1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:03:04,125 --> 00:03:06,208 라라스? 일어나야지 4 00:03:06,291 --> 00:03:07,708 벌써 일어났어요, 엄마! 5 00:03:09,208 --> 00:03:13,625 '두 사람 얼굴이 가까워지고' 6 00:03:14,291 --> 00:03:19,291 '입술이 거의 맞닿아…' 7 00:03:24,000 --> 00:03:25,250 라라스, 샤워해야지 8 00:03:25,833 --> 00:03:27,916 - 라라스, 어서! - 잠깐만요, 엄마! 9 00:03:29,083 --> 00:03:30,208 "우리 이야기 - '타이거 맨'" 10 00:03:30,291 --> 00:03:33,291 "27 '데이비드의 데이지' 26 '자카르타에서 리버풀로'" 11 00:03:33,375 --> 00:03:34,208 "로그아웃" 12 00:03:34,291 --> 00:03:35,833 "로그아웃에 성공했습니다" 13 00:03:49,375 --> 00:03:51,541 엄마, 소시지 좀 넣어 주세요 14 00:03:58,166 --> 00:04:00,250 늦게까지 안 잤구나? 15 00:04:00,333 --> 00:04:02,375 얼굴에 뾰루지가 났다 16 00:04:05,375 --> 00:04:07,208 자기 전에 세수는 하니? 17 00:04:07,291 --> 00:04:08,250 물론이죠 18 00:04:08,833 --> 00:04:11,250 언니한테 세안제 뭐 쓰냐고 물어봐 19 00:04:11,333 --> 00:04:12,833 아기 키우느라 잠도 설치는데 20 00:04:12,916 --> 00:04:16,041 이제 피부도 매끈하고 다시 예뻐졌더라 21 00:04:16,541 --> 00:04:18,208 누가 임신하라고 했대요? 22 00:04:18,291 --> 00:04:20,708 언니는 애가 많으니까 늦게까지 못 자는 거고 23 00:04:20,791 --> 00:04:22,791 난 인도네시아 대학교에 가려고 늦게 자는 거죠 24 00:04:22,875 --> 00:04:24,250 진짜 말 안 듣는다 25 00:04:24,333 --> 00:04:28,000 열심히 공부하되 무리하지 말라고 26 00:04:28,083 --> 00:04:31,041 아직 어리니까 설렁설렁 놀면서 해 27 00:04:31,875 --> 00:04:33,250 딜라랑 다시 어울려 봐 28 00:04:34,000 --> 00:04:35,458 아직도 말 안 해? 29 00:05:18,791 --> 00:05:21,500 "고등학교 단편 소설 우승 2022년 DKI 자카르타" 30 00:05:31,458 --> 00:05:32,750 학교 가니? 31 00:05:33,708 --> 00:05:34,708 네 32 00:05:35,791 --> 00:05:36,625 잠깐만 33 00:05:42,250 --> 00:05:43,208 조심해서 타 34 00:07:06,875 --> 00:07:07,958 좋아, 어서 35 00:07:08,041 --> 00:07:09,041 받아 36 00:07:09,125 --> 00:07:10,875 가자! 37 00:07:10,958 --> 00:07:12,625 데이비드, 어서 38 00:07:12,708 --> 00:07:14,000 좋았어! 39 00:07:14,083 --> 00:07:15,625 아주 좋아, 잘했어 40 00:07:15,708 --> 00:07:16,708 끝내준다 41 00:07:16,791 --> 00:07:18,541 - 잘했어, 데이비드 - 가자! 42 00:07:18,625 --> 00:07:21,666 - 각자 자리로! - 그래, 자기 자리로 돌아가자 43 00:07:23,958 --> 00:07:26,000 - 안녕하세요, 인다 선생님 - 안녕, 라라스 44 00:07:26,083 --> 00:07:28,375 - 제가 도와드릴게요 - 여기, 고마워 45 00:07:28,458 --> 00:07:29,375 카하야 컵은 잘돼 가? 46 00:07:29,958 --> 00:07:33,875 제안서 작성 중인데 학생들한테 모금을 받아야겠어요 47 00:07:34,833 --> 00:07:36,791 - 이상 없도록 진행해 - 물론이죠, 선생님 48 00:07:37,958 --> 00:07:39,541 셰린, 신디, 사사 49 00:07:40,375 --> 00:07:43,166 수업 시작 전인데 벌써 춤추고 있어? 50 00:07:43,750 --> 00:07:44,791 휴대폰 꺼 51 00:07:47,333 --> 00:07:48,541 교무실로 가져올래? 52 00:07:48,625 --> 00:07:49,458 네, 선생님 53 00:07:52,291 --> 00:07:53,291 이런 54 00:07:53,375 --> 00:07:54,708 네, 선생님 55 00:07:55,250 --> 00:07:58,125 - 장학생들은 아부가 장난 아냐 - 그렇게라도 해야지 56 00:07:58,208 --> 00:08:01,500 안 그러면 얘 형편에 학교나 다니겠어? 57 00:08:03,000 --> 00:08:03,833 이리 와 58 00:08:23,458 --> 00:08:24,333 저기 59 00:08:26,833 --> 00:08:27,958 리즈키 선생님은 안 계셔? 60 00:08:32,125 --> 00:08:33,000 아직 안 오셨어 61 00:08:34,916 --> 00:08:38,083 지난주 보충 시험 때문에 수업 전에 봬야 해 62 00:08:38,833 --> 00:08:39,833 내가 선생님 엄마라도 돼? 63 00:08:39,916 --> 00:08:42,166 뭐? 너 조교 아냐? 64 00:08:42,250 --> 00:08:43,083 뭐라고? 65 00:08:44,500 --> 00:08:46,375 - 뭐래? - 그럼 아니야? 66 00:08:47,458 --> 00:08:48,333 글쎄 67 00:09:07,625 --> 00:09:08,875 뭐 하는 거야? 68 00:09:10,500 --> 00:09:11,333 닦으려고 69 00:09:12,666 --> 00:09:14,041 셔츠가 젖잖아 70 00:09:23,958 --> 00:09:25,208 멍청한 계집애 71 00:09:25,291 --> 00:09:26,583 "딜라의 일기: '거울아, 거울아'" 72 00:09:26,666 --> 00:09:28,958 걸레 년이 최근에 올린 사진 봤어? 73 00:09:29,041 --> 00:09:30,958 또 벌거벗은 수준이더라 74 00:09:31,041 --> 00:09:32,416 그 걸레는 완전 관종이야 75 00:09:32,500 --> 00:09:36,291 인다 선생님은 그년을 왜 퇴학 안 시키나 몰라 76 00:09:36,916 --> 00:09:38,083 야, 그 소문 사실이야? 77 00:09:39,000 --> 00:09:41,250 아리아랑 체육관에서 했다던데? 78 00:09:42,041 --> 00:09:44,041 남학생이라면 다 건드렸겠지 79 00:09:44,625 --> 00:09:46,541 체육관에서 뭘 했는데? 80 00:09:46,625 --> 00:09:49,208 몸을 썼겠지, 뭘 하겠니? 81 00:09:49,708 --> 00:09:51,041 그렇구나 82 00:09:51,791 --> 00:09:52,875 들었어? 83 00:09:55,875 --> 00:09:57,541 아기 돼지 삼 형제네 84 00:09:57,625 --> 00:09:58,833 - 나쁜 년 - 이리 와! 85 00:09:58,916 --> 00:10:00,541 우리가 진짜 돼지 같아? 86 00:10:20,083 --> 00:10:21,583 휴지 좀 갖다줄래? 87 00:10:28,208 --> 00:10:29,375 문 아래로 넘겨 88 00:10:58,125 --> 00:10:59,125 고마워, 데이비드 89 00:11:02,750 --> 00:11:03,583 내 이름을 알아? 90 00:11:03,666 --> 00:11:05,083 - 뭐? - 응? 91 00:11:06,833 --> 00:11:07,666 젠장 92 00:11:10,541 --> 00:11:11,541 안녕, 딜라 93 00:11:12,041 --> 00:11:13,166 딜라랑 뭐 했냐? 94 00:11:13,833 --> 00:11:15,416 옷까지 다 젖고 95 00:11:15,500 --> 00:11:16,375 뭐래? 96 00:11:16,875 --> 00:11:20,500 너처럼 착한 교회 오빠가 딜라 같은 애랑 어울린다고? 97 00:11:20,583 --> 00:11:21,916 아리아한테 물려받았네 98 00:11:22,500 --> 00:11:25,083 됐어, 난 소유욕은 없다 99 00:11:25,166 --> 00:11:26,083 잘해 봐 100 00:11:31,041 --> 00:11:34,166 이제 도표를 만들어 101 00:11:39,333 --> 00:11:40,500 이건 어제 거야 102 00:11:40,583 --> 00:11:43,958 화장실 사진인데 너한테 먼저 줄게 103 00:11:52,416 --> 00:11:53,333 "길랑, 사진 전송" 104 00:11:53,416 --> 00:11:54,666 "딜라: 삭제해!" 105 00:11:54,750 --> 00:11:57,375 "길랑: 디지털 족적은 영원하리" 106 00:12:12,000 --> 00:12:13,875 라스, 라라스 107 00:12:17,291 --> 00:12:18,708 딜라가 불쌍해 108 00:12:45,208 --> 00:12:46,458 "우리 이야기" 109 00:12:46,541 --> 00:12:48,000 "사용자 이름: 디어 데이비드" 110 00:12:50,333 --> 00:12:51,458 "게시물 0개 임시 저장 32개" 111 00:12:51,541 --> 00:12:52,375 "새로운 이야기 작성" 112 00:12:56,500 --> 00:12:59,958 옛날 옛적, 저 멀리 궁전에서 113 00:13:00,625 --> 00:13:04,208 아름다운 여왕이 나라를 다스렸다 114 00:13:06,541 --> 00:13:11,791 여왕은 자신의 욕정을 채워 줄 노비들에게 둘러싸여 있다 115 00:13:13,333 --> 00:13:15,166 거울아, 거울아 116 00:13:16,458 --> 00:13:18,250 누가 세상에서 제일 예쁘니? 117 00:13:20,250 --> 00:13:24,625 당신이 가장 아름답습니다, 폐하 118 00:13:32,708 --> 00:13:35,541 가장 특별한 사람은 데이비드다 119 00:13:36,333 --> 00:13:39,583 여왕이 가장 아끼던 노예는 항상 받들 준비가 되어 있다 120 00:13:40,125 --> 00:13:41,916 그의 몸은 언제든 이용할 수 있다 121 00:13:59,166 --> 00:14:03,458 음탕한 시녀들은 감히 영계에게 꼬리를 친다 122 00:14:04,833 --> 00:14:06,416 미안 123 00:14:12,458 --> 00:14:13,958 왕비는 노하여 124 00:14:16,041 --> 00:14:17,291 시녀에게 저주를 내렸다 125 00:14:23,416 --> 00:14:25,458 데이비드의 젖은 가슴을 보자 126 00:14:27,000 --> 00:14:29,458 난데없이 욕정에 사로잡힌다 127 00:14:34,625 --> 00:14:37,500 데이비드는 벌을 받아야 한다 128 00:15:17,833 --> 00:15:20,833 "우리 이야기" 129 00:15:22,833 --> 00:15:26,583 "로그아웃에 실패했습니다 잠시 후 다시 시도하십시오" 130 00:15:55,041 --> 00:15:55,958 기도합시다 131 00:15:58,166 --> 00:16:01,458 죄가 많은 우리는 주님 사랑을 받을 자격이 없습니다 132 00:16:03,708 --> 00:16:05,625 자비를 베풀어 주옵시고 133 00:16:07,875 --> 00:16:09,708 죄를 사하여 주시옵소서, 주님 134 00:16:10,208 --> 00:16:12,958 죄를 사하여 주시옵소서, 주님 135 00:16:19,250 --> 00:16:21,541 언니한테 세안제는 물어봤니? 136 00:16:23,791 --> 00:16:24,625 잘 지냈어요, 엄마? 137 00:16:24,708 --> 00:16:27,208 네 동생이 늦게 자더니 얼굴에 뾰루지가 다 난다 138 00:16:27,291 --> 00:16:28,750 나중에 얘기해도 되잖아요 139 00:16:30,458 --> 00:16:31,916 - 안녕하세요, 데디 씨 - 네, 하나 씨 140 00:16:32,000 --> 00:16:33,958 - 잘 지냈어요? - 그럼요 141 00:16:34,666 --> 00:16:37,208 데이비드는 전지훈련에 들어간다면서요? 142 00:16:37,791 --> 00:16:39,500 신입 선발 담당자가 눈여겨본대요 143 00:16:40,000 --> 00:16:42,375 열심히 훈련해서 카하야 컵에서 잘해야죠 144 00:16:42,875 --> 00:16:45,291 굉장해요, 아빠처럼 국가대표가 되겠어요 145 00:16:45,375 --> 00:16:47,458 - 뭐 먹을래? - 이 안에 뭐가 들었어? 146 00:16:48,166 --> 00:16:50,833 쌀국수, 당근, 감자 먹어 본 적 없어? 147 00:16:52,833 --> 00:16:53,708 취소할게 148 00:16:54,583 --> 00:16:56,541 이걸로 하자 이 안엔 뭐가 들었는데? 149 00:16:56,625 --> 00:16:59,541 똑같아, 이것도 안 먹어 봤냐? 150 00:17:01,333 --> 00:17:02,583 말투가 왜 그래? 151 00:17:03,250 --> 00:17:04,208 그럼 됐어 152 00:17:05,416 --> 00:17:06,416 어쩌라고? 153 00:17:07,083 --> 00:17:08,291 내가 골라 줄게 154 00:17:08,375 --> 00:17:10,375 하나님의 자녀들은 인내해야 해 155 00:17:10,458 --> 00:17:11,666 설교 못 들었어? 156 00:17:12,291 --> 00:17:13,500 하나님이 여기서 왜 나와? 157 00:17:13,583 --> 00:17:15,541 이런, 세상에 158 00:17:16,041 --> 00:17:19,000 아직 사귀지도 않는데 부부처럼 티격태격하네? 159 00:17:19,083 --> 00:17:20,458 아니거든요? 160 00:17:20,541 --> 00:17:21,458 얼마야? 161 00:17:22,083 --> 00:17:23,708 - 공짜야 - 아냐, 됐어 162 00:17:25,083 --> 00:17:25,958 아니, 진짜야 163 00:17:29,750 --> 00:17:30,583 고맙다 164 00:17:31,375 --> 00:17:32,541 고마워요, 아줌마 165 00:17:32,625 --> 00:17:35,083 - 고마워요, 하나 씨랑 라라스 - 네, 데디 씨 166 00:17:35,166 --> 00:17:36,000 행운이 깃드시길요 167 00:17:36,083 --> 00:17:39,500 별말씀을요, 같은 교회에 다니니까 서로 도와야죠 168 00:17:46,083 --> 00:17:48,791 둘 다 잘 생겼어요 169 00:17:48,875 --> 00:17:49,708 라라스 170 00:19:05,041 --> 00:19:06,291 여긴 웬일이야? 171 00:19:15,625 --> 00:19:18,500 길랑이 우리 사진을 보냈던데 사과하려고 왔어 172 00:19:20,416 --> 00:19:23,500 보통 화분에 든 꽃을 주진 않지 173 00:19:27,208 --> 00:19:30,333 이렇게 하면 꽃이 더 오래 살까 봐 174 00:19:30,833 --> 00:19:33,666 그럼 네가 키워 보지 그래? 175 00:20:24,583 --> 00:20:26,250 "축구 토너먼트 카하야 컵" 176 00:20:26,333 --> 00:20:27,791 너 그거 봤어? 177 00:20:27,875 --> 00:20:29,250 '데사스 데수스'에 나온 거? 178 00:20:29,333 --> 00:20:30,541 응, 그래 179 00:20:39,791 --> 00:20:42,416 - 안녕, 부회장? - 쉿, 잠깐만 180 00:20:42,500 --> 00:20:45,291 '호랑이가 데이비드로 변신해서…' 181 00:20:46,500 --> 00:20:48,375 나 이런 거 읽어서 지옥 가는 거 아냐? 182 00:20:48,458 --> 00:20:50,750 그런데 내려놓을 수가 없어 183 00:20:51,916 --> 00:20:55,166 - 어디서 났어? - '데사스 데수스'에 쫙 퍼졌어 184 00:20:55,250 --> 00:20:56,708 트위터 가십 계정 말이야 185 00:20:56,791 --> 00:20:58,250 데이비드가 섹스하자고 했어? 186 00:20:58,333 --> 00:20:59,291 수학여행에서? 187 00:20:59,375 --> 00:21:00,750 - 장난 아닌데? - 세상에! 188 00:21:00,833 --> 00:21:02,375 여자를 핥아? 189 00:21:02,458 --> 00:21:04,875 - '디어 데이비드' 보셨어요? - 여기요 190 00:21:07,541 --> 00:21:09,833 데이비드가 해적이라는 부분 읽어 봤어? 191 00:21:09,916 --> 00:21:12,666 맙소사, 난 아직 염소 농장의 데이비드를 읽고 있어 192 00:21:12,750 --> 00:21:14,208 내가 못 살아 193 00:21:15,000 --> 00:21:16,625 어디? 194 00:21:17,250 --> 00:21:20,333 데이비드는 불륜도 저지르던데? 195 00:21:20,416 --> 00:21:22,833 더듬고 나서 기억상실이 사라졌어 196 00:21:22,916 --> 00:21:24,583 '용서하세요, 하나님 아버지' 읽어 봤어? 197 00:21:24,666 --> 00:21:26,250 데이비드가 목사로 나와 198 00:21:26,333 --> 00:21:27,375 - 진짜? - 그렇다니까 199 00:21:27,458 --> 00:21:29,041 - 재밌어? - 격렬해 200 00:21:30,041 --> 00:21:32,000 "엔다 헤리얀토 작가는 카하야고 학생인가요?" 201 00:21:32,083 --> 00:21:34,416 "바가스 세티야디 누구 링크 있는 사람?" 202 00:22:08,750 --> 00:22:12,416 "사용자 이름: 디어 데이비드" 203 00:22:12,500 --> 00:22:14,583 "'여왕의 반려동물' 공개된 이야기" 204 00:22:16,250 --> 00:22:17,875 "계정을 비활성화하겠습니까?" 205 00:22:17,958 --> 00:22:18,791 "네" 206 00:22:24,125 --> 00:22:25,333 "방문 기록 삭제" 207 00:22:25,416 --> 00:22:26,791 "검색 기록 삭제" 208 00:22:42,916 --> 00:22:44,083 끝까지 밀어 209 00:22:44,166 --> 00:22:46,125 - 네, 사장님 - 됐어요 210 00:22:46,750 --> 00:22:48,958 거기 말고 여기 211 00:22:49,041 --> 00:22:50,416 도움이 안 돼 212 00:22:50,916 --> 00:22:53,375 다른 것도, 라라스, 도와줘 213 00:22:53,458 --> 00:22:56,750 삽이랑 전선 가져와 214 00:22:56,833 --> 00:22:59,125 - 그래, 여기 놔 - 알겠습니다 215 00:22:59,208 --> 00:23:01,083 - 라라스! - 다른 건요? 216 00:23:01,875 --> 00:23:02,750 완, 저거 217 00:23:10,791 --> 00:23:11,833 라라스? 218 00:23:22,750 --> 00:23:24,125 저녁도 안 먹었잖아 219 00:23:25,208 --> 00:23:26,083 괜찮아? 220 00:23:28,000 --> 00:23:28,916 배 안 고파요 221 00:23:34,416 --> 00:23:36,083 죽 만들어 줄게 222 00:23:40,333 --> 00:23:41,250 괜찮아요, 엄마 223 00:24:05,708 --> 00:24:10,166 음란 소설 관련 소식이 재단 이사장님께 전달됐다 224 00:24:10,250 --> 00:24:12,291 학교 측 조사 결과 225 00:24:12,375 --> 00:24:15,083 지난 금요일 학교 컴퓨터에서 226 00:24:15,166 --> 00:24:17,500 마지막 이야기가 업로드됐다 227 00:24:18,125 --> 00:24:21,208 그날 컴퓨터 수업은 이 반뿐이었어 228 00:24:22,708 --> 00:24:26,000 글쓴이는 너희 중에 있겠지 229 00:24:28,500 --> 00:24:33,000 누가 쓰고 유포했든 지금 나와야 한다 230 00:24:34,250 --> 00:24:38,041 그래야지 학교에서도 수습할 수 있다 231 00:24:39,333 --> 00:24:43,375 학교 음란물 사건이 이번이 처음은 아니잖아 232 00:24:48,666 --> 00:24:49,500 누구지? 233 00:24:50,833 --> 00:24:51,958 아무도 없어? 234 00:24:54,083 --> 00:24:57,875 좋아, 범인이 협조하지 않고 자백을 안 하면 235 00:24:59,875 --> 00:25:01,208 퇴학이다 236 00:25:05,291 --> 00:25:09,750 오늘부터 모든 학생은 SNS 계정을 보고하도록 해 237 00:25:09,833 --> 00:25:11,125 - 네? - 왜요? 238 00:25:11,208 --> 00:25:13,750 - 계정은 '공개'로 설정하고 - 그러시면 안 되죠 239 00:25:13,833 --> 00:25:15,416 비공개 설정은 안 된다 240 00:25:16,583 --> 00:25:18,833 - 그냥 불어, 딜라 - 내가 왜? 241 00:25:18,916 --> 00:25:21,291 네 표정 보면 딱 알지 참한 여자 얼굴은 아니잖아 242 00:25:21,375 --> 00:25:22,791 날라리 걸레 243 00:25:23,291 --> 00:25:25,833 안 봐도 뻔해 자기가 직접 유출했겠지 244 00:25:27,166 --> 00:25:28,000 전력 질주! 245 00:25:31,750 --> 00:25:33,875 좋아, 가, 빨리! 246 00:25:34,583 --> 00:25:36,041 "카하야 컵 참가자 행운을 빕니다" 247 00:25:36,125 --> 00:25:38,833 라라스, 이리 와 248 00:25:39,541 --> 00:25:41,125 앉아서 이것 좀 봐 249 00:25:41,208 --> 00:25:42,500 "사랑해, 데이비드" 250 00:25:42,583 --> 00:25:43,416 이게 뭐야? 251 00:25:44,083 --> 00:25:47,833 섹시하지? 데이비드 팔로워가 8천 명이나 늘었어 252 00:25:47,916 --> 00:25:49,000 어이없다 253 00:25:49,083 --> 00:25:50,166 그거 내가 편집했어 254 00:25:50,250 --> 00:25:51,791 - 뭐? 네가 만들었어? - 멋지지? 255 00:25:51,875 --> 00:25:54,250 '디어 데이비드' 파동이 장난 아니야 256 00:25:54,333 --> 00:25:56,500 데이비드가 섹시한 걸 왜 이제 알았을까? 257 00:25:56,583 --> 00:25:58,625 그동안 아리아를 눈독 들였는데 258 00:25:58,708 --> 00:25:59,541 어서 259 00:25:59,625 --> 00:26:02,250 - 얘들아, 데이비드 차례야 - 뭐? 어떡해 260 00:26:02,333 --> 00:26:03,833 가자, 데이비드! 261 00:26:03,916 --> 00:26:06,500 힘내, 데이비드, 할 수 있어! 262 00:26:06,583 --> 00:26:08,166 셔츠 벗어! 263 00:26:08,250 --> 00:26:10,708 맙소사, 더는 못 참겠다 264 00:26:10,791 --> 00:26:12,166 어쩌지? 265 00:26:12,250 --> 00:26:13,833 데이비드 266 00:26:13,916 --> 00:26:16,416 데이비드! 267 00:26:19,833 --> 00:26:22,250 데이비드, 할 수 있어! 268 00:26:22,333 --> 00:26:24,083 안 돼! 269 00:26:24,166 --> 00:26:25,000 데이비드! 270 00:26:25,916 --> 00:26:27,208 저게 뭐야? 271 00:26:27,291 --> 00:26:28,333 집중해 272 00:26:30,250 --> 00:26:33,875 계속 이러면 준결승에도 못 나가 273 00:26:35,541 --> 00:26:37,708 뛰어, 정신 차리고 274 00:26:37,791 --> 00:26:38,625 네, 코치님 275 00:26:40,416 --> 00:26:41,416 다음 276 00:26:42,291 --> 00:26:44,291 긴장 풀어 277 00:26:45,000 --> 00:26:46,208 가! 278 00:26:51,583 --> 00:26:55,250 '데이비드의 가지를 천천히 쓰다듬으니' 279 00:26:55,333 --> 00:26:57,375 '점점 커지고…' 280 00:26:57,458 --> 00:26:59,000 그래? 그렇게 크냐? 281 00:27:02,125 --> 00:27:05,208 정말? 어디 보자, 나보다 커? 282 00:27:05,291 --> 00:27:06,750 - 뭐야? - 보여 줘, 데이비드 283 00:27:06,833 --> 00:27:09,166 카하야 고등학교에서 제일 커 284 00:27:09,250 --> 00:27:11,750 내가 네 거 봤거든 285 00:27:11,833 --> 00:27:13,833 그런데 진짜 그렇게 커? 286 00:27:16,625 --> 00:27:17,458 야! 287 00:27:20,333 --> 00:27:21,166 젠장 288 00:27:26,458 --> 00:27:28,791 - 하나도 안 웃겨, 개자식아 - 왜 그렇게 예민해? 289 00:27:29,791 --> 00:27:31,041 너무 까칠해 290 00:27:47,375 --> 00:27:49,333 데이비드 거시기는 분명 클 거야 291 00:27:49,416 --> 00:27:50,416 아프겠다 292 00:27:51,333 --> 00:27:54,541 데이비드 바지는 왜 젖었대? 오줌이라도 쌌나? 293 00:27:54,625 --> 00:27:56,833 나도 성 노예가 되고 싶다 294 00:27:57,875 --> 00:27:59,208 이건 읽어 줘야지 295 00:27:59,708 --> 00:28:00,708 읽어 봐 296 00:28:02,916 --> 00:28:08,208 '시녀가 실수로 데이비드 가슴에 우유를 쏟았다' 297 00:28:10,291 --> 00:28:11,333 '데이비드…' 298 00:28:11,416 --> 00:28:14,916 '여왕은 데이비드를 빤히 쳐다본다' 299 00:28:16,041 --> 00:28:17,166 '젖은 가슴을!' 300 00:28:21,333 --> 00:28:24,041 이거, 이건 어디 있지? 301 00:28:30,500 --> 00:28:32,333 오늘 모임을 시작하기 전에 302 00:28:32,416 --> 00:28:37,416 형제자매님들 앞에서 용서를 구하고 싶은 사람은 없나요? 303 00:28:39,791 --> 00:28:41,125 네, 애비게일? 304 00:28:44,125 --> 00:28:46,083 남자 친구한테 거짓말을 많이 합니다, 형제님 305 00:28:49,083 --> 00:28:50,208 고마워요, 애비게일 306 00:28:52,625 --> 00:28:57,750 '베드로전서' 3장 10절부터 11절까지를 유념해요 307 00:28:57,833 --> 00:29:02,250 '거짓을 말하지 말고 선을 행하여 화평을 구하라' 308 00:29:11,625 --> 00:29:12,500 라라스 309 00:29:14,250 --> 00:29:15,500 누가 썼을까? 310 00:29:16,375 --> 00:29:17,583 난 아니야 311 00:29:18,083 --> 00:29:19,125 그게 뭔지 말 안 했는데? 312 00:29:21,791 --> 00:29:22,833 네가 쓴 거 알아 313 00:29:24,708 --> 00:29:25,583 여기 314 00:29:26,083 --> 00:29:28,375 '네가 승리해서 카하야 컵에 출전하길 바란다' 315 00:29:28,458 --> 00:29:31,208 '난 경기 시작 전 데이비드에게 말했다' 316 00:29:31,291 --> 00:29:33,083 '데이비드가 가고 나서' 317 00:29:33,166 --> 00:29:35,458 '걔를 묶고 옷을 벗기는 상상을 한다' 318 00:29:36,125 --> 00:29:38,958 학생회장 선거를 끝내고 네가 그랬잖아 319 00:29:39,583 --> 00:29:40,458 더 들을래? 320 00:29:41,500 --> 00:29:43,125 이건 컴퓨터실에서 있었던 일이네 321 00:29:43,208 --> 00:29:45,833 '시녀가 실수로 데이비드 가슴에 우유를 쏟았다' 322 00:29:45,916 --> 00:29:48,291 '화가 많이 났지만 데이비드의 젖은 가슴을 보자…' 323 00:29:48,375 --> 00:29:49,208 그만해! 324 00:29:57,833 --> 00:29:58,958 그래, 내가 썼어 325 00:30:00,666 --> 00:30:01,500 왜? 326 00:30:02,458 --> 00:30:04,958 날 좋아하면 말을 하지 그랬어 327 00:30:07,416 --> 00:30:08,500 너 안 좋아해 328 00:30:09,916 --> 00:30:10,875 하지만 네 글에… 329 00:30:10,958 --> 00:30:13,500 학생부 명단에서 무작위로 이름을 골랐어 330 00:30:14,250 --> 00:30:17,208 나한테 마음이 없다 쳐 그런데 내 이름을 이용해서… 331 00:30:17,291 --> 00:30:18,666 왜 그래, 데이비드? 332 00:30:21,000 --> 00:30:22,083 나 쪽팔리라고? 333 00:30:22,583 --> 00:30:25,125 학교 여기저기서 창피당할 만큼 당했어 334 00:30:25,708 --> 00:30:27,541 너만 창피한 것 같아? 335 00:30:27,625 --> 00:30:28,916 난 어떻고? 336 00:30:29,000 --> 00:30:31,458 난 학교에서 주목받거나 337 00:30:31,541 --> 00:30:32,958 그런 인터넷 가십에… 338 00:30:33,041 --> 00:30:35,708 내가 누출하지 않았고 누가 그랬는지도 몰라! 339 00:30:35,791 --> 00:30:37,583 나도 퍼지는 거 싫다고! 340 00:30:47,875 --> 00:30:48,875 알았어, 미안해 341 00:30:53,958 --> 00:30:56,708 너한테 이렇게 피해줄지는 몰랐어 342 00:31:01,500 --> 00:31:03,291 글은 다 지웠어 343 00:31:05,708 --> 00:31:07,250 글쓰기도 그만뒀고 344 00:31:08,833 --> 00:31:09,791 아무한테도 345 00:31:10,875 --> 00:31:12,541 말 안 할 거지? 346 00:31:16,125 --> 00:31:17,791 사람들이 알면 난 끝장이야 347 00:31:20,375 --> 00:31:23,375 하지만 문제는 다들 날 다르게 본다는 거야 348 00:31:24,375 --> 00:31:25,750 나한테 기대를 많이 하는데 349 00:31:27,791 --> 00:31:29,083 내가 뭐라고 350 00:31:41,416 --> 00:31:42,833 딜라랑도 물 건너갔어 351 00:31:48,125 --> 00:31:49,458 딜라를 좋아하구나? 352 00:31:53,166 --> 00:31:54,291 좋아하는 정도가 아니라 353 00:31:56,833 --> 00:31:58,083 사랑하는 거 같아 354 00:32:06,833 --> 00:32:09,750 말도 못 붙이면서 그게 가능해? 355 00:32:13,916 --> 00:32:14,833 그냥 알아 356 00:32:27,875 --> 00:32:28,708 데이비드 357 00:32:29,916 --> 00:32:31,250 그냥 벌이라도 주지 그래? 358 00:32:31,333 --> 00:32:33,166 숙제를 시켜도 되고 359 00:32:33,250 --> 00:32:35,666 어디든 태워달라고 해 뭐든지 다 할게 360 00:32:36,250 --> 00:32:37,333 하지만 부탁인데 361 00:32:37,416 --> 00:32:39,958 내가 썼다고 입도 뻥긋하지 마 362 00:32:44,166 --> 00:32:45,000 혹시 363 00:32:46,541 --> 00:32:49,166 네가 날 도와주면 어때? 364 00:32:49,833 --> 00:32:52,416 딜라와 가까워지게 365 00:32:53,333 --> 00:32:54,166 내가? 366 00:32:55,916 --> 00:32:58,958 걔한테 학교 친구라곤 너밖에 없었잖아 367 00:32:59,041 --> 00:33:01,000 이젠 아니야 368 00:33:02,500 --> 00:33:05,333 손 좀 내밀었더니 바가지 씌우는 거 아냐? 369 00:33:05,416 --> 00:33:06,875 '뭐든지'라며? 370 00:33:18,916 --> 00:33:22,250 지난달 재단에서는 널 퇴학 조치하자고 했다 371 00:33:22,916 --> 00:33:25,416 SNS에 올라온 음란물 때문에 372 00:33:25,958 --> 00:33:27,583 하지만 내가 막았어 373 00:33:28,500 --> 00:33:31,125 그러니 딜라, 서로 돕자꾸나 374 00:33:31,208 --> 00:33:34,833 제가 썼다는 증거도 없잖아요 375 00:33:36,625 --> 00:33:37,500 딜라 376 00:33:38,458 --> 00:33:42,416 네 미래를 생각해서 지금 실토하는 게 나아 377 00:33:52,041 --> 00:33:53,000 데이비드 378 00:33:54,083 --> 00:33:57,791 누가 네 얘기를 썼는지 아니? 379 00:34:02,833 --> 00:34:03,708 아뇨, 선생님 380 00:34:06,916 --> 00:34:09,666 리즈키 선생님은 너희 반 아이가 쓴 것 같다던데 381 00:34:10,500 --> 00:34:12,333 흔적 없이 다 삭제했어 382 00:34:13,875 --> 00:34:17,541 네가 컴퓨터 교실 열쇠 갖고 있지? 383 00:34:18,125 --> 00:34:22,000 그러면 언제든 흔적을 지울 수 있겠네 384 00:34:23,416 --> 00:34:26,541 아침부터 오후까지 쭉 문을 열어 놔서 385 00:34:27,125 --> 00:34:30,125 가끔 쉬는 시간에 학생들이 컴퓨터실을 쓰기도 해요 386 00:34:30,208 --> 00:34:32,000 누구나 들어갈 수 있죠 387 00:34:35,208 --> 00:34:38,125 누가 그 이야기를 썼는지 넌 알고 있었을 거야 388 00:34:46,083 --> 00:34:48,291 데이비드와 말씀 나누셨을 때 389 00:34:49,458 --> 00:34:51,833 누가 쓴 거 같다고 말 안 하던가요? 390 00:34:54,416 --> 00:34:55,375 아니 391 00:34:56,208 --> 00:34:57,541 걔도 전혀 몰라 392 00:35:01,750 --> 00:35:04,541 야, 매점 가자, 내가 쏠게 393 00:35:04,625 --> 00:35:05,833 너 있잖아… 394 00:35:27,416 --> 00:35:28,250 안녕 395 00:35:29,583 --> 00:35:30,416 왔어? 396 00:35:33,583 --> 00:35:36,083 엄마가 만든 찜닭인데 너희 아빠 드리래 397 00:35:37,666 --> 00:35:40,250 하나 아줌마한테 고맙다고 전해 드려 398 00:35:43,916 --> 00:35:45,708 비밀 지켜 줘서 고마워 399 00:35:48,875 --> 00:35:50,666 누가 유출했는지 안 찾을 거야? 400 00:35:51,833 --> 00:35:55,291 싫어, 내가 캐고 다니면 사람들이 의심할 거야 401 00:35:59,208 --> 00:36:00,333 뭐 해? 402 00:36:01,416 --> 00:36:03,791 장미를 심었어 딜라한테 주려던 거야 403 00:36:20,375 --> 00:36:22,166 딜라는 이런 거 안 좋아해 404 00:36:23,333 --> 00:36:25,833 걔는 음악이랑, 카메라… 405 00:36:25,916 --> 00:36:29,208 그래, 딜라 앞에만 서면 정말 바보 같아진다니까 406 00:36:29,708 --> 00:36:31,791 항상 일이 꼬여 버려 장미가 웬 말이냐 407 00:36:31,875 --> 00:36:33,791 내가 지금 말하는 걸 받아 적기라도 해 408 00:36:35,458 --> 00:36:37,375 딜라랑 가까워지고 싶다며? 409 00:36:42,666 --> 00:36:45,083 딜라랑 만나게 해 줄게 410 00:36:46,541 --> 00:36:47,666 딱 거기까지가 내 임무야 411 00:36:48,916 --> 00:36:51,708 결과가 안 좋더라도 그건 내 잘못 아니야 412 00:36:51,791 --> 00:36:52,625 좋아 413 00:37:01,000 --> 00:37:02,833 - 안녕, 라라스 - 안녕하세요, 아저씨 414 00:37:03,708 --> 00:37:05,666 이리 와, 데이비드 경기 시작한다 415 00:37:06,333 --> 00:37:07,833 - 잠시만요 - 그래 416 00:37:07,916 --> 00:37:09,583 - 다음에 보자, 라라스 - 네, 아저씨 417 00:37:12,166 --> 00:37:13,000 갈게 418 00:37:35,416 --> 00:37:36,250 안녕 419 00:37:37,833 --> 00:37:38,666 그래 420 00:37:45,583 --> 00:37:46,541 시비카? 421 00:37:46,625 --> 00:37:47,916 어디서 훔치기라도 했어? 422 00:37:48,541 --> 00:37:51,041 세뱃돈으로 샀어 423 00:37:51,875 --> 00:37:52,708 너한테 주려고 424 00:37:59,791 --> 00:38:00,708 들어가도 돼? 425 00:38:00,791 --> 00:38:01,791 왜? 426 00:38:02,583 --> 00:38:04,791 - 안에서 얘기하자 - 바빠 427 00:38:06,208 --> 00:38:08,833 - 여기까지 걸어왔어 - 누가 그러래? 428 00:38:10,208 --> 00:38:11,750 나 알잖아, 내가 좀 유별나 429 00:38:15,750 --> 00:38:18,875 내가 잘못해서 우리가 멀어졌다면 미안해 430 00:38:18,958 --> 00:38:21,166 뭘 잘못했는지도 모른다는 말이잖아 431 00:38:31,708 --> 00:38:32,541 잘 가 432 00:38:55,583 --> 00:38:57,500 야, 딜도! 433 00:38:57,583 --> 00:38:59,041 - 내 이름은 딜도가 아냐 - 이리 와! 434 00:38:59,125 --> 00:39:00,166 - 내놔 - 싫어 435 00:39:00,250 --> 00:39:01,583 아야! 436 00:39:01,666 --> 00:39:02,916 안 돼! 437 00:39:03,000 --> 00:39:04,083 라라스! 438 00:39:04,166 --> 00:39:06,041 아야! 439 00:39:06,125 --> 00:39:07,166 괜찮아? 440 00:39:07,250 --> 00:39:08,083 아파 441 00:39:08,166 --> 00:39:09,166 뻥이지롱 442 00:39:09,250 --> 00:39:11,166 그만해, 짜증 나 443 00:39:11,250 --> 00:39:13,291 - 카메라 내놔 - 싫어 444 00:39:13,375 --> 00:39:14,958 - 안 돼 - 이리 줘 445 00:39:15,458 --> 00:39:19,000 이리 내, 간지럼 공격이다! 446 00:39:35,833 --> 00:39:36,833 이게 다 뭐야? 447 00:39:37,500 --> 00:39:39,750 단체 문자에 난리가 났다 448 00:39:40,583 --> 00:39:43,708 데이비드를 두고 포르노 글을 썼다네? 449 00:39:44,916 --> 00:39:45,750 뭐야? 450 00:39:45,833 --> 00:39:48,000 교회 사람도 다들 그 얘긴데? 451 00:39:48,083 --> 00:39:48,958 너도 봤어? 452 00:39:50,291 --> 00:39:51,166 내가 뭐 하러요? 453 00:39:51,250 --> 00:39:52,625 데이비드가 안됐네 454 00:39:52,708 --> 00:39:55,208 이것 때문에 경기력이 안 좋대 455 00:39:57,000 --> 00:39:58,708 데디 씨도 안타깝고 456 00:39:59,291 --> 00:40:03,416 스트레스를 잘 받는 사람이잖니 457 00:40:03,500 --> 00:40:05,708 학부모들이 청원을 냈대 458 00:40:05,791 --> 00:40:08,500 누가 썼는지 찾아서 퇴학하라고 459 00:40:09,833 --> 00:40:12,833 무슨 내용인지 궁금하네 460 00:40:15,500 --> 00:40:18,291 막 링크가 왔어, 여기… 461 00:40:19,166 --> 00:40:20,958 그냥 좀… 462 00:40:21,041 --> 00:40:22,208 이런 거 보지 마세요 463 00:40:22,291 --> 00:40:23,208 시작 부분만… 464 00:40:23,291 --> 00:40:24,708 이건 죄예요 465 00:40:24,791 --> 00:40:26,000 자, 지웠어요 466 00:40:26,500 --> 00:40:27,333 야 467 00:40:34,375 --> 00:40:36,583 현재 상황을 보면 468 00:40:36,666 --> 00:40:41,208 학생회와 학교에서 성교육 세미나를 열어서… 469 00:40:41,291 --> 00:40:42,291 섹스! 470 00:40:43,416 --> 00:40:44,333 안녕 471 00:40:45,083 --> 00:40:48,375 카하야 고등학교 학생은 모두 472 00:40:49,333 --> 00:40:50,750 마지막 시간에 참석해야 해 473 00:40:56,125 --> 00:40:59,375 학생은 인다 선생님 사무실로 각자 한 명씩 불려갈 예정이야 474 00:40:59,458 --> 00:41:00,625 섹스! 475 00:41:00,708 --> 00:41:01,583 그건… 476 00:41:01,666 --> 00:41:02,916 섹스! 477 00:41:03,000 --> 00:41:04,166 조용히 해 478 00:41:04,250 --> 00:41:06,000 길랑부터 시작할게 479 00:41:06,083 --> 00:41:07,666 섹스! 480 00:41:07,750 --> 00:41:09,083 길랑! 481 00:41:12,875 --> 00:41:15,916 당장 인다 선생님 사무실로 가! 482 00:41:18,250 --> 00:41:19,333 고마워 483 00:41:25,250 --> 00:41:28,916 남학생은 안톤 선생님을 여학생은 날 따라와 484 00:41:33,000 --> 00:41:34,833 긴장하지 마, 금방 끝날 거야 485 00:41:35,750 --> 00:41:38,291 처음 있는 일도 아니잖아 486 00:41:38,375 --> 00:41:39,708 아리아는 특히 그렇지 487 00:41:55,708 --> 00:41:56,541 딜라 488 00:41:57,916 --> 00:41:59,458 - 어디 가? - 꺼져 489 00:41:59,541 --> 00:42:02,666 거지 같은 세미나에 참석하느니 죽고 말지 490 00:42:02,750 --> 00:42:03,583 내 말 좀… 491 00:42:03,666 --> 00:42:05,750 내가 너랑 있는 걸 눈에 띄기 전에 그냥 가 492 00:42:05,833 --> 00:42:07,875 - 딜라, 제발 - 무슨 꿍꿍이야? 493 00:42:08,458 --> 00:42:10,666 - 내가 그립기라도 해? - 그래, 맞아 494 00:42:14,166 --> 00:42:17,541 너랑 있을 때만 일어나는 바보 같은 순간들이 그리워 495 00:42:20,958 --> 00:42:24,458 정말 그리우면 나랑 같이 나가자 496 00:42:28,916 --> 00:42:30,000 그럴 줄 알았어 497 00:42:33,416 --> 00:42:34,250 알았어 498 00:42:39,958 --> 00:42:40,916 좋아, 가자 499 00:42:43,333 --> 00:42:44,166 가자고! 500 00:43:01,166 --> 00:43:03,958 17년간 살면서 땡땡이치는 건 처음이다 501 00:43:04,833 --> 00:43:06,958 그래, 뭐든지 처음은 있어 502 00:43:22,041 --> 00:43:23,416 "카하야 고등학교" 503 00:43:23,500 --> 00:43:24,791 조심해요! 504 00:43:24,875 --> 00:43:27,250 야, 어디 가는 거야? 505 00:43:29,791 --> 00:43:30,958 끝내준다! 506 00:43:47,666 --> 00:43:48,666 비가 와 507 00:43:49,166 --> 00:43:50,291 두 개 주세요 508 00:43:54,208 --> 00:43:55,500 고맙습니다 509 00:43:59,125 --> 00:44:00,250 여기 510 00:44:00,333 --> 00:44:01,333 고마워, 라라스 511 00:44:02,041 --> 00:44:03,666 별말씀을, 딜도 512 00:44:03,750 --> 00:44:04,750 내 이름은… 513 00:44:06,083 --> 00:44:07,083 그러거나 말거나 514 00:44:18,791 --> 00:44:19,625 좀 먹어 515 00:44:20,166 --> 00:44:21,250 뜨거워 516 00:44:35,458 --> 00:44:36,458 여기 517 00:44:45,333 --> 00:44:46,250 엄마 518 00:44:46,333 --> 00:44:47,750 - 응 - 딜라가 샤워하고 싶대요 519 00:44:47,833 --> 00:44:51,041 - 안녕하세요, 아줌마 - 딜라, 어디 갔다 온 거야? 520 00:44:51,125 --> 00:44:53,375 날 잊은 줄 알았다 521 00:44:53,458 --> 00:44:54,375 설마요 522 00:44:54,458 --> 00:44:55,958 다 젖었네 523 00:44:56,583 --> 00:44:58,083 - 샤워해 - 그래야죠 524 00:45:07,416 --> 00:45:08,416 네 차례야 525 00:45:08,500 --> 00:45:09,833 받아라 526 00:45:19,666 --> 00:45:20,541 라라스 527 00:45:22,708 --> 00:45:26,125 왜 사람들이 날 걸레라고 불렀는지 알아? 528 00:45:35,250 --> 00:45:37,291 체육관에서 아리아가 나한테 사귀자고 했는데 529 00:45:37,875 --> 00:45:38,708 거절했어 530 00:45:39,541 --> 00:45:42,666 다음 날 전교생이 내가 걔랑 거기서 잤다고 하더라 531 00:45:46,375 --> 00:45:47,958 너한테는 말하려고 했어 532 00:45:50,625 --> 00:45:52,083 태어나서 533 00:45:53,166 --> 00:45:54,208 처음으로 534 00:45:55,458 --> 00:45:56,666 날 걸레라고 부르고 535 00:45:58,250 --> 00:45:59,833 반 아이들이 다 비웃었어 536 00:46:02,500 --> 00:46:04,125 왜 내 편을 들지 않았어? 537 00:46:07,791 --> 00:46:11,583 네가 날 밀어내는 느낌이었어 538 00:46:12,958 --> 00:46:14,375 네가 먼저 나랑 멀어졌어 539 00:46:14,916 --> 00:46:17,041 학생회장이 돼서 정신없었잖아 540 00:46:17,750 --> 00:46:20,125 수업 시간에는 왜 내 옆에 안 앉았어? 541 00:46:20,208 --> 00:46:22,750 - 걸레 옆에 앉는 게 창피했잖아 - 딜라 542 00:46:25,833 --> 00:46:26,916 넌 걸레가 아니야 543 00:46:35,375 --> 00:46:36,375 내가 미안해 544 00:47:06,833 --> 00:47:08,125 인다 선생님 만날 각오 됐지? 545 00:47:09,416 --> 00:47:10,250 가자 546 00:47:16,500 --> 00:47:17,583 - 딜도 - 왜? 547 00:47:17,666 --> 00:47:19,750 인다 선생님이 나한테만 벌을 줬냐? 548 00:47:19,833 --> 00:47:21,833 좀 도와줄래? 빨리 좀 끝내자 549 00:47:21,916 --> 00:47:25,416 수업에 빨리 들어가서 뭐 하게? 550 00:47:25,500 --> 00:47:28,208 여기서 개기면서 궁상맞은 네 모습 보는 게 나아 551 00:47:28,291 --> 00:47:29,416 나쁜 년 552 00:47:33,500 --> 00:47:36,833 지난번 수학 시험 때 휴대폰 갖고 노는 거 봤어 553 00:47:36,916 --> 00:47:39,375 나 수학엔 젬병이잖아 554 00:47:39,458 --> 00:47:41,875 물론 알지, 같이 공부할래? 555 00:47:44,041 --> 00:47:44,916 데이비드도 부를게 556 00:47:46,708 --> 00:47:48,041 계속 졸라서 말이야 557 00:47:48,125 --> 00:47:50,833 성적이 안 좋으면 팀에서 쫓겨난다고 쩔쩔매더라 558 00:47:50,916 --> 00:47:53,000 불쌍하니까 부탁 한번 들어주려고 559 00:47:54,083 --> 00:47:55,625 이상하게 생각할걸 560 00:47:56,250 --> 00:47:58,333 다들 '디어 데이비드'를 내가 썼다고 생각하거든 561 00:47:58,833 --> 00:48:00,541 걔랑 난 네가 안 썼단 거 알아 562 00:48:00,625 --> 00:48:02,833 인다 선생님께 얘기 좀 해 줘 563 00:48:02,916 --> 00:48:04,875 저 아기 돼지 삼 형제한테도! 564 00:48:07,666 --> 00:48:10,166 데이비드한테 말하고 날짜 잡을게 565 00:48:10,666 --> 00:48:11,500 알았어 566 00:48:12,333 --> 00:48:13,625 데이비드 얘기가 나와서 말인데 567 00:48:14,375 --> 00:48:16,750 최근에 SNS에 올라온 영상 봤어? 568 00:48:17,541 --> 00:48:20,000 봐, 다들 데이비드한테 환장하더라 569 00:48:20,083 --> 00:48:21,083 새 글도 많이 올라왔어 570 00:48:21,166 --> 00:48:22,083 "축구장에서 갈증 해소" 571 00:48:24,541 --> 00:48:26,500 인다 선생님이 나한테 화내겠다 572 00:48:30,000 --> 00:48:32,541 완전 감수성 자극된다 573 00:48:32,625 --> 00:48:34,666 난 과격한 스포츠는 별로더라 574 00:48:34,750 --> 00:48:39,500 데이비드가 골대에 묶여서 옷 벗는 부분이 마음에 쏙 들어 575 00:48:40,708 --> 00:48:43,166 난 눈이 붓도록 울었다니까 576 00:48:43,250 --> 00:48:46,500 데이비드가 리버풀에서 뛴다고 영국으로 떠나야 할 때 말이야 577 00:48:46,583 --> 00:48:49,541 - 나도 아직 퉁퉁 부었어 - 응, 그러게 578 00:48:50,333 --> 00:48:51,458 너무 슬퍼 579 00:48:51,541 --> 00:48:53,500 왜 그렇게 '디어 데이비드'에 꽂혔어? 580 00:48:53,583 --> 00:48:55,083 중독성이 강하잖아 581 00:48:55,166 --> 00:48:57,208 나도 글을 써 보고 싶어 582 00:48:58,208 --> 00:49:00,250 - 데이비드가 안됐잖아 - 뭐? 583 00:49:00,916 --> 00:49:03,833 '디어 데이비드' 때문에 후원자들도 다 빠져나갔대 584 00:49:26,041 --> 00:49:26,875 왔냐? 585 00:49:27,458 --> 00:49:28,375 아직 여기 있어? 586 00:49:29,208 --> 00:49:30,583 준결승이 코앞이야 587 00:49:33,250 --> 00:49:34,625 내일 같이 공부하자 588 00:49:35,375 --> 00:49:36,916 너, 나, 그리고 딜리랑 589 00:49:38,416 --> 00:49:40,375 내일? 진짜? 590 00:49:42,041 --> 00:49:43,125 안 돼, 아직 준비가 안 됐어 591 00:49:45,500 --> 00:49:46,375 있잖아 592 00:49:47,333 --> 00:49:49,250 내가 딜라라고 상상해 봐 593 00:49:51,541 --> 00:49:52,375 알았어 594 00:49:55,583 --> 00:49:56,833 힘든데? 595 00:50:00,000 --> 00:50:01,791 알았어, 잠깐만 596 00:50:02,416 --> 00:50:04,250 - 됐어 - 그래 597 00:50:05,958 --> 00:50:08,458 내 어떤 점이 맘에 들어? 598 00:50:10,583 --> 00:50:11,750 모르겠어 599 00:50:11,833 --> 00:50:14,916 그렇게 대답하지 마 대화가 끊기잖아 600 00:50:16,833 --> 00:50:18,583 좋아, 다시 해 볼게 601 00:50:20,166 --> 00:50:23,500 네 성격이 좋아 602 00:50:24,833 --> 00:50:25,833 좀 더 구체적으로 말해 603 00:50:28,083 --> 00:50:33,041 자유분방한 모습이 마음에 들어 604 00:50:36,333 --> 00:50:37,416 씩씩하고 605 00:50:38,958 --> 00:50:42,541 뭐든 할 수 있는 용기가 좋아 606 00:50:43,041 --> 00:50:44,500 그러고 보니 607 00:50:46,500 --> 00:50:49,333 널 보면 돌아가신 엄마가 떠올라 608 00:50:51,583 --> 00:50:53,000 오이디푸스 콤플렉스잖아 609 00:50:53,625 --> 00:50:54,458 그게 뭔데? 610 00:51:05,958 --> 00:51:08,291 - 왜 그렇게 차려입었어? - 그래? 611 00:51:11,291 --> 00:51:12,208 안녕 612 00:51:12,291 --> 00:51:13,125 안녕, 딜라 613 00:51:14,791 --> 00:51:15,625 내가 할게 614 00:51:15,708 --> 00:51:17,708 자, 들어와 615 00:51:31,458 --> 00:51:33,666 '다음 원의 중심점 좌표와 원 반지름을 구하시오' 616 00:51:33,750 --> 00:51:39,291 x²-y²-4x+6y+4=0 617 00:51:39,833 --> 00:51:41,875 잠깐 기다려 봐 618 00:51:44,083 --> 00:51:44,916 C 619 00:51:46,500 --> 00:51:47,750 D야 620 00:51:47,833 --> 00:51:49,791 그냥 식을 유도해서 구하면 돼 621 00:51:49,875 --> 00:51:55,750 (x-2)²+(y+3)²=9잖아 622 00:51:55,833 --> 00:51:57,916 그러니까 정답은 (2, -3)이지 623 00:51:59,625 --> 00:52:00,458 이해돼? 624 00:52:01,791 --> 00:52:02,625 응 625 00:52:03,833 --> 00:52:04,666 좋아 626 00:52:05,583 --> 00:52:06,958 어디 가? 627 00:52:07,500 --> 00:52:09,208 화장실, 같이 갈래? 628 00:52:17,250 --> 00:52:18,791 이번 주말에 뭐 해? 629 00:52:26,541 --> 00:52:27,375 데이비드 630 00:52:28,541 --> 00:52:30,833 내가 '디어 데이비드' 안 쓴 거 알지? 631 00:52:32,625 --> 00:52:34,666 - 알아 - 어떻게 알았어? 632 00:52:39,583 --> 00:52:40,750 차 좀 끓여 올게 633 00:52:41,458 --> 00:52:43,708 라라스, 차 마실래? 634 00:52:44,666 --> 00:52:45,500 응, 부탁해! 635 00:53:01,750 --> 00:53:03,250 - 나 이거 마실게 - 그래 636 00:53:04,583 --> 00:53:06,791 라라스, 내일 뭐 하니? 637 00:53:07,791 --> 00:53:08,791 나가서 놀자 638 00:53:08,875 --> 00:53:11,000 둘이 안 논 지도 오래됐잖아 639 00:53:11,875 --> 00:53:13,375 내일은 안 돼 640 00:53:19,125 --> 00:53:20,333 실은 될 수도 있고 641 00:53:21,250 --> 00:53:22,750 너무 늦으면 안 돼 642 00:53:22,833 --> 00:53:24,041 좋아 643 00:53:24,125 --> 00:53:26,958 네 오토바이 가져갈까? 내 차는 안 되거든 644 00:53:27,041 --> 00:53:29,000 데이비드한테 태워달라고 할까? 645 00:53:29,083 --> 00:53:30,583 난 귀찮아서 멀리 나가긴 싫은데 646 00:53:30,666 --> 00:53:31,500 뭐? 647 00:53:32,458 --> 00:53:36,375 걔랑 같은 교회 다니니까 거기서 널 데리러 갈게 648 00:53:41,208 --> 00:53:42,041 왜 그래? 649 00:53:42,916 --> 00:53:44,041 너한테 들이대는구나? 650 00:53:45,125 --> 00:53:46,708 그러면 나중에 따돌리고… 651 00:53:46,791 --> 00:53:48,166 너 데이비드 좋아하지? 652 00:53:48,750 --> 00:53:49,583 아니거든? 653 00:53:50,125 --> 00:53:52,583 쟤랑 내가 정말 가까워지면 좋겠어? 654 00:53:53,208 --> 00:53:54,250 뭐? 655 00:53:54,333 --> 00:53:56,208 난 네가 데이비드랑 안 엮이면 좋겠어 656 00:53:56,916 --> 00:53:59,041 왜? 쟤 좋아해? 657 00:53:59,583 --> 00:54:00,916 좋아해도 괜찮아? 658 00:54:01,458 --> 00:54:04,041 그렇다면 잘해 봐, 좋은 애니까 659 00:54:23,083 --> 00:54:24,541 음악 좀 바꿔 줄래? 660 00:54:34,666 --> 00:54:36,750 - 노래가 정말… - 이 노래 정말 좋다 661 00:54:38,791 --> 00:54:39,666 언제부터? 662 00:54:40,750 --> 00:54:42,833 너무 식상하다고 할 땐 언제고 663 00:54:43,791 --> 00:54:44,916 나도 좋아해, 딜라 664 00:54:47,958 --> 00:54:50,166 네 취향도 그렇게 나쁘지 않네 665 00:55:04,041 --> 00:55:05,416 - 괜찮아? - 응 666 00:55:08,375 --> 00:55:10,375 이봐, 안녕 667 00:55:12,583 --> 00:55:13,875 저기 봐 668 00:55:14,458 --> 00:55:16,250 흰동가리가 너랑 똑 닮았다 669 00:55:16,750 --> 00:55:18,833 넌 저 바위처럼 생겼어 670 00:55:18,916 --> 00:55:21,166 물고기도 아니고 그냥 장식이야 671 00:55:21,833 --> 00:55:24,125 흰동가리 같다는 건 인정해? 672 00:55:24,208 --> 00:55:26,291 그래도 돌덩이 따위는 아니잖아 673 00:55:26,375 --> 00:55:28,125 - 나도 그러고… - 가자 674 00:55:28,791 --> 00:55:30,083 인어 보러 가고 싶어 675 00:55:31,041 --> 00:55:32,250 - 좋아, 가자 - 얼른 676 00:55:34,375 --> 00:55:37,375 - 머리 조심해 - 그래 677 00:55:37,458 --> 00:55:38,375 - 괜찮아? - 응 678 00:56:05,833 --> 00:56:07,458 라라스, 사진 찍자 679 00:56:07,541 --> 00:56:08,708 이리 와 680 00:56:15,291 --> 00:56:16,958 얘들아, 저기 봐 681 00:56:19,041 --> 00:56:21,333 어서 사진 찍어 682 00:56:25,750 --> 00:56:27,750 봐, 찍었어 683 00:56:28,666 --> 00:56:29,541 딜라랑 684 00:56:31,333 --> 00:56:33,125 '치즈' 해 봐 685 00:56:33,625 --> 00:56:34,875 치즈 686 00:56:35,708 --> 00:56:36,833 잘 가 687 00:56:38,000 --> 00:56:39,375 안녕 688 00:56:41,458 --> 00:56:43,166 네, 고마워요 689 00:56:43,250 --> 00:56:45,125 고맙습니다 690 00:56:47,541 --> 00:56:48,708 만져 볼래? 691 00:56:50,125 --> 00:56:51,041 소름 끼쳐 692 00:56:51,125 --> 00:56:53,125 - 손 이리 줘 - 데이비드 693 00:56:53,208 --> 00:56:55,458 - 무섭다니까, 데이비드! - 만져 봐 694 00:56:58,041 --> 00:56:59,208 징그러워 695 00:56:59,291 --> 00:57:01,000 아니야, 그냥 만져 봐 696 00:57:01,541 --> 00:57:04,541 - 싫어, 너나 만져 - 괜찮아 697 00:57:04,625 --> 00:57:06,875 - 이상해 - 이제 해 봐 698 00:57:09,333 --> 00:57:12,375 '디어 데이비드'라는 음란 소설로 인터넷이 떠들썩합니다 699 00:57:12,458 --> 00:57:16,958 소설 뒤에 가려진 작가의 정체는 카하야 고교 학생으로 의심됩니다 700 00:57:17,541 --> 00:57:18,375 여기요 701 00:57:22,000 --> 00:57:25,083 그냥 인정해, 시간 끌지 말고 702 00:57:25,666 --> 00:57:27,625 난 네 사과를 받아야겠다 703 00:57:28,541 --> 00:57:29,541 서면으로! 704 00:57:30,041 --> 00:57:32,625 선생님, 누가 제 이름을 도용했을 수도 있잖아요 705 00:57:33,416 --> 00:57:36,375 넌 이틀간 정학이고 네 휴대폰은 압수한다 706 00:57:36,458 --> 00:57:38,750 제가 안 썼다니까요 사람 말이 안 들려요? 707 00:57:38,833 --> 00:57:41,000 - 휴대폰 줘 - 억울해요! 708 00:57:41,083 --> 00:57:42,333 휴대폰 내놔! 709 00:57:46,250 --> 00:57:49,875 자유 시간이 생겼으니 그동안 자기반성이나 하렴 710 00:57:50,375 --> 00:57:53,750 왜 관심을 끌고 싶은지 너 자신한테 물어봐 711 00:57:54,791 --> 00:57:59,916 딜라, 넌 더 나은 사람이 될 수 있을 거야 712 00:58:01,041 --> 00:58:04,125 더 나은 사람 따위는 필요 없어요 713 00:58:04,208 --> 00:58:05,750 그냥 나 자신으로 살고 싶다고요 714 00:58:06,333 --> 00:58:08,666 난 '디어 데이비드'를 유출하지도 쓰지도 않았어요 715 00:58:25,916 --> 00:58:29,083 망사 스타킹은 뭐야? 패션쇼 하니? 716 00:58:35,583 --> 00:58:36,416 더 아래로 내려 717 00:58:36,916 --> 00:58:38,708 겨우 1cm 짧은데요? 718 00:58:38,791 --> 00:58:40,958 어쨌든 너무 짧잖아 719 00:58:41,041 --> 00:58:42,958 남자들이 이상하게 볼 거다 720 00:58:43,041 --> 00:58:44,083 그러거나 말거나요 721 00:58:48,083 --> 00:58:49,458 이건 너무해 722 00:58:49,541 --> 00:58:52,166 넌 학생회장이니까 좀 막아 봐 723 00:58:53,041 --> 00:58:54,416 뾰족한 수가 없어 724 00:58:57,250 --> 00:58:58,083 내려 725 00:58:59,541 --> 00:59:00,416 더 내려 726 00:59:08,125 --> 00:59:10,166 이렇게 될 줄은 몰랐어 727 00:59:16,166 --> 00:59:18,750 인다 선생님이 이렇게까지 할지 누가 알았겠니? 728 00:59:24,750 --> 00:59:25,833 이제 어쩌지? 729 00:59:49,208 --> 00:59:52,958 아빠가 너 전학 갈지 궁금해하시더라 730 00:59:55,375 --> 00:59:56,208 안 가요 731 00:59:57,291 --> 00:59:58,958 너무 많이 옮겨 다녔잖아요 732 01:00:05,625 --> 01:00:07,125 뭐가 문제야? 733 01:00:07,750 --> 01:00:09,125 대체 왜 그래? 734 01:00:11,625 --> 01:00:13,458 엄마한테 왜 말을 못 해? 735 01:00:15,333 --> 01:00:17,250 왜 이러는 건데? 736 01:00:19,083 --> 01:00:20,083 난들 알겠어요? 737 01:00:22,125 --> 01:00:23,166 엄마 자신한테 물어봐요 738 01:00:25,125 --> 01:00:26,875 이제 내 탓이라고? 739 01:00:27,750 --> 01:00:30,875 그래요, 엄마 때문이에요 740 01:00:30,958 --> 01:00:32,750 그게 엄마가 듣고 싶은 대답이죠? 741 01:00:45,791 --> 01:00:47,250 이걸 셔츠 밑에 넣어 742 01:00:47,333 --> 01:00:49,000 핀이 몇 개 안 남았어 743 01:00:49,083 --> 01:00:51,416 이 정도면 별 차이 없어 744 01:00:56,625 --> 01:00:59,041 "특종! '디어 데이비드' 작가 카하야 고등학교에서 정학" 745 01:00:59,125 --> 01:01:02,125 "잘됐네, 이제 내 남친한테 추근대지 않겠어" 746 01:01:16,083 --> 01:01:18,083 "수신 전화: 딜라 (새 번호)" 747 01:01:18,833 --> 01:01:19,666 응 748 01:01:20,333 --> 01:01:21,291 됐어, 괜찮아 749 01:01:21,375 --> 01:01:23,416 이렇게 하면 됐지? 750 01:01:23,500 --> 01:01:24,666 안으로 넣을까, 말까? 751 01:01:24,750 --> 01:01:25,791 그래, 집어넣어 752 01:02:02,583 --> 01:02:05,000 카하야! 753 01:02:05,083 --> 01:02:07,375 카하야! 754 01:02:07,458 --> 01:02:08,791 카하야! 755 01:02:16,833 --> 01:02:20,083 "카하야 컵" 756 01:02:20,166 --> 01:02:21,916 - 데이비드! - 데이비드! 757 01:02:28,000 --> 01:02:28,833 골인! 758 01:02:33,458 --> 01:02:34,333 좋았어! 759 01:02:59,583 --> 01:03:02,083 운동장에서 꺼져, 관종 걸레야! 760 01:03:09,041 --> 01:03:10,291 이제 넌 내 남자 친구야 761 01:03:19,541 --> 01:03:20,791 해냈구나 762 01:03:23,458 --> 01:03:26,250 데이비드! 763 01:03:26,333 --> 01:03:29,166 데이비드! 764 01:03:40,833 --> 01:03:42,291 네 중간고사 결과를 토대로 765 01:03:42,791 --> 01:03:46,791 다음 학기 등록금을 감면해 주기로 했어 766 01:03:47,708 --> 01:03:51,083 앞으로도 잘해 주길 바란다 767 01:03:55,125 --> 01:03:57,125 자, 울고 싶으면 울어 768 01:03:58,875 --> 01:04:00,166 감격했나 보다 769 01:04:02,166 --> 01:04:04,958 롤라 씨가 시멘트 123포대를 주문했는데 770 01:04:05,041 --> 01:04:07,333 네가 119포대만 보냈어 771 01:04:07,416 --> 01:04:09,875 방금 항의 문자를 받았어 772 01:04:09,958 --> 01:04:13,875 이 녹색 페인트 번호는 020이 아니라 021이야 773 01:04:13,958 --> 01:04:15,833 실수 좀 하지 마 774 01:04:15,916 --> 01:04:18,666 단골인데 망신스러워 죽겠다 775 01:04:18,750 --> 01:04:22,458 네, 죄송해요 정신이 가출했나 봐요 776 01:04:22,541 --> 01:04:25,958 걱정하지 마세요 나머지는 내일 보낼게요 777 01:04:26,041 --> 01:04:26,875 알았어 778 01:04:30,791 --> 01:04:31,916 왜 그래, 딸? 779 01:04:34,125 --> 01:04:37,000 장학금을 추가로 받았어요 780 01:04:37,083 --> 01:04:38,625 주여, 감사합니다 781 01:04:38,708 --> 01:04:40,875 기특하기도 해라 782 01:04:44,000 --> 01:04:47,291 기쁜 일인데 왜 그렇게 시무룩해? 783 01:04:49,291 --> 01:04:50,125 잠깐만 784 01:04:52,541 --> 01:04:54,583 수련회 전단지야 785 01:04:56,833 --> 01:04:57,833 수련회요? 786 01:04:57,916 --> 01:05:00,541 그래, 교회 청소년 임원 수련회야 787 01:05:01,125 --> 01:05:02,875 이미 신청했으니까 쉬고 와 788 01:05:02,958 --> 01:05:06,500 데디 씨가 그러는데 데이비드도 간다더라 789 01:05:07,083 --> 01:05:07,958 재밌겠지? 790 01:05:08,791 --> 01:05:10,875 둘이서 신나게 놀아 791 01:05:36,125 --> 01:05:36,958 왜 그래? 792 01:05:38,916 --> 01:05:39,750 아무것도 아냐 793 01:05:43,000 --> 01:05:43,833 딜라 794 01:05:45,875 --> 01:05:47,375 - 딜도 - 뭐? 795 01:05:47,875 --> 01:05:50,500 '딜도'라고 불러, 어서 796 01:05:52,250 --> 01:05:54,291 딜도 797 01:05:55,250 --> 01:05:56,083 딜도 798 01:05:57,750 --> 01:05:58,750 딜도 799 01:07:02,333 --> 01:07:03,166 라라스 800 01:07:04,041 --> 01:07:04,875 라라스! 801 01:07:06,250 --> 01:07:07,166 얘기 좀 해 802 01:07:09,166 --> 01:07:10,000 라라스 803 01:07:11,250 --> 01:07:12,083 뭔데? 804 01:07:12,875 --> 01:07:14,916 나중에 해, 잘 거야 805 01:07:15,791 --> 01:07:16,791 갈 길이 멀잖아 806 01:07:32,666 --> 01:07:34,416 가운데 별장이 우리 숙소야 807 01:07:34,500 --> 01:07:36,625 라라스, 할 말 있어 808 01:07:38,041 --> 01:07:40,583 딜라랑 키스했어 809 01:07:41,416 --> 01:07:42,750 그래, 다 봤어 810 01:07:43,500 --> 01:07:45,958 그럼 내 일은 끝이네 811 01:07:46,041 --> 01:07:48,333 아니, 그런 게 아니라 812 01:07:48,875 --> 01:07:50,291 진짜 키스했어 813 01:07:51,958 --> 01:07:54,583 그런데 기대랑은 다르더라 814 01:07:55,583 --> 01:07:57,041 연습이 더 필요한가? 815 01:07:58,291 --> 01:07:59,250 축하해 816 01:08:00,791 --> 01:08:02,666 왜 그래? 뭐가 불만이야? 817 01:08:03,458 --> 01:08:04,625 좋아해야 하는 거 아냐? 818 01:08:06,583 --> 01:08:07,500 내가 왜 좋아해? 819 01:08:12,916 --> 01:08:15,583 맞다, 임무를 수행했는데 대가가 없었네 820 01:08:16,166 --> 01:08:17,416 어떡할까? 뭐든 얘기해 821 01:08:18,208 --> 01:08:19,041 초밥 먹자 822 01:08:20,458 --> 01:08:21,625 젠장, 너무 비싸잖아 823 01:08:27,625 --> 01:08:31,750 주님, 우리의 모든 죄를 824 01:08:31,833 --> 01:08:33,458 사하여 주셔서 감사합니다 825 01:08:35,708 --> 01:08:39,375 주님, 우리는 또한 826 01:08:40,208 --> 01:08:45,166 주님의 변함없는 사랑에 감사드립니다 827 01:08:47,833 --> 01:08:53,583 자신을 용서하는 법을 가르쳐 주시옵소서 828 01:08:56,666 --> 01:09:01,583 옥죄는 죄책감에서 벗어나도록 우리를 구원해 주십시오 829 01:09:03,625 --> 01:09:07,833 우리 영혼에 새로운 씨앗을 심어 주시옵소서 830 01:09:09,833 --> 01:09:12,958 예수 그리스도의 이름으로 기도합니다 831 01:09:13,541 --> 01:09:15,291 할렐루야, 아멘 832 01:09:18,791 --> 01:09:21,791 이 길을 따라가면 표지판이 있을 거야 833 01:09:22,291 --> 01:09:26,250 불빛을 비추고 표지판을 따라 다음 초소로 이동한다 834 01:09:26,833 --> 01:09:29,791 게임이 끝나면 초소 담당자한테 835 01:09:29,875 --> 01:09:31,875 토큰을 꼭 받도록 해 836 01:09:33,291 --> 01:09:35,458 '시험에 들지 않게' 837 01:09:36,041 --> 01:09:39,125 '깨어 기도하라' 838 01:09:40,250 --> 01:09:44,708 '마음에는 원이로되 육신이 약하도다' 839 01:09:46,083 --> 01:09:47,083 시작하자 840 01:09:47,708 --> 01:09:48,541 어서 와 841 01:09:54,875 --> 01:09:56,041 유령 나오는 거 아냐? 842 01:10:02,375 --> 01:10:05,458 보조 배터리 가져왔어? 바꾸는 걸 깜박했어 843 01:10:06,583 --> 01:10:07,708 방에 두고 왔어 844 01:10:08,500 --> 01:10:10,583 그냥 내 걸로 써, 꽤 밝아 845 01:10:12,583 --> 01:10:13,541 들어 볼래? 846 01:10:14,666 --> 01:10:15,500 아니, 됐어 847 01:10:33,791 --> 01:10:34,666 왜 그래? 848 01:10:36,416 --> 01:10:38,041 저기 뭔가 있어 849 01:10:39,750 --> 01:10:40,583 뭔데? 850 01:10:41,416 --> 01:10:42,583 - 유령인가? - 조용히 해 851 01:10:44,791 --> 01:10:45,708 무서워? 852 01:10:46,875 --> 01:10:48,375 유령이 나타나면 853 01:10:48,458 --> 01:10:50,416 머리를 공이라 생각하고 세게 차면… 854 01:10:50,500 --> 01:10:51,958 라라스 855 01:10:52,791 --> 01:10:53,625 제발 856 01:10:58,916 --> 01:11:00,833 알았어, 가자 857 01:11:39,875 --> 01:11:40,750 데이비드? 858 01:11:43,875 --> 01:11:44,708 데이비드 859 01:11:45,916 --> 01:11:46,791 데이비드? 860 01:11:49,958 --> 01:11:50,791 데이비드 861 01:11:54,375 --> 01:11:55,583 데이비드, 왜 그래? 862 01:12:06,958 --> 01:12:07,791 여기서 기다려 863 01:12:08,625 --> 01:12:11,625 난 괜찮아, 숨 좀 고르면 돼 864 01:12:11,708 --> 01:12:13,333 제발 가지 마 865 01:12:15,333 --> 01:12:17,375 난 여기서 죽기 싫어 866 01:12:17,458 --> 01:12:19,250 데이비드, 여기서 안 죽어 867 01:12:34,666 --> 01:12:36,666 이대로 좀 가만히 있어도 돼? 868 01:12:41,791 --> 01:12:43,333 내가 어떻게 해 줄까? 869 01:12:45,625 --> 01:12:47,666 너 이야기 하는 거 좋아하지? 870 01:12:49,291 --> 01:12:50,541 이야기 좀 들려줘 871 01:13:18,916 --> 01:13:20,166 옛날 옛적 872 01:13:23,791 --> 01:13:26,291 바닷가 오두막집에 873 01:13:28,666 --> 01:13:30,833 작가가 살았어 874 01:13:35,250 --> 01:13:37,166 새 소설을 쓰고 있지만 875 01:13:41,333 --> 01:13:42,875 아이디어가 떠오르지 않아 876 01:13:46,250 --> 01:13:47,166 글이 안 써졌지 877 01:14:00,041 --> 01:14:03,541 그러다 해변에서 한 축구선수를 만나 878 01:14:19,000 --> 01:14:23,000 번잡한 도시 생활에서 둘 다 도망쳤나 봐 879 01:14:27,958 --> 01:14:29,041 축구 선수는 880 01:14:30,000 --> 01:14:31,208 어떻게 생겼어? 881 01:14:41,958 --> 01:14:43,458 체격이 좋아 882 01:14:49,083 --> 01:14:50,416 깨끗한 피부에 883 01:14:55,208 --> 01:14:56,625 엷은 콧수염이 났고 884 01:14:58,625 --> 01:15:00,125 눈빛은 따뜻해 885 01:15:03,458 --> 01:15:06,125 하지만 건들기라도 하면 깨질 것만 같아 886 01:15:21,166 --> 01:15:24,833 그렇게 도망치다가 둘은 가까워졌어 887 01:15:37,708 --> 01:15:40,750 해변에서 소박한 삶을 즐기지 888 01:16:20,916 --> 01:16:22,875 하지만 시간이 지나면 889 01:16:26,750 --> 01:16:28,583 모든 게 다 끝나 버려 890 01:16:30,041 --> 01:16:32,958 축구선수는 경기 때문에 집으로 돌아가야 하거든 891 01:16:35,041 --> 01:16:36,833 시합이 끝나면 892 01:16:37,791 --> 01:16:40,416 약혼녀와 결혼하겠지 893 01:16:55,416 --> 01:16:59,583 그가 떠나기 전에 작가는 편지를 남겼어 894 01:16:59,666 --> 01:17:02,666 집에 도착하면 읽으라면서 895 01:17:18,333 --> 01:17:19,666 편지에 뭐라고 썼는데? 896 01:17:24,666 --> 01:17:27,291 작가가 항상 하고 싶었던 말 897 01:17:32,625 --> 01:17:34,625 왜 직접 말하지 않고? 898 01:17:47,208 --> 01:17:48,333 두려워서 899 01:17:53,750 --> 01:17:56,291 차라리 다 잊는 게 나으니까 900 01:18:06,708 --> 01:18:08,833 그 사람과 약혼녀의 행복을 위해서 901 01:18:12,541 --> 01:18:15,625 작가는 희생을 감수하는 거지 902 01:18:22,708 --> 01:18:25,125 작가도 행복할 자격은 있잖아 903 01:18:31,333 --> 01:18:32,208 라라스 904 01:19:29,541 --> 01:19:30,375 데이비드 905 01:19:31,750 --> 01:19:33,083 어떻게 된 거야? 906 01:19:35,541 --> 01:19:37,291 공황 발작을 자주 일으켜? 907 01:19:41,833 --> 01:19:44,833 엄마는 감정 기복이 심하셨어 908 01:19:47,750 --> 01:19:48,916 가끔은 909 01:19:50,791 --> 01:19:54,500 종일 방에 틀어박혀 계셨거든 910 01:19:56,791 --> 01:19:58,500 하지만 기분이 좋을 때는 911 01:19:59,333 --> 01:20:01,625 세상에서 제일 즐거운 분이셨지 912 01:20:02,458 --> 01:20:03,416 정말 그랬어 913 01:20:05,041 --> 01:20:05,916 내가 어렸을 때 914 01:20:06,666 --> 01:20:09,791 엄마는 폭포를 찾는다며 날 숲으로 데려갔어 915 01:20:12,125 --> 01:20:15,750 그런데 길을 잃었지 916 01:20:18,625 --> 01:20:22,375 그때 처음으로 과호흡 증상이 나타났어 917 01:20:25,166 --> 01:20:27,208 축구를 하기로 한 이후 918 01:20:29,625 --> 01:20:32,208 종종 호흡이 가빠져서 919 01:20:33,166 --> 01:20:37,166 처음엔 심장병인 줄 알았어 920 01:20:37,250 --> 01:20:40,708 하지만 팀에 들어오려고 건강 검진을 받을 때 921 01:20:40,791 --> 01:20:45,208 의사 선생님께 여쭤봤더니 심장에는 이상이 없다더라 922 01:20:47,291 --> 01:20:49,166 이 사실을 알고 아버지 반응은 어떠셨는데? 923 01:20:52,791 --> 01:20:56,000 아빠는 몰라, 아시면 안 돼 924 01:21:12,458 --> 01:21:14,916 초등학교 4학년 때 아빠가 우리 곁을 떠났어 925 01:21:16,083 --> 01:21:18,500 그래서 네 심정은 이해가 된다 926 01:21:23,500 --> 01:21:25,125 가끔은 그런 생각이 들어 927 01:21:27,083 --> 01:21:29,750 '아빠가 나 때문에 떠났을까?' 928 01:21:33,583 --> 01:21:35,125 난 딸로서는 부족했을지도 모르지 929 01:21:40,208 --> 01:21:42,541 그래서 착한 아이가 되고 싶어 930 01:21:45,375 --> 01:21:47,000 대단한 사람 931 01:21:48,875 --> 01:21:50,333 돈도 많이 벌 거야 932 01:21:54,166 --> 01:21:57,666 해변에 별장도 있고? 933 01:22:51,875 --> 01:22:53,833 "채팅 - 데이비드" 934 01:22:55,541 --> 01:22:57,333 "이야기가 어떻게 흘러갈지 궁금하더라" 935 01:23:00,125 --> 01:23:01,583 세월이 흘러 936 01:23:02,708 --> 01:23:05,125 축구선수는 오두막으로 돌아왔어 937 01:23:06,250 --> 01:23:09,875 하지만 작가는 거기 없었지 938 01:23:12,000 --> 01:23:14,125 그는 편지도 읽지 않았어 939 01:23:15,375 --> 01:23:18,125 편지를 여는 게 내키지 않았거든 940 01:23:19,541 --> 01:23:23,208 작가와 함께했던 즐거운 시간이 떠올라서 941 01:23:24,375 --> 01:23:25,916 오랜 시간이 흘렀어 942 01:23:27,708 --> 01:23:29,125 드디어 마음을 다잡고 943 01:23:30,208 --> 01:23:31,875 편지를 펼쳤지 944 01:23:32,791 --> 01:23:34,500 이렇게 쓰여 있었어 945 01:23:36,000 --> 01:23:36,958 '데이비드에게' 946 01:23:42,958 --> 01:23:44,166 장난해? 947 01:23:46,958 --> 01:23:48,500 날 쫓아다니더니 948 01:23:49,458 --> 01:23:51,166 이제 나한테 관심 없다고? 949 01:24:01,416 --> 01:24:02,708 생각할 시간이 필요해 950 01:24:08,625 --> 01:24:10,083 혼자 있을래? 951 01:24:40,916 --> 01:24:42,750 "세월이 흘러 축구선수는 등대로 돌아가" 952 01:24:42,833 --> 01:24:44,625 "데이비드에게, 사랑해" 953 01:24:46,375 --> 01:24:49,333 '작가 라라스가' 954 01:25:15,166 --> 01:25:16,666 딜라, 내가 하려는 말은… 955 01:25:17,291 --> 01:25:18,166 뭐 하는 거야? 956 01:25:21,916 --> 01:25:23,458 지금까지 다 알고 있었어? 957 01:25:26,666 --> 01:25:27,625 난 정학까지 맞았어 958 01:25:28,208 --> 01:25:31,208 전교생이 날 괴롭히고 따돌렸다고 959 01:25:31,291 --> 01:25:32,708 그런데 넌 다 알았단 말이야? 960 01:25:35,750 --> 01:25:36,583 왜 그랬어? 961 01:25:39,625 --> 01:25:40,833 라라스랑 약속했어 962 01:25:42,166 --> 01:25:43,708 무슨 약속? 963 01:25:46,708 --> 01:25:49,500 딜라 너랑 친해지게 도와주면 964 01:25:50,666 --> 01:25:53,708 '디어 데이비드' 얘기는 안 하기로 했거든 965 01:25:53,791 --> 01:25:55,083 정말 밉다! 966 01:25:55,166 --> 01:25:56,250 둘 다 싫어 967 01:25:56,875 --> 01:25:59,916 내가 나쁜 놈이야, 딜라 하지만 라라스는… 968 01:26:00,000 --> 01:26:00,833 나가! 969 01:26:16,291 --> 01:26:17,125 라라스 970 01:26:18,083 --> 01:26:20,875 어젯밤에 보낸 문자 말이야 971 01:26:21,416 --> 01:26:22,958 미안, 바로 답장을 못 했어 972 01:26:23,041 --> 01:26:23,875 데이비드 973 01:26:24,375 --> 01:26:26,333 그 문자는 못 본 걸로 해 974 01:26:27,333 --> 01:26:30,333 어쩌다가 문자를 들켜서 딜라가 다 알아 버렸어 975 01:26:32,791 --> 01:26:34,000 - 무슨 소리야? - 데이비드! 976 01:26:37,916 --> 01:26:39,291 딜라랑 얘기해 봐야겠어 977 01:26:56,708 --> 01:26:57,833 야, 라라스다 978 01:26:59,500 --> 01:27:00,916 작가님 납셨네 979 01:27:03,291 --> 01:27:04,625 세상에, 라라스 980 01:27:05,166 --> 01:27:07,125 네가 그랬을 줄 몰랐다 981 01:27:07,750 --> 01:27:09,291 좀 멋진데? 982 01:27:09,375 --> 01:27:10,458 감수성도 풍부하고 983 01:27:10,541 --> 01:27:14,250 학생회장이 저렇게 음흉할 줄이야 984 01:27:14,333 --> 01:27:15,875 발정 난 계집애였네 985 01:27:22,958 --> 01:27:25,833 그만, 다들 조용히 해 986 01:27:29,875 --> 01:27:30,750 라라스 987 01:27:31,833 --> 01:27:33,166 이야기 좀 더 써라 988 01:27:35,750 --> 01:27:39,166 "반전! '디어 데이비드' 작가의 실제 얼굴" 989 01:27:44,958 --> 01:27:45,958 그런데 라라스 990 01:27:47,125 --> 01:27:48,458 아직도 실토 안 해? 991 01:27:50,416 --> 01:27:53,208 증거로 네 휴대폰은 압수한다 992 01:27:54,333 --> 01:27:55,208 아뇨, 선생님 993 01:27:55,708 --> 01:27:57,916 휴대폰은 개인 재산이고 학교가 그럴 권리는… 994 01:27:58,000 --> 01:28:00,083 당장 퇴학당하고 싶어? 995 01:28:12,875 --> 01:28:14,458 이 사건에 진절머리가 난다 996 01:28:16,791 --> 01:28:18,250 내일까지는 997 01:28:19,791 --> 01:28:20,958 자백하도록 해 998 01:28:31,875 --> 01:28:33,000 내가 실수한 건 알아 999 01:28:35,416 --> 01:28:37,041 이렇게 까발려야 했어? 1000 01:28:37,791 --> 01:28:39,791 장학금과 이 자리를 지키려고 내가 얼마나 애썼는데… 1001 01:28:39,875 --> 01:28:41,291 잘 생각해 봐 1002 01:28:43,083 --> 01:28:44,333 다 너 때문이야 1003 01:28:45,583 --> 01:28:46,666 난 뭐야? 1004 01:28:49,125 --> 01:28:51,458 내가 네 친구였던 게 부끄럽다 1005 01:28:52,125 --> 01:28:55,583 너 같은 딸을 둔 네 엄마가 불쌍하네 1006 01:29:23,666 --> 01:29:24,541 라라스 1007 01:29:25,333 --> 01:29:27,458 라라스! 1008 01:29:30,750 --> 01:29:31,708 내가 바보야 1009 01:29:32,625 --> 01:29:36,416 절친을 지옥에 빠뜨리고 내가 다 망쳐 버렸어 1010 01:29:41,125 --> 01:29:43,208 네 얘기를 쓰지만 않았어도… 1011 01:30:22,750 --> 01:30:23,583 가자 1012 01:30:26,333 --> 01:30:27,166 어서 가 1013 01:30:27,833 --> 01:30:28,833 집에 갈래요 1014 01:30:29,541 --> 01:30:32,916 겁내지 마, 하나님은 용서하신다 1015 01:30:33,750 --> 01:30:35,166 하나님 문제가 아니에요 1016 01:30:39,541 --> 01:30:40,375 가자 1017 01:30:45,916 --> 01:30:47,416 하나 씨 딸이에요 1018 01:30:48,041 --> 01:30:49,000 하나 씨 딸이… 1019 01:30:49,083 --> 01:30:51,958 - 걔 맞아요 - 이름이 라라스고 엄마는 하나죠 1020 01:30:52,041 --> 01:30:55,125 그렇군요, 쟤가 그런 걸 쓸 줄은 몰랐어요 1021 01:30:55,208 --> 01:30:58,791 교회 다니는 집 애가 말썽을 부리다니요 1022 01:30:58,875 --> 01:31:02,250 포르노 소설을 쓰고 퍼뜨리기까지 했어요 1023 01:31:02,333 --> 01:31:03,625 엄마가 불쌍하네요 1024 01:31:03,708 --> 01:31:04,875 맙소사 1025 01:31:05,750 --> 01:31:07,541 문제아예요 1026 01:31:07,625 --> 01:31:10,666 교육을 제대로 안 하니 아이가 말썽이죠 1027 01:31:45,708 --> 01:31:50,208 퇴학당할지도 몰라요 엄마도 알죠? 1028 01:31:50,916 --> 01:31:51,750 알아 1029 01:31:58,750 --> 01:32:00,000 내 인생은 끝났어요, 엄마 1030 01:32:03,458 --> 01:32:05,708 쫓겨나면 다른 학교로 가 1031 01:32:06,500 --> 01:32:10,375 이 일로 원하는 대학에 못 가면 다른 대학을 찾으면 돼 1032 01:32:11,000 --> 01:32:12,291 그건 실패자라는 뜻이잖아요 1033 01:32:12,916 --> 01:32:14,958 살다 보면 실패하기도 해 1034 01:32:15,500 --> 01:32:17,458 나는 더 나은 삶을 살고 싶어요 1035 01:32:17,541 --> 01:32:19,250 난 할 수 있어요 1036 01:32:21,208 --> 01:32:22,916 나랑 엄마를 위해서 1037 01:32:26,958 --> 01:32:29,875 넌 내 딸로서도 충분해 1038 01:32:33,708 --> 01:32:35,541 그 이상은 바라지 않아 1039 01:33:41,458 --> 01:33:42,625 우리 딸 1040 01:33:47,291 --> 01:33:48,166 울지 마 1041 01:33:49,625 --> 01:33:50,625 괜찮아 1042 01:33:59,666 --> 01:34:00,541 딜라! 1043 01:34:02,375 --> 01:34:03,208 딜라 1044 01:34:04,250 --> 01:34:05,375 나 여기 있어 1045 01:34:11,375 --> 01:34:12,541 꺼져 1046 01:34:17,958 --> 01:34:19,375 뭐 하는 짓이야? 1047 01:34:19,916 --> 01:34:21,208 가라니까! 1048 01:34:21,958 --> 01:34:22,791 라라스 1049 01:34:24,791 --> 01:34:25,625 라라스 1050 01:34:32,708 --> 01:34:33,625 뭐야? 1051 01:34:34,125 --> 01:34:35,708 너희 엄마가 준 소독약이야 1052 01:34:35,791 --> 01:34:37,291 싫어, 엄청 아프겠다 1053 01:34:38,416 --> 01:34:40,666 - 어디 봐 - 안 돼, 조금만 1054 01:34:42,208 --> 01:34:43,083 어머 1055 01:34:44,000 --> 01:34:45,541 아파, 그만해 1056 01:34:45,625 --> 01:34:47,000 아파 죽겠다 1057 01:34:47,083 --> 01:34:48,291 됐어 1058 01:34:48,375 --> 01:34:50,000 아프다 1059 01:34:53,583 --> 01:34:54,500 아파 1060 01:35:00,458 --> 01:35:01,291 아야 1061 01:35:08,666 --> 01:35:10,250 이제 집에 가 1062 01:35:11,916 --> 01:35:13,583 집에 보내고 싶으면 태워다 줘 1063 01:35:14,750 --> 01:35:17,375 정말 손이 많이 가는 애네 1064 01:35:32,708 --> 01:35:34,708 난 너한테 좋은 친구가 아니야 1065 01:35:40,291 --> 01:35:41,291 나쁜 친구지 1066 01:35:42,833 --> 01:35:43,958 그걸 말이라고? 1067 01:35:44,041 --> 01:35:46,541 날 곤경에 빠뜨리고 멍청하기까지 해 1068 01:35:50,250 --> 01:35:54,166 데이비드를 좋아하면서 나랑 엮어 주려고 했잖아 1069 01:35:58,541 --> 01:36:01,125 인제 와서 뭐가 그렇게 후회돼? 1070 01:36:02,166 --> 01:36:04,625 포르노 작가란 사실을 사람들이 알게 돼서? 1071 01:36:05,708 --> 01:36:08,000 나랑 데이비드를 밀어줘서? 1072 01:36:14,708 --> 01:36:16,500 너한테 상처를 줬잖아, 딜라 1073 01:36:35,291 --> 01:36:37,208 너한테 상처받는 건 익숙해 1074 01:36:40,458 --> 01:36:41,666 네가 알 리 없지 1075 01:36:43,166 --> 01:36:45,958 매일 너 때문에 얼마나 아팠는데 1076 01:37:00,041 --> 01:37:01,208 그게 어떤 기분인지나 알아? 1077 01:37:01,916 --> 01:37:05,750 날 좋아하지도 않는 사람을 다시 좋아하는 기분 1078 01:37:07,000 --> 01:37:08,166 나도 너 좋아해 1079 01:37:09,750 --> 01:37:12,541 그래, 친구로서겠지? 1080 01:37:27,041 --> 01:37:28,291 왜 진작 말 안 했어? 1081 01:37:31,791 --> 01:37:32,791 모르겠어 1082 01:37:35,458 --> 01:37:37,083 항상 마음속으로만 1083 01:37:38,083 --> 01:37:39,875 난 다르다고 생각했어 1084 01:37:45,500 --> 01:37:46,875 하지만 1085 01:37:49,750 --> 01:37:52,750 네가 날 괴물로 보는 게 싫었어 1086 01:38:05,083 --> 01:38:05,916 딜라 1087 01:38:07,375 --> 01:38:08,583 넌 괴물이 아니야 1088 01:38:11,750 --> 01:38:13,708 널 잃고 싶지 않아, 라라스 1089 01:38:14,208 --> 01:38:16,250 그럴 일 없어 1090 01:38:17,958 --> 01:38:19,625 사실 난 고마운걸 1091 01:38:20,666 --> 01:38:23,375 지금까지 누군가 날 사랑해 줬고 1092 01:38:25,500 --> 01:38:26,916 그 사람이 바로 너여서 1093 01:38:30,791 --> 01:38:34,166 이런 일을 혼자 끙끙대지 마 1094 01:38:41,208 --> 01:38:42,875 내가 함께할게 1095 01:38:53,208 --> 01:38:55,666 퇴학 처분하라고 다들 난리야 1096 01:38:57,250 --> 01:39:00,750 나한테 직접 오신 학부모도 얼마나 많은지 몰라 1097 01:39:01,666 --> 01:39:05,166 재단이나 네 친구들한테도 그랬다더구나 1098 01:39:08,958 --> 01:39:10,458 하지만 여전히 애쓰고 있어 1099 01:39:13,250 --> 01:39:16,083 널 퇴학 조치하지 않기로 했다 1100 01:39:18,208 --> 01:39:20,833 고맙습니다, 선생님 정말 감사드려요 1101 01:39:21,750 --> 01:39:23,500 사과문을 발표해야 할 거야 1102 01:39:25,416 --> 01:39:26,458 초안이다 1103 01:39:26,541 --> 01:39:29,041 "사과문" 1104 01:39:29,666 --> 01:39:32,208 국기 게양식 때 사과문을 발표해 1105 01:39:33,333 --> 01:39:34,833 장학금은 없던 일로 할 거야 1106 01:39:36,375 --> 01:39:39,625 학업 성적 덕분에 퇴학은 면한 줄 알아 1107 01:39:40,958 --> 01:39:45,750 네가 있어야 자카르타 명문 학교가 되거든 1108 01:39:47,250 --> 01:39:49,458 그러니까 서로 돕자꾸나 1109 01:39:50,125 --> 01:39:51,000 알았니? 1110 01:39:57,083 --> 01:39:59,250 소설을 유출한 사람은요? 1111 01:40:00,916 --> 01:40:02,916 아리아 짓인 것 같아 1112 01:40:05,541 --> 01:40:08,166 그럼 이번 월요일에 우리 둘 다 사과하나요? 1113 01:40:08,250 --> 01:40:09,208 아니, 너만 1114 01:40:10,416 --> 01:40:11,666 저만요? 1115 01:40:12,250 --> 01:40:13,916 소설을 쓴 건 너니까 1116 01:40:14,000 --> 01:40:15,458 용서는 네가 빌어야지 1117 01:40:16,083 --> 01:40:18,416 문제를 일으키고 학교 명예를 더럽혔잖아 1118 01:40:18,500 --> 01:40:19,833 하지만 불공평해요, 선생님 1119 01:40:22,125 --> 01:40:24,458 퇴학당하는 편이 낫겠니? 1120 01:40:28,291 --> 01:40:29,500 네가 퍼뜨렸어? 1121 01:40:30,416 --> 01:40:31,500 데이비드! 1122 01:40:31,583 --> 01:40:33,750 - 데이비드! - 이 자식이 미쳤나? 1123 01:40:33,833 --> 01:40:35,625 - 그만해! - 제정신이 아니야 1124 01:40:38,333 --> 01:40:39,791 왜 퍼뜨렸어? 1125 01:40:39,875 --> 01:40:41,458 그냥 재미있을 거 같아서 1126 01:40:41,541 --> 01:40:44,041 하지만 네가 학교 영웅이 됐잖아 1127 01:40:44,666 --> 01:40:46,458 나가자 1128 01:41:17,583 --> 01:41:18,666 어서! 1129 01:41:19,916 --> 01:41:20,791 데이비드! 1130 01:41:24,083 --> 01:41:25,416 얘들아, 가자! 1131 01:41:26,333 --> 01:41:29,500 카하야! 1132 01:41:31,125 --> 01:41:33,541 가자, 얘들아, 할 수 있어! 1133 01:41:33,625 --> 01:41:35,083 우린 할 수 있다 1134 01:41:35,166 --> 01:41:36,166 힘내! 1135 01:41:36,875 --> 01:41:39,958 집중하고 서로 소통해야 해 이겨 보자고, 알았지? 1136 01:41:40,041 --> 01:41:41,166 가자 1137 01:41:41,250 --> 01:41:42,500 파이팅! 1138 01:41:42,583 --> 01:41:44,083 셋, 둘, 하나, 카하야! 1139 01:41:44,166 --> 01:41:45,458 자, 할 수 있다 1140 01:41:48,375 --> 01:41:49,958 잘해, 카하야! 1141 01:41:50,041 --> 01:41:51,625 가자, 데이비드! 1142 01:42:14,708 --> 01:42:16,500 - 무슨 일이야? - 데이비드 1143 01:42:16,583 --> 01:42:18,750 데이비드한테 무슨 일 있어? 1144 01:42:18,833 --> 01:42:19,666 데이비드 1145 01:42:19,750 --> 01:42:21,041 - 괜찮아? - 데이비드 1146 01:42:21,583 --> 01:42:23,041 네가 대신 들어가 1147 01:42:23,125 --> 01:42:24,125 쟤 왜 저래? 1148 01:42:37,458 --> 01:42:39,041 데이비드, 왜 그래? 1149 01:42:39,125 --> 01:42:40,541 괜찮아요, 아빠 1150 01:42:40,625 --> 01:42:44,291 공황 발작이구나, 천천히 호흡해 1151 01:42:49,208 --> 01:42:50,041 데이비드 1152 01:42:51,916 --> 01:42:54,166 숨을 천천히 내쉬어 1153 01:42:54,250 --> 01:42:56,750 모르겠어요, 아빠 1154 01:42:58,000 --> 01:42:58,916 난… 1155 01:43:00,875 --> 01:43:02,125 미쳐 버릴 것 같아요 1156 01:43:03,875 --> 01:43:05,916 진정해, 데이비드 1157 01:43:06,000 --> 01:43:07,291 흥분하지 말고 1158 01:43:08,083 --> 01:43:09,333 마음을 가라앉혀 1159 01:43:10,708 --> 01:43:12,708 진정하고 숨을… 1160 01:43:13,791 --> 01:43:17,458 엄마처럼 되고 싶지 않아요 1161 01:43:19,375 --> 01:43:20,208 이리 와 1162 01:43:38,833 --> 01:43:44,666 "수료증, 수상" 1163 01:44:37,041 --> 01:44:40,083 11학년 사회 과학 프로그램 A반 라라스는 무대로 올라와 주세요 1164 01:44:40,166 --> 01:44:42,375 중요한 말을 전달하겠다는군요 1165 01:44:44,666 --> 01:44:45,791 다들 조용히 해요 1166 01:44:47,708 --> 01:44:48,541 라라스 1167 01:45:05,083 --> 01:45:06,916 안녕하십니까, 교장 선생님 1168 01:45:07,500 --> 01:45:10,750 선생님과 교직원 여러분 그리고 학우 여러분 1169 01:45:12,791 --> 01:45:15,458 저는 라라스 수산토고 몇 말씀 드리고자 합니다 1170 01:45:26,333 --> 01:45:27,208 먼저 1171 01:45:29,125 --> 01:45:31,208 데이비드를 소설 소재로 이용해서 1172 01:45:33,041 --> 01:45:36,000 미안하다고 전하고 싶습니다 1173 01:45:44,958 --> 01:45:46,250 두 번째로 1174 01:45:48,875 --> 01:45:51,875 제 절친 딜라에게 진심으로 사과합니다 1175 01:45:53,750 --> 01:45:55,916 제가 정직하지 못해서 1176 01:45:56,666 --> 01:45:59,875 학교 친구들한테 미움을 샀고 왕따를 당했어요 1177 01:46:01,458 --> 01:46:04,416 선생님과 교장 선생님도 합류했고요 1178 01:46:08,833 --> 01:46:10,500 그리고 아리아에게 인사를 전해요 1179 01:46:10,583 --> 01:46:13,250 내 글을 유출하고 공유해 줬으니까요 1180 01:46:14,666 --> 01:46:17,166 그 소설은 저 말고는 아무도 읽어서는 안 됐어요 1181 01:46:17,250 --> 01:46:19,166 즐기면 안 되는 이야기입니다 1182 01:46:19,750 --> 01:46:20,958 재미있었지? 1183 01:46:26,000 --> 01:46:30,791 교육 기관인 학교에도 인사를 전합니다 1184 01:46:31,541 --> 01:46:34,625 저한테 징계를 내리고 1185 01:46:35,541 --> 01:46:38,291 정의를 실행했다 생각하시죠 1186 01:46:38,375 --> 01:46:41,125 제 권리를 침해한 게 아니라요 1187 01:46:43,833 --> 01:46:45,625 이 학교는 사생활이 개똥보다 못하죠 1188 01:46:55,000 --> 01:46:56,041 그리고 마지막으로 1189 01:46:59,416 --> 01:47:01,791 저 자신에게 사과하고 싶어요 1190 01:47:04,208 --> 01:47:06,541 창피해하거나 죄책감을 느끼지는 않겠습니다 1191 01:47:13,041 --> 01:47:15,541 전 열정 가득한 청소년이고 1192 01:47:18,500 --> 01:47:20,666 사랑에 빠진 여자예요 1193 01:47:22,833 --> 01:47:24,041 그게 잘못이에요? 1194 01:47:26,625 --> 01:47:27,750 아니라고 보는데요 1195 01:47:27,833 --> 01:47:28,958 좋았어, 라라스! 1196 01:47:35,500 --> 01:47:36,791 조용! 1197 01:47:37,833 --> 01:47:38,666 좋아, 라라스! 1198 01:47:39,625 --> 01:47:40,458 조용히 해! 1199 01:47:43,125 --> 01:47:44,000 라라스 1200 01:47:53,833 --> 01:47:57,208 이런 말 해서 안타깝지만 1201 01:47:57,875 --> 01:48:01,208 카하야 고등학교에서 마지막을 함께하지 못하겠구나 1202 01:48:01,916 --> 01:48:02,916 알겠습니다, 선생님 1203 01:48:40,375 --> 01:48:41,541 대단해 1204 01:48:47,208 --> 01:48:48,208 '데이비드에게' 1205 01:48:49,083 --> 01:48:50,625 '사랑해' 1206 01:48:50,708 --> 01:48:52,958 '작가 라라스가' 1207 01:48:55,166 --> 01:48:57,833 나도 하고 싶은 말이… 1208 01:49:20,500 --> 01:49:21,458 - 안녕하세요 - 안녕 1209 01:49:24,875 --> 01:49:27,291 물고기들과 헤엄치는 기분은 어때요? 1210 01:49:28,833 --> 01:49:31,125 마치… 1211 01:49:32,000 --> 01:49:33,916 같이 날아오르는 기분이죠 1212 01:49:35,041 --> 01:49:36,208 - 날아요? - 네 1213 01:49:36,291 --> 01:49:37,416 난 안야예요 1214 01:49:39,791 --> 01:49:40,958 딜라예요 1215 01:49:46,250 --> 01:49:47,208 데이비드 씨? 1216 01:49:57,583 --> 01:49:59,083 "마르디 쿠스완토 정신건강의학과 박사" 1217 01:49:59,166 --> 01:50:00,208 펜디… 1218 01:50:01,083 --> 01:50:03,041 아줌마 '디어 데이비드' 보셨어요? 1219 01:50:03,125 --> 01:50:04,125 야! 1220 01:50:04,208 --> 01:50:06,125 부추기지 좀 마, 딜라 1221 01:50:06,208 --> 01:50:10,791 라라스는 유명 작가가 될 잠재력이 엄청난 것 같아요 1222 01:50:10,875 --> 01:50:13,708 죽을래? 엄마, 보지 마세요 1223 01:50:13,791 --> 01:50:17,458 흥분하지 마, 딸 안 본다고 했잖아 1224 01:50:17,541 --> 01:50:18,833 좋아요 1225 01:50:33,166 --> 01:50:35,875 이제 그녀는 씩씩하게 정글을 헤쳐 나간다 1226 01:50:41,958 --> 01:50:45,750 행복하게 해 줄 사람은 필요 없다 1227 01:51:15,250 --> 01:51:18,208 자기 모습 그대로도 충분하니까 1228 01:51:48,208 --> 01:51:52,083 태어나서 처음으로 평화를 느낀다 1229 01:51:56,875 --> 01:52:03,166 "디어 데이비드" 1230 01:52:25,291 --> 01:52:26,708 뭐? 맙소사 1231 01:52:27,916 --> 01:52:28,875 사장님 1232 01:52:28,958 --> 01:52:29,791 세상에 1233 01:52:30,416 --> 01:52:31,250 뭐? 1234 01:52:34,166 --> 01:52:37,500 와휴? 1235 01:52:44,875 --> 01:52:45,833 사장님? 1236 01:52:47,125 --> 01:52:47,958 뭐? 1237 01:52:48,541 --> 01:52:51,916 죄송해요, 주문이 7포였나요, 8포였나요? 1238 01:52:52,791 --> 01:52:55,041 뭐? 8포였나? 1239 01:57:53,041 --> 01:57:58,041 자막: 홍주현