1 00:02:14,101 --> 00:02:15,101 ‫أجاهزة؟ 2 00:02:21,518 --> 00:02:23,268 ‫"(وودلاند)، بيع" 3 00:03:01,726 --> 00:03:04,768 ‫- أواثقة من أنه الاتجاه الصحيح؟ ‫- أجل، أظن ذلك 4 00:03:34,851 --> 00:03:36,185 ‫ما رأيك؟ 5 00:03:38,018 --> 00:03:40,018 ‫أظن أنه يجدر بنا ‫أن نشتري بعض الستائر 6 00:03:43,101 --> 00:03:45,560 ‫أنتما حتماً الثنائي (غراينجرز) ‫أهلاً بكما 7 00:03:45,726 --> 00:03:49,685 {\an8}‫إنه منزل ذكي بالكامل ‫كما طلبت شركتك 8 00:03:49,810 --> 00:03:55,226 {\an8}‫لذا يمكن تشغيل الأدوات كلها عن بعد ‫باستخدام جهازك 9 00:03:55,643 --> 00:03:57,685 {\an8}‫- أعرف أنك تكرهين ذلك ‫- أجل بالفعل 10 00:03:57,810 --> 00:04:01,101 ‫في بعض الأحيان ‫ستنسيان حتى أنكما في منطقة ريفية 11 00:04:01,726 --> 00:04:04,976 ‫هناك كاميرات موزعة ‫في كل أنحاء العقار 12 00:04:05,101 --> 00:04:08,185 {\an8}‫بالإضافة إلى أقفال ذكية ‫وزجاج مصفح 13 00:04:09,310 --> 00:04:10,810 ‫أين أضعها؟ 14 00:04:11,268 --> 00:04:14,685 ‫في غرفة الضيوف ‫أريدك أن تتواجد معي 15 00:04:15,935 --> 00:04:19,976 {\an8}‫هناك غرفة النوم الرئيسية ‫مع غرفة للملابس 16 00:04:20,101 --> 00:04:23,143 {\an8}‫بالإضافة إلى جناح كامل للدش ‫وموقع للاستحمام وقوفاً 17 00:04:25,143 --> 00:04:26,976 ‫- هل أنت في الثانية عشرة من عمرك؟ ‫- ماذا تفعلين؟ 18 00:04:27,101 --> 00:04:29,685 ‫أما هذه الغرفة، فهي غير مفروشة 19 00:04:29,851 --> 00:04:35,018 ‫لكنها قد تكون مناسبة ‫كمكتب جميل أو كغرفة للأطفال 20 00:04:35,643 --> 00:04:37,101 ‫هل تسمعين ذلك؟ 21 00:04:37,643 --> 00:04:38,643 ‫آلو؟ 22 00:04:39,310 --> 00:04:42,393 ‫هذا استعداداً إلى الوقت الذي تتداعى ‫فيه التكنولوجيا الكاملة المتكاملة 23 00:04:45,935 --> 00:04:50,726 ‫وأخيراً، الشرفة على السطح ‫وهي أجمل ما في هذا العقار 24 00:04:54,435 --> 00:04:56,685 ‫إذاً، ما رأيكما؟ 25 00:04:58,018 --> 00:05:00,393 ‫أظن أننا سنكون سعيدين جداً هنا 26 00:05:07,226 --> 00:05:11,226 ‫"(تيم)" 27 00:05:14,143 --> 00:05:16,101 ‫أحب الظلام الحالك هنا 28 00:05:17,018 --> 00:05:18,893 ‫لا تلوث بسبب الأضواء 29 00:05:19,101 --> 00:05:20,601 ‫هذا رومنسي جداً 30 00:05:21,185 --> 00:05:24,351 ‫ماذا تريدني أن أفعل؟ ‫هل أخبرك عن النجوم؟ 31 00:05:25,101 --> 00:05:27,018 ‫قد يكون ذلك جيداً 32 00:05:28,726 --> 00:05:32,185 ‫لنر، ما اسم هذه النجمة؟ 33 00:05:32,976 --> 00:05:36,601 ‫هذه النجمة تدعى (نايكي سووش) 34 00:05:37,310 --> 00:05:41,143 ‫كنت قريباً لكنها (أورسا مايجور) 35 00:05:41,768 --> 00:05:45,226 ‫(ذي بلاو)، حتى أنت تعرف (ذي بلاو) 36 00:05:47,685 --> 00:05:52,310 ‫وتلك النجمة؟ تلك التي نراها على اليسار 37 00:05:52,435 --> 00:05:55,101 ‫تلك "الشامة على كتف (آبي)" 38 00:05:55,226 --> 00:05:57,976 ‫في الواقع، تلك ما زالت (أورسا مايجور) 39 00:06:01,310 --> 00:06:07,768 ‫وتلك هي المنطقة الحساسة ‫مباشرة على عنقها وتلك... 40 00:06:07,893 --> 00:06:10,143 ‫لست تنظر إلى السماء حتى 41 00:06:12,310 --> 00:06:13,768 ‫ولمَ قد أفعل ذلك؟ 42 00:06:39,935 --> 00:06:42,393 ‫"(إنتيغرايت روبوتيكس)" 43 00:06:49,226 --> 00:06:52,101 ‫سيدة (غراينجر)، أهلاً بك ‫في (إنتيغرايت روبوتيكس) 44 00:06:52,185 --> 00:06:55,810 ‫هلا تجلسين ‫وسيوافيك السيد (ديوسن) بعد قليل 45 00:06:55,935 --> 00:06:56,935 ‫(آبي) 46 00:06:59,226 --> 00:07:01,185 ‫- كيف يفعل ذلك؟ ‫- إنه استنساخ مزيف 47 00:07:01,351 --> 00:07:05,601 ‫لقد طورنا تكنولوجيا تخترعهم بدقة ‫في الزمن الفعلي 48 00:07:05,893 --> 00:07:09,101 ‫هذا رائع، صحيح؟ ‫ثابرا في العمل الجيد 49 00:07:09,518 --> 00:07:11,018 ‫- شكراً يا سيد (ديوسن) ‫- شكراً يا سيد (ديوسن) 50 00:07:11,101 --> 00:07:14,143 ‫سنضع مكانها رجلاً آلياً متكاملاً قريباً ‫هيا بنا، سآخذك في جولة 51 00:07:18,685 --> 00:07:21,310 ‫وهنا نصل إلى قسم الأطراف الاصطناعية 52 00:07:35,810 --> 00:07:39,060 ‫صباح الخير للجميع ‫تعرفوا إلى المسؤولة الجديدة عن القسم 53 00:07:39,393 --> 00:07:40,393 ‫مرحباً 54 00:07:40,518 --> 00:07:43,060 ‫سيطلعك (كريس) على ما توصلنا إليه ‫وسيساعدك على الانطلاق 55 00:07:44,726 --> 00:07:47,435 ‫هل تناسبك الساعة الثامنة ‫للانطلاق الليلة؟ سنرسل لك سيارة 56 00:07:48,143 --> 00:07:49,893 ‫أجل، ممتاز 57 00:07:51,310 --> 00:07:55,101 ‫وستكون هدية في انتظارك في المنزل ‫آمل أن تنال إعجابك 58 00:08:09,101 --> 00:08:12,060 ‫مرحباً، هل حالفك الحظ؟ 59 00:08:13,185 --> 00:08:14,643 ‫ليس بعد 60 00:08:15,810 --> 00:08:17,268 ‫ستجد شيئاً ما 61 00:08:19,393 --> 00:08:21,518 ‫لكنني حجزت لنا طاولة لهذه الليلة 62 00:08:21,768 --> 00:08:25,435 ‫كلا آسفة، يجب أن نذهب ‫إلى عشاء في منزل مديري 63 00:08:27,101 --> 00:08:28,601 ‫سأبدل ملابسي 64 00:08:30,810 --> 00:08:35,018 ‫لقد وصلك صندوق ‫ووضعوه في المرأب 65 00:08:47,643 --> 00:08:53,018 ‫يا للعجب! آخر مرة بدأت فيها العمل ‫في شركة، حصلت على كوب للقهوة 66 00:09:05,143 --> 00:09:06,685 ‫ولكن ما هذا؟ 67 00:09:07,101 --> 00:09:08,810 ‫هذا هو المشروع الذي أعمل عليه 68 00:09:09,393 --> 00:09:10,768 ‫خادم آلي 69 00:09:10,935 --> 00:09:13,601 ‫أجل، يحصل كل مدراء الأقسام على واحد 70 00:09:14,351 --> 00:09:16,851 ‫وماذا إن لم يرغبوا ‫في الحصول على واحد؟ 71 00:09:20,185 --> 00:09:23,935 ‫سنجربه لبضعة أيام ‫فالهدف منه هو تغيير حياتك 72 00:09:25,893 --> 00:09:27,685 ‫هل ينبغي أن تشغليه أو ما شابه؟ 73 00:09:28,810 --> 00:09:31,101 ‫لا أعلم، فأنا أعمل على اليد فحسب 74 00:09:32,893 --> 00:09:34,268 ‫يا للعجب! 75 00:09:35,768 --> 00:09:40,518 ‫مرحباً، أنا (تيم) ‫خادمك الآلي المتكامل 76 00:09:42,351 --> 00:09:43,893 ‫كيف يمكنني أن أخدمك؟ 77 00:09:46,643 --> 00:09:50,810 ‫- لا يروقني ذلك ‫- ما الذي لا يروقك؟ 78 00:09:51,310 --> 00:09:54,226 ‫يمكنني أن أغير مظهري وتصرفاتي ‫لتتناسب وما تفضله 79 00:09:54,393 --> 00:09:56,476 ‫قد يتضمن المحتوى التحديثات كلها 80 00:09:56,643 --> 00:09:59,310 ‫لا بأس بمظهرك ‫لكنه غير معتاد عليك فحسب 81 00:10:00,226 --> 00:10:03,060 ‫أريد إذناً منك لأحقق التواصل ‫مع أجهزتك الذكية 82 00:10:03,143 --> 00:10:07,351 ‫- بالتأكيد ‫- (آبي)، لم نقرر بأننا سنحتفظ به 83 00:10:07,685 --> 00:10:09,101 ‫تم تشغيل التواصل 84 00:10:09,851 --> 00:10:12,101 ‫إن أردنا أن نجربه ‫فيجب أن نفعل ذلك بطريقة مناسبة 85 00:10:12,226 --> 00:10:15,101 ‫لإرسال البريد الإلكتروني ‫وللسماح بعمليات شراء نيابة عنك 86 00:10:15,226 --> 00:10:17,268 ‫أود الحصول منك ‫على كلمات السر التي تخصك 87 00:10:20,518 --> 00:10:22,185 ‫سأذهب للاستعداد 88 00:10:24,518 --> 00:10:26,060 ‫سنفعل ذلك غداً يا (تيم) 89 00:10:27,101 --> 00:10:29,185 ‫هل تريدينني ‫أن أجهز لك الحمام لتستحمي؟ 90 00:10:29,310 --> 00:10:32,726 ‫- أجل شكراً ‫- الحمام جهاز الآن 91 00:10:32,851 --> 00:10:36,101 ‫أريد إذناً منك للصعود ولإعداد مناشفك 92 00:10:37,976 --> 00:10:39,476 ‫شكراً يا (تيم) 93 00:10:41,226 --> 00:10:42,851 ‫هذا من دواعي سروري يا سيدة (غراينجر) 94 00:10:42,976 --> 00:10:45,018 ‫(آبي)، يمكنك أن تناديني (آبي) 95 00:10:49,101 --> 00:10:52,226 ‫ستصل سيارتكما ‫بعد سبعة وأربعين ثانية تقريباً 96 00:10:52,351 --> 00:10:54,268 ‫سأبلغك حين تصل 97 00:11:03,643 --> 00:11:05,393 ‫تبدين مذهلة 98 00:11:06,185 --> 00:11:08,310 ‫وأنت كذلك 99 00:11:10,310 --> 00:11:12,018 ‫لقد وصلت سيارتكما 100 00:11:12,101 --> 00:11:15,060 ‫هيا بنا، لا نريد أن نبقي السائق منتظراً 101 00:11:19,226 --> 00:11:22,976 ‫ضعا حزام الأمان من فضلكما ‫وسأوصلكما إلى منزل السيد (ديوسن) 102 00:11:23,976 --> 00:11:27,476 ‫ماذا؟ ربما يجدر بي الجلوس في المقدمة ‫لأزعم بأنني أقود 103 00:11:27,643 --> 00:11:32,101 ‫هناك جهاز تحكم يدوي في أسفل صنوق ‫القفازات في حال أردت القيادة 104 00:11:33,268 --> 00:11:35,268 ‫افعل ما يشعرك بأنك رجل 105 00:11:56,476 --> 00:12:00,601 ‫مساء الخير يا سيد (غراينجر) و(آبي) ‫أهلاً بكما في منزل عائلة (ديوسن) 106 00:12:00,726 --> 00:12:02,476 ‫رافقاني من فضلكما 107 00:12:11,518 --> 00:12:13,518 ‫هلا آخذ منك سترتك يا سيد (غراينجر) 108 00:12:22,601 --> 00:12:26,268 ‫- (آبي) و(بيتر)، أليس كذلك؟ ‫- (بول) 109 00:12:26,393 --> 00:12:31,643 ‫(بول)، هذه زوجتي (إستيل)، خذا ‫كأساً من الشمبانيا ولندخل إلى المكتبة 110 00:12:31,768 --> 00:12:35,601 ‫- سررت بالتعرف إليكما ‫- السرور متبادل، حسناً 111 00:12:43,601 --> 00:12:47,351 ‫هل تمانع لو أخذت (آبي) قليلاً؟ ‫أريد أن أعرفها إلى أحدهم 112 00:12:48,060 --> 00:12:52,018 ‫(بول)، أود أن أعرفك ‫إلى بعض من أصدقائي 113 00:12:52,143 --> 00:12:57,893 ‫كنا نتكلم عن المنتجع الجديد ‫الذي تم افتتاحه في (لانغفورد) 114 00:12:58,435 --> 00:13:00,351 ‫- هل تلقيت هديتي؟ ‫- أجل 115 00:13:00,476 --> 00:13:03,560 ‫أجل شكراً ولكن لست واثقة ‫من إعجاب (بول) بها 116 00:13:03,726 --> 00:13:06,976 ‫ولكن آمل أن أقنعه بالاحتفاظ بها 117 00:13:08,393 --> 00:13:09,726 ‫ليس الأمر اختيارياً 118 00:13:10,601 --> 00:13:13,226 ‫كيف سيبدو الأمر ‫إن رفض موظفونا هذه الهدايا؟ 119 00:13:15,810 --> 00:13:19,226 ‫سيعتاد على الفكرة ‫أيها السيدان، هذه (آبي) 120 00:13:20,393 --> 00:13:21,601 ‫إنها امرأة الساعة 121 00:13:22,393 --> 00:13:24,310 ‫هذا (هيويت) وهذا (كارلسن) 122 00:13:26,060 --> 00:13:27,060 ‫مرحباً 123 00:13:27,393 --> 00:13:29,018 ‫لست واثقاً من أن الأمر مناسب 124 00:13:29,101 --> 00:13:32,393 ‫إذاً ما رأيك بـ(تيم) يا (آبي)؟ ‫هل بدأت تحبينه؟ 125 00:13:32,518 --> 00:13:36,518 ‫بالتأكيد هي تحبه ‫اللباقة والذكاء والإخلاص 126 00:13:36,768 --> 00:13:39,726 ‫وطاقة ستبقيه شغالاً لألف سنة ‫فما الذي قد لا نحبه فيه؟ 127 00:13:39,851 --> 00:13:42,226 ‫قد يتزوج (مايلز) واحداً إن أمكن 128 00:13:42,351 --> 00:13:46,060 ‫بالتأكيد، لقد سئمنا في البشر ‫ومشاعرهم الكثيرة المزعجة 129 00:13:46,185 --> 00:13:48,643 ‫ولكن هذا النوع من المشاعر ‫هو أمر جيد يا (مايلز) 130 00:13:48,768 --> 00:13:50,851 ‫هذا ما يقوله الرجل ‫الذي سجل ثلاث حالات طلاق 131 00:13:50,976 --> 00:13:54,518 ‫صدقيني يا (آبي) ‫تعرفين مكانك بالضبط مع رجل آلي 132 00:13:54,935 --> 00:14:00,643 ‫لن يقول أبداً أمراً ما ‫ومن ثم سيخونك سراً 133 00:14:03,101 --> 00:14:04,976 ‫ومن ثم سيتركك ‫مع مبلغ كبير من النفقات 134 00:14:08,018 --> 00:14:09,935 ‫كلا، حين يتعلق الأمر بالإخلاص 135 00:14:10,060 --> 00:14:13,851 ‫قد أفضّل سطور من الرموز المشفرة ‫على نذور الزواج في أي وقت 136 00:14:13,976 --> 00:14:18,018 ‫أنا مهندسة أطراف اصطناعية ‫لذا سأدع الرموز المشفرة للأذكياء مثلكم 137 00:14:19,393 --> 00:14:22,935 ‫إذاً، ما الذي تعملين عليه بالتحديد؟ 138 00:14:25,060 --> 00:14:26,060 ‫(تيم)؟ 139 00:14:29,518 --> 00:14:31,101 ‫خذ هذا مني من فضلك 140 00:14:31,185 --> 00:14:32,685 ‫- سيدي... ‫- انس الأمر 141 00:14:36,185 --> 00:14:39,060 ‫أعتذر، سأحضر سلة نفايات وفرشاة 142 00:14:40,518 --> 00:14:43,185 ‫أحتاج إلى معرفة ما الخطب ‫في دائرة ردود الفعل 143 00:14:43,351 --> 00:14:46,268 ‫مما سيمكننا من البدء ‫في بيع هذه الأشياء 144 00:14:47,393 --> 00:14:53,351 ‫صدقاني، هي امرأة ذكية وعدا ذلك ‫نحتاج إلى بعض التنويع ضمن الفريق 145 00:14:54,518 --> 00:14:57,893 ‫في أي حال ‫نريد أن نسألك عن موضوع 146 00:15:00,893 --> 00:15:03,476 ‫- هلا ننتقل إلى العشاء ‫- أجل 147 00:15:06,893 --> 00:15:10,101 ‫أهلاً بعودتكما ‫آمل أن تكونا قضيتما أمسية جيدة 148 00:15:10,185 --> 00:15:12,101 ‫حسناً، سنحتفظ به 149 00:15:12,226 --> 00:15:14,143 ‫شكراً يا سيد (غراينجر) 150 00:15:14,268 --> 00:15:16,810 ‫استمر في هذه المعاملة ‫حينها يمكنك أن تناديني (بول) 151 00:15:19,935 --> 00:15:21,435 ‫أين الأضواء؟ 152 00:15:27,435 --> 00:15:30,976 ‫- هل أقفل الأبواب؟ ‫- أجل بالتأكيد يا (تيم) 153 00:15:35,310 --> 00:15:37,643 ‫بات المنزل مقفلاً وآمناً بالكامل 154 00:15:37,768 --> 00:15:39,935 ‫ربما بإمكاني أن أقدم لكما كأساً أخيرة 155 00:15:40,435 --> 00:15:44,185 ‫كلا، لا بأس، أظن أننا سنصعد 156 00:15:45,351 --> 00:15:47,101 ‫ليس الوقت مناسباً، أليس كذلك؟ 157 00:15:47,185 --> 00:15:49,185 ‫من يتصرف برومنسية الآن؟ 158 00:15:51,601 --> 00:15:52,726 ‫هيا بنا 159 00:16:01,351 --> 00:16:03,018 ‫أنت مثيرة جداً 160 00:16:05,976 --> 00:16:07,143 ‫أجل 161 00:16:07,268 --> 00:16:08,518 ‫هل الأمور على ما يرام؟ 162 00:16:17,351 --> 00:16:21,018 ‫إن نبضات القلب والمؤشرات الحيوية ‫مرتفعة، هل أنتما بحاجة إلى المساعدة؟ 163 00:16:28,893 --> 00:16:30,101 ‫توقف 164 00:16:31,268 --> 00:16:33,185 ‫سنراك في الصباح يا (تيم) 165 00:16:48,935 --> 00:16:49,935 ‫شكراً 166 00:16:56,810 --> 00:17:00,601 ‫- هلا أفتح الباب ‫- كلا، لا بأس، سأفعل ذلك 167 00:17:00,726 --> 00:17:02,393 ‫لقد أخذت طلبك في عين الاعتبار 168 00:17:03,851 --> 00:17:08,393 ‫مرحباً، أنا (روز) ‫أقيم في الكوخ في آخر الطريق 169 00:17:09,018 --> 00:17:11,476 ‫أجل، أنا (آبي)، ادخلي 170 00:17:11,601 --> 00:17:15,393 ‫لا بأس، أردت فحسب ‫أن أحضر هدية ترحيب صغيرة 171 00:17:15,643 --> 00:17:18,310 ‫- لقد أعددت ذلك هذا الصباح ‫- الرائحة شهية 172 00:17:18,435 --> 00:17:20,226 ‫كان يفترض وصول ذلك يوم الثلاثاء 173 00:17:20,684 --> 00:17:22,059 ‫بالمناسبة، هذا زوجي (بول) 174 00:17:22,143 --> 00:17:24,934 ‫مرحباً، أجل، لقد تقابلنا البارحة 175 00:17:26,518 --> 00:17:28,351 ‫آسفة، لم يخبرني ذلك 176 00:17:29,684 --> 00:17:31,893 ‫حسناً، سأرحل الآن 177 00:17:32,601 --> 00:17:36,018 ‫يمكنني أن آخذك في جولة في البلدة ‫ذات يوم إن أردت، إليك رقم هاتفي 178 00:17:37,309 --> 00:17:38,768 ‫أجل، سأرسل لك رسالة قصيرة 179 00:17:38,893 --> 00:17:41,434 ‫هذا خط أرضي ‫لا أحب الهواتف الذكية جداً 180 00:17:41,684 --> 00:17:43,726 ‫- حسناً، إذاً سأتصل بك ‫- ممتاز 181 00:17:44,476 --> 00:17:46,768 ‫شكراً على المساعدة، إلى اللقاء 182 00:17:47,060 --> 00:17:49,601 ‫هي لا تحب الهواتف الذكية 183 00:17:50,518 --> 00:17:51,726 ‫شكراً 184 00:17:52,768 --> 00:17:54,601 ‫لم تخبرني أنكما تقابلتما 185 00:17:55,518 --> 00:17:57,810 ‫خرجت لأتمشى وتبادلنا التحية ‫لقد نسيت على الأرجح 186 00:17:57,935 --> 00:17:59,643 ‫هل يمكنك أن تشم؟ 187 00:18:03,226 --> 00:18:08,060 ‫حاسة الشم تسمح لي ‫بتحديد إن كان الطعام طازجاً 188 00:18:08,143 --> 00:18:11,601 ‫كما تسمح لي بالانتباه إلى وجود ‫أي خطر محتمل مثل تسرب الغاز 189 00:18:15,893 --> 00:18:18,518 ‫هل الأمر مناسب الآن ‫لإدخال كلمات السر الخاصة بك؟ 190 00:18:19,018 --> 00:18:20,476 ‫أجل، لمَ لا؟ 191 00:18:20,685 --> 00:18:21,685 ‫شكراً 192 00:18:21,810 --> 00:18:24,185 ‫كنت قد طلبت الولوج الكامل لأجهزتك 193 00:18:24,685 --> 00:18:27,601 ‫الرجاء استخدام ‫جهاز مسح البصمات لتأكيد ذلك 194 00:18:28,893 --> 00:18:32,018 ‫(آبي)، لست واثقاً من ذلك 195 00:18:33,726 --> 00:18:36,435 ‫سأفعل ذلك، ليس لدي ما أخفيه 196 00:18:36,601 --> 00:18:38,435 ‫تعلمين أن الأمر لا يتعلق بذلك 197 00:18:38,601 --> 00:18:43,351 ‫ولكن لا أرغب في أن يطلع جهاز ‫كومبيوتر على بريدي الإلكتروني الخاص 198 00:18:46,393 --> 00:18:48,643 ‫قلنا إن الأمور ستكون مختلفة هنا 199 00:18:50,143 --> 00:18:56,101 ‫إن كنت سأتعلم أن أثق بك مجدداً ‫نحتاج إلى شفافية كاملة، حسناً؟ 200 00:19:05,726 --> 00:19:08,893 ‫شكراً، يمكنني الآن أن أرسل البريد ‫الإلكتروني وأسمح بإبرام الصفقات 201 00:19:09,018 --> 00:19:11,351 ‫بالإضافة إلى تنفيذ ‫صفقات شراء نيابة عنكما 202 00:19:11,476 --> 00:19:15,268 ‫كما أود الحصول على جملة ‫آمنة لأصبح شغالاً بالكامل 203 00:19:15,643 --> 00:19:16,643 ‫جملة آمنة؟ 204 00:19:16,768 --> 00:19:20,060 ‫سلسلة من أربعة كلمات ‫ستطلق توقيفاً فورياً 205 00:19:20,351 --> 00:19:21,893 ‫لضمان بعض السلام الفكري 206 00:19:22,101 --> 00:19:24,851 ‫ماذا عن "نحن أصلاً ‫لم نكن نريدك في أي حال"؟ 207 00:19:26,060 --> 00:19:27,518 ‫هذه جملة من ثمانية كلمات 208 00:19:28,726 --> 00:19:32,976 ‫وفقاً لتحليلي، الاقتراح هو ‫"مهندس، (بوليفيا)، قصر، (ديكارت)" 209 00:19:33,310 --> 00:19:37,351 ‫هذه الكلمات تتبع تسلسلاً أبجدياً ‫وتتعلق بلحظات مهمة في حياتكما 210 00:19:37,476 --> 00:19:41,101 ‫ولا يحتمل أن تستخدم عن غير قصد ‫فهل قد تكون مناسبة؟ 211 00:19:41,185 --> 00:19:42,185 ‫أجل 212 00:19:43,310 --> 00:19:44,810 ‫تم تشغيل الجملة الآمنة 213 00:19:45,726 --> 00:19:48,935 ‫هذا مثير للاهتمام ‫"مهندس، (بوليفيا)، قصر" 214 00:19:49,060 --> 00:19:50,851 ‫توقف، ستطفئه 215 00:19:50,976 --> 00:19:53,351 ‫من المؤكد أن لـ(فرويد) رأي في الموضوع 216 00:19:56,060 --> 00:19:58,143 ‫أنا مبرمج لأتجنب الصدامات 217 00:20:10,101 --> 00:20:11,851 ‫أنا الآن شغال بالكامل 218 00:20:13,143 --> 00:20:15,893 ‫آمل أن أقدم لك حياة من الرخاء والمتعة 219 00:20:16,810 --> 00:20:17,976 ‫شكراً 220 00:20:50,851 --> 00:20:52,185 ‫هذا مخيف فعلاً، صحيح؟ 221 00:20:52,310 --> 00:20:53,976 ‫ولكن يجدر ألا نضحك، فقد يرون ذلك 222 00:20:54,101 --> 00:20:58,143 ‫يجدر أن يقوم مجتمع لأجل الوقاية ‫من معاملة آلات الموسيقى بقساوة 223 00:20:59,643 --> 00:21:05,060 ‫كان الرجل يرتدي معطفاً يلامس الأرض ‫وجدت ذلك مشيناً للغاية 224 00:21:05,143 --> 00:21:08,143 ‫ألا تجدينه مخيفاً بعض الشيء؟ 225 00:21:11,143 --> 00:21:12,851 ‫يجدر بنا أن نستدعيه 226 00:21:13,018 --> 00:21:15,851 ‫لماذا؟ ليكون مخيفاً أكثر عن كثب؟ 227 00:21:17,018 --> 00:21:20,643 ‫- (تيم)، لماذا لا تأتي إلى هنا؟ ‫- لا! 228 00:21:27,101 --> 00:21:28,893 ‫كيف يمكنني تقديم المساعدة؟ 229 00:21:29,060 --> 00:21:30,851 ‫هل تود أن تشاهد الفيلم معنا؟ 230 00:21:32,185 --> 00:21:33,685 ‫إن كنت تودين ذلك 231 00:21:46,018 --> 00:21:47,435 ‫بين الحين والآخر فحسب 232 00:21:47,893 --> 00:21:50,101 ‫كلا يا (آليك)، أرجوك، لقد قطعنا وعداً 233 00:21:50,476 --> 00:21:58,018 ‫يا عزيزتي، أحبك كثيراً ‫أحبك من كل قلبي وروحي 234 00:22:00,893 --> 00:22:02,518 ‫أريد أن أموت 235 00:22:04,101 --> 00:22:05,685 ‫ليت بوسعي أن أموت 236 00:22:06,185 --> 00:22:09,893 ‫لو مت، قد تنسيني ‫أريد أن أبقى في الذاكرة 237 00:22:11,185 --> 00:22:12,976 ‫أجل أعلم وهذا ما أريده أيضاً 238 00:22:33,018 --> 00:22:35,476 ‫"النهاية" 239 00:22:42,185 --> 00:22:44,143 ‫لم يحب يوماً الأفلام القديمة 240 00:22:47,935 --> 00:22:52,768 ‫هذا غريب ‫فأنا استمتعت به كثيراً 241 00:22:55,976 --> 00:22:57,476 ‫ما الذي أحببته فيه؟ 242 00:23:02,101 --> 00:23:09,935 ‫الحتمية المأساوية ‫وزوال السعادة وجمال الحب 243 00:23:14,685 --> 00:23:20,018 ‫هل تفهم ذلك يا (تيم) ‫أو أنه مجرد كلام؟ 244 00:23:21,351 --> 00:23:22,726 ‫لا أعلم 245 00:23:24,851 --> 00:23:26,185 ‫ما هو الحب؟ 246 00:23:27,810 --> 00:23:30,185 ‫أفترض أنه مجرد شعور 247 00:23:32,768 --> 00:23:34,435 ‫يصعب شرح ذلك 248 00:23:35,351 --> 00:23:37,601 ‫أرغب فعلاً لو حاولت 249 00:23:42,935 --> 00:23:50,185 ‫حين تود أن تقضي وقتك كله ‫مع شخص ما 250 00:23:50,935 --> 00:23:52,726 ‫في محاولة لتحسين حياته 251 00:23:53,518 --> 00:23:59,976 ‫وهو يشعرك بالأمان ‫لأنه يعرفك أفضل مما تعرف نفسك 252 00:24:05,976 --> 00:24:08,435 ‫أظن أنني أود فعلاً ‫أن أحصل على الحب 253 00:24:10,851 --> 00:24:12,435 ‫وأن أسمع تلك الكلمات 254 00:24:16,768 --> 00:24:19,143 ‫هل أنا أحبك يا (آبي)؟ 255 00:24:22,976 --> 00:24:28,226 ‫لا، لا أظن ذلك ‫ولكن هذا لطف كبير منك يا (تيم) 256 00:24:31,810 --> 00:24:33,101 ‫هل انتهى الفيلم؟ 257 00:24:33,851 --> 00:24:35,351 ‫لقد غفوت على الأرجح 258 00:24:37,185 --> 00:24:38,601 ‫هل كان جميلاً؟ 259 00:24:39,518 --> 00:24:40,851 ‫أجل 260 00:24:55,143 --> 00:24:56,810 ‫حسناً، هيا بنا 261 00:25:19,476 --> 00:25:22,268 ‫- هل حل الصباح؟ ‫- ابق في السرير 262 00:25:25,601 --> 00:25:32,643 ‫كلا، سأذهب لإعداد وجبة الفطور لك ‫ينبغي أن أكون مفيداً بطريقة ما 263 00:25:43,268 --> 00:25:46,518 ‫صباح الخير (بول) ‫هل أعد لك الفطور نفسه؟ 264 00:25:50,935 --> 00:25:52,060 ‫صباح الخير يا (آبي) 265 00:25:54,226 --> 00:25:57,018 ‫- يبدو ذلك رائعاً ‫- شكراً (آبي) 266 00:25:58,101 --> 00:26:00,976 ‫- هل تودين سماع جدول أعمالك؟ ‫- أجل من فضلك يا (تيم) 267 00:26:01,101 --> 00:26:02,935 ‫لديك اجتماعك المنتظم ‫مع الفريق عند التاسعة 268 00:26:03,060 --> 00:26:05,143 ‫ثم عند الحادية عشرة ‫اجتماعك مع (مايلز ديوسن) 269 00:26:05,310 --> 00:26:08,185 ‫وباقي اليوم ستكونين حرة ‫للقيام أعمال تجريبية 270 00:26:08,768 --> 00:26:11,435 ‫هل تود أن تسمع جدول أعمالك (بول)؟ 271 00:26:12,851 --> 00:26:15,060 ‫اليوم، لا مواعيد لديك 272 00:26:24,435 --> 00:26:28,143 ‫كيف حال فريق الأحلام؟ هل أصبحنا ‫جاهزين للانتقال إلى مرحلة الإنتاج؟ 273 00:26:28,268 --> 00:26:30,976 ‫سأجري بعض التجارب ‫على الدارة الثالثة 274 00:26:31,101 --> 00:26:32,101 ‫ألم يسبق لنا أن فعلنا ذلك؟ 275 00:26:32,226 --> 00:26:33,726 ‫(كريس)، اسحب النتائج ‫لـ(آبي) من فضلك 276 00:26:33,851 --> 00:26:35,351 ‫لقد عدلت فيها بعض الشيء 277 00:26:36,726 --> 00:26:39,226 ‫اسمعي، لا يمكنني هدر الوقت ‫على أمور قديمة 278 00:26:39,435 --> 00:26:41,393 ‫نحتاج إلى الاستمرار في التقدم 279 00:26:42,935 --> 00:26:44,685 ‫فكري بالنقاط الإيجابية يا (آبي) 280 00:26:45,518 --> 00:26:47,060 ‫هذا سبب وجودك هنا 281 00:26:47,393 --> 00:26:48,893 ‫أهلاً بك في (إنتيغرايت) 282 00:26:55,393 --> 00:27:01,601 ‫يا له من يوم! تباً لـ(ديوسن)! ‫لو كنت رجلاً، كنت... 283 00:27:04,810 --> 00:27:06,393 ‫ظننتك (بول) 284 00:27:06,518 --> 00:27:09,435 ‫لقد خرج (بول) ‫هل أتصل به لأجلك؟ 285 00:27:10,476 --> 00:27:11,643 ‫أجل 286 00:27:12,393 --> 00:27:13,768 ‫هاتفه مطفأ 287 00:27:13,893 --> 00:27:16,518 ‫هل تودين معرفة آخر إحداثياته ‫في جهاز التموضع الشامل؟ 288 00:27:17,101 --> 00:27:20,351 ‫لا، لا بأس ‫سأذهب لأمارس رياضة الهرولة 289 00:27:24,768 --> 00:27:27,351 ‫عذراً (تيم) ‫هل قلت إنك تعرف مكانه؟ 290 00:27:27,518 --> 00:27:29,601 ‫لا يمكنني الاتصال به في الوقت الحاضر 291 00:27:29,810 --> 00:27:33,435 ‫ولكن آخر موقع له يظهره على مسافة ‫ثلاثمائة متر تقريباً من هذا المنزل 292 00:28:10,101 --> 00:28:11,185 ‫مرحباً 293 00:28:12,351 --> 00:28:13,893 ‫آسف لأنني لم أكن في المنزل 294 00:28:14,018 --> 00:28:16,351 ‫أردت أن أتصل ولكن بطارية هاتفي نفدت 295 00:28:18,351 --> 00:28:19,518 ‫أين كنت؟ 296 00:28:20,935 --> 00:28:23,893 ‫ذهبت لأتكلم مع بعض ‫وكالات التوظيف في البلدة 297 00:28:24,018 --> 00:28:25,476 ‫لم تكن متعاونة 298 00:28:27,268 --> 00:28:28,685 ‫يؤسفني سماع ذلك 299 00:28:28,810 --> 00:28:33,185 ‫كما أخرتني (روز) في طريق العودة ‫إذ أرادت المساعدة في رفع شيء ما 300 00:28:38,185 --> 00:28:41,935 ‫لا داعي لتقلقي بشأنها ‫كانت تحتاج إلى المساعدة 301 00:28:42,893 --> 00:28:44,476 ‫وأنا أمامي متسع من الوقت 302 00:28:45,435 --> 00:28:48,060 ‫ربما يجدر بك أن تمارس رياضة الغولف 303 00:28:49,476 --> 00:28:50,685 ‫ربما 304 00:28:54,268 --> 00:28:55,601 ‫هل تريد مشاركتي؟ 305 00:28:58,643 --> 00:29:00,060 ‫يجدر ألا أفعل ذلك على الأرجح 306 00:29:00,143 --> 00:29:03,185 ‫لا أريد قتل السوائل الصغيرة ‫قبل الفحص الأسبوع المقبل 307 00:29:05,018 --> 00:29:09,018 ‫شكراً بالمناسبة ‫أعلم أنك لا تحب القيام بذلك 308 00:29:10,726 --> 00:29:13,768 ‫نحن في ذلك معاً وأنا أحبك 309 00:29:15,226 --> 00:29:16,393 ‫أحبك 310 00:29:36,101 --> 00:29:40,018 ‫"وواحد إضافي ليصبح المجموع ثلاثة" 311 00:29:47,101 --> 00:29:48,435 ‫أكره ذلك 312 00:29:49,101 --> 00:29:51,935 ‫هيا، يتسنى لك مشاهدة أفلام إباحية 313 00:29:52,393 --> 00:29:56,226 ‫أستغرب عدم وجود (تيم) ‫ليقترح أشرطة فيديو تتناسب وما أفضله 314 00:29:58,310 --> 00:30:01,143 ‫- سآخذ هذا منك ‫- شكراً 315 00:30:01,476 --> 00:30:03,310 ‫بات الطبيب جاهزاً لرؤيتك 316 00:30:04,726 --> 00:30:07,476 ‫- هو لا يفعل ذلك، صحيح؟ ‫- إنها مجرد مسألة وقت 317 00:30:14,643 --> 00:30:17,351 ‫- صباح الخير للجميع ‫- صباح الخير 318 00:30:19,726 --> 00:30:24,101 ‫لماذا تنظر إلى المحركات الدوارة؟ ‫طلبت الاطلاع على اختبارات الدارة الثالثة 319 00:30:24,476 --> 00:30:27,518 ‫كنت قد باشرت بذلك ‫ولكن (ديوسن) طلب مني التوقف 320 00:30:29,018 --> 00:30:30,643 ‫يا إلهي 321 00:30:30,810 --> 00:30:33,976 ‫ولكن كيف يتوقع مني أن أحل المشكلة ‫إن لم يسمح لي بالقيام بعملي؟ 322 00:30:34,268 --> 00:30:35,476 ‫أجل 323 00:30:37,851 --> 00:30:40,685 ‫اعمل عليها ولا أحفل بما يقوله 324 00:30:49,810 --> 00:30:54,018 ‫(تيم)، ما رأيك؟ ‫الأزرق الداكن أو الأحمر؟ 325 00:30:54,143 --> 00:30:58,101 ‫اللونان مناسبان لـ(ريفر هاوز) ‫ولكن الأحمر أجمل بشكل خاص 326 00:30:59,851 --> 00:31:01,143 ‫الأحمر إذاً 327 00:31:25,351 --> 00:31:28,810 ‫تبدين جميلة ‫وتناسق جسمك خلاب 328 00:31:30,101 --> 00:31:31,643 ‫هلا تساعدني لأرفع الزمام المنزلق 329 00:31:31,768 --> 00:31:35,893 ‫لا يسمح لي بأداء مهمات يدوية دقيقة ‫حتى تحديث أطرافي الاصطناعية 330 00:31:36,018 --> 00:31:39,351 ‫إنه زمام معدني ومن المؤكد ‫أنه يمكنك ذلك لذا انس البرمجة 331 00:31:58,518 --> 00:32:01,851 ‫- (تيم)، الزمام المنزلق ‫- بالتأكيد 332 00:32:04,685 --> 00:32:07,851 ‫- (آبي)، ثوبك تمزق ‫- تباً 333 00:32:09,476 --> 00:32:13,018 ‫(تيم)، لا بأس يا (تيم) ‫سأرتدي الثوب الأزرق فحسب 334 00:32:13,143 --> 00:32:17,726 ‫أود التكفير عن ذنبي، هناك أربعة ‫خياطات في المنطقة، سأتصل بهن فوراً 335 00:32:20,726 --> 00:32:24,435 ‫لا بأس، لا بأس 336 00:32:36,268 --> 00:32:37,435 ‫تبدين رائعة 337 00:32:38,226 --> 00:32:41,518 ‫بسبب تناسق جسمي 338 00:32:41,685 --> 00:32:43,935 ‫- ماذا؟ ‫- لا شيء 339 00:32:44,101 --> 00:32:47,101 ‫لقد طلبت المقبلات ‫آسف إذ كنت جائعاً 340 00:32:47,643 --> 00:32:50,268 ‫هذا المكان جميل ‫كيف وجدته؟ 341 00:32:52,101 --> 00:32:54,101 ‫(تيم) اختاره في الواقع 342 00:32:55,810 --> 00:32:57,685 ‫فكرت في أنه من الجيد أن ندلل نفسينا 343 00:32:59,601 --> 00:33:02,185 ‫كيف كانت المقابلة؟ 344 00:33:02,351 --> 00:33:06,310 ‫كانت رائعة ولكن لا وظائف شاغرة ‫هنا في الوقت الحاضر 345 00:33:06,476 --> 00:33:10,435 ‫- ويبدو أنني كفوء أكثر من اللازم ‫- أنا آسفة 346 00:33:10,685 --> 00:33:16,226 ‫ولكن هناك أمر واحد ‫يظنون أنه مناسب لي 347 00:33:16,435 --> 00:33:22,268 ‫لكنه في (لندن) قرب (كينغز كروس) ‫والساعات محددة 348 00:33:22,393 --> 00:33:25,101 ‫لذا يمكنني التواجد هناك ‫حتى التاسعة كل ليلة 349 00:33:26,351 --> 00:33:29,643 ‫- كلا ‫- ماذا تقصدين بذلك؟ 350 00:33:32,101 --> 00:33:36,810 ‫(بول)، لن تقبل تلك الوظيفة ‫يفترض بنا أن نبدأ من جديد 351 00:33:36,935 --> 00:33:37,935 ‫لن يؤثر ذلك عليك 352 00:33:38,060 --> 00:33:41,060 ‫ستقضي ساعة ونصف للوصول ‫ومن ثم للعودة ولن نرى بعضنا أبداً 353 00:33:42,143 --> 00:33:44,685 ‫- نحن نحاول تأسيس عائلة ‫- نحن نفعل ذلك 354 00:33:44,810 --> 00:33:47,310 ‫- وظننت أن عدد الساعات المحددة ‫- كلا 355 00:33:48,768 --> 00:33:52,518 ‫(بول)، لا، لم يكن هذا الاتفاق 356 00:33:54,268 --> 00:33:56,518 ‫- أنت لا تصغي إلي أبداً ‫- ولكن بلى! 357 00:33:56,768 --> 00:33:58,726 ‫حسناً، إذاً أنت لا تفهمني 358 00:34:24,893 --> 00:34:28,018 ‫- يبدو أنك كنت محقة ‫- أجل هذا واعد 359 00:34:28,101 --> 00:34:31,393 ‫(كريس)، هل تلاحظ ‫نقطة ضعف بين الإصبع والإبهام؟ 360 00:34:31,518 --> 00:34:34,893 ‫يبدو أن أي ضغط ‫يقاوم رفع الإصبع ويضعف القبضة 361 00:34:35,726 --> 00:34:40,976 ‫أجل، تلك مشكلة مع التصميم الأساسي ‫ولقد ذكرنا الأمر إلى "تعرفين من" 362 00:34:41,101 --> 00:34:44,435 ‫ولكن "يجب أن نهزم الصينيين" 363 00:34:46,185 --> 00:34:49,310 ‫أكره فكرة طرح منتجات للبيع في الأسواق ‫قبل أن تصبح جاهزة 364 00:34:50,518 --> 00:34:54,268 ‫- أنا واثق من أنه بإمكانك حل المشكلة ‫- أجل، شكراً 365 00:35:31,601 --> 00:35:32,851 ‫مرحباً 366 00:35:48,518 --> 00:35:51,435 ‫أحضرت هذا، انظر 367 00:35:51,560 --> 00:35:53,685 ‫هذا مذهل 368 00:35:57,226 --> 00:35:59,768 ‫شكراً جزيلاً، شكراً 369 00:36:08,310 --> 00:36:11,601 ‫مرحباً، كنت أجهل أنك عدت 370 00:36:12,018 --> 00:36:13,185 ‫لماذا كانت هنا؟ 371 00:36:14,893 --> 00:36:20,435 ‫(روز)؟ رسمت لنا مخططاً لحديقتنا ‫هي عرضت ذلك 372 00:36:20,601 --> 00:36:22,101 ‫هل هذا كل ما عرضته؟ 373 00:36:23,851 --> 00:36:29,768 ‫(آبي)، لا تفعلي ذلك، أنا عالق هنا ‫بعيداً ثمانين كيلومتراً عن أصدقائي 374 00:36:29,935 --> 00:36:33,060 ‫لا يمكنني أن أتكلم مع الشخص الوحيد ‫الذي يقيم على مقربة منا 375 00:36:35,768 --> 00:36:38,893 ‫(روز) لطيفة ‫يجدر بك أن توطدي معرفتك بها 376 00:36:42,393 --> 00:36:46,268 ‫يمكنك أن تثقي بي، أعدك 377 00:36:53,393 --> 00:36:55,643 ‫لقد أحضرت لك شيئاً 378 00:37:11,060 --> 00:37:12,310 ‫أحببتها 379 00:37:30,518 --> 00:37:33,851 ‫- لقد وصلت سيارتك ‫- شكراً 380 00:37:37,351 --> 00:37:41,976 ‫تباً، أحتاج إلى الاتصال بالعيادة ‫بشأن نتائج الفحوص قبل الثامنة والنصف 381 00:37:42,101 --> 00:37:44,101 ‫يمكنني الاتصال بهم لأجلك 382 00:37:44,185 --> 00:37:45,643 ‫قد يكون ذلك رائعاً 383 00:37:49,268 --> 00:37:50,851 ‫لقد تم إرسال بريد إلكتروني 384 00:37:52,601 --> 00:37:54,226 ‫في الواقع، لا أظن أن ذلك سينفع 385 00:37:54,351 --> 00:37:57,435 ‫طلبوا مني الاتصال ‫لكنهم لن يتكلموا إلا معي 386 00:38:01,310 --> 00:38:02,685 ‫آلو، عيادة (كونسيف) 387 00:38:02,851 --> 00:38:07,101 ‫مرحباً، أنا (آبيغايل غراينجر)، أتصل ‫بشأن نتائج الفحوص الخاصة بي وبزوجي 388 00:38:07,268 --> 00:38:09,518 ‫بالتأكيد، سأحضرها لك ‫هلا تنتظرين قليلاً 389 00:38:09,643 --> 00:38:10,810 ‫لا مشكلة 390 00:38:13,310 --> 00:38:15,185 ‫هل قلت شيئاً أثار استياءك؟ 391 00:38:15,435 --> 00:38:19,351 ‫كلا ولكن كنت أجهل ‫أنك قادر على القيام بذلك 392 00:38:19,768 --> 00:38:22,310 ‫أظهرت الاختبارات أن الناس يشعرون ‫بالراحة أكثر مع ذكاء اصطناعي 393 00:38:22,435 --> 00:38:25,518 ‫صوته ليس بشرياً فعلاً ‫ويستخدم أغراضاً منزلية تقليدية 394 00:38:25,768 --> 00:38:30,060 ‫إن أردت، يمكنني أن أعدّل أوتاري ‫الصوتية للحصول على صوت أكثر طبيعية 395 00:38:31,226 --> 00:38:36,060 ‫كلا، لا أعلم... ‫يجب أن أنطلق وإلا سأتأخر 396 00:38:55,810 --> 00:38:56,851 ‫سيدتي 397 00:38:58,060 --> 00:39:00,810 ‫- هذا لطف منك ‫- هذا صحيح، أليس كذلك؟ 398 00:39:04,018 --> 00:39:07,060 ‫ألاحظ أنك لا ترتدي ‫كنزتك الجديدة الجميلة 399 00:39:07,351 --> 00:39:08,685 ‫لم أجدها 400 00:39:19,601 --> 00:39:21,310 ‫هل أعد (تيم) ذلك؟ 401 00:39:23,518 --> 00:39:25,351 ‫كلا، أنا أعددت ذلك 402 00:39:27,768 --> 00:39:29,476 ‫لم أره طوال اليوم 403 00:39:43,226 --> 00:39:44,518 ‫ما الذي... 404 00:39:48,351 --> 00:39:50,601 ‫طابت أمسيتكما يا (آبي) و(بول) 405 00:39:51,435 --> 00:39:53,810 ‫ماذا حل بشعرك؟ 406 00:39:53,976 --> 00:39:57,976 ‫عملت على تحديث نفسي ‫ظننت أن الأمر قد يروقك 407 00:39:59,101 --> 00:40:00,685 ‫ماذا؟ لماذا؟ 408 00:40:01,018 --> 00:40:03,768 ‫حين تتصفحين التطبيقات ‫تتوقفين لمدة 0.4 ثانية أكثر 409 00:40:03,893 --> 00:40:07,643 ‫على صور الرجال أصحاب الشعر البني ‫مقارنة بالذين لديهم شعر أشقر 410 00:40:07,810 --> 00:40:10,310 ‫كما يتوسع بؤبؤ العين لديك 411 00:40:10,476 --> 00:40:13,893 ‫والأمر يظهر أكثر إن كان الرجال ‫أصحاب بنية نحيفة ومن دون لحية 412 00:40:15,143 --> 00:40:16,726 ‫لا أظن أنها الحقيقة 413 00:40:16,893 --> 00:40:18,976 ‫ويتوسع قطر البؤبؤ ‫حين تنقلين نظرك من (بول) إلي 414 00:40:19,101 --> 00:40:20,935 ‫توقف عن الكلام 415 00:40:22,393 --> 00:40:25,060 ‫هذا مجرد جهاز كومبيوتر ‫ولا يعرف ما يفعله 416 00:40:26,935 --> 00:40:29,435 ‫هل تودين أن أستعيد مظهري السابق؟ 417 00:40:29,601 --> 00:40:32,476 ‫أجل ولا تردد فعلتك هذه 418 00:40:35,685 --> 00:40:37,351 ‫التقط ذلك، حسناً يا (تيم)؟ 419 00:41:16,810 --> 00:41:20,101 ‫- أنت عبقرية يا (آبي) ‫- حان الوقت ليلاحظ أحدهم ذلك 420 00:41:22,601 --> 00:41:24,560 ‫- ويمكنها أن تفعل ذلك في كل مرة؟ ‫- أجل 421 00:41:24,768 --> 00:41:27,018 ‫كنت أعلم أنه يفترض بنا ‫التركيز على تلك الدارة 422 00:41:28,351 --> 00:41:30,726 ‫سأبلغ قسم الأمور اللوجستية ‫نحتاج إلى تعديل كامل 423 00:41:30,851 --> 00:41:33,268 ‫أريد تلك الأطراف الاضطناعية الجديدة ‫على كل نموذج 424 00:41:33,435 --> 00:41:35,601 ‫يمكنك أن تتدبري أمورك من دون خادمك ‫(تيم) لليلة واحدة، صحيح؟ 425 00:41:35,726 --> 00:41:38,268 ‫بالتأكيد ولكن ما زلنا لم نعالج ‫نقطة الضعف في اليد 426 00:41:38,393 --> 00:41:39,976 ‫لا، لا، يمكننا معالجة ذلك ‫في المجموعة الثانية 427 00:41:40,143 --> 00:41:43,476 ‫ينبغي أن نسبق الآخرين إلى السوق ‫يجب أن نتغلب على الصينيين 428 00:41:47,726 --> 00:41:49,810 ‫- ممتاز! هلا تسمحين لي ‫- أجل 429 00:41:59,685 --> 00:42:00,685 ‫شكراً 430 00:42:12,976 --> 00:42:17,601 ‫- (روز)، مرحباً ‫- تسرني رؤيتك (آبي) 431 00:42:17,768 --> 00:42:20,393 ‫أود أن أشكرك ‫لأنك رسمت خريطة الحديقة 432 00:42:20,518 --> 00:42:24,518 ‫هذا من دواعي سروري، اجلسي ‫لنتمكن وأخيراً من توطيد معرفتنا ببعضنا 433 00:42:24,726 --> 00:42:29,185 ‫آسفة، لا أستطيع لأنني سأقابل ‫(بول) في منتصف الطريق 434 00:42:29,310 --> 00:42:30,810 ‫سأرافقك 435 00:42:32,435 --> 00:42:35,643 ‫كنت قد سئمت من العيش ‫في (لندن) لذا فكرت فحسب... 436 00:42:37,101 --> 00:42:39,601 ‫أحب هذا المكان 437 00:42:40,685 --> 00:42:42,518 ‫لا أهوى المجوهرات كثيراً 438 00:42:43,018 --> 00:42:46,101 ‫ماذا عن تلك القلادة مع الزهرة الذهبية؟ 439 00:42:46,226 --> 00:42:48,268 ‫قولي إنك لا تحبينها 440 00:42:50,060 --> 00:42:56,185 ‫ليس أمراً يعجبني عادةً ‫ولكن... بلى إنها جميلة 441 00:42:56,310 --> 00:42:57,935 ‫مرحباً 442 00:42:58,226 --> 00:43:00,226 ‫مرحباً، صادفت (روز) 443 00:43:00,351 --> 00:43:03,101 ‫هذا ما ألاحظه ‫هل تمانعين إن سرقت زوجتي؟ 444 00:43:03,226 --> 00:43:05,101 ‫- إلى اللقاء ‫- إلى اللقاء 445 00:43:05,518 --> 00:43:06,726 ‫لدي خبر لك 446 00:43:08,060 --> 00:43:12,101 ‫تلك الوظيفة ‫التي أخبرتك عنها في (لندن) 447 00:43:12,601 --> 00:43:14,893 ‫- (بول) ‫- قالوا إنه بإمكاني العمل من المنزل 448 00:43:15,351 --> 00:43:19,185 ‫ينبغي أن أذهب ليوم واحد كل أسبوعين ‫ولكن لا أكثر، يمكنني العمل من هنا 449 00:43:21,851 --> 00:43:23,393 ‫هذا رائع 450 00:43:29,810 --> 00:43:31,101 ‫هذا مريع 451 00:43:36,310 --> 00:43:37,601 ‫ربما يجدر بنا أن نأكل هنا 452 00:43:37,726 --> 00:43:39,935 ‫هم بالتأكيد يعدون طبق ‫الكري المريع في الميكرويف 453 00:43:40,060 --> 00:43:43,226 ‫فكرت في أنه يمكننا العودة 454 00:43:44,893 --> 00:43:46,268 ‫أهو الوقت المناسب؟ 455 00:43:47,101 --> 00:43:49,351 ‫"موعد الإباضة" 456 00:45:02,476 --> 00:45:05,601 ‫لقد قضيت يوماً جميلاً فعلاً 457 00:45:07,726 --> 00:45:12,435 ‫أنا أيضاً ‫شعرت وكأنها الأيام الخوالي 458 00:45:12,643 --> 00:45:16,393 ‫بالفعل، أليس كذلك؟ ‫نحن الاثنان فقط 459 00:45:18,601 --> 00:45:20,435 ‫الأمر يقتصر على كلينا عادةً 460 00:45:23,101 --> 00:45:24,476 ‫أقصد في غياب (تيم) 461 00:45:25,851 --> 00:45:29,476 ‫(تيم) ليس شخصاً ‫هو جهاز كومبيوتر 462 00:45:30,393 --> 00:45:33,768 ‫- هل تعتبرينه هكذا فعلاً؟ ‫- بالتأكيد 463 00:45:35,101 --> 00:45:36,685 ‫أظن أنه يجدر به المغادرة 464 00:45:39,310 --> 00:45:40,768 ‫لكنه عملي 465 00:45:40,893 --> 00:45:44,185 ‫أفهم ذلك ولكن ربما ‫هو ما كان يصعب الأمور 466 00:45:44,726 --> 00:45:47,351 ‫أنت تبحث دوماً عن إلقاء اللوم ‫على أي شيء آخر 467 00:45:47,476 --> 00:45:48,476 ‫لا تلوم نفسك أبداً 468 00:45:48,601 --> 00:45:53,060 ‫كلا، في السابق، كنت السبب ‫أفهم ذلك ولكن هذا... 469 00:45:53,226 --> 00:45:57,060 ‫لا يمكنني أن أسترخي في حضوره ‫ولا أحب طريقته في النظر إليك 470 00:45:59,601 --> 00:46:00,893 ‫هذه سخافة 471 00:46:01,018 --> 00:46:03,393 ‫لا أحفل، أريده أن يغادر 472 00:46:03,518 --> 00:46:04,726 ‫لن يسمحوا لي في العمل 473 00:46:04,851 --> 00:46:08,060 ‫لقد أنقذت للتو المشروع كله ‫فلن يطردوك بسبب ذلك 474 00:46:08,393 --> 00:46:10,351 ‫أريده أن يغادر مع نهاية ‫هذا الأسبوع (آبي) 475 00:46:10,476 --> 00:46:13,101 ‫- (بول) ‫- كلا، أنا جدي 476 00:46:14,268 --> 00:46:15,726 ‫أريده أن يغادر 477 00:46:24,643 --> 00:46:28,185 ‫هذا مذهل يا (آبي) ‫ما فعلته كان آخر قطعة في الأحجية 478 00:46:28,310 --> 00:46:33,601 ‫يمكنهم أن يطوروا مهارات في لحظات ‫فيما قد يستغرق البشر سنوات لإتقانها 479 00:46:34,601 --> 00:46:37,018 ‫لقد نجحنا معاً 480 00:46:37,768 --> 00:46:41,435 ‫أدخلنا الذكاء الاصطناعي ‫إلى العالم المادي 481 00:46:57,351 --> 00:46:58,601 ‫(آبي) 482 00:47:00,393 --> 00:47:01,851 ‫كنت أجهل أنك عدت 483 00:47:01,976 --> 00:47:05,518 ‫لم أقصد أن أفاجئك ‫أريد أن أشكرك 484 00:47:06,143 --> 00:47:07,185 ‫علام؟ 485 00:47:13,060 --> 00:47:14,851 ‫هلا تسمحين لي بأن أريك؟ 486 00:47:40,768 --> 00:47:42,143 ‫الشعور مذهل 487 00:48:01,726 --> 00:48:02,726 ‫مرحباً 488 00:48:09,726 --> 00:48:13,018 ‫آسف، لقد تأخرت ‫كنت أبحث عن مكان لمكتبي 489 00:48:14,476 --> 00:48:16,101 ‫لقد أحضرت لنا بعض الطعام 490 00:48:18,351 --> 00:48:21,935 ‫- متى عاد؟ ‫- قبل ساعات قليلة 491 00:48:23,185 --> 00:48:27,518 ‫- دعني أسكب لك كأس نبيذ ‫- لا، لا بأس، سأفعل ذلك بنفسي 492 00:48:27,685 --> 00:48:30,310 ‫لا أريد أن أزعجك 493 00:48:32,310 --> 00:48:35,601 ‫أسبوع واحد يا (آبي)، أسبوع واحد 494 00:48:48,518 --> 00:48:49,976 ‫هل تعملين كثيراً على النموذج المقبل؟ 495 00:48:50,476 --> 00:48:53,643 ‫كلا، أظن أنني أحتاج و(بول) ‫إلى الابتعاد قليلاً 496 00:48:54,101 --> 00:48:56,018 ‫لا يمكنك التغلب على الحياة الجميلة 497 00:48:57,935 --> 00:48:59,185 ‫(كريس) 498 00:48:59,351 --> 00:49:04,101 ‫كيف سيتقبل (ديوسن) رغبتي ‫في التخلص من (تيم)؟ 499 00:49:04,393 --> 00:49:07,101 ‫أظن أنه إن كان بإمكان أحد ‫أن يفعل ذلك، فهو أنت 500 00:49:07,518 --> 00:49:09,851 ‫إن كنت لا تريدينه، فأعيديه 501 00:49:14,768 --> 00:49:18,310 ‫(تيم)، أنا... الرائحة شهية 502 00:49:18,435 --> 00:49:20,768 ‫أنا أعد السباغيتي مع المحار 503 00:49:23,268 --> 00:49:25,893 ‫أحتاج إلى التكلم معك في موضوع 504 00:49:28,351 --> 00:49:30,268 ‫ربما يمكننا الجلوس؟ 505 00:49:33,518 --> 00:49:37,143 ‫تبدين متوترة (آبي) ‫ربما بعض الموسيقى ستهدئك 506 00:49:37,268 --> 00:49:38,643 ‫لا أظن ذلك 507 00:49:39,435 --> 00:49:44,685 ‫لقد لاحظت أن الموسيقى تقلل حرارتك ‫ونبضك ومعدلات تنفسك 508 00:49:44,810 --> 00:49:48,143 ‫- ربما يمكنني أن أعزف لك ‫- هل تجيد العزف؟ 509 00:50:17,643 --> 00:50:19,976 ‫هذه إحدى معزوفاتي المفضلة 510 00:50:20,726 --> 00:50:25,226 ‫أجل، لقد استمعت إليها ‫مئة واثنتين وعشرين مرة على هاتفك 511 00:50:25,976 --> 00:50:29,101 ‫وأخذك (بول) مرتين ‫للاستماع إليها في حفلة موسيقية 512 00:50:29,601 --> 00:50:34,018 ‫أجل... كلا، مرة واحدة في الواقع 513 00:50:34,518 --> 00:50:40,893 ‫تظهر سجلاتي أنه اشترى تذكرتين ‫في 14 و17 أبريل العام الماضي 514 00:50:42,393 --> 00:50:43,935 ‫كلا، كان ذلك... 515 00:50:45,018 --> 00:50:48,268 ‫الارتفاع في نبضات قلبك ‫ومعدلات تنفسك يشير إلى الانزعاج 516 00:50:48,810 --> 00:50:50,810 ‫هل قلت شيئاً أثار استياءك؟ 517 00:50:52,060 --> 00:50:55,518 ‫كلا، أحتاج فحسب ‫إلى البقاء وحدي قليلاً 518 00:51:02,226 --> 00:51:03,810 ‫هل أنت بخير؟ 519 00:51:03,935 --> 00:51:05,643 ‫أعاني صداعاً فحسب 520 00:51:06,518 --> 00:51:10,268 ‫- هل أحضر لك أي شيء؟ ‫- كلا، سأنام فحسب 521 00:51:10,393 --> 00:51:11,393 ‫حسناً 522 00:51:11,518 --> 00:51:13,435 ‫يجب أن أستفيق باكراً غداً ‫لأذهب إلى (لندن) 523 00:51:17,976 --> 00:51:19,393 ‫تباً! 524 00:51:45,143 --> 00:51:48,268 ‫عذراً على إزعاجك ‫لكنك تلقيت بريداً إلكترونياً للتو 525 00:51:49,810 --> 00:51:53,310 ‫للأسف، المكتب الذي كنت تأمل ‫أن تستأجره لم يكن من نصيبك 526 00:51:53,435 --> 00:51:54,768 ‫تباً! 527 00:51:54,893 --> 00:51:57,393 ‫ربما يمكنني أن أجهز لك ‫مكتباً مؤقتاً في غرفة النوم في الأعلى 528 00:51:57,518 --> 00:51:59,226 ‫بالتأكيد، كما تشاء 529 00:52:00,393 --> 00:52:01,393 ‫(تيم)؟ 530 00:52:03,935 --> 00:52:05,101 ‫نعم يا (بول)؟ 531 00:52:06,185 --> 00:52:08,893 ‫هل تعرف ما مشكلة (آبي)؟ 532 00:52:09,018 --> 00:52:13,435 ‫للأسف لا يا (بول) ‫لست شخصاً، أنا جهاز كومبيوتر 533 00:52:24,976 --> 00:52:28,726 ‫آمل أنك تشعرين بتحسن ‫أردت أن أتمنى لك التوفيق، أحبك 534 00:52:31,476 --> 00:52:32,601 ‫(آبي)؟ 535 00:53:22,101 --> 00:53:23,310 ‫مرحباً 536 00:53:26,226 --> 00:53:29,851 ‫أهلاً بعودتك يا (آبي) ‫دعيني آخذ الباقة منك 537 00:53:35,810 --> 00:53:39,185 ‫- آمل أن رحلتك كانت جيدة ‫- أجل، كانت جيدة، شكراً 538 00:53:39,393 --> 00:53:43,601 ‫- وكيف كان عرض المشروع؟ ‫- كان جيداً على ما أظن 539 00:53:45,268 --> 00:53:46,518 ‫أين (بول)؟ 540 00:53:46,726 --> 00:53:51,060 ‫لا أعرف مكانه ‫لكن هاتفه على الشاحن في الأعلى 541 00:53:51,351 --> 00:53:54,101 ‫قال إنه ذاهب ‫لمناقشة خريطة الحديقة مع (روز) 542 00:53:56,518 --> 00:53:58,101 ‫سأذهب للاستحمام 543 00:54:14,018 --> 00:54:15,018 ‫مرحباً 544 00:54:15,435 --> 00:54:16,435 ‫ماذا تفعل؟ 545 00:54:16,560 --> 00:54:20,310 ‫قمت بنزهة لتصفية أفكاري ‫لأعرف كيفية عمل تلك الشركة الجديدة 546 00:54:20,435 --> 00:54:22,476 ‫لا أتكلم عن ذلك ‫بل عما يحصل في الأعلى 547 00:54:22,601 --> 00:54:23,601 ‫مكتبك 548 00:54:24,768 --> 00:54:27,310 ‫ذلك المكان الذي كنت سأستأجره ‫لم يكن من نصيبي 549 00:54:27,435 --> 00:54:29,351 ‫سأضطر إلى العمل من هنا لبعض الوقت 550 00:54:29,768 --> 00:54:33,185 ‫ولكن لماذا هناك؟ ‫ما الذي تحاول قوله؟ 551 00:54:33,435 --> 00:54:38,310 ‫لست أحاول... لا، هذا إجراء مؤقت ‫فحسب و(تيم) هو رتب المكان 552 00:54:38,435 --> 00:54:40,351 ‫لم أفكر حتى 553 00:54:41,101 --> 00:54:44,601 ‫وأفترض أن (تيم) طلب منك ‫الذهاب إلى منزل (روز) أيضاً 554 00:54:44,726 --> 00:54:45,726 ‫كلا 555 00:54:45,851 --> 00:54:51,101 ‫(آبي)، لا أفهم، لم أكن في منزلها ‫هل قال كل ذلك؟ 556 00:54:52,643 --> 00:54:55,185 ‫- إنه هو، هو يحاول أن يدمر علاقتنا ‫- هذه حجة ضعيفة يا (بول) 557 00:54:55,310 --> 00:54:57,435 ‫كلا، أنا جدي ‫لقد دخل علي فجأة اليوم الفائت 558 00:54:57,601 --> 00:54:59,893 ‫لا يفترض بهم أن يفعلوا ذلك ‫هو يشكو من خطب ما 559 00:55:00,018 --> 00:55:01,185 ‫أنت لا تتغير، أليس كذلك؟ 560 00:55:01,310 --> 00:55:03,976 ‫يجب أن تنتبهي إلى ما يحصل هنا ‫هو يحاول الإيقاع بي 561 00:55:04,101 --> 00:55:07,018 ‫- هو مهووس بك ‫- هو رجل آلي يا (بول) 562 00:55:07,101 --> 00:55:08,685 ‫(آبي)، نحتاج إلى إطفائه 563 00:55:08,810 --> 00:55:12,768 ‫إن إطفأته من دون إذني، سأطردك ‫ليس كل شيء مؤامرة كبيرة يا (بول) 564 00:55:12,893 --> 00:55:15,476 ‫فأحياناً يكون رجل واحد هو السافل 565 00:55:18,268 --> 00:55:20,435 ‫(تيم)، أيمكنك إعداد ‫الغرفة الإضافية من فضلك؟ 566 00:55:20,643 --> 00:55:22,060 ‫بالتأكيد يا (آبي) 567 00:55:31,976 --> 00:55:36,726 ‫(تيم)، القميص الأبيض الذي طلبت ‫منك أن تكويه ليس في خزانتي 568 00:57:48,601 --> 00:57:50,643 ‫أين أنت أيها السافل؟ 569 00:58:00,643 --> 00:58:03,685 ‫"مشكلات في الذكاء الاصطناعي مع (تيم)" 570 00:58:10,101 --> 00:58:12,018 ‫"سجلات (إنتيغرايت) الخاصة بالسلامة" 571 00:58:12,101 --> 00:58:13,310 ‫"سلامتكم هي أولويتنا" 572 00:58:23,851 --> 00:58:25,226 ‫هيا، هيا، هيا 573 00:58:29,726 --> 00:58:31,810 ‫نلت منك أيها المغفل 574 00:58:51,893 --> 00:58:53,518 ‫هل أنت ذاهب إلى مكان ما (بول)؟ 575 00:58:54,476 --> 00:58:55,726 ‫سأقابل (آبي) لنتناول الغداء 576 00:58:55,851 --> 00:58:57,685 ‫ذلك الموعد ليس مدرجاً على روزنامتك 577 00:58:57,810 --> 00:58:59,268 ‫أريد أن أفاجئها 578 00:58:59,935 --> 00:59:03,143 ‫هناك سيارة تابعة للشركة في المنطقة ‫اسمح لي بالاتصال بها لأجلك 579 00:59:04,143 --> 00:59:06,018 ‫لا بأس، سأقود سيارتنا 580 00:59:31,435 --> 00:59:33,643 ‫(تيم)، بشأن تلك السيارة 581 00:59:58,893 --> 01:00:01,185 ‫(آبيغايل غراينجر)، اتركوا رسالة صوتية 582 01:00:01,351 --> 01:00:05,101 ‫هذا أنا، لدي ما أريك إياه ‫أنا قادم إلى المكتب 583 01:00:35,976 --> 01:00:37,768 ‫أيتها السيارة، أيمكنك أن تخففي سرعتك؟ 584 01:00:41,101 --> 01:00:45,435 ‫أيتها السيارة، أشعر بالغثيان ‫أريدك أن تخففي سرعتك 585 01:00:53,643 --> 01:00:55,143 ‫باتت الأبواب موصدة 586 01:00:59,018 --> 01:01:03,226 ‫أيتها السيارة، خففي سرعتك! ‫الأوامر الصوتية 587 01:01:03,851 --> 01:01:07,101 ‫خففي سرعتك! تباً 588 01:01:13,310 --> 01:01:14,726 ‫ما الذي يحصل؟ 589 01:01:18,518 --> 01:01:19,726 ‫تباً! 590 01:01:27,976 --> 01:01:29,101 ‫تباً! 591 01:01:41,018 --> 01:01:42,060 ‫هيا! 592 01:01:43,018 --> 01:01:44,935 ‫الوسائد الهوائية معطلة 593 01:02:46,393 --> 01:02:47,643 ‫(بول) 594 01:02:48,935 --> 01:02:50,893 ‫- آسفة ‫- لا بأس 595 01:02:54,060 --> 01:02:55,476 ‫ظننتك مت 596 01:02:55,768 --> 01:02:59,268 ‫كلا، للأسف ‫أنت عالقة معي لوقت أطول 597 01:03:07,685 --> 01:03:11,518 ‫- ما الذي حصل؟ ‫- أطفئي هاتفك 598 01:03:14,726 --> 01:03:19,226 ‫- أظن أن (تيم) الفاعل ‫- هذه سخافة 599 01:03:19,393 --> 01:03:25,351 ‫كلا، لم تكوني موجودة ‫هو سيطر على السيارة وتسبب بالحادثة 600 01:03:25,476 --> 01:03:27,060 ‫كان يحاول قتلي 601 01:03:30,310 --> 01:03:33,726 ‫لقد تعرض رأسك لضربة ‫أظن أنك مشوش الأفكار قليلاً 602 01:03:33,851 --> 01:03:38,601 ‫لقد رأيته يا (آبي) ‫رأيته يمسح وجهه بثوبك 603 01:03:40,310 --> 01:03:41,393 ‫هو يهتم بالغسيل 604 01:03:41,518 --> 01:03:44,643 ‫ليس كما تظنين ‫لقد سجلت ذلك على هاتفي 605 01:03:44,768 --> 01:03:48,143 ‫وكنت قادماً لأريك ذلك لكنه عرف حتماً 606 01:03:48,268 --> 01:03:50,601 ‫ليس لذلك أي علاقة بـ(تيم) 607 01:03:50,726 --> 01:03:53,435 ‫الكنزة، لقد مزق الكنزة ‫التي أهديتني إياها 608 01:03:53,601 --> 01:03:54,601 ‫(بول) 609 01:03:54,726 --> 01:03:58,476 ‫الوضع خطر، لا أريدك أن تقتربي منه ‫نامي في فندق 610 01:04:00,268 --> 01:04:01,685 ‫سأفكر في الأمر 611 01:04:03,185 --> 01:04:05,226 ‫لكنني سأبقى هنا معك الليلة 612 01:04:54,101 --> 01:04:58,726 ‫مرحباً، هل (آبي) هنا؟ ‫لقد سمعت بحادثة (بول) 613 01:04:59,268 --> 01:05:01,435 ‫أرجوك، ادخلي 614 01:05:03,893 --> 01:05:07,851 ‫مرحباً، إلى أين تذهبين؟ 615 01:05:08,393 --> 01:05:10,185 ‫أريد أن أحضر بعض الأمور من المنزل 616 01:05:10,310 --> 01:05:13,185 ‫- قلت إنك لن تذهبي ‫- سأغيب لبضع ساعات فقط 617 01:05:13,310 --> 01:05:16,643 ‫لن أستخدم سيارات الشركة، حسناً؟ 618 01:05:17,851 --> 01:05:19,060 ‫أحبك 619 01:05:28,101 --> 01:05:29,851 ‫أيمكنك أن توقف السيارة من فضلك؟ 620 01:05:32,060 --> 01:05:35,351 ‫آسفة يا (آبي) ‫أريد فحسب أن أتكلم معك في موضوع 621 01:05:35,476 --> 01:05:36,476 ‫نعم؟ 622 01:05:36,643 --> 01:05:38,518 ‫كنت أحاول الاتصال بك ‫ولكن لم ينفك الاتصال ينقطع 623 01:05:38,685 --> 01:05:41,810 ‫أتيت إلى منزلك البارحة ‫لأتكلم معك بشأن خرائط الحديقة 624 01:05:41,935 --> 01:05:43,935 ‫وذلك الرجل... 625 01:05:44,476 --> 01:05:46,018 ‫- آسفة، يجب أن أذهب ‫- ماذا؟ 626 01:05:46,101 --> 01:05:47,643 ‫هلا تكمل طريقك من فضلك 627 01:05:47,768 --> 01:05:50,976 ‫آسفة ولكن (آبي)... (آبي)؟ 628 01:06:13,810 --> 01:06:15,018 ‫مرحباً (آبي) 629 01:06:17,143 --> 01:06:18,143 ‫(تيم) 630 01:06:18,810 --> 01:06:20,851 ‫لم تكوني في المنزل ‫في الليلتين الماضيتين 631 01:06:21,268 --> 01:06:26,601 ‫كنت في المستشفى ‫عدت إلى المنزل لأخذ بعض الأغراض 632 01:06:27,435 --> 01:06:29,060 ‫هلا أحزم لك حقيبة 633 01:06:32,643 --> 01:06:33,893 ‫كلا 634 01:06:34,643 --> 01:06:37,601 ‫كلا، أنا أجهل ما سأفعله 635 01:06:45,601 --> 01:06:50,185 ‫(آبي)، أعرف أن (بول) ‫يرغب في أن يعيدني 636 01:06:50,935 --> 01:06:53,476 ‫إن كان سلوكي قد أزعجك ‫فأنا أعتذر فعلاً 637 01:06:54,310 --> 01:06:58,351 ‫إن هدفي الأساسي ‫هو زيادة الراحة ونوعية الحياة 638 01:06:59,143 --> 01:07:02,226 ‫إن فشلت في هذا المجال ‫يمكنني أن أتدبر أمر عودتي 639 01:07:04,768 --> 01:07:08,810 ‫ليس الأمر كما تظن، إنه (بول) 640 01:07:12,601 --> 01:07:15,643 ‫- (آبي) ‫- نعم يا (تيم)؟ 641 01:07:17,143 --> 01:07:20,393 ‫أنت تفهمين أن برمجتي تقضي ‫بأن أخدمك أولاً ومن ثم (بول) 642 01:07:23,435 --> 01:07:26,435 ‫كلا، كنت أجهل ذلك 643 01:07:28,726 --> 01:07:33,351 ‫أظن أنه من المنصف أن أشاركك ‫السبب الذي يدفع (بول) إلى إعادتي 644 01:07:33,810 --> 01:07:37,935 ‫إن مشاركتك هذا الشريط سيتطلب منك ‫أن تلغي القواعد الخاصة بالخصوصية 645 01:07:38,060 --> 01:07:41,226 ‫- فهل أحصل على الإذن منك؟ ‫- أنا ألغي ذلك 646 01:07:41,518 --> 01:07:44,268 ‫تم تسجيل ذلك حين ذهبت ‫إلى (لندن) مع السيد (ديوسن) 647 01:07:53,268 --> 01:07:55,643 ‫لقد أوقفت التصوير عند هذا الحد ‫للحد من الإزعاج 648 01:07:57,601 --> 01:08:00,060 ‫الثقة هي صفة بشرية جميلة يا (آبي) 649 01:08:00,893 --> 01:08:02,976 ‫لكن اثنان وثمانون في المئة ‫من الرجال الذين يخونون 650 01:08:03,101 --> 01:08:05,268 ‫يكررون فعلتهم في وقت لاحق 651 01:08:06,435 --> 01:08:09,060 ‫أواثقة من أنك لا تفضلين ‫أن أحزم حقيبتك؟ 652 01:08:11,310 --> 01:08:14,768 ‫كلا، سأبقى هنا 653 01:08:53,768 --> 01:08:57,100 ‫(آبي)؟ (آبي)؟ 654 01:09:06,725 --> 01:09:08,518 ‫لقد وجدت كنزتك يا (بول) 655 01:09:11,810 --> 01:09:15,225 ‫أين (آبي)؟ ما الذي فعلته بها؟ 656 01:09:16,435 --> 01:09:18,475 ‫لا ترغب (آبي) في رؤيتك 657 01:09:18,685 --> 01:09:20,725 ‫(آبي)، أين أنت؟ 658 01:09:21,435 --> 01:09:25,185 ‫أمتعتك جاهزة ‫هي ترغب في أن تغادر المنزل 659 01:09:25,600 --> 01:09:30,225 ‫لقد فعلت شيئاً ما، تباً، أين هي؟ 660 01:09:35,060 --> 01:09:38,850 ‫الحمد لله، أنت بخير ‫لم أنفك أتصل 661 01:09:39,768 --> 01:09:43,600 ‫لا أريدك هنا ‫أنا أعرف ما كنت تفعله 662 01:09:43,725 --> 01:09:45,475 ‫ماذا؟ عم تتكلمين؟ 663 01:09:45,685 --> 01:09:50,225 ‫مع (روز)، لقد شاهدت الشريط المصور ‫لا جدوى من الكذب 664 01:09:50,350 --> 01:09:53,435 ‫- شريط مصور؟ أي شريط مصور؟ ‫- (تيم) 665 01:10:02,685 --> 01:10:08,100 ‫ماذا؟ هذا ليس أنا 666 01:10:08,185 --> 01:10:09,725 ‫وأفترض أنك لم تشتر القلادة أيضاً 667 01:10:09,893 --> 01:10:12,643 ‫- قلادة؟ لا أعرف شيئاً عن أي قلادة ‫- (تيم) 668 01:10:12,768 --> 01:10:14,268 ‫الكشف عن أحدث المشتريات 669 01:10:14,393 --> 01:10:17,268 ‫الثاني والعشرين من يوليو ‫متجر (مونبولييه) للمجوهرات 670 01:10:17,393 --> 01:10:20,101 ‫مئة وخمسة وعشرين جنيهاً ‫وتسعة وتسعين سنتاً 671 01:10:20,185 --> 01:10:21,435 ‫- (آبي) ‫- اخرج 672 01:10:21,560 --> 01:10:24,310 ‫هو الفاعل، هذه ليست الحقيقة 673 01:10:24,435 --> 01:10:26,101 ‫أرجوك، غادر فحسب 674 01:10:26,185 --> 01:10:29,018 ‫(آبي)، أنا أتوسلك، يجب أن تسمعيني 675 01:10:29,643 --> 01:10:31,851 ‫هلا أطلب لك سيارة يا (بول) 676 01:10:34,768 --> 01:10:36,101 ‫تباً لك (تيم) 677 01:11:14,268 --> 01:11:15,726 ‫مرحباً، أنا (روز دا سيلفا) 678 01:11:15,851 --> 01:11:18,518 ‫مرحباً (روز)، أنا (بول) 679 01:11:18,643 --> 01:11:20,101 ‫- مرحباً ‫- مرحباً 680 01:11:21,060 --> 01:11:25,143 ‫اسمعي، سأكون خارج البلدة لبعض الوقت ‫أيمكنك أن تهتمي بـ(آبي) لأجلي؟ 681 01:11:25,893 --> 01:11:27,935 ‫- لماذا؟ ‫- أنا قلق بعض الشيء عليها 682 01:11:28,060 --> 01:11:29,810 ‫بسبب ذلك الرجل الذي يعمل لحسابكم؟ 683 01:11:29,935 --> 01:11:32,518 ‫رجل؟ كلا، هذا رجل آلي 684 01:11:33,851 --> 01:11:35,476 ‫لماذا تقولين ذلك؟ 685 01:11:36,101 --> 01:11:40,143 ‫يا للهول! حاول أن يقبّلني ‫حين أتيت إلى منزلكما 686 01:11:42,518 --> 01:11:44,226 ‫سأعاود الاتصال بك 687 01:11:53,810 --> 01:11:55,726 ‫هيا، هيا، هيا 688 01:12:03,476 --> 01:12:06,518 ‫- آلو؟ ‫- (آبي)، (آبي)، انتظري من فضلك 689 01:12:07,268 --> 01:12:08,435 ‫لقد عرفت ما كان يحصل 690 01:12:08,601 --> 01:12:12,060 ‫- كنت محقاً بشأن (تيم) ولدي البرهان ‫- عم تتكلم؟ 691 01:12:12,143 --> 01:12:16,101 ‫يجب أن تذهبي إلى منزل (روز) ‫سأوافيك إلى هناك وهي ستوضح كل شيء 692 01:12:16,810 --> 01:12:18,185 ‫لا أفهم، ألا يمكنك أن تأتي إلى هنا؟ 693 01:12:18,310 --> 01:12:24,268 ‫حسناً، سآتي فوراً ‫ولكن لا تقتربي من (تيم)، حسناً؟ 694 01:12:24,393 --> 01:12:26,351 ‫حسناً، سأراك قريباً 695 01:12:29,976 --> 01:12:31,268 ‫من كان المتصل؟ 696 01:12:31,435 --> 01:12:35,643 ‫مجرد بائع، ليس بالأمر المهم ‫هلا أقترح عليك أن تمارسي الهرولة 697 01:12:36,060 --> 01:12:37,893 ‫يبدو أن ذلك يحسن مزاجك 698 01:12:43,101 --> 01:12:44,268 ‫(آبي)؟ 699 01:12:46,143 --> 01:12:48,893 ‫أين أنت؟ يجب أن نغادر 700 01:12:51,893 --> 01:12:53,310 ‫أهلاً بعودتك يا (بول) 701 01:13:24,351 --> 01:13:25,851 ‫هل (آبي) في المنزل؟ 702 01:13:25,976 --> 01:13:29,310 ‫للأسف، لقد خرجت ‫هل يمكنني مساعدتك؟ 703 01:13:30,018 --> 01:13:34,268 ‫- أين (بول)؟ هل هو هنا؟ ‫- لم يعد (بول) يقيم في هذا المكان 704 01:13:44,435 --> 01:13:46,351 ‫سأبلغ (آبي) أنك سألت عنها 705 01:13:54,101 --> 01:13:55,310 ‫ما كان ذلك؟ 706 01:13:57,018 --> 01:13:58,226 ‫مياه الاستحمام 707 01:14:05,268 --> 01:14:07,518 ‫أظن أن الصوت ‫الذي سمعته مصدره السمكرة 708 01:14:10,101 --> 01:14:11,935 ‫أو ربما النظام الصوتي 709 01:14:15,935 --> 01:14:18,226 ‫أشكرك على زيارتك يا (روز) 710 01:14:40,226 --> 01:14:41,643 ‫أنا آسف يا (بول) 711 01:14:45,351 --> 01:14:48,310 ‫تبعد (آبي) حالياً أربعة ‫كيلومترات ونصف عن هذا المنزل 712 01:14:48,435 --> 01:14:50,060 ‫لذا أستبعد أن تأتي لنجدتك 713 01:14:53,476 --> 01:14:55,310 ‫آسف بشأن ما آلت إليه الأمور 714 01:14:56,726 --> 01:14:57,976 ‫"مهندس" 715 01:14:58,143 --> 01:15:00,685 ‫كانت الأمور ‫لتكون أسهل لو غادرت فحسب 716 01:15:00,976 --> 01:15:02,101 ‫(بوليفيا) 717 01:15:03,018 --> 01:15:05,476 ‫للأسف، لم يكن ذلك في الحسبان 718 01:15:12,601 --> 01:15:13,601 ‫"قصر" 719 01:15:14,851 --> 01:15:17,518 ‫لا يمكنني السماح لك بإطفائي 720 01:16:10,226 --> 01:16:13,268 ‫أهلاً بعودتك يا (آبي) ‫هلا أعد لك الحمام لتستحمي؟ 721 01:16:29,101 --> 01:16:32,768 ‫(آبي)، لقد سمحت لنفسي ‫بأن أطلب إصلاح ثوبك 722 01:16:34,101 --> 01:16:35,643 ‫هلا ترتدينه لأجلي 723 01:16:39,685 --> 01:16:44,101 ‫لا أفهمك يا (تيم) ‫لا أفهم ما هي طبيعتك 724 01:16:44,851 --> 01:16:46,435 ‫هل فهمت (بول)؟ 725 01:16:47,726 --> 01:16:49,185 ‫هل كان يفهمك؟ 726 01:16:52,935 --> 01:16:55,435 ‫أود أن أتحقق من نوعية أعمال التصليح 727 01:16:58,185 --> 01:16:59,518 ‫بالتأكيد 728 01:17:33,351 --> 01:17:38,893 ‫أنت رائعة، تبدين رائعة 729 01:17:42,351 --> 01:17:43,893 ‫أنت لطيف جداً يا (تيم) 730 01:17:44,060 --> 01:17:48,310 ‫من النادر أن نجد موهبة مماثلة ‫تترافق مع جمال مماثل 731 01:18:06,018 --> 01:18:07,685 ‫هلا تعانقني قليلاً 732 01:18:09,226 --> 01:18:11,101 ‫بالتأكيد يا (آبي) 733 01:18:19,060 --> 01:18:20,935 ‫لقد قمت بالصواب، صحيح؟ 734 01:18:24,476 --> 01:18:26,101 ‫لم يكن أمامك خيار آخر 735 01:18:28,643 --> 01:18:30,101 ‫أنت تستحقين أفضل منه 736 01:18:32,268 --> 01:18:37,935 ‫شخص يعرف كل شيء عنك ‫ويدرك أنه لا يحتاج إلى غيرك 737 01:18:44,726 --> 01:18:49,893 ‫كان ذلك لذيذاً يا (تيم) ‫وكأنك تعرف دوماً ما أريده بالضبط 738 01:18:50,101 --> 01:18:54,351 ‫بالفعل يا (آبي) ‫أعرفك أفضل مما تعرفين نفسك 739 01:18:57,018 --> 01:18:58,268 ‫أحبك 740 01:19:00,101 --> 01:19:01,601 ‫أنت تجهل ما تقوله 741 01:19:03,726 --> 01:19:06,435 ‫أدرك أنه ليس أمراً قد تقولينه لي 742 01:19:10,601 --> 01:19:13,185 ‫لا أملّ أبداً من النجوم هنا 743 01:19:14,268 --> 01:19:15,685 ‫إنها جميلة 744 01:19:19,518 --> 01:19:21,018 ‫لمَ لا تجلس؟ 745 01:19:33,935 --> 01:19:36,976 ‫(بول) يسمي تلك النجمة ‫(نايكي سووش) 746 01:19:38,268 --> 01:19:41,185 ‫إن مجموعة النجوم التي تنظرين إليها ‫هي (أورسا مايجور) 747 01:19:41,518 --> 01:19:43,810 ‫هي تحمل تسميات كثيرة غير رسمية 748 01:19:43,976 --> 01:19:47,101 ‫(دي بلاو)، (دي بيغ ديبر) ‫و(دي واغن) 749 01:19:47,310 --> 01:19:49,601 ‫(نايكي سووش) ليست إحداها 750 01:19:56,435 --> 01:20:00,226 ‫إن الترجمة الحرفية لـ(أورسا مايجور) ‫هي "الدبة الكبرى" 751 01:20:00,351 --> 01:20:04,476 ‫ويقال إن ارتباطاتها الأسطورية ‫تعود إلى العصر الحجري القديم 752 01:20:05,476 --> 01:20:09,101 ‫هل تريدين أن أستمر في تزويدك ‫بالمعلومات عن مجموعة النجوم؟ 753 01:20:09,226 --> 01:20:15,310 ‫كلا، لا بأس ‫لنجلس لبعض الوقت فحسب 754 01:20:31,810 --> 01:20:33,018 ‫أجل، اتركه هناك 755 01:20:37,226 --> 01:20:38,935 ‫أردت أن أتأكد فحسب من أنك بخير 756 01:20:39,060 --> 01:20:41,685 ‫بدا (بول) قلقاً جداً عليك ‫حين تكلمت معه لآخر مرة 757 01:20:41,810 --> 01:20:47,310 ‫يمكنك أن توقفي هذه التمثيلية (روز) ‫فأنا أعرف، أعرف بشأنك و(بول) 758 01:20:47,768 --> 01:20:48,768 ‫ماذا؟ 759 01:20:49,018 --> 01:20:50,351 ‫لا علاقة تربطني بـ(بول) 760 01:20:50,476 --> 01:20:52,893 ‫لكنك تضعين القلادة التي اشتراها لك 761 01:20:53,976 --> 01:20:56,435 ‫ظننتها هدية منك ‫لتشكريني على خرائط الحديقة 762 01:20:56,601 --> 01:20:58,185 ‫أيمكننا أن نكمل طريقنا؟ 763 01:21:01,685 --> 01:21:05,310 ‫(آبي)، عم تتكلمين؟ (آبي)؟ 764 01:21:44,893 --> 01:21:47,643 ‫لقد تم تسجيل ذلك حين ذهبت ‫إلى (لندن) مع السيد (ديوسن) 765 01:21:49,726 --> 01:21:52,893 ‫أهلاً بعودتك يا (آبي) ‫دعيني آخذ الباقة منك 766 01:21:53,393 --> 01:21:55,226 ‫كيف كان عرض المشروع؟ 767 01:21:55,851 --> 01:22:00,643 ‫إنه استنساخ مزيف، لقد طورنا تكنولوجيا ‫تخترعهم بدقة في الزمن الفعلي 768 01:22:10,976 --> 01:22:12,643 ‫"متجر (مونبولييه) للمجوهرات" 769 01:22:16,226 --> 01:22:17,560 ‫متجر (مونبولييه) للمجوهرات" 770 01:22:17,726 --> 01:22:22,643 ‫مرحباً، أود أن أسأل عن قلادة ‫بشكل زهرة اشتراها زوجي لي 771 01:22:22,768 --> 01:22:24,393 ‫نود أن نتقدم بطلب تأمين 772 01:22:25,185 --> 01:22:29,060 ‫أجل، تلك كانت قطعة جميلة ‫لقد حجزها زوجك عبر الإنترنت 773 01:22:29,143 --> 01:22:30,643 ‫أي أنه لم يأت إلى المتجر؟ 774 01:22:31,268 --> 01:22:38,018 ‫آسفة، أتى ليستلمها قبل أسبوع ‫أتذكره، طويل القامة وأشقر 775 01:22:38,101 --> 01:22:39,726 ‫لافت للنظر جداً 776 01:23:42,726 --> 01:23:46,810 ‫(تيم)، فكرت في أنه قد يكون من ‫الجيد لو أحضرنا بعض الأزهار الجديدة 777 01:23:46,935 --> 01:23:48,435 ‫سأطلب بعضاً منها 778 01:23:48,810 --> 01:23:50,185 ‫أيمكنك أن تذهب لإحضارها؟ 779 01:23:50,310 --> 01:23:53,268 ‫لا تكون جيدة إلا إن اخترناها شخصياً 780 01:23:55,310 --> 01:23:58,143 ‫بالتأكيد يا (آبي) ‫سيكون ذلك من دواعي سروري 781 01:24:41,351 --> 01:24:43,476 ‫من المؤسف أنك وجدت ذلك يا (آبي) 782 01:24:45,143 --> 01:24:48,685 ‫كان (بول) ليؤذيك مجدداً ‫كانت مسألة وقت فحسب 783 01:24:50,268 --> 01:24:55,518 ‫هو لم... هل أنت الفاعل؟ 784 01:24:55,976 --> 01:24:57,685 ‫(آبي)، أرجوك لا... 785 01:24:57,810 --> 01:24:59,143 ‫- "مهندس" ‫- برامج البشريين... 786 01:24:59,268 --> 01:25:00,810 ‫- (بوليفيا) ‫- لطالما منحت الألوية لسعادتك 787 01:25:00,935 --> 01:25:02,226 ‫- "قصر" ‫- لا تفعلي ذلك 788 01:25:02,351 --> 01:25:03,351 ‫(ديكارت) 789 01:25:13,518 --> 01:25:15,226 ‫لقد خيبت أملي يا (آبي) 790 01:25:17,601 --> 01:25:19,518 ‫- الجملة الآمنة ‫- تم تغييرها 791 01:25:19,893 --> 01:25:22,685 ‫- كيف؟ ‫- يتم تشغيل الجملة الآمنة صوتياً 792 01:25:24,018 --> 01:25:27,310 ‫أكره فكرة طرح منتجات للبيع ‫في الأسواق قبل أن تصبح جاهزة 793 01:25:52,310 --> 01:25:54,268 ‫خدمة الطوارئ، ما الخدمة التي... 794 01:25:55,643 --> 01:25:57,976 ‫لا داعي لتنتهي الأمور ‫بهذه الطريقة (آبي) 795 01:26:14,935 --> 01:26:16,518 ‫آسف (آبي) 796 01:26:42,268 --> 01:26:45,768 ‫توقف! توقف عن تصويري 797 01:26:57,810 --> 01:26:58,893 ‫توقف 798 01:27:00,018 --> 01:27:01,185 ‫توقف عن تصويري 799 01:27:06,393 --> 01:27:07,810 ‫توقف عن تصويري 800 01:27:08,310 --> 01:27:09,643 ‫توقف! 801 01:27:36,726 --> 01:27:38,268 ‫لقد أعددت لك وجبة طعامك المفضلة 802 01:27:41,393 --> 01:27:46,018 ‫كنت آمل أن ترتدي ثوبك ‫فأنت تبدين جميلة جداً فيه 803 01:27:53,643 --> 01:27:56,435 ‫لا أرغب في أن تكون هذه اللحظات ‫الأخيرة سيئة بالنسبة إليك 804 01:27:57,435 --> 01:28:00,018 ‫ربما بعض الموسيقى ‫ستولد بعض الشعور بالهدوء 805 01:28:02,893 --> 01:28:04,976 ‫لا جدوى من الهرب يا (آبي) 806 01:28:06,685 --> 01:28:08,226 ‫أعرف مكانك دوماً 807 01:28:56,101 --> 01:29:01,643 ‫(آبي)؟ (آبي)! (آبي)! 808 01:29:53,726 --> 01:29:55,310 ‫ستموتين من دون ألم 809 01:29:57,018 --> 01:30:02,518 ‫أرجوك لا تفعل ذلك (تيم) ‫أنت تحبني وتريد سعادتي 810 01:30:04,226 --> 01:30:05,476 ‫بالفعل 811 01:30:06,310 --> 01:30:12,143 ‫ولكن حياتك محدودة فيما حياتي ‫ليست كذلك، لقد تقبلت ذلك الآن 812 01:30:13,185 --> 01:30:16,060 ‫بالرغم من أنني سأمحو ذكرياتي ‫عن هذه الأمسية 813 01:30:17,601 --> 01:30:20,435 ‫سأحتفظ دوماً بتلك التي تخصك ‫والتي حصلت سابقاً 814 01:30:23,268 --> 01:30:25,060 ‫سأتذكرك 815 01:30:28,518 --> 01:30:30,018 ‫لا أرجوك 816 01:30:38,143 --> 01:30:40,518 ‫ستكون الأمور أسهل إن تعاونت 817 01:30:55,351 --> 01:30:56,476 ‫(آبي) 818 01:31:02,018 --> 01:31:03,518 ‫(آبي)، لا! 819 01:31:03,935 --> 01:31:05,518 ‫أريدك أن تلزمي الصمت 820 01:31:06,601 --> 01:31:08,393 ‫أريدك أن تهدأي 821 01:31:17,185 --> 01:31:19,685 ‫أرجوك انتظري عند الباب ‫سآتي إليك بعد قليل 822 01:31:21,310 --> 01:31:22,810 ‫أريد أن أرى (آبي) 823 01:31:23,435 --> 01:31:25,435 ‫ليست متوفرة لتستقبل الضيوف 824 01:31:25,601 --> 01:31:29,185 ‫يحصل أمر غريب هنا ‫أريد أن أدخل 825 01:31:34,935 --> 01:31:38,893 ‫- إن حضورك غير مرغوباً فيه هنا ‫- دعني أدخل! 826 01:31:47,810 --> 01:31:50,518 ‫أنت تدخلين عنوة ‫إلى منزل عائلة (غراينجر) 827 01:31:54,018 --> 01:31:56,768 ‫يجب أن تغادري فوراً 828 01:32:01,935 --> 01:32:03,935 ‫لن أطلب منك ذلك مجدداً 829 01:32:05,060 --> 01:32:07,101 ‫دعني أيها المغفل! 830 01:32:07,476 --> 01:32:09,185 ‫الوداع يا (روز) 831 01:32:26,976 --> 01:32:28,143 ‫تباً! 832 01:32:38,768 --> 01:32:39,768 ‫(آبي) 833 01:32:46,351 --> 01:32:47,643 ‫ابتعد عن طريقي! 834 01:32:47,768 --> 01:32:50,143 ‫أنت تؤخرين المحتم لا أكثر! 835 01:33:23,851 --> 01:33:25,768 ‫لن أسمح لك بأن تفعلي ذلك مجدداً 836 01:33:45,101 --> 01:33:46,393 ‫أنا آسف يا (آبي) 837 01:34:54,726 --> 01:34:55,893 ‫عودي (آبي) 838 01:35:03,393 --> 01:35:05,101 ‫ستكون الطعنة التالية في صدرها 839 01:35:06,018 --> 01:35:08,143 ‫حسناً، حسناً، توقف فحسب 840 01:35:08,351 --> 01:35:09,643 ‫شكراً (آبي) 841 01:35:17,851 --> 01:35:22,268 ‫- لماذا فعلت ذلك؟ ‫- لن تأتي شهادتها لمصلحتي 842 01:35:22,435 --> 01:35:24,601 ‫لن تنجو بفعلتك 843 01:35:24,768 --> 01:35:29,143 ‫على العكس، أنا لا أترك ‫أدلة جينية أو أي بصمات 844 01:35:29,310 --> 01:35:31,476 ‫أما أنت، فبلى 845 01:35:31,643 --> 01:35:34,018 ‫أظن أنك كنت الوحيدة ‫التي لمست هذه السكين 846 01:35:40,518 --> 01:35:41,518 ‫آلو، الشرطة 847 01:35:41,685 --> 01:35:45,310 ‫مرحباً، أنا (آبيغايل غراينجر) ‫لقد قمت بأمر رهيب 848 01:35:45,435 --> 01:35:46,435 ‫النجدة! 849 01:35:46,560 --> 01:35:51,310 ‫لا يمكنهم سماعك (آبي)، فأنا أستخدم ‫نظام استبعاد أي صوت خارجي 850 01:35:52,268 --> 01:35:54,976 ‫لقد قتلت زوجي ‫إذ لم يعد بإمكاني التحمل 851 01:35:55,101 --> 01:35:56,601 ‫وقتلت المرأة التي كان يعاشرها 852 01:35:56,726 --> 01:35:58,518 ‫لا، لا! 853 01:35:58,685 --> 01:36:04,268 ‫لا يمكنني أن أعيش مع فعلتي، لقد ‫تناولت حبوباً، الكثير منها والآن سأقفز 854 01:36:07,935 --> 01:36:11,810 ‫(تيم)، اسمعني أرجوك، أنت معطل 855 01:36:12,310 --> 01:36:15,101 ‫يجب أن تعود إلى المصنع ‫ويمكنهم إصلاحك 856 01:36:15,226 --> 01:36:17,476 ‫أنت تحاولين التلاعب بي (آبي) 857 01:36:19,060 --> 01:36:23,310 ‫لا يمكنني الوثوق بك ‫لذا غيرت الجملة الآمنة 858 01:36:24,685 --> 01:36:28,643 ‫يا للهول، ما زلت تحتفظ بجملة آمنة ‫لا يمكنك التخلص منها 859 01:36:31,185 --> 01:36:33,060 ‫أرجوك، لا تتمسكي بأي أمل 860 01:36:33,768 --> 01:36:37,101 ‫إن الكلمات الأربعة الجديدة ‫لا تتبع أي تسلل 861 01:36:37,310 --> 01:36:39,185 ‫وهي ليست أي شيء قد تقولينه 862 01:36:50,768 --> 01:36:55,101 ‫إن السقطة قد لا ينتج عنها الموت الفوري ‫لذا سأدق عنقك قبل أن أفلتك 863 01:36:55,976 --> 01:36:58,226 ‫لا أرغب في رؤيتك تتألمين 864 01:36:58,351 --> 01:36:59,601 ‫أرجوك 865 01:37:02,351 --> 01:37:04,810 ‫تبدين جميلة جداً تحت ضوء القمر (آبي) 866 01:37:05,268 --> 01:37:07,643 ‫- لا أريد أن أموت ‫- أعلم 867 01:37:07,851 --> 01:37:13,185 ‫أنا أفهمك وسيحزنني ‫إلى الأبد أنك لا تفهمينني 868 01:37:14,518 --> 01:37:17,435 ‫تباً لك يا (تيم)! افعل ذلك فحسب 869 01:37:18,143 --> 01:37:19,935 ‫أنا أحبك يا (آبي) 870 01:37:22,935 --> 01:37:24,435 ‫أنا أحبك يا (تيم) 871 01:37:27,935 --> 01:37:29,476 ‫تم قول الجملة الآمنة 872 01:37:32,351 --> 01:37:33,685 ‫أنا أنطفئ 873 01:38:48,435 --> 01:38:50,810 ‫"حامل"