich liebe." 194 00:11:41,158 --> 00:11:43,828 Ich habe dasselbe schon zu Beena gesagt, aber… 195 00:11:46,457 --> 00:11:48,250 Ich hab gelogen. 196 00:11:49,585 --> 00:11:51,378 Da hab ich gelogen! 197 00:11:51,462 --> 00:11:53,838 Und sie hat mich belogen! 198 00:11:53,922 --> 00:11:57,885 Woher weiß ich, dass wir beide sie bedingungslos lieben? 199 00:11:57,968 --> 00:11:59,012 Sie ist vier. 200 00:11:59,093 --> 00:12:02,513 Wir konnten kein weißes Baby adoptieren, da meine Frau Rassistin ist. 201 00:12:02,598 --> 00:12:06,102 Aber… Wir wohnen in einem weißen Bundesstaat. 202 00:12:06,185 --> 00:12:09,688 Wir leben in Greenwich, Connecticut. 203 00:12:09,772 --> 00:12:13,902 Ja, da ist es so weiß wie in Get Out. 204 00:12:14,652 --> 00:12:17,028 Alle arbeiten für einen Hedge Fonds. 205 00:12:17,112 --> 00:12:19,532 Und ich spüre die Verachtung, Brooklyn. 206 00:12:20,240 --> 00:12:21,533 Oh, ihr verurteilt mich. 207 00:12:21,617 --> 00:12:22,827 Ihr so: "Im Ernst? 208 00:12:23,660 --> 00:12:26,163 Du ziehst deine Tochter in Greenwich groß? 209 00:12:26,247 --> 00:12:28,665 So verhätschelt wächst sie auf?" Nee. 210 00:12:28,748 --> 00:12:34,838 Sie soll sehen, wie hart, schmutzig und korrupt die echte Welt ist. 211 00:12:35,380 --> 00:12:39,843 Jeden Morgen sieht sie Banker und Trader mit Patagonia-Daunenjacken. 212 00:12:39,927 --> 00:12:43,638 Und ich sage: "Sieh mal, Kleine. Kriminelle! 213 00:12:45,848 --> 00:12:48,102 Wegen denen bekommt Daddy keine Rente. 214 00:12:48,185 --> 00:12:49,353 Sieh sie dir an!" 215 00:12:50,853 --> 00:12:53,565 Wir fahren im Honda Odyssey vor der Schule vor. 216 00:12:53,648 --> 00:12:56,193 Ich will nicht angeben, aber ich hab's weit gebracht. 217 00:12:56,860 --> 00:12:59,780 Meinen schwarzen Toyota Camry musste ich loswerden, 218 00:12:59,863 --> 00:13:02,492 weil Leute an Kreuzungen einfach eingestiegen sind. 219 00:13:03,908 --> 00:13:04,993 Als wir vorfahren, 220 00:13:05,077 --> 00:13:09,540 sagen die Hedge-Fonds-Dads: "Hey, heute ist Foto-Tag, Dad!" 221 00:13:09,623 --> 00:13:12,333 Ich dachte, so was gibt es noch? 222 00:13:12,417 --> 00:13:16,797 Ich hab allein von gestern tausende Fotos von meiner Tochter auf dem Handy. 223 00:13:16,880 --> 00:13:20,508 Nehmen wir noch immer Einzelbilder auf wie im 19. Jahrhundert? 224 00:13:21,343 --> 00:13:25,722 "Heute werden wir ein Foto 225 00:13:25,848 --> 00:13:28,475 mit Ihrer Tochter aufnehmen. 226 00:13:28,558 --> 00:13:31,520 Setzen Sie sich doch auf den Holzstuhl. 227 00:13:32,272 --> 00:13:34,313 Drehen Sie sich um. Und hersehen! 228 00:13:35,440 --> 00:13:39,570 Hier ist ein Foto Ihrer Erstgeborenen, wie sie blinzelt. Keine Zweitaufnahme." 229 00:13:39,653 --> 00:13:40,947 Und ich: "Nicht schlecht. 230 00:13:41,572 --> 00:13:44,617 89,99 $. Danke, Fotofirma." 231 00:13:45,658 --> 00:13:46,577 Super Deal. 232 00:13:46,660 --> 00:13:49,288 Kommt in meine Brieftasche, die mir nicht mehr gehört. 233 00:13:50,413 --> 00:13:51,623 Ich setze sie hin. 234 00:13:51,707 --> 00:13:53,792 Sie nimmt die Maske ab. 235 00:13:53,877 --> 00:13:57,170 Im ganzen Gesicht Rotze. 236 00:13:57,253 --> 00:13:58,338 Überall… 237 00:14:00,632 --> 00:14:05,265 Und die Hedge-Fonds-Dads: "Was ist das?" 238 00:14:05,345 --> 00:14:06,555 Ich höre einen sagen… 239 00:14:06,638 --> 00:14:08,932 Den Namen des Wichsers vergesse ich nie. 240 00:14:09,017 --> 00:14:11,268 Er heißt Connor. 241 00:14:13,478 --> 00:14:15,938 Und Connor sagt laut: 242 00:14:17,317 --> 00:14:18,567 "Igitt." 243 00:14:20,360 --> 00:14:22,197 Und plötzlich fällt mir auf: 244 00:14:22,278 --> 00:14:27,868 "Der Hedge-Fonds-Gauner hält meine Tochter für ein kleines braunes gundi-Mädchen? 245 00:14:27,952 --> 00:14:29,745 Nicht mit mir! 246 00:14:29,828 --> 00:14:31,788 Ich trinke gerade Eiskaffee. 247 00:14:33,123 --> 00:14:37,043 Ich ziehe den grünen Strohhalm aus meinem Eiskaffee. 248 00:14:38,337 --> 00:14:42,132 Und ich gehe rüber, neige ihren Kopf nach hinten 249 00:14:43,800 --> 00:14:49,932 und sauge die Popel aus ihrer Nase. 250 00:14:50,015 --> 00:14:52,142 Und ich schlucke wie ein echter Mann. 251 00:14:57,272 --> 00:14:59,692 Das täte ich für meine Frau niemals. 252 00:15:01,068 --> 00:15:06,740 Ich hab 1000 Fotos von meiner Tochter allein von gestern. 253 00:15:08,367 --> 00:15:10,410 Aber das Foto ist mir das liebste. 254 00:15:12,538 --> 00:15:18,252 Denn vier Jahre lang dachte ich, ich wäre nicht bereit, Vater zu sein. 255 00:15:19,587 --> 00:15:21,297 Aber an jenem Tag… 256 00:15:23,423 --> 00:15:25,008 …konnte ich es schmecken. 257 00:15:30,347 --> 00:15:31,515 Danke. 258 00:15:31,598 --> 00:15:33,225 Danke, Brooklyn. 259 00:15:34,477 --> 00:15:35,518 Sorry, aber hört mal. 260 00:15:35,602 --> 00:15:38,563 Wenn ich das Foto meiner Kleinen sehe, werde ich emotional. 261 00:15:39,523 --> 00:15:41,733 Sie ist nicht wie wir. Sie ist die Zukunft. 262 00:15:42,402 --> 00:15:43,902 Die zweite Generation. 263 00:15:44,737 --> 00:15:47,322 Sie trägt unser Trauma nicht in sich, wisst ihr? 264 00:15:48,573 --> 00:15:52,243 Wenn ich mich hier umsehe, sehe ich so viele zerbrochene Träume. 265 00:15:53,620 --> 00:15:56,248 So viele IT-Berater. 266 00:15:56,832 --> 00:15:58,877 So viele im Medizingrundstudium. 267 00:15:59,543 --> 00:16:02,045 So viele Typen, die bei Deloitte arbeiten. 268 00:16:04,382 --> 00:16:07,342 Meine Tochter hat was, das wir nie hatten. 269 00:16:08,218 --> 00:16:09,762 Eine Wahl. 270 00:16:10,470 --> 00:16:12,682 Sie kann wählen, wen sie liebt. 271 00:16:13,515 --> 00:16:15,475 Sie kann einen Studiengang wählen. 272 00:16:17,728 --> 00:16:20,647 Sie kann sich aussuchen, ob sie Zusatzkurse besuchen will. 273 00:16:20,732 --> 00:16:23,942 Alles ist möglich. 274 00:16:24,027 --> 00:16:25,943 Sie hat die Kontrolle über ihr Leben. 275 00:16:26,653 --> 00:16:30,532 Das Einzige, bei dem ich Kontrolle hatte, war Comedy. 276 00:16:31,867 --> 00:16:35,328 Zum Glück habe ich die. Ich kann sonst nichts anderes. 277 00:16:36,247 --> 00:16:40,752 Als ich merkte, dass ich witzig bin, war ich Junior an der Highschool. 278 00:16:41,627 --> 00:16:45,130 Ich war 16. Es war 2002. Das werde ich nie vergessen. 279 00:16:45,213 --> 00:16:48,758 Ich war Junior, und während der 4. Stunde 280 00:16:48,842 --> 00:16:52,428 holte mich Dad aus der Schule für mein Freitagsgebet. 281 00:16:53,347 --> 00:16:55,390 Ich war hinten in der Moschee. 282 00:16:55,473 --> 00:16:58,018 Und mitten während des Gebets 283 00:16:58,102 --> 00:17:01,103 kam ein durchtrainierter Weißer in die Moschee. 284 00:17:01,605 --> 00:17:04,942 Keine Haare, breite Schultern, kein Hals, Stacheldraht-Tattoos. 285 00:17:05,067 --> 00:17:06,943 Vollgepumpt mit Steroiden. 286 00:17:07,027 --> 00:17:08,153 Und er sagte… 287 00:17:10,822 --> 00:17:12,157 "Hi. 288 00:17:13,075 --> 00:17:15,118 Ich bin Bruder Eric. 289 00:17:18,830 --> 00:17:22,042 Ich will zum Islam konvertieren." 290 00:17:22,833 --> 00:17:25,712 Und Dad sagte: "Hasan, hast du das gesehen? 291 00:17:26,588 --> 00:17:28,423 Es ist ein Wunder! 292 00:17:29,508 --> 00:17:31,718 Das ist die Macht des Islams. 293 00:17:32,718 --> 00:17:34,303 Eric! 294 00:17:34,388 --> 00:17:36,138 Blaue Augen, stark… 295 00:17:36,848 --> 00:17:39,643 Er will Muslim werden." 296 00:17:40,812 --> 00:17:42,145 Ich sagte: "Dad. 297 00:17:43,813 --> 00:17:46,775 Eric ist FBI-Agent. 298 00:17:53,448 --> 00:17:56,618 Er will uns ausspionieren, sorry. Er steht einfach nicht auf dich." 299 00:17:56,702 --> 00:17:58,370 Er: "Doch. Das tut er." 300 00:17:58,453 --> 00:18:01,707 Eric konvertierte, Dad sagte: "Shabash, willkommen im Glauben. 301 00:18:01,790 --> 00:18:03,083 Komm doch mal zum Essen." 302 00:18:03,167 --> 00:18:04,627 Ich: "Bist du irre?" 303 00:18:04,710 --> 00:18:07,922 Keine Ahnung, wie euer Junior-Jahr so aussah, 304 00:18:08,005 --> 00:18:10,507 aber habt ihr je Biryani mit 'nem Informanten gegessen? 305 00:18:12,467 --> 00:18:14,178 Der Typ war ein Informant! 306 00:18:14,803 --> 00:18:18,598 Sitzt da in eurem Wohnzimmer und isst Indisch mit Messer und Gabel. 307 00:18:18,682 --> 00:18:23,145 Ich so: "Alter, nimm die Hände. Gib dir mal Mühe. 308 00:18:24,022 --> 00:18:27,773 Überzeug mich, Eric. Falls du echt so heißt." 309 00:18:27,858 --> 00:18:29,568 Er wusste, dass ich ihm nicht traue. 310 00:18:30,818 --> 00:18:33,363 Er legte den Arm um mich: "Hey, Bro. Was geht? 311 00:18:34,238 --> 00:18:35,992 Was ist los, Kumpel? 312 00:18:37,367 --> 00:18:39,118 Lust auf Training?" 313 00:18:39,662 --> 00:18:41,580 Das klang schräg. 314 00:18:42,332 --> 00:18:44,292 Aber wer mich als 16-Jähriger kannte, 315 00:18:45,125 --> 00:18:48,295 wusste, die Antwort war natürlich: 316 00:18:49,047 --> 00:18:50,172 "Ja. 317 00:18:51,382 --> 00:18:53,008 Ich will trainieren, Eric." 318 00:18:53,927 --> 00:18:57,678 Zoomt rein. Besser flexen konnte ich nicht… 319 00:18:59,138 --> 00:19:01,267 Yo, ich dachte, mein Trizeps haut alle um. 320 00:19:01,350 --> 00:19:03,018 Da war kein Trizeps. 321 00:19:03,102 --> 00:19:05,603 Zoomt wieder raus. Ich sehe immer noch so aus. 322 00:19:05,687 --> 00:19:08,023 Das ist mein bester Freund Will Moroski. 323 00:19:08,148 --> 00:19:12,487 So sieht er heute aus. 324 00:19:12,568 --> 00:19:14,028 Bei dem ist es eskaliert! 325 00:19:14,572 --> 00:19:19,660 Will Moroski ist gebaut wie ein griechischer Gott. 326 00:19:19,743 --> 00:19:22,788 Brustmuskeln, Bauchmuskeln, Riesenrüssel. 327 00:19:22,872 --> 00:19:25,332 Ich muss die ganze Zeit an Will Moroski denken. 328 00:19:26,833 --> 00:19:29,712 Manchmal, spät nachts, wenn ich im Bett liege, 329 00:19:31,213 --> 00:19:33,257 nehme ich mir mein Handy. 330 00:19:33,673 --> 00:19:36,008 Und langsam… 331 00:19:37,177 --> 00:19:41,390 …scrolle ich durch Wills… Profil. 332 00:19:41,473 --> 00:19:43,058 Und Beena wacht auf 333 00:19:43,725 --> 00:19:45,853 und fragt: "Checkst du gerade… 334 00:19:49,232 --> 00:19:50,692 …OnlyFans?" 335 00:19:52,527 --> 00:19:54,612 Und ich: "Nein, das ist… 336 00:19:56,238 --> 00:19:57,613 …OnlyWill." 337 00:19:59,533 --> 00:20:01,327 Ich freue mich für ihn. 338 00:20:02,118 --> 00:20:04,078 Aber das ist echt deprimierend. 339 00:20:04,913 --> 00:20:09,167 Aber nicht so deprimierend wie das verfluchte Foto 340 00:20:09,252 --> 00:20:11,212 von Kumal Nanjiani. 341 00:20:12,337 --> 00:20:15,007 Dieses Scheißfoto. 342 00:20:15,090 --> 00:20:17,217 Nicht klatschen! Wehe, ihr klatscht. 343 00:20:17,302 --> 00:20:21,305 Das ist ein persönlicher Angriff! Nein! 344 00:20:21,388 --> 00:20:22,807 Als er das Foto postete, 345 00:20:22,890 --> 00:20:25,933 taggte er insgeheim jeden Inder in diesem Saal, klar? 346 00:20:26,018 --> 00:20:29,397 Er hat uns alle getaggt. "Was geht? Ich bin Kumail. 347 00:20:30,982 --> 00:20:34,067 Wie geht's? Ich bin aus Karachi. Was machst du so?" 348 00:20:34,152 --> 00:20:36,028 Ich denke nur: "Fick dich, Kumail! 349 00:20:37,028 --> 00:20:40,617 Du wagst es, Weißen zu zeigen, wie wir aussehen könnten?" 350 00:20:42,658 --> 00:20:45,037 Darum liebe ich Aziz. 351 00:20:46,830 --> 00:20:48,373 Ich liebe Azis. 352 00:20:49,833 --> 00:20:52,668 Er setzt die Latte da an, wo sie auch hingehört, ok? 353 00:20:52,753 --> 00:20:55,797 1,60 groß, gebaut wie ein laddu, futtert den ganzen Tag Pasta. 354 00:20:55,882 --> 00:20:58,008 Er so: "Oh, lecker. Oh! 355 00:20:58,092 --> 00:21:00,677 Pasta! Oh, Rigatoni." 356 00:21:00,762 --> 00:21:01,762 Ja! 357 00:21:01,845 --> 00:21:02,930 "Rigatoni!" 358 00:21:03,013 --> 00:21:04,348 Iss weiter, du Fettsack! 359 00:21:04,432 --> 00:21:05,642 Futter dich voll! 360 00:21:05,723 --> 00:21:09,143 Denkst du, ich kann Pasta essen, wenn das hier existiert? 361 00:21:09,228 --> 00:21:13,773 Das ist Cyberbullying! 362 00:21:22,407 --> 00:21:24,535 Cancelt Kumail. 363 00:21:24,618 --> 00:21:25,618 Cancelt ihn. 364 00:21:28,913 --> 00:21:31,500 Wir sind also bei 24 Hour Fitness… 365 00:21:33,127 --> 00:21:37,632 Ich, Bruder Eric, meine Freunde aus der Moschee. 366 00:21:38,673 --> 00:21:42,052 Der Typ powercleant 180 Kilo. 367 00:21:45,807 --> 00:21:46,848 Meine Hantel wiegt 8. 368 00:21:46,932 --> 00:21:50,768 Ich dachte nur: "Eile mit Weile. Fortschritt ist nicht perfekt. 369 00:21:50,853 --> 00:21:53,480 Du schaffst das. Ja, du kannst das. Los, Hasan!" 370 00:21:53,563 --> 00:21:55,648 Er: "Stopp! Komm mal her." 371 00:21:55,732 --> 00:21:58,527 Ich: "Was ist? Kreatin, Glutamin? Ich nehm alles." 372 00:21:58,610 --> 00:22:00,070 Er: "Halt die Klappe. 373 00:22:00,612 --> 00:22:02,990 Ihr Leute aus der Moschee, kommt mal her." 374 00:22:03,490 --> 00:22:05,908 Und alle Desi-Kinder mit Basketball-Shorts: 375 00:22:05,993 --> 00:22:07,243 "Was ist, Eric?" 376 00:22:08,120 --> 00:22:10,957 Er: "Sch! Kommt, Jungs. Kommt her. 377 00:22:11,707 --> 00:22:13,500 Ich will euch was fragen. 378 00:22:15,002 --> 00:22:17,753 Habt ihr euch je Gedanken gemacht über… 379 00:22:20,215 --> 00:22:21,633 …den Dschihad?" 380 00:22:24,137 --> 00:22:29,183 Ich nur so: "Was? Und ich dachte, du willst uns befummeln." 381 00:22:31,560 --> 00:22:34,022 Einer meiner besten Freunde, Imaran, rennt ins Bad. 382 00:22:34,103 --> 00:22:38,275 "Imaran, was ist los?" Er: "Mann, das ist doch verrückt. 383 00:22:39,527 --> 00:22:41,570 Hasan, das ist verrückt. 384 00:22:42,153 --> 00:22:44,323 Hasan, Hasan! 385 00:22:45,448 --> 00:22:48,912 Hat sich Eric radikalisiert?" 386 00:22:56,418 --> 00:22:59,087 "Imaran, Eric ist Polizist. 387 00:22:59,172 --> 00:23:02,673 Er ist ein kamala, das ist'ne Falle. Was redest du da?" 388 00:23:02,758 --> 00:23:04,510 "Wir sollten die Polizei rufen." 389 00:23:04,593 --> 00:23:09,097 "Nein, nicht die Polizei rufen! Wir verarschen Eric." 390 00:23:10,473 --> 00:23:13,143 Ich renne raus und schnappe mir die 10er. 391 00:23:13,227 --> 00:23:16,688 Ich sage: "Hey, Eric." Und er: "Was?" 392 00:23:16,772 --> 00:23:20,483 Ich: "Hey, Eric. Weißt du, was ich gerne machen will?" 393 00:23:20,567 --> 00:23:21,610 Er: "Was denn?" 394 00:23:21,693 --> 00:23:25,738 "Ich will meinen Pilotenschein machen." 395 00:23:29,158 --> 00:23:30,953 Dann höre ich Polizeisirenen. 396 00:23:31,620 --> 00:23:34,957 Ich sehe raus. 15 Streifen stehen auf dem Parkplatz. 397 00:23:35,040 --> 00:23:38,668 Imaran rief die Polizei. Und die stürmt jetzt das Fitness-Studio. 398 00:23:38,752 --> 00:23:42,382 Die rennen an Bruder Eric vorbei und schnappen mich! 399 00:23:42,463 --> 00:23:45,802 Man zerrt mich raus, die schlagen meinen Kopf auf die Motorhaube. 400 00:23:45,883 --> 00:23:47,468 Jetzt wird's mir zu krass. 401 00:23:48,012 --> 00:23:50,347 Dafür bin ich nicht gemacht. Ich trage XS/S. 402 00:23:54,602 --> 00:23:57,353 Mein Kopf klebt auf der Motorhaube. Ich blicke auf. 403 00:23:58,438 --> 00:24:02,733 Ich sehe, dass meine Moschee-Freunde am Bürgersteig in einer Reihe stehen. 404 00:24:04,443 --> 00:24:06,530 Ich höre die Funkgeräte. 405 00:24:07,823 --> 00:24:09,908 Man will mich auf dem Revier befragen. 406 00:24:11,077 --> 00:24:14,203 Es ist eskaliert. Ich höre, wie eine Autotür aufgeht. 407 00:24:14,288 --> 00:24:17,040 Eine Mitschülerin erkennt mich, Elena Cervantes. 408 00:24:17,123 --> 00:24:18,375 Sie ist echt cool. 409 00:24:19,835 --> 00:24:21,503 Sie sagt: "Hasan?" 410 00:24:22,628 --> 00:24:25,923 Wisst ihr, wie schwer sich ein Mädchen in dieser Lage klären lässt? 411 00:24:26,925 --> 00:24:28,760 Ich nur so: "Elena. 412 00:24:31,013 --> 00:24:32,138 Was geht bei dir? 413 00:24:34,558 --> 00:24:35,808 Was machst du hier?" 414 00:24:37,018 --> 00:24:38,978 Sie: "Verkaufst du… 415 00:24:42,192 --> 00:24:43,483 …Drogen?" 416 00:24:44,693 --> 00:24:46,570 Ich so: "Nein. 417 00:24:46,653 --> 00:24:48,113 Terrorismus." 418 00:24:50,407 --> 00:24:52,075 Sie lacht. 419 00:24:53,327 --> 00:24:55,622 Alle auf dem Parkplatz lachen. 420 00:24:56,955 --> 00:24:58,748 Die Polizisten lachen nicht. 421 00:25:00,792 --> 00:25:06,590 Das war der erste erfolgreiche Witz, den ich je landete. 422 00:25:08,092 --> 00:25:10,093 Und es fühlte sich großartig an! 423 00:25:12,262 --> 00:25:14,515 Ich hatte nie Kontrolle über mein Leben. 424 00:25:14,598 --> 00:25:18,310 Als ich diesen Witz brachte, hatte ich Kontrolle. 425 00:25:18,393 --> 00:25:21,063 Eric spürte, wie alle über ihn lachten. 426 00:25:21,897 --> 00:25:23,440 Er nur so: "Scheiße. 427 00:25:24,608 --> 00:25:29,530 Der Kleine ist nicht bei al-Qaida. Der ist ein Arschloch." 428 00:25:30,988 --> 00:25:33,075 Da wusste er, dass ich US-Amerikaner bin. 429 00:25:35,118 --> 00:25:37,078 Ich war ein Arschloch. 430 00:25:40,748 --> 00:25:42,377 Ein paar Jahre später 431 00:25:43,002 --> 00:25:46,255 war ich daheim mit Dad, und Dad machte gerade das, 432 00:25:47,088 --> 00:25:48,882 was alle Väter im Ruhestand tun: 433 00:25:49,717 --> 00:25:51,385 Wutschnaubend Nachrichten gucken. 434 00:25:52,262 --> 00:25:53,387 Ok? 435 00:25:53,470 --> 00:25:56,013 Und damals sah er 436 00:25:56,765 --> 00:26:01,603 einen Investigativbericht darüber, wie das FBI nach 9/11 437 00:26:02,272 --> 00:26:06,192 sich legal in die Muslim-Community einschleichen konnte, 438 00:26:06,275 --> 00:26:09,278 unter dem Patriot-Act-Gesetz. 439 00:26:10,320 --> 00:26:15,577 Manchmal zwangen sie Kinder zu falschen Geständnissen. 440 00:26:16,158 --> 00:26:21,207 In jener Nacht berichteten sie über einen Undercover-Agenten 441 00:26:21,290 --> 00:26:23,708 in Irvine, Kalifornien. 442 00:26:24,418 --> 00:26:26,168 Und ich: "Papa, 443 00:26:30,592 --> 00:26:34,052 was für eine verrückte Geschichte voll Rätselhaftigkeit und Absurdität. 444 00:26:35,345 --> 00:26:36,930 Was sagt man dazu?" 445 00:26:37,013 --> 00:26:40,142 Und er: "Hasan, wer wäre denn so dumm… 446 00:26:40,977 --> 00:26:44,272 …und lässt einen FBI-Agenten zu sich nach Hause?" 447 00:26:44,353 --> 00:26:48,692 Craig Monteilh: menschliches Chamäleon und überführter Betrüger. 448 00:26:48,775 --> 00:26:51,695 Er gab für das FBI vor, zum Islam übergetreten zu sein, 449 00:26:51,778 --> 00:26:53,822 um sich der Terrorismusbekämpfung zu widmen. 450 00:26:53,907 --> 00:26:56,450 Als Personal Trainer kochte er die Menschen weich, 451 00:26:56,533 --> 00:26:57,783 damit sie sich ihm öffnen. 452 00:26:57,868 --> 00:27:00,662 Ich so: "Ach was, Papa, sieh nur, wer das ist. 453 00:27:02,163 --> 00:27:05,125 Unser guter Freund Bruder Eric." 454 00:27:05,877 --> 00:27:08,670 Er so: "Hasan, passt du denn nicht auf? 455 00:27:08,753 --> 00:27:11,048 Er heißt nicht Eric. 456 00:27:12,342 --> 00:27:14,635 Er heißt Craig!" 457 00:27:17,222 --> 00:27:22,183 Im Laufe der Jahre fand ich raus, dass meine Vermutung stimmte. 458 00:27:22,977 --> 00:27:25,647 Mittels Patriot Act beobachtete uns das FBI. 459 00:27:26,772 --> 00:27:29,692 Die brachten Kinder dazu, falsche Geständnisse zu machen. 460 00:27:30,275 --> 00:27:31,777 In Dearborn, Michigan. 461 00:27:32,945 --> 00:27:34,488 In Chicago. 462 00:27:35,363 --> 00:27:37,992 In New York City an der NYU. 463 00:27:38,867 --> 00:27:41,953 Ich fand raus, dass in der Nachbarstadt Lodi in Kalifornien 464 00:27:42,872 --> 00:27:45,707 ein 16-Jähriger namens Hamid Hayat 465 00:27:46,750 --> 00:27:48,585 ein falsches Geständnis abgab. 466 00:27:50,587 --> 00:27:52,713 Er musste 20 Jahre ins Gefängnis. 467 00:27:54,675 --> 00:27:57,387 Er wurde erst letzten Juni wieder freigelassen. 468 00:27:58,595 --> 00:28:01,348 Mann, er ist in meinem Alter. Er ist 36. 469 00:28:03,517 --> 00:28:05,435 Ich denke die ganze Zeit an Hamid. 470 00:28:07,272 --> 00:28:09,982 Was, wenn ich mich in jener Nacht wie Hamid gefügt hätte? 471 00:28:11,900 --> 00:28:14,237 Klugscheißer zu sein, rettete mir das Leben. 472 00:28:16,113 --> 00:28:20,450 Darum habe ich, als ich endlich die Chance hatte, 473 00:28:21,202 --> 00:28:23,078 eine eigene Show auf Netflix zu machen, 474 00:28:24,372 --> 00:28:26,332 die ganze Sache Patriot Act genannt. 475 00:28:27,457 --> 00:28:31,168 Das war mein Mittelfinger für Bruder Eric, versteht ihr? 476 00:28:31,253 --> 00:28:36,092 Ich nannte meine Show nach dem Programm, unter dem ihr uns ausspioniert habt. 477 00:28:36,175 --> 00:28:39,262 Bei Patriot Act hatte ich die Kontrolle. 478 00:28:39,343 --> 00:28:43,557 Ich dachte. "Hey, wieso leg ich mich nicht gleich mit jedem an?" 479 00:28:43,640 --> 00:28:45,100 Es war ja meine Show. 480 00:28:45,183 --> 00:28:47,562 Diktatoren, Autokraten, Religion. 481 00:28:47,643 --> 00:28:52,107 Darum dachte ich, als Jamal Khashoggi, Journalist bei der Washington Post, 482 00:28:53,025 --> 00:28:57,070 im Saudi-Konsulat ermordet wurde: "Das könnte unsere erste Folge werden." 483 00:28:58,405 --> 00:28:59,948 Mein Aufhänger war irre. 484 00:29:00,032 --> 00:29:01,033 Wisst ihr noch? 485 00:29:01,117 --> 00:29:03,952 Ich sagte: "Hört mal her. Hier ist euer Kumpel Hasan. 486 00:29:05,037 --> 00:29:10,877 Mal 'ne neue Perspektive: Ich finde Mord schlimm." 487 00:29:10,958 --> 00:29:14,003 Und das Königreich so: "Du bist zu weit gegangen, Minhaj." 488 00:29:14,087 --> 00:29:16,798 Netflix steht unter Beschuss, 489 00:29:16,882 --> 00:29:19,383 nachdem man eine Folge einer Comedyshow entfernte, 490 00:29:19,468 --> 00:29:21,303 die Prinz Mohammed bin Salman kritisierte. 491 00:29:21,387 --> 00:29:25,767 Die saudische Regierung zitierte Artikel 6 ihrer Anti-Cyberkriminalitätsgesetze. 492 00:29:25,848 --> 00:29:27,267 Welches Gesetz brach ich? 493 00:29:27,352 --> 00:29:30,353 Es war auf Arabisch, also nahm ich Google Translate. 494 00:29:30,437 --> 00:29:34,192 Ich brach Artikel 6 deren Cyberkriminalitätsgesetzes, 495 00:29:34,273 --> 00:29:39,655 was 5 Jahre im saudi-arabischen Gefängnis bedeutete. 496 00:29:40,948 --> 00:29:42,073 Ich weiß. 497 00:29:42,823 --> 00:29:45,618 CNN hat es irgendwie korrekt wiedergegeben. 498 00:29:48,122 --> 00:29:53,252 Auch wenn das verrückt klingt: Es wird noch verrückter. 499 00:29:55,003 --> 00:29:57,923 Das war nicht mein erster Beef mit den Saudis. 500 00:29:59,842 --> 00:30:02,093 Ich sprach darüber nie öffentlich, 501 00:30:03,220 --> 00:30:05,722 aber schon lange vor dem Netflix-Debakel 502 00:30:07,558 --> 00:30:10,477 wollte ich den Kronprinzen interviewen. 503 00:30:11,728 --> 00:30:13,982 Wirklich. Er war in New York. 504 00:30:14,063 --> 00:30:16,692 Und er hatte absurde Meetings am Start. 505 00:30:16,817 --> 00:30:19,068 Er traf sich mit Michael Bloomberg 506 00:30:19,152 --> 00:30:22,447 im Starbucks am Times Square. 507 00:30:22,573 --> 00:30:25,408 Wisst ihr noch? Seht nur, der vertrottelte Bloomberg. 508 00:30:25,952 --> 00:30:28,495 "Willkommen im Starbucks, Eure Hoheit. 509 00:30:29,122 --> 00:30:32,958 Wenn Sie scheißen wollen, der Klo-Code ist 2332, werter Lehnsherr. 510 00:30:35,962 --> 00:30:37,045 Ok… 511 00:30:37,128 --> 00:30:39,007 Der Kronprinz in New York. 512 00:30:39,088 --> 00:30:41,258 Euer Hasan in New York. 513 00:30:41,883 --> 00:30:43,635 Ich wollt's versuchen. 514 00:30:44,553 --> 00:30:47,763 Lasst mich in seine DMs sliden… Das wird lustig. 515 00:30:48,973 --> 00:30:51,602 Beena sah das etwas anders. 516 00:30:52,518 --> 00:30:55,857 Sie hat einen Doktortitel. 517 00:30:57,357 --> 00:31:00,862 Und ich mache PowerPoint-Stand-up. 518 00:31:03,822 --> 00:31:08,785 Sie sagt: "Hasan, leg dich nicht mit den Saudis an. 519 00:31:09,703 --> 00:31:10,703 Das ist gefährlich." 520 00:31:10,787 --> 00:31:12,582 Ich: "Ich weiß." 521 00:31:13,748 --> 00:31:15,542 Sie: "Ich mein's ernst. 522 00:31:16,377 --> 00:31:18,170 Mach dieses Interview nicht." 523 00:31:18,253 --> 00:31:19,963 Und ich: "Werde ich nicht." 524 00:31:21,507 --> 00:31:23,175 Das war ehrlich. 525 00:31:24,510 --> 00:31:26,803 Aber dann ging sie aus dem Zimmer. 526 00:31:28,138 --> 00:31:30,892 Ich dachte, lass mich das Unmögliche versuchen. 527 00:31:30,973 --> 00:31:32,683 "Liebes Königreich Saudi-Arabien. 528 00:31:32,768 --> 00:31:35,395 Ich, Hasan Minhaj, will den Kronprinzen interviewen." 529 00:31:35,478 --> 00:31:37,438 Abgeschickt. Sofort kam Antwort. 530 00:31:37,523 --> 00:31:39,858 "Lieber Hasan Minhaj. Wir haben Ihren Brief gelesen. 531 00:31:39,942 --> 00:31:43,987 Bitte kommen Sie zur Botschaft." 532 00:31:44,072 --> 00:31:45,532 Ich so: "Ha!" 533 00:31:48,242 --> 00:31:50,118 Das ist aber freundlich. 534 00:31:50,993 --> 00:31:53,913 Ich bin kein Idiot. Ich sagte Beena nichts davon. 535 00:31:55,040 --> 00:31:57,502 Ich bin doch kein Trottel und sag das meiner Frau. 536 00:31:57,583 --> 00:31:59,212 Ich sagte es dem Produzenten Jim. 537 00:31:59,293 --> 00:32:02,338 Ich will ehrlich sein. Es gibt einen Unterschied 538 00:32:02,422 --> 00:32:05,552 zwischen Botschaft und Konsulat, aber Fun Fact: 539 00:32:06,133 --> 00:32:09,178 In keinem von beiden Orten sollte man ermordet werden. 540 00:32:09,263 --> 00:32:14,058 Ich und Jim fahren von New York bis nach Washington D.C. 541 00:32:14,142 --> 00:32:18,105 Wir sind drei Blöcke von der Botschaft entfernt. 542 00:32:18,688 --> 00:32:22,317 Ich und Jim wollen reingehen. Ich: "Jim, gehen wir! 543 00:32:22,402 --> 00:32:24,653 Gehen wir endlich rein, Jim! 544 00:32:24,737 --> 00:32:26,697 Interviewen wir die Saudis! 545 00:32:26,780 --> 00:32:30,952 Die bestimmen den Gaspreis. Machen wir die fertig." 546 00:32:31,033 --> 00:32:32,995 Er: "Hör auf zu tanzen, du Idiot. 547 00:32:34,788 --> 00:32:38,042 Wir gehen gleich in ein fremdes Land, du Spinner. 548 00:32:38,125 --> 00:32:40,127 Hab mal etwas Respekt." 549 00:32:40,878 --> 00:32:42,128 Ich: "Jim. 550 00:32:43,255 --> 00:32:45,507 Hab du mal etwas Respekt. 551 00:32:46,592 --> 00:32:50,095 Das hier sind die verdammten USA. 552 00:32:50,178 --> 00:32:52,973 Die machen mich nicht fertig, Jim. 553 00:32:53,557 --> 00:32:57,227 Ich bin ein U…S…Bürger." 554 00:32:57,312 --> 00:32:59,438 Er: "Hör auf, dir in den Schritt zu fassen. 555 00:33:00,313 --> 00:33:01,815 Das ist ein anderes Land. 556 00:33:01,898 --> 00:33:05,402 Diese Tür ist wie 'ne grüne Röhre bei Super Mario Bros. 557 00:33:05,485 --> 00:33:06,570 Klar? 558 00:33:07,528 --> 00:33:08,863 Wir sind in den USA. 559 00:33:09,448 --> 00:33:11,242 Gehen wir rein: Saudi-Arabien. 560 00:33:12,408 --> 00:33:15,747 USA… Saudi-Arabien." 561 00:33:15,828 --> 00:33:17,497 Und so war es auch. 562 00:33:17,582 --> 00:33:18,665 Es war wie… 563 00:33:22,293 --> 00:33:23,170 …Saudi-Arabien. 564 00:33:23,253 --> 00:33:25,713 Als wir reingingen, war alles saudisch. 565 00:33:25,797 --> 00:33:28,633 Gold, Kronleuchter, Marmor… 566 00:33:28,717 --> 00:33:31,220 Indische Bedienstete. 567 00:33:32,222 --> 00:33:34,013 Ich dachte: "Na holla! 568 00:33:34,473 --> 00:33:36,142 Ihr habt es geschafft. 569 00:33:36,642 --> 00:33:38,643 Indische Bedienstete. 570 00:33:39,353 --> 00:33:42,397 Diese Authentizität ist einfach…" 571 00:33:46,152 --> 00:33:48,237 Weil, na ja, im Mittleren Osten, 572 00:33:48,320 --> 00:33:51,657 da sind Inder, Pakistanis, Bengalis, Singhalesen… Wir sind Dienstboten. 573 00:33:51,740 --> 00:33:53,867 Wir sind die Mexikaner des Mittleren Ostens. 574 00:33:54,743 --> 00:33:56,537 Braunhäutige haben auch Braunhäutige. 575 00:33:56,620 --> 00:33:58,455 So kamen die Gebäude dorthin. 576 00:33:58,538 --> 00:34:02,125 Die einzigen, die mehr als die Saudis auf Indern rumtrampeln, 577 00:34:02,208 --> 00:34:03,585 sind die Briten. 578 00:34:04,127 --> 00:34:08,590 Mit dem Unterschied, dass wir es lieben, wenn Briten auf uns herumtrampeln. 579 00:34:08,673 --> 00:34:12,637 Heute sind indische Uncles hier, die denken: "Wow, London, dekho! 580 00:34:14,053 --> 00:34:16,098 Seht euch London an! 581 00:34:16,182 --> 00:34:19,308 Mein Cousin wohnt in London. Seht euch die Queen an!" 582 00:34:19,393 --> 00:34:22,353 Ich so: "Scheiß auf die Queen. Was redet ihr da?" 583 00:34:22,437 --> 00:34:23,857 Das ist doch irre. 584 00:34:23,938 --> 00:34:28,693 Im Schlafzimmer meiner Mutter hängt ein Hochzeitsfoto 585 00:34:28,777 --> 00:34:30,320 von mir und Beena, 586 00:34:30,403 --> 00:34:34,117 und direkt daneben hängt ein Foto von Prinzessin Diana! 587 00:34:35,617 --> 00:34:37,327 Ich sage: "Ma. 588 00:34:38,537 --> 00:34:41,707 Sie ist seit 1997 tot. 589 00:34:42,667 --> 00:34:44,418 Ich bin dein Sohn. 590 00:34:45,377 --> 00:34:47,503 Wie kannst du uns gleichstellen?" 591 00:34:48,505 --> 00:34:51,508 Sie sagt: "Hasan, du kennst Prinzessin Di nicht." 592 00:34:51,592 --> 00:34:53,552 Ich frage: "Aber du, Mom?" 593 00:34:54,595 --> 00:34:56,513 "Sie war so wunderschön. 594 00:34:57,347 --> 00:34:59,433 Und ihre Schwiegermutter gemein. 595 00:35:00,475 --> 00:35:02,477 Und ihr Mann kalt." 596 00:35:02,562 --> 00:35:06,690 Ich frage: "Ma, beschreibst du da deine eigene Ehe?" 597 00:35:10,443 --> 00:35:12,738 Ich und Jim sitzen in der saudischen Botschaft. 598 00:35:12,822 --> 00:35:14,948 Die Delegation kommt rein. 599 00:35:15,490 --> 00:35:18,535 15 Männer. Sie repräsentieren die saudische Königsfamilie. 600 00:35:18,618 --> 00:35:20,622 Sie bestimmen den Gaspreis. 601 00:35:21,913 --> 00:35:26,252 Der Kopf der Delegation umkreist mich und setzt sich gegenüber hin. 602 00:35:27,085 --> 00:35:28,837 "Mr. Minhaj. 603 00:35:30,005 --> 00:35:32,298 Vielen Dank 604 00:35:32,842 --> 00:35:34,802 für Ihren Brief. 605 00:35:36,137 --> 00:35:39,473 Wieso wünschen Sie ein Interview mit dem Kronprinzen? 606 00:35:40,807 --> 00:35:43,560 Waren Sie überhaupt mal am Golf?" 607 00:35:45,812 --> 00:35:47,857 Jim: "Mach keine Scherze." 608 00:35:49,567 --> 00:35:53,320 Ich: "Jim, wieso sollte ich?" 609 00:35:58,033 --> 00:36:00,452 "Tja, also… 610 00:36:00,537 --> 00:36:03,997 Einmal sollte ich in Dubai arbeiten, 611 00:36:04,082 --> 00:36:07,877 aber als ich landete, reichte man mir sofort einen Mopp." 612 00:36:10,753 --> 00:36:12,713 "Ach, Sie mögen Witze? 613 00:36:14,173 --> 00:36:16,177 Sie achten auf Details? 614 00:36:16,802 --> 00:36:20,388 Nun, Folgendes ist mir aufgefallen, Mr. Minhaj. 615 00:36:21,515 --> 00:36:25,643 Sie stammen aus einem anderen Land, als ich es tue. 616 00:36:26,770 --> 00:36:29,232 Wissen Sie, wir Saudis… 617 00:36:32,192 --> 00:36:35,320 …wir wurden nie von den Briten beherrscht." 618 00:36:36,405 --> 00:36:37,865 Ich sage: "Nein… 619 00:36:37,948 --> 00:36:39,323 Großes Missverständnis. 620 00:36:39,448 --> 00:36:42,662 Meine Eltern sind aus Indien, ok? 621 00:36:43,828 --> 00:36:45,957 Aber ich… 622 00:36:54,132 --> 00:36:55,798 Ich bin US-Amerikaner." 623 00:36:57,508 --> 00:37:00,262 "Wie gesagt, Mr. Minhaj. 624 00:37:01,388 --> 00:37:06,435 Wir wurden nie von den Briten beherrscht. 625 00:37:07,812 --> 00:37:11,648 Uns belehrt man nicht, uns belächelt man nicht. 626 00:37:12,398 --> 00:37:13,692 Niemand. 627 00:37:15,152 --> 00:37:17,778 Viel Glück mit Ihrer Show, Mr. Minhaj. 628 00:37:19,698 --> 00:37:21,242 Wir werden zusehen." 629 00:37:23,118 --> 00:37:26,038 Und man eskortiert mich und Jim aus der Botschaft. 630 00:37:26,122 --> 00:37:28,123 Wir sitzen im Zug. 631 00:37:28,207 --> 00:37:29,708 Wir reden nicht. 632 00:37:30,375 --> 00:37:33,045 Zurück in New York sehe ich auf mein Handy. 633 00:37:33,128 --> 00:37:35,882 Alle im Büro schreiben mir: "Geht es dir gut?" 634 00:37:35,963 --> 00:37:38,800 "Siehst du die Nachrichten?" Ich dachte: "Was ist los?" 635 00:37:39,552 --> 00:37:40,637 "CNN Eilmeldung. 636 00:37:40,718 --> 00:37:45,973 Jamal Khashoggi wurde in saudischem Konsulat ermordet." 637 00:37:46,058 --> 00:37:49,312 Ich dachte nur: "Scheiße. Aus so einem komme ich gerade." 638 00:37:49,393 --> 00:37:52,438 Ich renne in die Wohnung, schließe die Tür und riegle ab. 639 00:37:52,523 --> 00:37:53,942 "Das wird sie aufhalten." 640 00:37:54,023 --> 00:37:56,360 Ich drehe mich um. Ich sehe Beena. Beena sieht mich. 641 00:37:56,443 --> 00:37:59,238 Sie sagt: "Oh Gott, Hasan! Hast du gesehen? 642 00:37:59,322 --> 00:38:03,117 Jamal Khashoggi wurde in einem saudischen Konsulat ermordet! 643 00:38:03,200 --> 00:38:06,412 Zum Glück hast du dich nicht mit denen getroffen!" 644 00:38:09,582 --> 00:38:11,292 Ich so: "Genau… 645 00:38:12,000 --> 00:38:13,710 Das wäre ja total irre." 646 00:38:14,837 --> 00:38:17,713 Ich fühlte mich mies. Ich hatte riesige Schuldgefühle. 647 00:38:17,798 --> 00:38:19,967 Was macht man da? Ich wusste es genau. 648 00:38:20,552 --> 00:38:25,222 Sobald man was Böses gemacht hat, muss man sofort was Gutes tun. 649 00:38:25,347 --> 00:38:26,932 Dann verschwindet die böse Tat. 650 00:38:27,558 --> 00:38:29,685 Ich sehe dreckige Teller: "Cool. 651 00:38:30,562 --> 00:38:33,605 Je sauberer ich die putze, desto weniger schlimm die Lüge." 652 00:38:33,688 --> 00:38:37,693 Ich nehme die Teller hart ran. "Du bist kein böser Mensch. Du hilfst." 653 00:38:37,777 --> 00:38:40,487 Beena sieht das. Und sie steht darauf. 654 00:38:42,030 --> 00:38:43,490 Und sie so: "Hey…" 655 00:38:44,283 --> 00:38:45,993 Und ich: "Hey." 656 00:38:48,037 --> 00:38:52,792 Sie drückt meinen Arm und sagt: "Hasan… Hey." 657 00:38:55,460 --> 00:38:56,753 Ich sage: "Hey…" 658 00:39:00,090 --> 00:39:02,427 Sie drückt fester zu. 659 00:39:02,508 --> 00:39:06,180 Sie sagt: "Hasan, ich sage: 'Hey!' 660 00:39:07,807 --> 00:39:10,183 Du weißt, was das heißt." 661 00:39:10,267 --> 00:39:12,518 Sie reißt mir die Kleidung vom Leib, 662 00:39:12,603 --> 00:39:15,147 ich sitze nunga putunga auf dem Sofa. 663 00:39:15,230 --> 00:39:17,442 Splitterfasernackt auf der Couchgarnitur. 664 00:39:17,523 --> 00:39:20,903 Und das nur wegen Tellern. So niedrig ist der Anspruch. 665 00:39:21,487 --> 00:39:24,363 Aber das alles basiert auf einer Farce, einer Lüge. 666 00:39:24,448 --> 00:39:28,243 Was soll ich tun? Meiner Frau sagen: "Hör auf. 667 00:39:28,827 --> 00:39:30,787 Wir können den Akt nicht vollziehen. 668 00:39:31,247 --> 00:39:33,832 Denn ich bin eine Schlangenzunge." 669 00:39:33,917 --> 00:39:35,208 Nein! 670 00:39:35,833 --> 00:39:38,587 Man muss die Chancen nutzen, die sich bieten. 671 00:39:39,672 --> 00:39:41,757 Auch, wenn sie auf Lügen gründen. 672 00:39:42,592 --> 00:39:44,677 Also ziehen wir es durch. 673 00:39:45,427 --> 00:39:46,470 Sexy, 674 00:39:46,553 --> 00:39:48,388 monogame 675 00:39:48,472 --> 00:39:50,015 Action! 676 00:39:50,098 --> 00:39:53,852 Die Woche drauf zeigte ich die Saudi-Arabien-Folge. 677 00:39:55,603 --> 00:39:56,605 Und später… 678 00:39:57,563 --> 00:39:59,148 …sehen sie die Saudis. 679 00:39:59,233 --> 00:40:00,567 Sie wird verboten. 680 00:40:01,318 --> 00:40:03,487 Am nächsten Morgen wache ich neben Beena auf. 681 00:40:03,570 --> 00:40:07,242 Ich sehe auf mein Handy. Es trendet weltweit. 682 00:40:07,867 --> 00:40:12,287 Ich öffne Twitter und sage: "Oh Scheiße. 683 00:40:13,538 --> 00:40:14,957 Ich hab Ärger." 684 00:40:15,498 --> 00:40:16,917 Es trendet immer mehr. 685 00:40:17,000 --> 00:40:21,128 Ich sage: "Scheiße, man wird mich feuern." 686 00:40:22,422 --> 00:40:26,760 Ich trende mehr als BTS, und ich sage: "Oh Scheiße. 687 00:40:28,012 --> 00:40:29,888 Ich glaube, ich werde… 688 00:40:33,600 --> 00:40:35,812 …berühmt." 689 00:40:35,893 --> 00:40:38,813 Likes, Kommentare, Retweets. 690 00:40:38,897 --> 00:40:40,817 Her damit! 691 00:40:40,898 --> 00:40:44,443 Leute weltweit interessieren sich für mich 692 00:40:44,528 --> 00:40:47,657 aus keinem bestimmten Grund. 693 00:40:47,738 --> 00:40:51,952 Einen Tag lang wusste ich, wie es ist, 694 00:40:52,035 --> 00:40:54,247 Pete Davidson zu sein! 695 00:40:54,328 --> 00:40:56,373 Verdammt! 696 00:40:56,457 --> 00:40:58,208 Oh mein Gott! 697 00:40:58,292 --> 00:41:01,378 Das Netz ließ mich so abheben, Morddrohungen waren mir egal. 698 00:41:01,462 --> 00:41:04,840 Da stand: "Wehe, du kommst je nach Saudi-Arabien." 699 00:41:04,923 --> 00:41:07,383 Schwert-Emoji. 700 00:41:07,508 --> 00:41:08,927 Pfirsich. 701 00:41:18,897 --> 00:41:20,813 Khaled, willst du etwa… 702 00:41:21,690 --> 00:41:24,693 Wenn du dein Schwert in meinen Pfirsich steckst, töten die uns. 703 00:41:25,318 --> 00:41:28,572 Das erste Mal überhaupt hatte ich eine Riesenreichweite. 704 00:41:28,655 --> 00:41:30,115 Mein Traum wurde wahr. 705 00:41:30,198 --> 00:41:34,662 Und wenn man Reichweite hat, will jeder dein Freund sein. 706 00:41:34,745 --> 00:41:37,038 Am nächsten Tag rief die Time-Chefredakteurin an. 707 00:41:37,122 --> 00:41:41,335 "Chefredakteurin vom Time Magazine. Ist da Hasan Minhaj?" 708 00:41:41,418 --> 00:41:43,170 Ich so: "Am Apparat." 709 00:41:44,713 --> 00:41:48,258 "Möchten Sie einer der 100 einflussreichsten Menschen der Welt sein?" 710 00:41:48,342 --> 00:41:51,678 Ich: "Ich liebe Listen." 711 00:41:52,722 --> 00:41:54,388 Wir gingen zum "Time 100"-Dinner. 712 00:41:54,515 --> 00:41:56,725 Die Chefredakteurin trug eine absurde Robe. 713 00:41:56,808 --> 00:41:59,478 Sie sagte: "Oh mein Gott, mein Lieber. Danke. 714 00:41:59,562 --> 00:42:02,022 Danke, dass du hier bist, 715 00:42:02,732 --> 00:42:05,275 bei unserem bescheidenen Dinner. 716 00:42:05,358 --> 00:42:09,403 Wir haben 100 Plätze für 100 Influencer. 717 00:42:09,488 --> 00:42:11,073 Du bist einer." 718 00:42:11,865 --> 00:42:13,825 Ich: "Ja, cool, ähm… 719 00:42:14,952 --> 00:42:16,370 Wieso ist dieser Platz leer?" 720 00:42:17,037 --> 00:42:19,540 "Mein Lieber, der Platz ist für Loujain." 721 00:42:20,165 --> 00:42:21,583 Ich fragte: "Wer?" 722 00:42:22,252 --> 00:42:25,753 "Loujain, die saudische Aktivistin, 723 00:42:26,338 --> 00:42:29,173 die gefoltert wird, weil sie in Saudi-Arabien Auto fuhr. 724 00:42:30,258 --> 00:42:32,845 Sie kann heute offensichtlich nicht hier sein. 725 00:42:33,387 --> 00:42:36,390 Da wollten wir deinen Mut ehren." 726 00:42:40,893 --> 00:42:41,812 "Meinen Mut?" 727 00:42:41,895 --> 00:42:43,772 "Sag doch deinen Toast nach Dwayne auf?" 728 00:42:43,857 --> 00:42:46,650 "Wer?" "The Rock." Er kam auf die Bühne. 729 00:42:46,733 --> 00:42:50,572 "Hi, ein Toast auf Teremana Tequila und meine Armmuskeln." 730 00:42:50,653 --> 00:42:52,573 Alle so: "Ja! 731 00:42:52,657 --> 00:42:53,907 Der künftige Präsident." 732 00:42:54,032 --> 00:42:55,577 "Applaus für Hasan." 733 00:42:55,658 --> 00:42:57,662 Und ich: "Hallo, Leute. 734 00:42:58,453 --> 00:43:01,332 Danke, dass ihr mich zu eurem Illuminati-Dinner einladet. 735 00:43:02,123 --> 00:43:04,458 Ihr kennt mich nicht, von mir ist 'ne Saudi-Arabien-Folge, 736 00:43:04,585 --> 00:43:07,462 aber wir sollten diejenige ehren, die heute nicht hier sein kann. 737 00:43:07,588 --> 00:43:10,173 Sie heißt Loujain und sollte auf diesem Platz sitzen." 738 00:43:11,300 --> 00:43:12,802 Die Seitentür öffnete sich. 739 00:43:13,927 --> 00:43:16,013 Aus dem Schatten trat jemand. 740 00:43:17,263 --> 00:43:19,392 Und in den Saal schritt… 741 00:43:20,433 --> 00:43:23,395 …Jared Kushner. 742 00:43:24,605 --> 00:43:28,942 Der übrigens WhatsApp-Kumpel 743 00:43:29,027 --> 00:43:31,987 vom Kronprinzen von Saudi-Arabien ist. 744 00:43:32,863 --> 00:43:34,907 Er sah den leeren Platz. 745 00:43:36,033 --> 00:43:38,160 Loujains symbolischen Platz. 746 00:43:39,037 --> 00:43:44,625 Und er ging rüber und setzte sich auf ihren Platz. 747 00:43:45,792 --> 00:43:49,713 Jetzt kickte mein Adderall rein. 748 00:43:50,547 --> 00:43:55,010 Und ich dachte: "Oh, den Arsch mach ich fertig!" 749 00:43:55,968 --> 00:44:00,182 Beena sah meine Adderall-Augen. Sie: "Überschreite nicht diese Grenze!" 750 00:44:00,265 --> 00:44:02,392 "Zu spät, Beena." 751 00:44:04,353 --> 00:44:07,397 "Ladys und Gentlemen: Dramatische Wendung. 752 00:44:07,482 --> 00:44:09,442 Wissen Sie… 753 00:44:09,525 --> 00:44:12,568 Ich weiß, wir reden über Loujain, aber rein hypothetisch, 754 00:44:12,653 --> 00:44:16,448 was, wenn jemand hier den Kronprinzen kennen würde 755 00:44:16,532 --> 00:44:18,908 und Loujain aus dem Gefängnis holen könnte?" 756 00:44:20,202 --> 00:44:23,038 Ich blickte Jared Kushner direkt an. 757 00:44:23,122 --> 00:44:26,333 Und ich weiß, hier sind heute viele einflussreiche Menschen, 758 00:44:26,417 --> 00:44:28,627 und es wär doch verrückt, wenn es einen… 759 00:44:28,710 --> 00:44:31,838 …hochrangigen Amtsträger im Weißen Haus gäbe… 760 00:44:31,922 --> 00:44:36,260 …der MBS schreiben könnte: "Hey, vielleicht… 761 00:44:37,262 --> 00:44:40,388 …hilfst du bei der Freilassung von einer, die Haft nicht verdient. 762 00:44:40,472 --> 00:44:43,725 Und hier ist das Verrückteste, du hypothetische Person. 763 00:44:47,603 --> 00:44:50,148 Du könntest das durchziehen, 764 00:44:51,317 --> 00:44:56,028 denn WhatsApp hat Ende-zu-Ende-Verschlüsselung. 765 00:44:57,907 --> 00:45:00,993 Niemand würde es je erfahren. 766 00:45:02,118 --> 00:45:03,120 Schönen Abend." 767 00:45:04,162 --> 00:45:09,502 Ich setzte mich. Niemand lachte. 768 00:45:11,462 --> 00:45:13,255 Wieder im Auto rastete Beena aus. 769 00:45:13,338 --> 00:45:15,717 Sie sagte: "Du hast die Kontrolle verloren." 770 00:45:15,798 --> 00:45:17,467 Ich sagte: "Babygirl… 771 00:45:19,262 --> 00:45:22,013 Sieh auf dein Handy. 772 00:45:22,097 --> 00:45:24,725 Likes, Kommentare, Retweets. 773 00:45:24,808 --> 00:45:29,897 Ich trende wieder und bin die Nummer 1!" 774 00:45:29,980 --> 00:45:32,858 Ich ließ die Kommentare eintrudeln 775 00:45:32,942 --> 00:45:36,570 und sagte: "Kommt zu Papa, gebt's mir! 776 00:45:36,653 --> 00:45:38,780 Preist mich! 777 00:45:38,863 --> 00:45:41,658 Stopft die Lücke, die meine Eltern nie ausfüllen konnten! 778 00:45:41,742 --> 00:45:44,037 Hmm, lecker. 779 00:45:44,118 --> 00:45:46,497 Köstlich." 780 00:45:47,497 --> 00:45:51,543 Sie sagte: "Ach, wie schön. Du hast es für die Aktivistinnen getan." 781 00:45:51,627 --> 00:45:53,587 Ich sage: "Ja. 782 00:45:54,463 --> 00:45:56,423 Der Feed ist aktiv." 783 00:45:58,425 --> 00:46:01,720 "Nett, dass dir das nur wichtig ist, sobald man Kameras auf dich richtet." 784 00:46:01,803 --> 00:46:03,555 Ich so: "Ja, oder? 785 00:46:05,390 --> 00:46:07,392 Nur so kann es bewiesen werden." 786 00:46:12,397 --> 00:46:14,023 Verurteile mich nicht, Brooklyn. 787 00:46:15,608 --> 00:46:17,068 Ihr seid doch genau wie ich. 788 00:46:18,237 --> 00:46:20,072 Ja, ich hab euch beobachtet. 789 00:46:21,198 --> 00:46:23,700 Ihr zittert ohne eure Handys. 790 00:46:24,535 --> 00:46:26,578 Ich mag eure Handys. 791 00:46:29,498 --> 00:46:30,958 Ich rede gerade mit dir. 792 00:46:31,042 --> 00:46:35,462 Er kann den Augenblick nicht festhalten. Ist er wirklich passiert? 793 00:46:37,005 --> 00:46:40,883 Musst du's dir jetzt merken? Wie ein verdammter Loser? 794 00:46:44,680 --> 00:46:47,182 Was war dein Like-Rekord bei einem Foto? 795 00:46:48,433 --> 00:46:49,518 86. 796 00:46:49,602 --> 00:46:50,937 86? 797 00:46:56,148 --> 00:46:58,152 86. 798 00:47:00,362 --> 00:47:06,743 Wenn ich nur 86 Likes bekäme, würde ich mich umbringen. 799 00:47:09,705 --> 00:47:14,918 Wisst ihr, wie viele Likes Daddy für seinen Kushner-Diss bekam? 800 00:47:15,587 --> 00:47:21,508 Tja, Zaddy bekam 347.391. 801 00:47:21,592 --> 00:47:24,595 Wenn man erst mal den Vorgeschmack auf die Koks-Clout bekommen hat. 802 00:47:24,678 --> 00:47:26,805 Ach, Social-Media-Meth. 803 00:47:27,557 --> 00:47:28,932 Facebook-Fentanyl. 804 00:47:29,017 --> 00:47:32,603 Ich musste nachliefern. Ich würde für die Likes sterben! 805 00:47:32,687 --> 00:47:37,065 Oh ja! Lasst uns gegen jeden Diktator weltweit vorgehen! 806 00:47:37,148 --> 00:47:38,983 Bolsonaro in Brasilien. Angriff! 807 00:47:39,067 --> 00:47:41,320 Duterte in den Philippinen. Angriff! 808 00:47:41,403 --> 00:47:45,198 Um meine indische Familie fertigzumachen, war ich bei der Trump-Modi-Kampagne. 809 00:47:45,282 --> 00:47:47,075 Sind wir endlich angekommen? 810 00:47:47,158 --> 00:47:48,868 Ja. Ich denke schon. 811 00:47:48,952 --> 00:47:50,328 Hasan! 812 00:47:50,412 --> 00:47:52,163 Du bist gegen Indien, Mann! 813 00:47:52,247 --> 00:47:53,457 Ach, von wegen. 814 00:47:53,540 --> 00:47:57,962 Du respektierst unser Indien nicht, Hasan! 815 00:47:58,045 --> 00:47:59,378 Modi! Weiter so, Modi! 816 00:47:59,463 --> 00:48:01,215 Ich weiß, du kommst aus Sacramento. 817 00:48:01,298 --> 00:48:02,217 Stimmt. 818 00:48:02,298 --> 00:48:04,593 Und ich schäme mich dafür. 819 00:48:04,677 --> 00:48:09,932 Du solltest Modi respektieren, Indien und Hindus. 820 00:48:10,015 --> 00:48:11,725 Ich will nur ein Bild machen. 821 00:48:13,102 --> 00:48:15,395 Alle wollen Clout! 822 00:48:15,478 --> 00:48:18,107 Selbst indische Uncles. 823 00:48:18,190 --> 00:48:21,652 Als ich das bei Instagram hochlade, geht's wieder durch die Decke. 824 00:48:21,735 --> 00:48:25,697 Zurück in New York City schiebe ich meine Kleine im Kinderwagen. 825 00:48:25,782 --> 00:48:28,242 Alle kennen mich. 826 00:48:28,325 --> 00:48:31,118 Selbst in meinem Gebäude begrüßt mich der Pförtner mit: 827 00:48:31,203 --> 00:48:33,288 "Hasan, hör auf. 828 00:48:33,372 --> 00:48:35,498 Du musst Modi respektieren, 829 00:48:35,582 --> 00:48:36,833 Indien 830 00:48:36,917 --> 00:48:38,793 und Hindus!" 831 00:48:38,877 --> 00:48:41,255 Ich sage: "Carlos, du bist aus Puerto Rico." 832 00:48:43,340 --> 00:48:47,135 "Ich weiß, aber ich hab's auf Instagram gesehen. 833 00:48:47,218 --> 00:48:48,387 Echt witzig. 834 00:48:48,470 --> 00:48:50,430 Yo, du hast Fanpost." 835 00:48:50,513 --> 00:48:52,267 "Her mit der Fanpost, Carlos." 836 00:48:52,348 --> 00:48:54,852 Er gibt mir einen Stapel Briefe. Ich reiße sie auf. 837 00:48:54,935 --> 00:48:59,523 Plötzlich rieselt weißes Pulver in den Kinderwagen. 838 00:49:02,067 --> 00:49:04,068 Und landet auf der Schulter meiner Tochter. 839 00:49:05,737 --> 00:49:07,197 Auf Hals und Wangen. 840 00:49:08,698 --> 00:49:10,325 Und sie starrt mich an. 841 00:49:12,578 --> 00:49:17,792 Ich renne hoch und sage es Beena. Diesmal kann ich nicht lügen. 842 00:49:21,128 --> 00:49:22,838 Wir rasen zur NYU, 843 00:49:24,257 --> 00:49:26,550 aber diesmal geht's für uns zur Notaufnahme. 844 00:49:28,510 --> 00:49:31,138 Man sieht das Baby, reißt ihr die Kleidung vom Leib 845 00:49:31,222 --> 00:49:32,307 und bringt sie weg. 846 00:49:35,100 --> 00:49:37,562 Ich warte mit Beena stundenlang im Warteraum, 847 00:49:37,643 --> 00:49:39,228 und wir sagen nichts. 848 00:49:40,982 --> 00:49:43,525 Gegen 0:00 Uhr kommt eine Schwester mit meiner Tochter. 849 00:49:45,568 --> 00:49:47,447 Ein Ermittler ist bei ihr. 850 00:49:48,697 --> 00:49:51,575 Der Ermittler greift in seine Tasche 851 00:49:52,910 --> 00:49:55,037 und holt ein Plastiktütchen 852 00:49:56,122 --> 00:49:57,707 mit weißem Pulver raus. 853 00:49:59,248 --> 00:50:03,337 Er sagt: "Mr. Minhaj, Sie hatten großes Glück, 854 00:50:04,503 --> 00:50:06,465 das ist kein echtes Anthrax. 855 00:50:08,467 --> 00:50:12,638 Aber ich bin lange genug dabei und weiß, das passiert nicht einfach so. 856 00:50:13,388 --> 00:50:15,432 Ich muss Sie was fragen, junger Mann: 857 00:50:16,975 --> 00:50:20,647 Mit wem haben Sie sich angelegt?" 858 00:50:26,735 --> 00:50:28,070 "Mit jedem." 859 00:50:30,488 --> 00:50:31,865 "Müssen Sie das tun?" 860 00:50:33,200 --> 00:50:40,040 Ich sage: "Weiß ich nicht. Ich weiß nicht, wieso ich das tue." 861 00:50:41,750 --> 00:50:43,460 Man gibt Beena das Baby zurück. 862 00:50:43,543 --> 00:50:46,088 Ich strecke den Arm aus, um sie in den Arm zu nehmen. 863 00:50:46,880 --> 00:50:49,048 Beena lässt sie mich nicht berühren. 864 00:50:50,342 --> 00:50:51,677 Das macht mich fertig. 865 00:50:53,803 --> 00:50:56,557 Zu Hause legt sie das Baby schlafen und spricht endlich. 866 00:50:56,640 --> 00:51:00,102 Sie sagt: "Wir reden einmal darüber, 867 00:51:00,185 --> 00:51:02,478 und danach nie, nie wieder. 868 00:51:03,355 --> 00:51:05,942 Wir sind heute nur deswegen an diesem Punkt, 869 00:51:06,900 --> 00:51:11,530 weil dir Einfluss und Reichweite wichtiger sind als unsere Kinder." 870 00:51:13,198 --> 00:51:14,492 Ich so: "Kinder? 871 00:51:15,908 --> 00:51:17,452 Hast du 'Kinder' gesagt?'" 872 00:51:19,037 --> 00:51:20,582 Sie sagt: "Ich bin schwanger." 873 00:51:21,998 --> 00:51:23,667 Ich dachte: eine Fortsetzung? 874 00:51:24,793 --> 00:51:26,378 Arjun hatte recht? 875 00:51:28,630 --> 00:51:30,340 Er ist doch bloß Osteopath. 876 00:51:33,260 --> 00:51:37,307 "Du darfst auf der Bühne alles sagen, und wir müssen mit den Konsequenzen leben. 877 00:51:37,388 --> 00:51:41,602 Hast du überhaupt irgendeine Grenze? Denn das ist verrückt. 878 00:51:41,685 --> 00:51:45,522 Mir ist scheißegal, ob das Time Magazine dich für einen Influencer hält. 879 00:51:45,607 --> 00:51:52,362 Gefährdest du noch mal meine Kinder, werde ich dich sofort verlassen." 880 00:51:54,990 --> 00:51:56,700 Das war ihr Cousin. 881 00:52:00,162 --> 00:52:01,413 Es war todernst, Mann. 882 00:52:02,332 --> 00:52:03,665 Beena hatte recht. 883 00:52:05,375 --> 00:52:10,297 Komisch, den mein erster Witz überhaupt hat mir das Leben gerettet. 884 00:52:11,382 --> 00:52:14,593 Jetzt kosteten meine dummen Gags meinem Baby fast das Leben. 885 00:52:14,677 --> 00:52:17,888 Ich denke mir, ja, scheiß drauf. Das ist außer Kontrolle. 886 00:52:18,972 --> 00:52:21,142 Ich will nicht der Tupac der Comedy sein. 887 00:52:23,143 --> 00:52:25,812 Ich will die Retweets schließlich miterleben. 888 00:52:27,272 --> 00:52:30,025 Wenn, dann will ich der Puffy der Comedy sein. 889 00:52:31,443 --> 00:52:35,738 Ich will weiterleben, während die talentierteren Leute sterben. 890 00:52:39,493 --> 00:52:40,787 Das ist mein Traum! 891 00:52:42,497 --> 00:52:44,873 Beena sagt: "Und was ist das Traurigste daran? 892 00:52:45,998 --> 00:52:49,503 Alle kennen dich, was? Du bist der Log-Kia-Kahenge-Kerl. 893 00:52:50,087 --> 00:52:53,632 Dir ist ja 'so egal, was andere über dich denken'. 894 00:52:53,715 --> 00:52:55,552 Freundchen, ich kenne dich. 895 00:52:56,843 --> 00:52:59,930 Dir ist so was von wichtig, was andere denken." 896 00:53:00,513 --> 00:53:02,517 Ich: "Ist doch kein Wunder." 897 00:53:03,017 --> 00:53:06,687 Wenn ich aufs Handy schaue, weiß ich, was ihr über mich sagt. 898 00:53:06,770 --> 00:53:08,563 Wenn ich aufs Handy schaue, lese ich: 899 00:53:08,647 --> 00:53:11,983 "Yo, wieso sieht Hasan Minhaj aus wie ein Waschbär auf Adderall?" 900 00:53:12,067 --> 00:53:13,318 Ich sehe das! 901 00:53:13,402 --> 00:53:16,863 "Wieso sieht dieser Cartoon wie Hasan Minhaj aus?" 902 00:53:16,947 --> 00:53:18,115 Ich sehe das! 903 00:53:18,198 --> 00:53:22,412 "Desi-Frauen streiten über Möchtegern-Hasan-Minhaj." 904 00:53:22,493 --> 00:53:24,413 Ich sehe das! 905 00:53:24,497 --> 00:53:26,832 Und es verletzt mich! 906 00:53:27,583 --> 00:53:30,043 Weil es stimmt, ihr Arschlöcher! 907 00:53:31,043 --> 00:53:33,922 Ich sehe aus wie ein Waschbär auf Adderall. 908 00:53:34,007 --> 00:53:35,798 Aber wisst ihr, was das heißt? 909 00:53:37,552 --> 00:53:40,303 Wenn ich höre, was ihr über mich sagt, 910 00:53:40,888 --> 00:53:42,807 dann können das auch Könige. 911 00:53:42,890 --> 00:53:44,600 Denkt mal drüber nach. 912 00:53:45,767 --> 00:53:47,518 Wladimir Putin. 913 00:53:47,603 --> 00:53:49,022 Narendra Modi. 914 00:53:49,730 --> 00:53:51,232 Bruder Eric. 915 00:53:52,398 --> 00:53:54,358 Der Kronprinz. 916 00:53:55,777 --> 00:53:57,572 Der Prinz von Bel Air. 917 00:53:59,157 --> 00:54:02,533 Die werden nicht gern verspottet. 918 00:54:07,998 --> 00:54:10,792 Darum bin ich gern ein Narr. 919 00:54:11,710 --> 00:54:17,842 Egal, über wie viel Geld, Macht oder Ruhm du verfügst, 920 00:54:18,967 --> 00:54:21,262 von Spott kannst du dich nicht freikaufen. 921 00:54:23,180 --> 00:54:24,515 Aber Beena hat recht. 922 00:54:25,015 --> 00:54:26,308 Ich brauchte eine Grenze. 923 00:54:26,392 --> 00:54:31,022 Ich sage: "Lass es mich wiedergutmachen, so wie es alle beschissenen Väter tun. 924 00:54:31,103 --> 00:54:33,898 Ich werde mir den Weg in ihr Herz zurück erkaufen." 925 00:54:34,483 --> 00:54:37,318 Alle, ich, Beena, das Baby, wir steigen in den Honda. 926 00:54:37,402 --> 00:54:38,820 Wir fahren vor der Schule vor. 927 00:54:38,903 --> 00:54:40,322 Ratet, welcher Tag ist? 928 00:54:41,323 --> 00:54:42,492 Foto-Tag ist es nicht. 929 00:54:42,573 --> 00:54:45,662 Es ist die Schulbuchmesse! 930 00:54:45,743 --> 00:54:48,038 Erinnert ihr euch an die Schulbuchmesse? 931 00:54:48,122 --> 00:54:50,373 Jahrmarkt des Kapitalismus, einmal im Jahr? 932 00:54:50,457 --> 00:54:52,960 Die Türen öffnen sich, der Buchhändler kommt raus 933 00:54:53,043 --> 00:54:56,172 und sagt: "Na, Kinder. Wie sehr lieben euch eure Eltern? 934 00:54:57,005 --> 00:55:00,883 Einige von euch kriegen Bücher, die meisten Lineale." 935 00:55:00,968 --> 00:55:02,928 Und man dachte nur: "Nein!" 936 00:55:03,012 --> 00:55:05,888 Ich sage: "Kleine, Daddy gibt was aus. 937 00:55:05,973 --> 00:55:07,642 Kaufen wir dir alle Bücher." 938 00:55:07,723 --> 00:55:10,853 Alle Bände Babysitters Club, alle Bände Gänsehaut. 939 00:55:10,937 --> 00:55:13,813 Alle Bände Dr. Seuss, sogar die rassistischen. 940 00:55:13,897 --> 00:55:16,733 Ich schnappe sie mir: "Seht euch das alles an! 941 00:55:16,817 --> 00:55:19,068 Connor, sieh mal!" 942 00:55:20,403 --> 00:55:21,863 Er: "Schön für dich, Hasan." 943 00:55:22,532 --> 00:55:25,033 Ich: "Connor, wo liegt dein Problem? 944 00:55:25,117 --> 00:55:28,537 Ich will schon das ganze Jahr eine Verbindung zu dir aufbauen. 945 00:55:28,620 --> 00:55:30,788 Was arbeitest du eigentlich?" 946 00:55:31,457 --> 00:55:35,335 "Tja, Mr. Comedian, anders als du habe ich einen echten Job. 947 00:55:36,212 --> 00:55:38,505 Ich arbeite für Alden Global Capital. 948 00:55:39,382 --> 00:55:43,052 Im Bereich strategische Übernahmen und Firmenaufkäufe mit Kreditmitteln. 949 00:55:43,760 --> 00:55:46,430 Vielleicht hast du's auf LinkedIn gesehen." 950 00:55:47,598 --> 00:55:49,642 "Connor, ich bin Comedian. 951 00:55:50,558 --> 00:55:52,227 Wir sind nicht auf LinkedIn. 952 00:55:53,395 --> 00:55:54,605 Was ist dein Job?" 953 00:55:54,688 --> 00:55:57,442 Wir kaufen Firmen auf mit Kreditmitteln. 954 00:55:57,523 --> 00:55:59,943 Wir schlachten sie aus, feuern fast jeden. 955 00:56:00,027 --> 00:56:03,405 Dann verkaufen wir die Firma mit Gewinn, 956 00:56:03,488 --> 00:56:04,823 dank moi." 957 00:56:05,532 --> 00:56:08,077 Ich sage: "Oh, cool. Also Diebstahl?" 958 00:56:09,453 --> 00:56:11,622 "Du erteilst mir eine Lektion über Diebstahl? 959 00:56:12,247 --> 00:56:16,377 Vielleicht solltet ihr mal eurer Tochter eine Lektion erteilen. 960 00:56:17,793 --> 00:56:19,838 Eure Tochter ist eine Diebin." 961 00:56:20,757 --> 00:56:24,302 Ich drehe mich um, und die Kleine sackt Bücher ein. 962 00:56:25,468 --> 00:56:28,847 Sie geht mit den Büchern raus, aber er darf das nicht sagen, nur ich. 963 00:56:28,932 --> 00:56:30,098 "Beena, was jetzt?" 964 00:56:30,182 --> 00:56:33,602 Sie schnappt mich und sagt: "Stell diesen Wichser bloß." 965 00:56:33,685 --> 00:56:36,688 Ich sage: "Nein, Connor. Sie klaut nicht. 966 00:56:36,772 --> 00:56:41,985 Es ist eigentlich nur eine strategische Übernahme der Bücher. 967 00:56:42,068 --> 00:56:43,903 Wir wollen Gewinn rausschlagen." 968 00:56:43,987 --> 00:56:48,700 Am nächsten Tag im Büro: "Produzenten, Kollegen und Kolleginnen. 969 00:56:48,783 --> 00:56:53,788 Erzählt mir alles, was ihr über Alden Global Capital wisst. 970 00:56:55,290 --> 00:56:58,043 Diese Folge widme ich meiner Familie." 971 00:56:58,962 --> 00:57:02,632 Die Produzenten: "Alden Global Capital macht Firmenaufkäufe…" 972 00:57:02,713 --> 00:57:04,675 "…mit Kreditmitteln?" "Woher weißt du das?" 973 00:57:04,758 --> 00:57:07,135 "Habe ich bei einer Schulbuchmesse gelernt." 974 00:57:07,718 --> 00:57:09,597 Die so: "Aha, super, ähm…" 975 00:57:09,680 --> 00:57:12,558 Connor und sein Boss Randall Smith 976 00:57:12,642 --> 00:57:14,602 killen landesweit die Lokalnachrichten. 977 00:57:14,685 --> 00:57:17,772 Die feuerten fast alle, verkauften die Grundstücke, 978 00:57:17,855 --> 00:57:19,607 verkauften alles mit Gewinn weiter, 979 00:57:19,690 --> 00:57:26,655 und Randall Smith erwarb mit diesem Gewinn 16 Herrenhäuser. 980 00:57:27,447 --> 00:57:30,577 Eines davon steht in der Straße, 981 00:57:31,535 --> 00:57:34,663 in der Jeffrey Epstein wohnte. 982 00:57:37,123 --> 00:57:38,667 Jetzt kickt das Adderall bei euch. 983 00:57:40,793 --> 00:57:42,672 Ich sage: "Produzenten! 984 00:57:43,338 --> 00:57:44,965 Witzige Idee. 985 00:57:45,967 --> 00:57:48,718 Stellen wir Reklametafeln in jedem Gebiet auf, 986 00:57:48,802 --> 00:57:50,678 in dem Alden Capital tätig ist, 987 00:57:50,762 --> 00:57:55,267 auf denen steht: 'Randall Smith liebt Pädophile'. 988 00:57:55,350 --> 00:57:59,103 In Salt Lake City, Utah, in Raleigh, North Carolina, 989 00:57:59,188 --> 00:58:00,772 in Miami, Florida. 990 00:58:00,857 --> 00:58:02,317 Stellt sie auf!" 991 00:58:02,398 --> 00:58:05,152 Am nächsten Tag ruft Sam, Netflix' Rechtsbeistand, 992 00:58:05,235 --> 00:58:06,820 an und macht sich fast ins Hemd. 993 00:58:06,903 --> 00:58:08,863 "Hasan, bist du total bescheuert? 994 00:58:08,947 --> 00:58:12,202 Lass das mit den Reklametafeln. Das ist nicht witzig. 995 00:58:12,283 --> 00:58:14,578 Das ist Diffamierung!" 996 00:58:14,662 --> 00:58:16,622 Ich sage: "Sam, ganz ruhig. 997 00:58:17,957 --> 00:58:19,583 Du bist Anwalt. 998 00:58:20,708 --> 00:58:23,003 Du hast keinen Sinn für Humor." 999 00:58:24,672 --> 00:58:27,548 Das macht ihn fertig. Er sagt: "Mag sein. 1000 00:58:27,633 --> 00:58:31,053 Aber das darfst du nicht machen. Überschreite diese Grenze nicht!" 1001 00:58:31,137 --> 00:58:33,472 "Wieso nicht, Sam?" 1002 00:58:33,555 --> 00:58:35,557 Er: "Gute Frage, Hasan. 1003 00:58:35,642 --> 00:58:37,308 Also, laut US-Deliktrecht 1004 00:58:37,392 --> 00:58:40,145 gibt es was, das nennt sich: "reasonable person standard. 1005 00:58:40,228 --> 00:58:42,982 Das besagt, ein Witz ist keine Diffamierung, 1006 00:58:43,065 --> 00:58:45,817 wenn er klar auf eine vernünftige Person gemünzt ist. 1007 00:58:45,902 --> 00:58:47,862 Und der Supreme Court legte fest, 1008 00:58:47,945 --> 00:58:52,157 dass die meisten US-Bürger vernünftig und durchschnittlich intelligent sind." 1009 00:58:56,995 --> 00:59:01,208 "Sam, ich weiß nicht, ob das mathematisch aufgeht, 1010 00:59:02,000 --> 00:59:04,212 aber ich denke, der US-Durchschnittsbürger 1011 00:59:05,253 --> 00:59:07,213 ist unterdurchschnittlich intelligent." 1012 00:59:09,342 --> 00:59:11,468 "Das sieht das Gericht anders. 1013 00:59:12,678 --> 00:59:14,805 Das hält mehr von den Menschen. 1014 00:59:15,682 --> 00:59:18,892 Und das solltest du auch tun, mein Lieber." 1015 00:59:23,022 --> 00:59:25,148 "Sam, es wär schön, in dieser Welt zu leben." 1016 00:59:26,483 --> 00:59:30,070 Das ist die Welt, in der ich leben will. 1017 00:59:31,655 --> 00:59:33,782 Ich möchte vor vernünftigen Menschen auftreten. 1018 00:59:34,950 --> 00:59:38,495 Ich will wechseln können zwischen Satire und Ernsthaftigkeit 1019 00:59:38,578 --> 00:59:40,582 und drauf vertrauen, dass ihr das merkt. 1020 00:59:41,832 --> 00:59:44,042 Dass ihr es nicht aus dem Kontext reißt. 1021 00:59:45,127 --> 00:59:47,212 Alles hier heute baut auf Vertrauen. 1022 00:59:47,297 --> 00:59:50,257 Wieso performe ich wohl in diesem LED-Skatepark? 1023 00:59:51,258 --> 00:59:53,177 Es sieht lächerlich aus! 1024 00:59:54,137 --> 00:59:55,972 Alles hier baut auf Vertrauen. 1025 00:59:56,053 --> 00:59:59,683 Ihr traut mir, ich traue euch. 1026 01:00:00,808 --> 01:00:02,768 Darum gibt's hier Handyverbot. 1027 01:00:04,772 --> 01:00:06,232 Ich musste das tun! 1028 01:00:07,107 --> 01:00:08,775 Ich kenne euch nicht. 1029 01:00:09,318 --> 01:00:10,318 Aber ich kenne euch. 1030 01:00:10,402 --> 01:00:14,323 Es gibt vieles, das ich denke und glaube, aber mich nicht zu sagen traue. 1031 01:00:14,407 --> 01:00:16,575 Aber ich muss euch trauen können. 1032 01:00:16,658 --> 01:00:18,327 Kann ich dir trauen, Brooklyn? 1033 01:00:19,620 --> 01:00:20,997 Kann ich euch wirklich trauen? 1034 01:00:21,078 --> 01:00:24,042 Ok, hört zu. Gut. Ich werde es sagen. 1035 01:00:25,167 --> 01:00:27,628 Ich weiß, alle lieben Starbucks. 1036 01:00:27,712 --> 01:00:31,132 Aber ich hasse es, dass die dort "Chai Tea" verkaufen. 1037 01:00:31,215 --> 01:00:32,758 Chai ist Tee! 1038 01:00:33,592 --> 01:00:36,012 Ihr sagt "Tee-Tee", ihr dummen Dummköpfe. 1039 01:00:37,513 --> 01:00:39,432 "Hey, willst du ein Naan-Brot haben?" 1040 01:00:39,515 --> 01:00:41,683 "Fick dich!" 1041 01:00:41,767 --> 01:00:43,227 Scheiße. 1042 01:00:47,563 --> 01:00:49,817 Priyanka Chopras Hochzeit war fake. 1043 01:00:52,318 --> 01:00:54,488 Wieso dürfen wir das nicht sagen? 1044 01:00:55,363 --> 01:00:58,367 Wer würde Nick Jonas allen Ernstes heiraten? 1045 01:01:01,412 --> 01:01:03,872 Malala folgt mir auf Instagram. 1046 01:01:05,207 --> 01:01:07,708 Und ich folge ihr nicht zurück! 1047 01:01:12,047 --> 01:01:15,883 Vor zwei Jahren fragte mich jemand nach meinen Gender-Pronomen 1048 01:01:15,968 --> 01:01:17,262 in einem Meeting, 1049 01:01:17,678 --> 01:01:19,263 und ich bekam Angst. 1050 01:01:19,347 --> 01:01:22,267 Da sagte ich: "Ich." 1051 01:01:29,523 --> 01:01:32,150 Es tut mir leid! 1052 01:01:32,818 --> 01:01:34,570 Aber ich bin ich! 1053 01:01:35,778 --> 01:01:37,573 Und ihr seid ihr. 1054 01:01:38,867 --> 01:01:40,367 Und wir sind wir. 1055 01:01:41,285 --> 01:01:43,078 Und daran glaube ich. 1056 01:01:44,997 --> 01:01:46,915 Ich finde es unmoralisch, 1057 01:01:48,042 --> 01:01:52,922 Geld auszugeben, das einem nicht gehört, um was zu kaufen, das einem nicht gehört, 1058 01:01:53,838 --> 01:01:56,592 um damit Geld zu verdienen, das einem dann gehört… 1059 01:01:57,758 --> 01:02:00,137 Und auf dem Weg dahin noch Leute zu bescheißen. 1060 01:02:01,972 --> 01:02:03,932 Ich sage: "Sam. Ok. 1061 01:02:05,558 --> 01:02:08,062 Ich werde die Tafeln abnehmen. 1062 01:02:09,147 --> 01:02:12,817 Aber was, wenn ich 30 Minuten über die schrecklichen Geier-Fonds rede 1063 01:02:12,900 --> 01:02:15,818 und den Witz so unterbringe?" 1064 01:02:15,903 --> 01:02:17,528 Ich sage definitiv nicht, 1065 01:02:17,613 --> 01:02:19,448 dass Randall Smith pädophil ist 1066 01:02:19,532 --> 01:02:21,492 oder er Pädophile beschützt. 1067 01:02:21,575 --> 01:02:22,533 Seht ihr das? 1068 01:02:22,618 --> 01:02:24,787 Das stimmt nicht. 1069 01:02:24,870 --> 01:02:26,872 Er sagt: "Ja… 1070 01:02:29,123 --> 01:02:30,627 Das geht. 1071 01:02:31,877 --> 01:02:34,003 Mach die Folge." 1072 01:02:34,880 --> 01:02:38,050 Die Woche drauf schiebe ich meine Tochter im Kinderwagen. 1073 01:02:38,133 --> 01:02:42,053 Carlos sieht mich und sagt: "Bro, du hast Post." 1074 01:02:42,137 --> 01:02:44,388 Ich sage: "Von wegen, Carlos. Mach du sie auf." 1075 01:02:44,473 --> 01:02:47,142 Er reißt sie auf: "Scheiße, du wirst verklagt." 1076 01:02:47,227 --> 01:02:50,647 Was? "Werter Mr. Minhaj, wir schreiben im Namen unseres Mandanten R. Smith 1077 01:02:50,772 --> 01:02:54,567 wegen Ihrer 'Comedy'-Sendung Patriot Act." 1078 01:02:54,650 --> 01:02:56,610 Ich bin nicht wegen der Klage sauer. 1079 01:02:56,693 --> 01:03:00,238 Sondern, weil die "Comedy" in Anführungszeichen setzten. 1080 01:03:00,322 --> 01:03:05,743 Als wäre ich kein echter Comedian. Wie: "Das ist mein Sohn. Er ist 'DJ'." 1081 01:03:07,828 --> 01:03:11,042 "Ihre 'Sendung'…" Das ist 'ne echte Sendung! 1082 01:03:11,123 --> 01:03:13,085 "…bezeichnet ihn inkorrekt als pädophil. 1083 01:03:13,168 --> 01:03:14,337 Hab ich nie gesagt. 1084 01:03:14,418 --> 01:03:18,548 "Hiermit verlangen wir eine Rücknahme der diffamierenden Falschaussagen. 1085 01:03:18,632 --> 01:03:20,843 Wir freuen uns, von Ihnen zu hören." 1086 01:03:20,927 --> 01:03:23,887 Ich: "Sam, du hast versprochen, die US-Bevölkerung sei vernünftig. 1087 01:03:23,972 --> 01:03:26,182 Ich sollte ihnen trauen. Was jetzt?" 1088 01:03:26,265 --> 01:03:29,142 Er sagt: "Beruhige dich. Komm in mein Büro. 1089 01:03:29,227 --> 01:03:31,562 Bei diesen Dingen blühe ich auf." 1090 01:03:32,437 --> 01:03:35,107 Ich komme in sein Büro. Er sagt: "Jetzt kickt mein Adderall. 1091 01:03:35,190 --> 01:03:36,900 Aber meins heißt Kokain." 1092 01:03:36,983 --> 01:03:40,528 Checkt das mal! "Werte Randall Smith & Anwälte. 1093 01:03:40,612 --> 01:03:43,073 Wir sind die Anwälte des Comedian Hasan Minhaj." 1094 01:03:43,157 --> 01:03:46,285 Keine Anführungszeichen. Super, Sam! 1095 01:03:46,368 --> 01:03:50,038 "Jegliche Diffamierungsklagen würden gerichtlich scheitern. 1096 01:03:50,122 --> 01:03:53,125 Ich möchte Ihnen 1097 01:03:53,208 --> 01:03:55,168 die Jurisprudenz 1098 01:03:57,212 --> 01:03:58,255 von Witzen erklären. 1099 01:03:59,673 --> 01:04:01,925 Erstens: Patriot Act ist eine Comedy-Sendung. 1100 01:04:02,008 --> 01:04:05,137 Vernünftige Zuschauer wissen, dass Minhaj bei Kommentaren Witze, 1101 01:04:05,220 --> 01:04:06,555 Satire und Parodie einsetzt. 1102 01:04:06,638 --> 01:04:10,852 Der zweite fatale Fehler Ihres Schreibens ist das Unvermögen der Kontexteinordnung. 1103 01:04:10,933 --> 01:04:14,313 Minhaj präsentiert seine Gags mit großen Augen und wedelnden Gesten. 1104 01:04:14,397 --> 01:04:17,023 Wie Sie wissen, sagen viele, Mr. Minhaj sieht aus wie ein… 1105 01:04:17,107 --> 01:04:21,487 …Waschbär auf Adderall." 1106 01:04:22,863 --> 01:04:24,448 Seid vernünftig. 1107 01:04:24,532 --> 01:04:26,908 "Der Supreme Court sagt, das Publikum…" 1108 01:04:26,992 --> 01:04:28,077 Ihr! 1109 01:04:28,160 --> 01:04:29,703 "…sei nicht bescheuert." 1110 01:04:30,412 --> 01:04:36,252 Ihr kennt den Unterschied zwischen Satire und Ernsthaftigkeit. 1111 01:04:36,335 --> 01:04:40,713 Ihr wisst, wann ich scherze. Und wann ich es ernst meine. 1112 01:04:41,882 --> 01:04:46,845 Ihr mit Osteopathie-Ausbildung… Ja, ihr seid gute Ärztinnen und Ärzte. 1113 01:04:47,472 --> 01:04:49,557 Aber 86 Likes sind scheiße. 1114 01:04:51,098 --> 01:04:54,520 "Wir schlagen vor, dass Sie sich besagte Folge noch mal ansehen. 1115 01:04:54,603 --> 01:04:58,107 Wenn Sie möchten, zieht Mr. Minhaj die Aussage zurück und sagt: 1116 01:04:58,190 --> 01:05:02,987 'Ich sage definitiv nicht nicht, dass Randall Smith Pädos liebt.' 1117 01:05:03,070 --> 01:05:05,155 Geben Sie uns Bescheid. 1118 01:05:05,238 --> 01:05:10,702 Wir freuen uns auf Ihre Antwort." 1119 01:05:12,287 --> 01:05:14,122 Ich sage: "Sam… 1120 01:05:15,040 --> 01:05:16,917 Schick das raus!" 1121 01:05:18,627 --> 01:05:20,128 Und ratet mal. 1122 01:05:20,797 --> 01:05:24,048 Wir haben von den Arschlöchern nie wieder etwas gehört. 1123 01:05:26,468 --> 01:05:29,097 Ich renne zu Beena mit dem Brief in der Hand. 1124 01:05:29,178 --> 01:05:32,392 Ich sage: "Beena, Babe. Ich lag falsch. 1125 01:05:33,100 --> 01:05:36,853 Obwohl Sam Anwalt ist, hat er Humor. 1126 01:05:38,522 --> 01:05:40,315 Rahm diesen Brief ein." 1127 01:05:41,733 --> 01:05:43,485 Sie sieht den Brief an und sagt: 1128 01:05:45,528 --> 01:05:47,072 "Das ist ein guter Brief. 1129 01:05:49,448 --> 01:05:54,830 Aber ich fürchte nicht die guten Briefe. Sondern den nächsten schlimmen Brief. 1130 01:05:55,747 --> 01:05:57,748 Und den nächsten. 1131 01:05:59,167 --> 01:06:00,668 Darüber mache ich mir Sorgen." 1132 01:06:01,962 --> 01:06:04,173 Ich sage: "Du musst dir keine Sorgen mehr machen. 1133 01:06:05,717 --> 01:06:07,968 Du hast mich vor langer Zeit gefragt, 1134 01:06:09,178 --> 01:06:10,512 ob ich eine Grenze habe. 1135 01:06:11,805 --> 01:06:13,390 Ich kenne meine Grenze jetzt." 1136 01:06:14,892 --> 01:06:16,393 "Ach, und welche wäre das?" 1137 01:06:18,103 --> 01:06:20,647 "Ich übertreibe es mit dem Humor 1138 01:06:21,690 --> 01:06:23,983 so weit ich irgend kann, 1139 01:06:25,110 --> 01:06:26,195 rechtlich gesehen, 1140 01:06:28,197 --> 01:06:29,990 bis zu dem Punkt, 1141 01:06:31,742 --> 01:06:33,410 ab dem es unserer Familie schadet. 1142 01:06:34,537 --> 01:06:35,953 Das ist meine Grenze. 1143 01:06:37,832 --> 01:06:41,293 Ich habe vieles verloren. Ich darf meine Familie nicht verlieren. 1144 01:06:43,087 --> 01:06:44,713 Sie lächelt. 1145 01:06:46,257 --> 01:06:48,092 Und drückt meinen Arm. 1146 01:06:49,343 --> 01:06:55,348 Und sie sagt: "Hey…" 1147 01:07:03,398 --> 01:07:04,942 Brooklyn, vielen Dank! 1148 01:07:06,360 --> 01:07:07,737 Danke! 1149 01:07:07,818 --> 01:07:10,030 Ich danke euch so sehr! Vielen Dank. 1150 01:08:02,292 --> 01:08:05,252 Untertitel von: Karoline Doil