1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:03:04,125 --> 00:03:06,208 Laras? On aika herätä! 4 00:03:06,291 --> 00:03:07,708 Olen jo hereillä, äiti! 5 00:03:09,208 --> 00:03:13,625 "Heidän kasvonsa lähestyivät. 6 00:03:14,291 --> 00:03:19,291 Huulet melkein koskettivat." 7 00:03:24,000 --> 00:03:25,750 Laras, aika käydä suihkussa! 8 00:03:25,833 --> 00:03:27,916 Laras! Tule! -Ihan pian, äiti! 9 00:03:29,083 --> 00:03:30,208 TARINAMME – TIIKERIMIES 10 00:03:30,291 --> 00:03:33,291 #27 DAVIDIN DAISY #26 JAKARTASTA LIVERPOOLIIN 11 00:03:33,375 --> 00:03:34,208 KIRJAUDU ULOS 12 00:03:34,291 --> 00:03:35,833 KIRJAUDUIT ULOS ONNISTUNEESTI 13 00:03:35,916 --> 00:03:40,375 Kaikista siunauksistasi 14 00:03:41,708 --> 00:03:45,666 Kiitän sinua, Jeesus 15 00:03:46,208 --> 00:03:49,291 Ylistämme vain sinua 16 00:03:49,375 --> 00:03:51,541 Äiti, lisää hieman makkaraa. 17 00:03:58,166 --> 00:04:00,250 Valvoitko myöhään? 18 00:04:00,333 --> 00:04:02,375 Kasvosi vaikuttavat tulehtuneelta. 19 00:04:05,375 --> 00:04:08,250 Pesitkö kasvosi ennen nukkumaanmenoa? -Tietenkin. 20 00:04:08,333 --> 00:04:11,250 Kysy siskoltasi, mitä pesuainetta hän käyttää. 21 00:04:11,333 --> 00:04:12,833 Hän on valvonut vauvan kanssa, 22 00:04:12,916 --> 00:04:16,041 mutta hänen kasvonsa ovat puhtaammat. Hän on taas nätti. 23 00:04:16,541 --> 00:04:18,208 Pitikö hankkiutua raskaaksi? 24 00:04:18,291 --> 00:04:20,708 Hän valvoo, koska hänellä on liikaa lapsia. 25 00:04:20,791 --> 00:04:22,791 Minä valvon päästäkseni yliopistoon. 26 00:04:22,875 --> 00:04:24,250 Et koskaan kuuntele. 27 00:04:24,333 --> 00:04:28,000 Voit opiskella kovasti. Mutta älä liioittele. 28 00:04:28,083 --> 00:04:31,041 Pidä hauskaa. Olet vielä nuori. 29 00:04:31,875 --> 00:04:33,250 Käy ulkona Dillan kanssa. 30 00:04:34,000 --> 00:04:35,625 Oletteko edelleen mykkäkoulussa? 31 00:05:18,791 --> 00:05:21,500 LUKION NOVELLISARJAN VOITTAJA JAKARTA, 2022 32 00:05:31,458 --> 00:05:33,000 Oletko menossa kouluun, neiti? 33 00:05:33,708 --> 00:05:34,708 Joo. 34 00:05:35,791 --> 00:05:36,916 Odota hetki, neiti. 35 00:05:42,250 --> 00:05:43,208 Aja varovasti. 36 00:07:06,875 --> 00:07:07,958 Kyllä! Tänne! 37 00:07:08,041 --> 00:07:09,041 Ota se! 38 00:07:09,125 --> 00:07:10,875 Anna mennä! 39 00:07:10,958 --> 00:07:12,625 David! Mene! 40 00:07:12,708 --> 00:07:14,000 Kyllä! 41 00:07:14,083 --> 00:07:15,625 Hienoa! Hyvin pelattu! 42 00:07:15,708 --> 00:07:16,708 Oikein hyvä! 43 00:07:16,791 --> 00:07:18,541 Hyvää työtä, David! -Tule! 44 00:07:18,625 --> 00:07:21,666 Takaisin paikoille! -Okei, kaikki paikoilleen! 45 00:07:23,958 --> 00:07:26,000 Huomenta, nti Indah. -Huomenta, Laras. 46 00:07:26,083 --> 00:07:28,375 Anna minun auttaa. -Tässä, kiitos. 47 00:07:28,458 --> 00:07:31,041 Kaikki hyvin Cahaya Cupin kanssa? -Laadin ehdotusta. 48 00:07:31,125 --> 00:07:33,875 Mutta minun on ehkä saatava rahoitusta opiskelijoilta. 49 00:07:34,833 --> 00:07:36,791 Varmista, että se onnistuu. -Toki, rouva. 50 00:07:37,958 --> 00:07:39,541 Sherin, Sindy, Sasa! 51 00:07:40,375 --> 00:07:43,166 Luennot eivät ole edes alkaneet, ja te tanssitte jo? 52 00:07:43,250 --> 00:07:44,541 Sammuttakaa puhelin! 53 00:07:47,333 --> 00:07:48,541 Tuo heidät toimistooni. 54 00:07:48,625 --> 00:07:49,458 Toki, rouva. 55 00:07:52,291 --> 00:07:53,291 Hups! 56 00:07:53,375 --> 00:07:54,708 "Toki, rouva." 57 00:07:55,250 --> 00:07:58,125 Stipendiopiskelijat nuolevat persettä. -Hänen täytyy. 58 00:07:58,208 --> 00:08:01,958 Miten muuten hänellä olisi varaa käydä tätä koulua? 59 00:08:03,000 --> 00:08:03,833 Jatketaan. 60 00:08:23,458 --> 00:08:24,333 Anteeksi. 61 00:08:26,833 --> 00:08:28,166 Onko hra Rizky täällä? 62 00:08:32,250 --> 00:08:33,458 Ei vielä. 63 00:08:34,916 --> 00:08:38,083 Minun pitää keskustella viime viikon tukikokeesta ennen luentoa. 64 00:08:38,833 --> 00:08:39,833 Olenko hänen äitinsä? 65 00:08:39,916 --> 00:08:42,166 Mitä? Etkö ole hänen avustajansa? 66 00:08:42,250 --> 00:08:43,083 Mitä? 67 00:08:44,500 --> 00:08:46,375 Mitä tarkoitat? -Onko jokin vialla? 68 00:08:47,458 --> 00:08:48,333 En tiedä. 69 00:09:07,625 --> 00:09:08,875 Mitä sinä teet? 70 00:09:10,500 --> 00:09:11,333 Pyyhin tämän pois. 71 00:09:12,666 --> 00:09:14,041 Ja kastelet paitasi? 72 00:09:23,958 --> 00:09:25,208 Tyhmä tyttö. 73 00:09:25,291 --> 00:09:26,583 KERRO, KERRO, KUVASTIN 74 00:09:26,666 --> 00:09:28,958 Hei. Oletteko nähneet lutkan uusinta postausta? 75 00:09:29,041 --> 00:09:30,958 Hän on taas lähes alasti. 76 00:09:31,041 --> 00:09:32,416 Huomiohuora. 77 00:09:32,500 --> 00:09:36,291 En ymmärrä nti Indahia. Miksei hän erota tuota narttua? 78 00:09:36,916 --> 00:09:38,291 Hei, onko huhu totta? 79 00:09:39,000 --> 00:09:41,250 Tekikö hän sen salilla Aryan kanssa? 80 00:09:42,041 --> 00:09:44,041 Ja kaikkien koulun jätkien kanssa. 81 00:09:44,625 --> 00:09:46,541 Mitä he tekivät salilla? 82 00:09:46,625 --> 00:09:49,208 "Treenasivat" yhdessä. Mitä muutakaan? 83 00:09:49,708 --> 00:09:51,041 Ymmärrän. 84 00:09:51,791 --> 00:09:52,875 Kuulitko tuon? 85 00:09:55,875 --> 00:09:57,541 Jaha, kolme pientä porsasta. 86 00:09:57,625 --> 00:09:58,833 Narttu. -Tule takaisin! 87 00:09:58,916 --> 00:10:00,541 Näytämmekö oikeasti porsailta? 88 00:10:20,083 --> 00:10:21,583 Voisitko antaa vessapaperia? 89 00:10:28,208 --> 00:10:29,375 Anna oven alta. 90 00:10:57,625 --> 00:10:59,125 Kiitos, David. 91 00:11:02,750 --> 00:11:03,583 Tiedätkö nimeni? 92 00:11:03,666 --> 00:11:05,083 Mitä? -Mitä? 93 00:11:06,833 --> 00:11:07,666 Hitto! 94 00:11:10,541 --> 00:11:11,541 Hei, Dilla. 95 00:11:12,041 --> 00:11:13,625 Mitä teit Dillan kanssa? 96 00:11:13,708 --> 00:11:16,375 Kastelit paitasi. -Ihan sama. 97 00:11:16,875 --> 00:11:20,500 Kaltaisesi kirkkopoikako peuhaa Dillan kanssa? 98 00:11:20,583 --> 00:11:21,916 Ja Aryan jälkiliukkailla. 99 00:11:22,500 --> 00:11:25,083 Chillatkaa. En ole omistuksenhaluinen. 100 00:11:25,166 --> 00:11:26,083 Antakoon mennä. 101 00:11:31,041 --> 00:11:34,166 Teidän on tehtävä tämä graafinen kaavio. 102 00:11:39,333 --> 00:11:43,958 Tämä on eiliseltä. Vessasta. Jaan sinulle ensin. 103 00:11:52,416 --> 00:11:53,333 GILANG LÄHETTI KUVAN 104 00:11:53,416 --> 00:11:54,666 DILLA: POISTA SE! 105 00:11:54,750 --> 00:11:57,375 GILANG: DIGITAALINEN JALANJÄLKI ON IKUINEN 106 00:11:58,291 --> 00:11:59,708 DILLA: POISTA SE! 107 00:12:12,000 --> 00:12:13,875 Ras! Laras! 108 00:12:17,291 --> 00:12:18,708 Dilla-parka. 109 00:12:45,208 --> 00:12:46,458 TARINAMME 110 00:12:46,541 --> 00:12:48,000 KÄYTTÄJÄNIMI: DEARDAVID 111 00:12:50,333 --> 00:12:52,375 0 JULKAISTUA – 32 LUONNOSTA LUO UUSI TARINA 112 00:12:56,500 --> 00:12:59,958 Olipa kerran kaukaisessa palatsissa - 113 00:13:00,625 --> 00:13:04,208 maata hallitseva kaunis kuningatar. 114 00:13:06,541 --> 00:13:11,791 Kuningattaren orjat olivat valmiita tyydyttämään hänen himonsa. 115 00:13:13,333 --> 00:13:15,166 Kerro, kerro, kuvastin, 116 00:13:16,458 --> 00:13:18,250 ken on maassa kaunehin? 117 00:13:20,250 --> 00:13:24,625 Te olette, kuninkaallinen korkeutenne. 118 00:13:32,708 --> 00:13:35,541 Mutta erityisin oli David, 119 00:13:36,333 --> 00:13:39,583 suosikkiseksiorja, joka oli aina valmis palvelemaan. 120 00:13:40,125 --> 00:13:41,916 Hänen kehonsa oli aina saatavilla. 121 00:13:59,166 --> 00:14:03,458 Monilla lutkaorjilla oli kanttia flirttailla hänen suosikkipoikansa kanssa. 122 00:14:04,833 --> 00:14:06,416 Olen pahoillani. 123 00:14:12,458 --> 00:14:13,958 Kuningatar oli raivoissaan - 124 00:14:16,041 --> 00:14:17,291 ja kirosi piian. 125 00:14:23,416 --> 00:14:25,458 Mutta nähdessään Daavidin kostean rinnan, 126 00:14:27,000 --> 00:14:29,458 kuningatar joutui himojen valtaan. 127 00:14:34,625 --> 00:14:37,500 Davidin oli kohdattava rangaistuksensa. 128 00:15:17,833 --> 00:15:20,833 TARINAMME 129 00:15:22,833 --> 00:15:26,583 ULOSKIRJAUTUMINEN EI ONNISTUNUT YRITÄ UUDELLEEN MYÖHEMMIN 130 00:15:27,958 --> 00:15:33,791 Valosi syttyy 131 00:15:33,875 --> 00:15:40,625 ja valaisee sydäntäni 132 00:15:40,708 --> 00:15:46,916 Opeta minut vastaanottamaan 133 00:15:47,666 --> 00:15:54,250 Rakkautesi, Herrani 134 00:15:55,041 --> 00:15:55,958 Rukoilkaamme. 135 00:15:58,166 --> 00:16:01,458 Olemme syntisiä ja arvottomia rakkaudellesi, Herra. 136 00:16:03,708 --> 00:16:05,625 Pyydämme armoasi. 137 00:16:07,875 --> 00:16:12,958 Anna meille meidän syntimme anteeksi. -Anna meille meidän syntimme anteeksi. 138 00:16:19,250 --> 00:16:21,541 Oletko kysynyt siskoltasi kasvojenpesuaineesta? 139 00:16:23,791 --> 00:16:24,625 Mitä kuuluu, äiti? 140 00:16:24,708 --> 00:16:27,208 Siskosi kasvot tulehtuvat valvomisesta. 141 00:16:27,291 --> 00:16:28,750 Voimme puhua siitä myöhemmin. 142 00:16:30,458 --> 00:16:31,916 Hei, hra Dedi. -Hei, rva Hana. 143 00:16:32,000 --> 00:16:33,958 Kuinka voit? -Hyvin. 144 00:16:34,666 --> 00:16:37,208 Kuulin, että David osallistuu kansalliselle leirille. 145 00:16:37,291 --> 00:16:39,416 Värvääjä pitää Davidia silmällä. 146 00:16:39,500 --> 00:16:42,750 Siksi harjoittelemme kovasti Cahaya Cupia varten. 147 00:16:42,833 --> 00:16:45,333 Mahtavaa. Hän on kuin sinä, kansallinen urheilija. 148 00:16:45,416 --> 00:16:47,458 Minkä haluat? -Mitä tässä on? 149 00:16:48,166 --> 00:16:50,833 Riisinuudeleita, porkkanoita, perunaa. Etkö tiedä? 150 00:16:52,833 --> 00:16:53,791 En otakaan sitä. 151 00:16:54,583 --> 00:16:56,541 Otan tämän. Mitä tässä on? 152 00:16:56,625 --> 00:16:59,541 Samaa. Etkö ole koskaan syönyt tällaista? 153 00:17:01,333 --> 00:17:02,583 Miksi tuo äänensävy? 154 00:17:03,250 --> 00:17:04,250 Unohda se sitten. 155 00:17:05,416 --> 00:17:08,291 Mitä haluat? Hyvä on, minä valitsen. 156 00:17:08,375 --> 00:17:11,666 Jumalan lasten on oltava kärsivällisiä. Etkö kuunnellut saarnaa? 157 00:17:12,291 --> 00:17:13,500 Älä sotke Jumalaa tähän. 158 00:17:13,583 --> 00:17:15,541 Herttileijaa! 159 00:17:16,041 --> 00:17:19,000 Ette edes seurustele, mutta riitelette kuin aviopari. 160 00:17:19,083 --> 00:17:20,541 Emmekä! 161 00:17:20,625 --> 00:17:21,458 Kuinka paljon? 162 00:17:22,083 --> 00:17:23,708 Ei mitään. -Maksan kyllä. 163 00:17:25,083 --> 00:17:25,958 Ei, oikeasti. 164 00:17:29,750 --> 00:17:30,583 Kiitos. 165 00:17:31,375 --> 00:17:32,541 Kiitos, täti. 166 00:17:32,625 --> 00:17:35,083 Kiitos, rva Hana. Laras. -Kyllä, hra Dedi. 167 00:17:35,166 --> 00:17:36,000 Jumalan siunausta. 168 00:17:36,083 --> 00:17:39,583 Ei kestä. Samassa kirkossa kävijöiden on autettava toisiaan. 169 00:17:46,083 --> 00:17:48,791 Ne ovat kaikki niin komeita. 170 00:17:48,875 --> 00:17:49,708 Laras! 171 00:19:05,041 --> 00:19:06,291 Mitä sinä teet täällä? 172 00:19:15,625 --> 00:19:18,500 Halusin pahoitella Gilangin käytöstä. Hän lähetti kuvamme. 173 00:19:20,416 --> 00:19:23,500 Yleensä minulle ei anneta kukkia ruukun kanssa. 174 00:19:27,208 --> 00:19:30,333 Ajattelin, että näin kukka eläisi pidempään. 175 00:19:30,833 --> 00:19:33,666 Voit sitten itse huolehtia siitä. 176 00:20:24,583 --> 00:20:29,250 JALKAPALLOTURNAUS CAHAYA CUP 177 00:20:29,333 --> 00:20:30,541 Todellakin. 178 00:20:39,791 --> 00:20:42,416 Huomenta, rva varatoimitusjohtaja. -Hiljaa! Hetkinen. 179 00:20:42,500 --> 00:20:45,291 "Tiikeri muuttui Davidiksi…" 180 00:20:46,500 --> 00:20:48,375 Joudunko helvettiin tuon lukemisesta? 181 00:20:48,458 --> 00:20:50,750 En vain voi lopettaa. 182 00:20:51,916 --> 00:20:55,166 Mistä sait tämän? -Desas Desukselta, se on viraali. 183 00:20:55,250 --> 00:20:56,708 Twitterin juorutililtä. 184 00:20:56,791 --> 00:20:58,250 Pyysikö David häntä panemaan? 185 00:20:58,333 --> 00:20:59,291 Koulun retkellä? 186 00:20:59,375 --> 00:21:00,750 Ihanko totta? -Voi luoja! 187 00:21:00,833 --> 00:21:02,375 Nuoleeko David häntä? 188 00:21:02,458 --> 00:21:04,875 Oletko lukenut Dear Davidia? -Tässä. 189 00:21:07,041 --> 00:21:09,833 Oletko lukenut sen, jossa David on merirosvo? 190 00:21:09,916 --> 00:21:12,666 Voi luoja, en vielä. Luen yhä Davidista vuohitilalla. 191 00:21:12,750 --> 00:21:14,208 Voi luoja! 192 00:21:15,000 --> 00:21:16,625 Missä? 193 00:21:20,416 --> 00:21:22,833 Hänen muistinmenetyksensä katosi kopeloimisen jälkeen. 194 00:21:22,916 --> 00:21:24,583 Oletko lukenut Anna anteeksi isän? 195 00:21:24,666 --> 00:21:26,250 David on pappi! 196 00:21:26,333 --> 00:21:27,375 Ihanko totta? -Joo! 197 00:21:27,458 --> 00:21:29,041 Onko se hauska? -Se on villi! 198 00:21:30,041 --> 00:21:32,000 ENDA HERIYANTO: ONKO KIRJOITTAJA OPISKELIJA? 199 00:21:32,083 --> 00:21:34,416 ANNISA KUMALA: VOI LUOJA, LOPPU ON LÄHELLÄ… 200 00:22:08,750 --> 00:22:12,416 KÄYTTÄJÄNIMI: DEARDAVID 201 00:22:12,500 --> 00:22:14,583 KUNINGATTAREN LEMMIKKI JULKAISTUT TARINAT 202 00:22:16,250 --> 00:22:17,875 HALUATKO VARMASTI SULKEA TILISI? 203 00:22:17,958 --> 00:22:18,791 KYLLÄ 204 00:22:24,125 --> 00:22:25,333 TYHJENNÄ SELAUSHISTORIA 205 00:22:25,416 --> 00:22:26,791 TYHJENTÄÄ SELAUSHISTORIAA 206 00:22:42,916 --> 00:22:44,083 Perälle asti! 207 00:22:44,166 --> 00:22:46,125 Se on, rouva. -Tänne. 208 00:22:46,750 --> 00:22:50,416 Ei sinne. Tuonne ylös. Olet toivoton. 209 00:22:50,916 --> 00:22:56,750 Sitten vielä loput. Laras, auta minua. Hae lapio ja johdot. 210 00:22:56,833 --> 00:22:59,125 Niin. Laita ne tänne. -Selvä, rouva. 211 00:22:59,208 --> 00:23:01,083 Laras! -Vieläkö muuta, rouva? 212 00:23:01,875 --> 00:23:02,750 Wan! Tuo tuossa! 213 00:23:10,791 --> 00:23:11,666 Laras? 214 00:23:22,750 --> 00:23:24,541 Sinulta jäi illallinen väliin. 215 00:23:25,208 --> 00:23:26,166 Oletko kunnossa? 216 00:23:28,000 --> 00:23:29,000 En ole nälkäinen. 217 00:23:34,416 --> 00:23:36,083 Teen sinulle puuroa. 218 00:23:40,333 --> 00:23:41,291 Ei kiitos, äiti. 219 00:24:05,208 --> 00:24:10,166 Säätiön puheenjohtaja on kuullut uutisen pornografisista kirjoituksista. 220 00:24:10,250 --> 00:24:15,083 Koulu on tehnyt tutkinnan ja selvittänyt, että uusin tarina - 221 00:24:15,166 --> 00:24:17,500 ladattiin koulun tietokoneelta viime perjantaina. 222 00:24:18,125 --> 00:24:21,083 Tämä oli ainoa tietokonekurssi tuona päivänä. 223 00:24:22,708 --> 00:24:26,000 Kirjoittaja on siis yksi teistä. 224 00:24:28,000 --> 00:24:33,000 Niiden kirjoittajan ja levittäjän pitää ilmoittautua nyt. 225 00:24:34,250 --> 00:24:38,041 Jotta koulu voi hallita vahinkoja. 226 00:24:39,333 --> 00:24:43,375 Tämä ei ole ensimmäinen kerta, kun koulullamme käsitellään pornoa. 227 00:24:48,666 --> 00:24:49,500 Eikö kukaan? 228 00:24:50,833 --> 00:24:51,958 Ei kukaan? 229 00:24:54,083 --> 00:24:57,875 Hyvä on. Jos syyllinen ei tunnusta, 230 00:24:59,875 --> 00:25:01,208 hänet erotetaan. 231 00:25:05,291 --> 00:25:09,750 Tästä päivästä lähtien oppilaiden on ilmoitettava kaikki sometilinsä. 232 00:25:09,833 --> 00:25:11,125 Mitä? -Miksi? 233 00:25:11,208 --> 00:25:13,750 Tilit on asetettava julkisiksi. -Ette voi tehdä sitä. 234 00:25:13,833 --> 00:25:15,500 Yksityisasetusta ei sallita. 235 00:25:16,583 --> 00:25:18,833 Tunnusta vain, Dilla. -Miksi minä? 236 00:25:18,916 --> 00:25:21,291 Kasvosi kertovat kaiken. Tuo ei ole hyvän tytön ilme. 237 00:25:21,375 --> 00:25:22,791 Öykkärilutka! 238 00:25:23,291 --> 00:25:25,833 Sinä varmaan vuodit tarinat itse. 239 00:25:27,166 --> 00:25:28,000 Juoskaa! 240 00:25:31,750 --> 00:25:33,875 Okei, vauhtia! Nopeasti! 241 00:25:34,583 --> 00:25:36,041 ONNEA CAHAYA CUPIN JOUKKUEILLE 242 00:25:36,125 --> 00:25:38,833 Laras! Tule tänne. 243 00:25:39,541 --> 00:25:41,125 Istu ja katso tätä. 244 00:25:41,208 --> 00:25:42,500 RAKASTAN SINUA, DAVID 245 00:25:42,583 --> 00:25:43,416 Mikä tämä on? 246 00:25:44,083 --> 00:25:47,833 Eikö hän olekin kuuma? Ei ihme, että hän on saanut 8 000 uutta seuraajaa. 247 00:25:47,916 --> 00:25:49,000 Ällöttävää. 248 00:25:49,083 --> 00:25:50,166 Muokkasin sitä. 249 00:25:50,250 --> 00:25:51,791 Mitä? Teitkö tämän? -Siistiä. 250 00:25:51,875 --> 00:25:54,250 Hei, hype Dear Davidin ympärillä on hullua! 251 00:25:54,333 --> 00:25:56,500 Miksi tajusimme vasta nyt, että David on kuuma? 252 00:25:56,583 --> 00:25:58,625 Olemme himoinneet Aryaa koko ajan. 253 00:25:58,708 --> 00:25:59,541 Hyvä! 254 00:25:59,625 --> 00:26:02,250 Davidin vuoro! -Mitä? Voi luoja. 255 00:26:02,333 --> 00:26:03,833 Anna mennä, David! 256 00:26:03,916 --> 00:26:06,500 Hyvä, David! Pystyt siihen! 257 00:26:06,583 --> 00:26:08,166 Riisu paitasi! 258 00:26:08,250 --> 00:26:10,708 Voi luoja, en kestä enempää. 259 00:26:10,791 --> 00:26:12,166 Mitä teen? 260 00:26:12,250 --> 00:26:16,416 David! 261 00:26:19,833 --> 00:26:22,250 Hyvä, David! Pystyt siihen! 262 00:26:22,333 --> 00:26:24,083 Ei! 263 00:26:24,166 --> 00:26:25,000 David! 264 00:26:25,916 --> 00:26:28,333 Mitä tuo oli? Keskity! 265 00:26:30,250 --> 00:26:33,875 Jos jatkat näin, et pääse edes välieriin. 266 00:26:35,541 --> 00:26:38,625 Kierrokselle! Tyhjennä pääsi! -Kyllä, valmentaja. 267 00:26:40,000 --> 00:26:40,833 Seuraava! 268 00:26:42,291 --> 00:26:44,291 Rentoudu! 269 00:26:45,000 --> 00:26:46,208 Vauhtia! 270 00:26:51,583 --> 00:26:57,375 "Hitaasti hän hyväili Davidin munakoisoa, joka kasvoi isommaksi…" 271 00:26:57,458 --> 00:26:59,000 Todellako? Onko se suuri? 272 00:27:02,125 --> 00:27:05,208 Oikeasti? Näytä. Onko se isompi kuin minun? 273 00:27:05,291 --> 00:27:06,750 Mitä helvettiä? -Näytä, David. 274 00:27:06,833 --> 00:27:09,166 Cahayan lukion suurin. 275 00:27:09,250 --> 00:27:11,750 Olen nähnyt sinun. 276 00:27:11,833 --> 00:27:13,833 Mutta onko sinun todella niin iso? 277 00:27:16,625 --> 00:27:17,458 Hei! 278 00:27:20,333 --> 00:27:21,166 Paska! 279 00:27:26,458 --> 00:27:28,791 Ei hauskaa, kusipäät! -Miksi olet niin herkkä? 280 00:27:29,333 --> 00:27:31,041 Hän on niin herkkä! 281 00:27:47,375 --> 00:27:50,291 Olen varma, että Davidilla on iso kalu. -Se sattuu. 282 00:27:51,333 --> 00:27:54,541 Miksi Davidin housut kastuivat? Pissasiko hän? 283 00:27:54,625 --> 00:27:56,833 Minäkin haluan olla seksiorja. 284 00:27:57,875 --> 00:27:59,208 Sinun pitää lukea tämä. 285 00:27:59,708 --> 00:28:00,708 Lue se. 286 00:28:02,916 --> 00:28:08,208 "Mutta piika läikytti vahingossa maitoa Davidin rinnalle…" 287 00:28:10,291 --> 00:28:11,333 "David…" 288 00:28:11,416 --> 00:28:14,916 "Kuningatar tuijotti Davidin - 289 00:28:16,041 --> 00:28:17,166 kosteaa rintaa!" 290 00:28:21,166 --> 00:28:22,458 Tämä. 291 00:28:22,958 --> 00:28:24,041 Missä tämä on? 292 00:28:30,500 --> 00:28:32,333 Ennen tämänpäiväistä istuntoa, 293 00:28:32,416 --> 00:28:37,416 haluaisiko joku pyytää synninpäästöä veljien ja siskojen edessä? 294 00:28:39,791 --> 00:28:41,125 Niin, Abigail? 295 00:28:44,125 --> 00:28:46,083 Valehtelen poikaystävälleni, veli. 296 00:28:49,083 --> 00:28:50,208 Kiitos, Abigail. 297 00:28:52,625 --> 00:28:57,750 Sinun on muistettava 1. Pietarin kirje 3:10–11. 298 00:28:57,833 --> 00:29:02,250 "Rehellisyys johtaa rauhalliseen elämään." 299 00:29:11,625 --> 00:29:12,500 Laras. 300 00:29:14,250 --> 00:29:15,666 Kenen arvelet kirjoittaneen ne? 301 00:29:16,375 --> 00:29:19,125 En kirjoittanut niitä. -Etkö? 302 00:29:21,791 --> 00:29:23,166 Tiedän, että kirjoitit. 303 00:29:26,000 --> 00:29:28,375 "Sanoin Davidille ennen peliä: 304 00:29:28,458 --> 00:29:31,208 'Toivottavasti voitat, että pääset Cahaya Cupiin.' 305 00:29:31,291 --> 00:29:35,458 Kun hän on poissa, fantasioin hänen sitomisestaan ja riisumisestaan." 306 00:29:36,125 --> 00:29:38,958 Tämä tapahtui oppilaskunnan johtajan valinnan jälkeen. 307 00:29:39,583 --> 00:29:40,666 Haluatko kuulla lisää? 308 00:29:41,416 --> 00:29:43,125 Tämä oli tietokoneluokassa. 309 00:29:43,208 --> 00:29:45,833 "Piika läikytti vahingossa maitoa Davidin vartalolle. 310 00:29:45,916 --> 00:29:48,291 Raivostuin, mutta Davidin märkä rinta sai himoni…" 311 00:29:48,375 --> 00:29:49,208 Lopeta! 312 00:29:57,833 --> 00:29:59,458 Hyvä on, minä kirjoitin ne. 313 00:30:00,666 --> 00:30:01,500 Miksi? 314 00:30:02,458 --> 00:30:04,958 Jos olet ihastunut minuun, mikset kertonut? 315 00:30:07,333 --> 00:30:08,750 En ole ihastunut sinuun. 316 00:30:09,833 --> 00:30:10,875 Mutta tarinoissasi… 317 00:30:10,958 --> 00:30:13,500 Valitsin satunnaisen nimen oppilasluettelosta. 318 00:30:14,250 --> 00:30:17,208 Selvä. Et siis ole ihastunut minuun, mutta käytit nimeäni… 319 00:30:17,291 --> 00:30:18,666 Mitä haluat, David? 320 00:30:21,000 --> 00:30:22,500 Nolata minut? 321 00:30:22,583 --> 00:30:25,125 Olen kokenut tarpeeksi häpeää koulussa. 322 00:30:25,708 --> 00:30:28,916 Luuletko, että olet ainoa hävennyt? Entä minä? 323 00:30:29,000 --> 00:30:32,958 En pyytänyt olla huomion keskipisteenä tai jollain juorutilillä… 324 00:30:33,041 --> 00:30:35,708 Minä en vuotanut sitä, enkä tiedä kuka vuoti, David! 325 00:30:35,791 --> 00:30:37,791 Minäkään en halunnut sen leviävän! 326 00:30:47,875 --> 00:30:49,208 Okei, olen pahoillani. 327 00:30:53,958 --> 00:30:56,708 En odottanut, että tämä vaikuttaisi sinuun. 328 00:31:01,500 --> 00:31:03,291 Poistin kaikki tarinat. 329 00:31:05,708 --> 00:31:07,250 Lopetin kirjoittamisen. 330 00:31:08,333 --> 00:31:09,416 Voitko luvata, 331 00:31:10,875 --> 00:31:12,541 ettet kerro kenellekään? 332 00:31:16,125 --> 00:31:18,416 Jos ihmiset saavat tietää, se on loppuni. 333 00:31:20,375 --> 00:31:23,666 Mutta ongelma on, että kaikki katsovat minua nyt eri tavalla. 334 00:31:24,375 --> 00:31:26,083 He odottavat minulta enemmän. 335 00:31:27,791 --> 00:31:29,083 En ole erityinen. 336 00:31:41,416 --> 00:31:42,833 En saa edes Dillaa. 337 00:31:48,125 --> 00:31:49,458 Pidätkö Dillasta? 338 00:31:53,166 --> 00:31:54,291 En vain… 339 00:31:56,833 --> 00:31:58,416 Luulen, että rakastan häntä. 340 00:32:06,833 --> 00:32:09,750 Miten se on mahdollista, kun tuskin puhut hänelle? 341 00:32:13,916 --> 00:32:14,833 Tiedän vain. 342 00:32:27,875 --> 00:32:28,708 David. 343 00:32:29,916 --> 00:32:31,250 Mikset rankaise minua? 344 00:32:31,333 --> 00:32:35,666 Käske tekemään läksysi tai kuskaamaan sinua, mitä vain. 345 00:32:36,250 --> 00:32:39,958 Mutta älä kerro kenellekään, että minä kirjoitin ne. 346 00:32:44,166 --> 00:32:45,000 Mitä jos - 347 00:32:46,541 --> 00:32:49,166 auttaisit minua - 348 00:32:49,833 --> 00:32:52,416 pääsemään Dillan lähelle? 349 00:32:53,333 --> 00:32:54,166 Minäkö? 350 00:32:55,916 --> 00:32:58,958 Olet ainoa oppilas, joka on ollut hänen ystävänsä. 351 00:32:59,041 --> 00:33:01,000 En enää ole. 352 00:33:02,500 --> 00:33:05,333 Tarjosin sinulle vähän, mutta sinä pyydät mahdotonta. 353 00:33:05,416 --> 00:33:06,875 Sinä sanoit: "mitä vain". 354 00:33:18,916 --> 00:33:22,250 Viime kuussa säätiö oli hyvin lähellä erottaa sinut - 355 00:33:22,916 --> 00:33:25,875 pornografisten postaustesi takia. 356 00:33:25,958 --> 00:33:27,583 Minä puolustin sinua. 357 00:33:28,500 --> 00:33:31,125 Joten pyydän, Dilla. Autetaan toisiamme. 358 00:33:31,208 --> 00:33:34,833 Sinulla ei ole todisteita siitä, että minä kirjoitin ne. 359 00:33:36,625 --> 00:33:37,500 Dilla. 360 00:33:38,458 --> 00:33:42,416 Ajattele tulevaisuuttasi. On parempi tunnustaa nyt! 361 00:33:52,041 --> 00:33:53,000 David. 362 00:33:54,083 --> 00:33:57,791 Tiedätkö, kuka kirjoitti ne tarinat sinusta? 363 00:34:02,833 --> 00:34:03,708 En, rouva. 364 00:34:06,916 --> 00:34:09,666 Hra Rizky uskoo, että kirjoittaja on luokallanne. 365 00:34:10,500 --> 00:34:12,333 Mutta kaikki jäljet on poistettu. 366 00:34:13,875 --> 00:34:17,541 Eikö sinulla olekin avain tietokoneluokkaan? 367 00:34:18,125 --> 00:34:22,000 Olisit voinut poistaa jäljet milloin tahansa. 368 00:34:23,416 --> 00:34:26,541 Jätin oven auki aamusta iltapäivään. 369 00:34:26,625 --> 00:34:30,125 Joskus oppilaat käyttävät luokkahuonetta tauon aikana. 370 00:34:30,208 --> 00:34:31,833 Kuka tahansa saattoi päästä sisään. 371 00:34:35,208 --> 00:34:38,125 Tiedät varmasti, kuka kirjoitti tarinat. 372 00:34:46,083 --> 00:34:48,291 Kun puhuit Davidin kanssa, 373 00:34:49,458 --> 00:34:51,833 kertoiko hän, kuka ne kirjoitti? 374 00:34:54,416 --> 00:34:55,375 Ei. 375 00:34:56,208 --> 00:34:57,541 Hänkään ei tiedä. 376 00:35:01,750 --> 00:35:04,541 Mennään kahvilaan. Minä maksan. 377 00:35:04,625 --> 00:35:05,833 Tiedätkö mitä? 378 00:35:27,416 --> 00:35:28,250 Hei. 379 00:35:29,583 --> 00:35:30,416 Hei. 380 00:35:33,583 --> 00:35:36,083 Höyrytettyä kanaa äidiltäni, isällesi. 381 00:35:37,666 --> 00:35:40,250 Kiitos, Hana-täti. 382 00:35:43,916 --> 00:35:46,000 Kiitos, ettet kertonut kenellekään. 383 00:35:48,875 --> 00:35:51,000 Etkö halua selvittää, kuka vuoti ne? 384 00:35:51,833 --> 00:35:55,291 En. Jos alan kysellä, ihmiset epäilevät. 385 00:35:59,208 --> 00:36:00,333 Mitä sinä teet? 386 00:36:01,416 --> 00:36:03,791 Istutan ruusun. Sen piti olla Dillalle. 387 00:36:20,375 --> 00:36:22,166 Dilla ei pidä tällaisesta. 388 00:36:23,333 --> 00:36:25,833 Hän pitää musiikista, kameroista… 389 00:36:25,916 --> 00:36:29,208 Joo, olen suurin typerys Dillan suhteen. 390 00:36:29,708 --> 00:36:31,791 En osaa mitään. Se oli huono valinta. 391 00:36:31,875 --> 00:36:33,791 Tee muistiinpanoja nyt. 392 00:36:35,458 --> 00:36:37,791 Sanoit haluavasi päästä Dillan lähelle. 393 00:36:42,666 --> 00:36:45,083 Yksi tapaaminen, sinulle ja Dillalle. 394 00:36:46,541 --> 00:36:47,666 Se on ainoa työni. 395 00:36:48,916 --> 00:36:51,708 Jos siitä ei tule mitään, se ei ole enää minun ongelmani. 396 00:36:51,791 --> 00:36:52,625 Sovittu. 397 00:37:01,000 --> 00:37:02,833 Hei, Laras. -Hei, setä. 398 00:37:03,708 --> 00:37:05,666 Tule, David. Peli alkaa. 399 00:37:06,333 --> 00:37:07,833 Tulen pian. -Selvä. 400 00:37:07,916 --> 00:37:09,583 Nähdään, Laras. -Kyllä, setä. 401 00:37:12,166 --> 00:37:13,000 Pitää mennä. 402 00:37:35,583 --> 00:37:36,666 Hei. 403 00:37:37,958 --> 00:37:39,083 Niin? 404 00:37:45,583 --> 00:37:46,541 Civica? 405 00:37:46,625 --> 00:37:47,916 Mistä varastit sen? 406 00:37:48,541 --> 00:37:51,041 Ostin sen kiinalaisen uudenvuoden rahoillani. 407 00:37:51,875 --> 00:37:52,708 Sinulle. 408 00:37:59,791 --> 00:38:00,708 Voinko tulla sisään? 409 00:38:00,791 --> 00:38:01,875 Miksi? 410 00:38:02,583 --> 00:38:04,791 Jotta voimme puhua sisällä. -Olen kiireinen. 411 00:38:06,208 --> 00:38:08,833 Kävelin tänne asti. -Kukaan ei käskenyt. 412 00:38:10,208 --> 00:38:11,750 Tunnet minut, olen dramaattinen. 413 00:38:15,750 --> 00:38:18,875 Anteeksi, jos tein jotain väärin ja ajoin sinut pois. 414 00:38:18,958 --> 00:38:21,166 Etkö edes tiedä teitkö jotain väärin? 415 00:38:31,708 --> 00:38:32,541 Hyvästi. 416 00:38:55,583 --> 00:38:57,500 Hei! Dildo! 417 00:38:57,583 --> 00:38:59,041 Minä en ole Dildo! -Tule tänne! 418 00:38:59,125 --> 00:39:00,166 Anna se minulle! -Ei! 419 00:39:00,250 --> 00:39:01,583 Au! 420 00:39:01,666 --> 00:39:02,916 Ei! 421 00:39:03,000 --> 00:39:04,083 La! 422 00:39:04,166 --> 00:39:06,041 Au! 423 00:39:06,125 --> 00:39:08,083 Oletko kunnossa? -Se sattuu. 424 00:39:08,166 --> 00:39:09,166 Mutta minä valehtelin! 425 00:39:09,250 --> 00:39:11,166 Lopeta! Painu helvettiin. 426 00:39:11,250 --> 00:39:13,291 Anna kamera tänne! -En! 427 00:39:13,375 --> 00:39:14,958 Ei! -Anna se minulle! 428 00:39:15,458 --> 00:39:19,000 Anna! Tai kutitan sinua! 429 00:39:35,833 --> 00:39:39,750 Mitä tämä on? Vanhempien keskusteluryhmä on liekeissä. 430 00:39:40,583 --> 00:39:43,708 Davidista on kirjoitettu pornoa. 431 00:39:44,916 --> 00:39:45,750 Mitä? 432 00:39:45,833 --> 00:39:48,958 Koko seurakunta puhuu siitä. Oletko lukenut sen? 433 00:39:50,291 --> 00:39:52,625 Miksi? -David-parka. 434 00:39:52,708 --> 00:39:55,208 Sanotaan, että hänellä on vaikeuksia tämän takia. 435 00:39:57,000 --> 00:39:58,708 Ja hra Dedi -parka myös. 436 00:39:59,291 --> 00:40:03,416 Hän stressaantuu helposti. 437 00:40:03,500 --> 00:40:08,500 Vanhemmat tekevät vetoomuksen kirjoittajan löytämiseksi ja erottamiseksi. 438 00:40:09,833 --> 00:40:12,833 Minua kiinnostaa, mistä kirjoituksessa on kyse. 439 00:40:15,500 --> 00:40:18,291 He lähettivät linkin. Täällä… 440 00:40:19,166 --> 00:40:20,958 Vain vähän… 441 00:40:21,041 --> 00:40:22,208 Älä lue tätä. 442 00:40:22,291 --> 00:40:23,208 Vain vähän alkua… 443 00:40:23,291 --> 00:40:24,708 Ei! Se on syntiä! 444 00:40:24,791 --> 00:40:26,000 Noin. Poistin sen! 445 00:40:26,500 --> 00:40:27,333 Hei! 446 00:40:34,375 --> 00:40:36,583 Nykyisen tilanteen vallitessa - 447 00:40:36,666 --> 00:40:41,208 oppilaskunta ja koulu järjestävät seksuaalikasvatusseminaarin… 448 00:40:41,291 --> 00:40:42,291 Seksiä! 449 00:40:42,916 --> 00:40:44,333 Hei. 450 00:40:45,083 --> 00:40:48,375 …kaikkien Cahayan lukion oppilaiden on osallistuttava - 451 00:40:49,333 --> 00:40:50,750 viimeisellä oppitunnilla. 452 00:40:56,125 --> 00:40:59,375 Jokainen oppilas kutsutaan erikseen nti Indahin toimistoon… 453 00:40:59,458 --> 00:41:00,625 Seksi! 454 00:41:00,708 --> 00:41:01,583 Joka… 455 00:41:01,666 --> 00:41:02,916 Seksi! 456 00:41:03,000 --> 00:41:04,166 Hiljaa! 457 00:41:04,250 --> 00:41:06,000 …alkaa Gilangista. 458 00:41:06,083 --> 00:41:07,666 Seksi! 459 00:41:07,750 --> 00:41:09,083 Gilang! 460 00:41:12,875 --> 00:41:15,916 Mene nti Indahin toimistoon nyt! 461 00:41:18,250 --> 00:41:19,333 Kiitos. 462 00:41:25,250 --> 00:41:28,916 Pojat, seuratkaa hra Antonia. Tytöt, seuratkaa minua. 463 00:41:33,000 --> 00:41:34,833 Rauhoitu, tämä ei kestä kauan. 464 00:41:35,750 --> 00:41:38,291 Tämä ei varmastikaan ole teille uutta. 465 00:41:38,375 --> 00:41:39,750 Etenkään sinulle, Arya. 466 00:41:55,708 --> 00:41:56,541 Dil! 467 00:41:57,916 --> 00:41:59,458 Minne matka? -Painu vittuun! 468 00:41:59,541 --> 00:42:02,166 Kuolen mieluummin kuin osallistun paskaan seminaariinne. 469 00:42:02,250 --> 00:42:03,583 Kuuntele minua… 470 00:42:03,666 --> 00:42:05,750 Mene takaisin, ennen kuin he näkevät sinut. 471 00:42:05,833 --> 00:42:07,875 Dilla, älä viitsi. -Mistä on kyse? 472 00:42:08,458 --> 00:42:10,666 Kaipaatko minua? -Kyllä kaipaan. 473 00:42:14,166 --> 00:42:18,125 Kaipaan kaikkea typerää, mikä tapahtuu vain, kun olen kanssasi. 474 00:42:20,958 --> 00:42:24,458 Jos todella kaipaat minua, häivytään täältä yhdessä. 475 00:42:28,916 --> 00:42:30,000 Niin arvelinkin. 476 00:42:33,416 --> 00:42:34,250 Hyvä on. 477 00:42:39,958 --> 00:42:40,916 Hyvä on. 478 00:42:43,333 --> 00:42:44,166 Mennään! 479 00:43:01,166 --> 00:43:04,000 Olen 17-vuotias, mutta en ole koskaan lintsannut. 480 00:43:04,833 --> 00:43:06,958 Kaikelle on ensimmäinen kertansa. 481 00:43:22,041 --> 00:43:23,416 CAHAYAN LUKIO HUIPPUYKSIKKÖ 482 00:43:23,500 --> 00:43:24,791 Varokaa! 483 00:43:24,875 --> 00:43:27,250 Hei, minne te menette? 484 00:43:29,791 --> 00:43:30,958 Voi luoja! 485 00:43:47,666 --> 00:43:48,666 Sataa. 486 00:43:49,166 --> 00:43:50,291 Kaksi, kiitos. 487 00:43:54,208 --> 00:43:55,500 Kiitos. 488 00:43:59,125 --> 00:44:01,333 Tässä. -Kiitos, Lala. 489 00:44:02,041 --> 00:44:03,666 Eipä kestä, Dildo. 490 00:44:03,750 --> 00:44:04,750 Minä en ole… 491 00:44:06,083 --> 00:44:07,083 Aivan sama. 492 00:44:18,791 --> 00:44:19,625 Ota tästä. 493 00:44:20,166 --> 00:44:21,250 Kuumaa! 494 00:44:35,458 --> 00:44:36,458 Tässä. 495 00:44:45,333 --> 00:44:46,250 Äiti! 496 00:44:46,333 --> 00:44:47,750 Niin? -Dilla haluaa suihkuun. 497 00:44:47,833 --> 00:44:51,041 Hei, täti! -Hei, Dilla! Missä sinä olet ollut? 498 00:44:51,125 --> 00:44:53,375 Luulin, että olit unohtanut minut. 499 00:44:53,458 --> 00:44:54,375 Enkä! 500 00:44:54,458 --> 00:44:55,958 Olette läpimärkiä. 501 00:44:56,583 --> 00:44:58,083 Menkää suihkuun! -Selvä. 502 00:45:07,416 --> 00:45:08,416 Sinun vuorosi! 503 00:45:08,500 --> 00:45:09,833 Maista tätä! 504 00:45:19,666 --> 00:45:20,541 La. 505 00:45:22,708 --> 00:45:26,125 Tiedätkö, miksi minua alettiin kutsua lutkaksi? 506 00:45:35,250 --> 00:45:37,291 Arya pyysi minua tyttöystäväkseen salilla. 507 00:45:37,875 --> 00:45:38,708 Kieltäydyin. 508 00:45:39,541 --> 00:45:43,166 Seuraavana päivänä koko koulu luuli, että harrastin seksiä hänen kanssaan. 509 00:45:46,375 --> 00:45:47,958 Aioin kertoa sinulle. 510 00:45:50,625 --> 00:45:54,208 Mutta ensimmäistä kertaa elämässäni - 511 00:45:55,458 --> 00:45:57,000 minua kutsuttiin lutkaksi, 512 00:45:58,250 --> 00:46:00,041 ja koko luokka nauroi minulle. 513 00:46:02,500 --> 00:46:04,125 Miksi et puolustanut minua? 514 00:46:07,791 --> 00:46:11,583 Minusta tuntui, että se veti sinut pois luotani. 515 00:46:12,958 --> 00:46:14,833 Sinä vetäydyit ensin. 516 00:46:14,916 --> 00:46:17,250 Olit niin kiireinen oppilaskunnan johtajana. 517 00:46:17,750 --> 00:46:20,125 Sinähän kieltäydyit istumasta vieressäni tunnilla. 518 00:46:20,208 --> 00:46:22,083 Sinua hävetti istua lutkan vieressä. 519 00:46:22,166 --> 00:46:23,333 Dil! 520 00:46:25,833 --> 00:46:26,916 Et ole lutka. 521 00:46:35,375 --> 00:46:36,375 Olen pahoillani. 522 00:47:06,833 --> 00:47:08,625 Valmiina kohtaamaan nti Indahin? 523 00:47:09,416 --> 00:47:10,250 Tule. 524 00:47:16,500 --> 00:47:17,583 Dildo! -Mitä? 525 00:47:17,666 --> 00:47:19,750 Nti Indah rankaisi myös sinua! 526 00:47:19,833 --> 00:47:21,833 Auta vähän. Saamme valmista nopeammin. 527 00:47:21,916 --> 00:47:25,416 Ja palaamme tunnille aiemmin? Miksi? 528 00:47:25,500 --> 00:47:28,208 On parempi olla täällä ja seurata sinun surkutteluasi. 529 00:47:28,291 --> 00:47:29,416 Olet narttu! 530 00:47:33,500 --> 00:47:36,833 Näin sinun leikkivän puhelimellasi matematiikan kokeen aikana. 531 00:47:36,916 --> 00:47:39,375 Tiedät, että olen surkea matematiikassa. 532 00:47:39,458 --> 00:47:42,083 Totta kai tiedän. Haluatko opiskella yhdessä? 533 00:47:44,125 --> 00:47:45,500 Kutsun Davidin, sopiiko? 534 00:47:46,708 --> 00:47:48,041 Hän on anellut minua. 535 00:47:48,125 --> 00:47:50,833 Hän pelkää tipahtavansa joukkueesta arvosanojensa vuoksi. 536 00:47:50,916 --> 00:47:53,000 Säälin häntä. Ajattelin tehdä palveluksen. 537 00:47:54,083 --> 00:47:55,625 Hänellä on outoja ideoita. 538 00:47:56,250 --> 00:47:58,333 Kaikki luulevat, että minä kirjoitin ne. 539 00:47:58,833 --> 00:48:02,833 Hän ja minä tiedämme, ettet kirjoittanut. -Kerro se nti Indahille. 540 00:48:02,916 --> 00:48:04,875 Ja nuo kolme pientä porsasta tuolla! 541 00:48:07,666 --> 00:48:10,166 Kerron Davidille, niin sovimme päivän. 542 00:48:10,666 --> 00:48:11,500 Okei. 543 00:48:12,333 --> 00:48:13,708 Davidista puheen ollen, 544 00:48:14,375 --> 00:48:16,750 Oletko nähnyt uusimman postauksen somessa? 545 00:48:17,541 --> 00:48:20,000 Katso! Kaikki himoitsevat Davidia. 546 00:48:20,083 --> 00:48:22,083 Paljon uusia tarinoita. 547 00:48:24,541 --> 00:48:27,000 Nti Indah on varmasti raivoissaan minulle. 548 00:48:30,000 --> 00:48:32,541 Olen täysin lätkässä! 549 00:48:32,625 --> 00:48:34,666 Liikaa urheilua. En osaa samaistua. 550 00:48:34,750 --> 00:48:39,500 Pidän siitä kohdasta, jossa maaliin sidottu David riisutaan. 551 00:48:40,708 --> 00:48:43,166 Tiedätkö mitä? Itkin lohduttomasti, 552 00:48:43,250 --> 00:48:46,500 kun Davidin piti lähteä Englantiin pelaamaan Liverpooliin. 553 00:48:46,583 --> 00:48:49,541 Minäkin! Silmäni ovat turvoksissa. -Niin! 554 00:48:50,333 --> 00:48:51,458 Niin surullista… 555 00:48:51,541 --> 00:48:53,500 Mikä pakkomielle teillä on Dear Davidista? 556 00:48:53,583 --> 00:48:55,083 Se on niin koukuttava! 557 00:48:55,166 --> 00:48:57,208 Nyt minäkin haluan kirjoittaa. 558 00:48:58,208 --> 00:49:00,250 Ettekö sääli Davidia? -Mitä? 559 00:49:00,916 --> 00:49:03,833 Hän menetti kaikki sponsorinsa Dear Davidin takia. 560 00:49:26,041 --> 00:49:26,875 Hei! 561 00:49:27,458 --> 00:49:28,375 Yhä täällä? 562 00:49:29,208 --> 00:49:30,583 Välierä on tulossa. 563 00:49:33,250 --> 00:49:36,916 Opiskellaan yhdessä huomenna. Sinä, minä ja Dilla. 564 00:49:38,416 --> 00:49:40,375 Huomenna? Oletko tosissasi? 565 00:49:42,041 --> 00:49:43,666 En voi, en ole valmis. 566 00:49:45,500 --> 00:49:46,375 Okei. 567 00:49:47,333 --> 00:49:49,250 Kuvittele, että minä olen Dilla. 568 00:49:51,541 --> 00:49:52,375 Selvä. 569 00:49:55,583 --> 00:49:56,833 Se on vaikeaa. 570 00:50:00,000 --> 00:50:03,041 Okei, hetkinen. 571 00:50:03,750 --> 00:50:04,583 Selvä. 572 00:50:05,958 --> 00:50:08,458 Mistä pidät minussa? 573 00:50:10,583 --> 00:50:11,750 En tiedä. 574 00:50:11,833 --> 00:50:14,916 Älä vastaa noin. Keskusteluntappaja! 575 00:50:16,833 --> 00:50:18,583 Yritetään uudelleen. 576 00:50:20,166 --> 00:50:23,500 Pidän luonteestasi. 577 00:50:24,833 --> 00:50:25,833 Ole tarkempi. 578 00:50:28,083 --> 00:50:33,041 Pidän siitä, että kuljet omia polkujasi. 579 00:50:36,333 --> 00:50:37,416 Ja olet rohkea. 580 00:50:38,958 --> 00:50:42,541 Rohkea menemään ja tekemään mitä vain. 581 00:50:43,041 --> 00:50:44,500 Nyt, kun ajattelen, 582 00:50:46,500 --> 00:50:49,333 muistutat edesmennyttä äitiäni. 583 00:50:51,583 --> 00:50:53,000 Täydellinen Oidipus-kompleksi! 584 00:50:53,625 --> 00:50:54,458 Mikä se on? 585 00:51:05,958 --> 00:51:08,291 Miksi olet noin hienona? -Olenko? 586 00:51:11,291 --> 00:51:12,208 Hei! 587 00:51:12,291 --> 00:51:13,125 Hei, Dil! 588 00:51:14,791 --> 00:51:17,708 Saan sen. Okei, tulkaa sisään. 589 00:51:31,458 --> 00:51:33,666 Keskipisteen koordinaatit ja ympyrän säde. 590 00:51:33,750 --> 00:51:39,291 x²-y²-4x+6y+4 = 0 on… 591 00:51:39,833 --> 00:51:41,875 Hetkinen. 592 00:51:44,083 --> 00:51:44,916 C! 593 00:51:46,500 --> 00:51:47,750 Se on D. 594 00:51:47,833 --> 00:51:49,791 Sinun on vain löydettävä derivaatta. 595 00:51:49,875 --> 00:51:55,750 (x-2)²+(y+3)² on yhtä kuin 9. 596 00:51:55,833 --> 00:51:57,916 Joten vastaus on 2-3. 597 00:51:59,625 --> 00:52:00,458 Tajuatko? 598 00:52:01,791 --> 00:52:02,625 Tajuan. 599 00:52:03,833 --> 00:52:04,666 Hyvä. 600 00:52:05,583 --> 00:52:06,958 Minne menet? 601 00:52:07,500 --> 00:52:09,333 Vessaan. Haluatko tulla mukaan? 602 00:52:17,250 --> 00:52:19,000 Onko sinulla viikonloppusuunnitelmia? 603 00:52:26,541 --> 00:52:27,375 David. 604 00:52:28,541 --> 00:52:30,833 Tiedäthän, että en kirjoittanut Dear Davidia? 605 00:52:32,625 --> 00:52:34,666 Tiedän. -Mistä? 606 00:52:39,583 --> 00:52:40,750 Menen tekemään teetä. 607 00:52:41,458 --> 00:52:43,708 La, haluatko teetä? 608 00:52:44,666 --> 00:52:45,500 Kyllä kiitos! 609 00:53:01,750 --> 00:53:03,250 Haluan tämän. -Toki. 610 00:53:04,583 --> 00:53:06,791 La, mikä on suunnitelmasi huomiseksi? 611 00:53:07,791 --> 00:53:11,000 Mennään ulos. Viime kerrasta on aikaa. 612 00:53:11,875 --> 00:53:13,375 En pääse huomenna. 613 00:53:19,125 --> 00:53:20,333 Itse asiassa pääsenkin. 614 00:53:21,250 --> 00:53:22,750 Mutta en voi olla myöhään. 615 00:53:22,833 --> 00:53:26,958 Kyllä! Voimmeko mennä moottoripyörälläsi? Autoni ei ole käytettävissä. 616 00:53:27,041 --> 00:53:30,583 Pyydetään Davidia kuskiksi. Olen liian laiska ajamaan kauas. 617 00:53:30,666 --> 00:53:31,500 Mitä? 618 00:53:32,458 --> 00:53:36,375 Käymme samassa kirkossa. Voimme lähteä sieltä ja hakea sinut. 619 00:53:41,208 --> 00:53:42,041 Mikä hätänä? 620 00:53:42,916 --> 00:53:44,041 Ärsyttääkö hän sinua? 621 00:53:45,125 --> 00:53:46,708 Jos niin on, me voimme jättää… 622 00:53:46,791 --> 00:53:48,250 Oletko ihastunut Davidiin? 623 00:53:48,750 --> 00:53:49,583 En helvetissä. 624 00:53:50,125 --> 00:53:52,583 Tarvitsetko minua päästäksesi hänen lähelleen? 625 00:53:53,208 --> 00:53:54,250 Mitä? 626 00:53:54,333 --> 00:53:56,416 En halua, että päädyt Davidin kainaloon. 627 00:53:56,916 --> 00:53:59,041 Mikset? Pidätkö hänestä? 628 00:53:59,583 --> 00:54:04,041 Haluatko, että pidän hänestä? -Jos pidät, ota hänet. Hän on hyvä tyyppi. 629 00:54:23,083 --> 00:54:24,708 Voimmeko vaihtaa musiikkia? 630 00:54:34,666 --> 00:54:36,750 Rakastan… -Rakastan tätä biisiä! 631 00:54:38,791 --> 00:54:39,666 Mistä lähtien? 632 00:54:40,750 --> 00:54:43,250 Etkö sanonut, että se on liian valtavirtaa? 633 00:54:43,791 --> 00:54:45,166 Minäkin pidän siitä, Dil. 634 00:54:47,958 --> 00:54:50,166 Makusi ei olekaan niin huono. 635 00:55:04,041 --> 00:55:05,416 Oletko kunnossa? -Toki. 636 00:55:08,375 --> 00:55:10,375 Hei. 637 00:55:12,583 --> 00:55:13,875 Hei, katso. 638 00:55:14,458 --> 00:55:18,833 Klovnikala. Näyttää ihan sinulta. -Ja sinä näytät tuolta kiveltä. 639 00:55:18,916 --> 00:55:21,166 Et edes kalalta, vain koristeelta. 640 00:55:21,833 --> 00:55:24,125 Oletko samaa mieltä? Näytätkö klovnikalalta? 641 00:55:24,208 --> 00:55:26,291 En ainakaan ole mikään kivi. 642 00:55:26,375 --> 00:55:28,125 Olisin mieluummin se kuin… -Mennään! 643 00:55:28,791 --> 00:55:30,416 Haluan nähdä merenneidot. 644 00:55:31,041 --> 00:55:32,541 Siistiä, mennään. -Tulkaa. 645 00:55:34,375 --> 00:55:37,375 Varo päätäsi! -Toki. 646 00:55:37,458 --> 00:55:38,375 Kaikki hyvin? -Joo. 647 00:56:05,833 --> 00:56:08,708 Laras! Otetaan kuva! Tule tänne. 648 00:56:15,291 --> 00:56:16,958 Hei, kaverit, katsokaa! 649 00:56:19,041 --> 00:56:19,958 Ota kuva. 650 00:56:20,041 --> 00:56:21,333 Nopeasti. 651 00:56:25,750 --> 00:56:27,750 Otin nämä. 652 00:56:28,666 --> 00:56:29,541 Dillan kanssa. 653 00:56:31,333 --> 00:56:33,125 Sanokaa muikku! 654 00:56:33,625 --> 00:56:34,875 Sanokaa muikku! 655 00:56:35,708 --> 00:56:36,833 Heippa… 656 00:56:38,000 --> 00:56:39,375 Hei. 657 00:56:41,458 --> 00:56:43,166 Okei, kiitos. 658 00:56:43,250 --> 00:56:45,125 Kiitos. 659 00:56:47,541 --> 00:56:48,958 Haluatko koskea siihen? 660 00:56:50,125 --> 00:56:51,041 Pelkään sitä! 661 00:56:51,125 --> 00:56:53,125 Anna kätesi! -David! 662 00:56:53,208 --> 00:56:55,458 Pelkään sitä! David! -Kokeile. 663 00:56:58,041 --> 00:56:59,208 Kammottavaa! 664 00:56:59,291 --> 00:57:01,000 En usko sinua. Kokeile. 665 00:57:01,541 --> 00:57:04,541 En halua! Mikset itse kokeile? -Ei hätää! 666 00:57:04,625 --> 00:57:06,875 Niin outo! -Kokeile sinä nyt! 667 00:57:09,333 --> 00:57:12,375 Pornografinen Dear David -tarina on mennyt viraaliksi internetissä. 668 00:57:12,458 --> 00:57:16,958 Tarinoiden taustalla epäillään olevan Cahayan lukion opiskelija. 669 00:57:17,041 --> 00:57:18,125 Tässä, neiti. 670 00:57:22,000 --> 00:57:25,083 Myönnä se! Tätä on jatkunut liian kauan! 671 00:57:25,166 --> 00:57:27,750 Haluan, että pyydät anteeksi. 672 00:57:28,541 --> 00:57:29,708 Kirjallisesti! 673 00:57:29,791 --> 00:57:32,625 Rouva, kuka tahansa olisi voinut käyttää nimeäni! 674 00:57:33,416 --> 00:57:36,375 Sinut erotetaan kymmeneksi päiväksi! Takavarikoin puhelimesi. 675 00:57:36,458 --> 00:57:38,750 En kirjoittanut niitä. Miksi et usko minua? 676 00:57:38,833 --> 00:57:41,000 Anna puhelimesi! -Tämä ei ole reilua! 677 00:57:41,083 --> 00:57:42,333 Anna puhelimesi! 678 00:57:46,250 --> 00:57:49,875 Voit käyttää ylimääräisen vapaa-aikasi itsetutkiskeluun. 679 00:57:50,375 --> 00:57:53,750 Kysy itseltäsi, miksi haet huomiota. 680 00:57:54,791 --> 00:57:59,916 Dilla, olen varma, että osaat olla parempi ihminen. 681 00:58:01,041 --> 00:58:05,750 Rouva, en halua olla parempi ihminen. Haluan vain olla oma itseni! 682 00:58:05,833 --> 00:58:08,791 En vuotanut tai kirjoittanut Dear David -tarinoita! 683 00:58:25,916 --> 00:58:29,083 Miksi verkkosukat? Osallistutko muotinäytökseen? 684 00:58:35,583 --> 00:58:36,416 Alemmas. 685 00:58:36,916 --> 00:58:40,958 Mutta se on vain sentin liian lyhyt. -Sen ei pitäisi olla liian lyhyt. 686 00:58:41,041 --> 00:58:42,958 Pojat tuijottavat sinua. 687 00:58:43,041 --> 00:58:44,083 Ihan sama. 688 00:58:48,083 --> 00:58:49,458 Tämä on liikaa. 689 00:58:49,541 --> 00:58:52,541 Olet oppilaskunnan puheenjohtaja. Voit lopettaa tämän. 690 00:58:53,041 --> 00:58:54,416 Käteni ovat sidotut. 691 00:58:57,250 --> 00:58:58,083 Alemmas. 692 00:58:59,541 --> 00:59:00,416 Alemmas! 693 00:59:08,125 --> 00:59:10,375 En arvannut, että tässä käy näin. 694 00:59:16,166 --> 00:59:19,000 En tiennyt, että nti Indah veisi tämän näin pitkälle. 695 00:59:24,750 --> 00:59:25,875 Mitä me nyt teemme? 696 00:59:49,208 --> 00:59:52,958 Isäsi miettii, haluaisitko muuttaa toiseen kouluun. 697 00:59:55,375 --> 00:59:56,208 En. 698 00:59:57,291 --> 00:59:58,958 Olen muuttanut liian usein. 699 01:00:05,625 --> 01:00:07,125 Mikä sinua vaivaa? 700 01:00:07,750 --> 01:00:09,125 Mikä sinussa on vialla? 701 01:00:11,625 --> 01:00:13,458 Miksi et puhu minulle? 702 01:00:15,333 --> 01:00:17,250 Miksi olet tuollainen? 703 01:00:19,083 --> 01:00:20,083 En tiedä. 704 01:00:22,125 --> 01:00:23,166 Kysy itseltäsi. 705 01:00:25,125 --> 01:00:26,875 Sekö on siis minun syytäni? 706 01:00:27,750 --> 01:00:32,750 Kyllä, se on sinun syytäsi. Senkö haluat kuulla? 707 01:00:45,791 --> 01:00:47,250 Laita tämä paidan alle. 708 01:00:47,333 --> 01:00:49,000 Niitä on vain muutama jäljellä. 709 01:00:49,083 --> 01:00:51,500 Eroa ei ole paljon, jos tämä on sen alla. 710 01:00:56,625 --> 01:00:59,041 DEAR DAVIDIN VÄITETTY KIRJOITTAJA EROTETTIIN LUKIOSTA! 711 01:00:59,125 --> 01:01:02,125 HYVÄ, NYT HÄN EI VOI ENÄÄ HAKEA POIKAYSTÄVÄNI HUOMIOTA. 712 01:01:18,833 --> 01:01:19,666 Niin. 713 01:01:20,333 --> 01:01:21,291 Anna olla. Se on ok. 714 01:01:21,375 --> 01:01:23,416 Tällä tavalla. Kelpaako? 715 01:01:23,500 --> 01:01:24,666 Kääritäänkö vai ei? 716 01:01:24,750 --> 01:01:25,791 Kyllä, kääritään. 717 01:02:02,583 --> 01:02:08,791 Cahaya! 718 01:02:20,166 --> 01:02:21,916 David! -David! 719 01:02:28,000 --> 01:02:28,833 Maali! 720 01:02:33,458 --> 01:02:34,333 Jee! 721 01:02:59,583 --> 01:03:02,083 Pois kentältä, huomiohuora! 722 01:03:06,250 --> 01:03:07,333 Mene pois, lutka! 723 01:03:09,041 --> 01:03:10,291 Olet poikaystäväni nyt. 724 01:03:19,541 --> 01:03:20,791 Teit sen, veli! 725 01:03:23,458 --> 01:03:29,166 David! 726 01:03:40,333 --> 01:03:42,291 Välikokeidesi perusteella - 727 01:03:42,791 --> 01:03:46,791 päätimme alentaa lukukausimaksuasi ensi lukukaudella. 728 01:03:47,708 --> 01:03:51,083 Toivottavasti teet meistä ylpeitä. 729 01:03:55,125 --> 01:03:57,125 Itke vain, jos siltä tuntuu. 730 01:03:58,875 --> 01:04:00,166 Varmasti tunteikas hetki. 731 01:04:02,166 --> 01:04:07,333 Hra Rolla tilasi 123 säkkiä sementtiä, mutta lähetit hänelle vain 119 säkkiä. 732 01:04:07,416 --> 01:04:09,875 Hän tekstasi minulle valituksen. 733 01:04:09,958 --> 01:04:15,833 Ja vihreän maalin numero on 021, ei 020. Älä tee enää virheitä. 734 01:04:15,916 --> 01:04:18,666 Hän on uskollinen asiakas. Minua nolottaa. 735 01:04:18,750 --> 01:04:22,458 Kyllä, rouva, anteeksi. Huomioni herpaantui. 736 01:04:22,541 --> 01:04:26,875 Älä huoli. Lähetän loput huomenna. -Hyvä on. 737 01:04:30,791 --> 01:04:31,916 Mikä hätänä, kulta? 738 01:04:34,125 --> 01:04:38,625 Sain ylimääräisen stipendin. -Ylistäkää Herraa! 739 01:04:38,708 --> 01:04:40,875 Olen niin ylpeä sinusta. 740 01:04:44,000 --> 01:04:47,291 Miksi näytät onnettomalta? Olisit iloinen. 741 01:04:49,291 --> 01:04:50,125 Odota tässä. 742 01:04:52,541 --> 01:04:54,583 Nämä ovat retriittiä varten. 743 01:04:56,833 --> 01:04:57,833 Retriitti? 744 01:04:57,916 --> 01:05:00,541 Niin. Kirkon nuorisotoimikunnan retriitti. 745 01:05:01,125 --> 01:05:02,875 Rauhoitu, ilmoitin sinut jo. 746 01:05:02,958 --> 01:05:06,500 Hra Dedi sanoi, että Davidkin lähtee sinne. 747 01:05:06,583 --> 01:05:07,833 Siitä tulee hauskaa. 748 01:05:08,791 --> 01:05:10,875 Te kaksi voitte pitää siellä hauskaa. 749 01:05:36,125 --> 01:05:36,958 Mikä hätänä? 750 01:05:38,916 --> 01:05:39,750 Ei mikään. 751 01:05:43,000 --> 01:05:43,833 Dilla… 752 01:05:45,875 --> 01:05:47,375 Dildo. -Mitä? 753 01:05:47,875 --> 01:05:50,500 Kutsu minua dildoksi. 754 01:05:52,250 --> 01:05:54,291 Dildo. 755 01:05:55,250 --> 01:05:56,083 Dildo. 756 01:05:57,750 --> 01:05:58,750 Dildo. 757 01:07:02,333 --> 01:07:04,416 Laras! 758 01:07:06,250 --> 01:07:07,375 Meidän pitää puhua. 759 01:07:09,166 --> 01:07:10,000 Laras! 760 01:07:11,250 --> 01:07:12,083 Mitä? 761 01:07:12,875 --> 01:07:14,916 Myöhemmin. Haluan nukkua. 762 01:07:15,791 --> 01:07:16,791 Matka on pitkä. 763 01:07:32,666 --> 01:07:34,416 Keskellä oleva on meidän huvilamme. 764 01:07:34,500 --> 01:07:36,625 Laras! Haluan kertoa jotain. 765 01:07:38,041 --> 01:07:40,583 Dilla ja minä siis suutelimme. 766 01:07:41,416 --> 01:07:42,750 Me kaikki näimme sen. 767 01:07:43,500 --> 01:07:45,958 Hyvä, työni on tehty. 768 01:07:46,041 --> 01:07:50,291 Ei… Ei niin… Tarkoitan… Me todella suutelimme. 769 01:07:51,958 --> 01:07:54,583 Se ei ollut ollenkaan sitä, mitä odotin. 770 01:07:55,583 --> 01:07:57,416 Ehkä minun pitää harjoitella lisää. 771 01:07:58,291 --> 01:07:59,250 Onnittelut. 772 01:08:00,791 --> 01:08:02,666 Mitä? Miksi olet vihainen? 773 01:08:03,458 --> 01:08:04,875 Miksi et ole onnellinen? 774 01:08:06,583 --> 01:08:07,666 En ole onnellinen. 775 01:08:12,916 --> 01:08:15,583 Ai niin. En maksanut sinulle tehtävästäsi. 776 01:08:16,166 --> 01:08:17,666 Mitä haluat? Mitä hyvänsä. 777 01:08:18,208 --> 01:08:19,041 Sushia. 778 01:08:20,458 --> 01:08:21,708 Hitto, niin kallista. 779 01:08:27,625 --> 01:08:33,458 Rakas Herra, olemme kiitollisia, kun annat anteeksi kaikki syntimme. 780 01:08:35,708 --> 01:08:39,375 Herra, olemme kiitollisia myös - 781 01:08:40,208 --> 01:08:45,166 järkähtämättömästä rakkaudestasi koko elämämme ajan. 782 01:08:47,833 --> 01:08:53,583 Opeta meidät antamaan anteeksi itsellemme. 783 01:08:56,666 --> 01:09:01,583 Vapauta meidät, Herra, tästä piinaavasta syyllisyydestä. 784 01:09:03,625 --> 01:09:07,833 Ja kasvata uusia siemeniä sieluissamme. 785 01:09:09,833 --> 01:09:15,291 Jeesuksen Kristuksen nimeen. Halleluja, aamen. 786 01:09:18,791 --> 01:09:21,791 Olemme valmistelleet merkkejä tälle polulle. 787 01:09:22,291 --> 01:09:26,250 Käyttäkää lyhtyjänne seurataksenne merkkejä pisteille. 788 01:09:26,833 --> 01:09:31,875 Älkääkä unohtako pyytää vartijalta merkkiä suorituksenne jälkeen. 789 01:09:33,291 --> 01:09:35,458 "Valvokaa ja rukoilkaa, 790 01:09:36,041 --> 01:09:39,125 ettette joutuisi kiusaukseen." 791 01:09:40,250 --> 01:09:44,708 "Henki on altis, mutta liha on heikko." 792 01:09:46,083 --> 01:09:47,083 Aloitetaan. 793 01:09:47,708 --> 01:09:48,541 Tulkaa. 794 01:09:54,875 --> 01:09:56,041 Onko siellä aave? 795 01:10:02,375 --> 01:10:05,458 Onko sinulla varaparistoa? Unohdin vaihtaa omani. 796 01:10:06,583 --> 01:10:07,708 Se on huoneessani. 797 01:10:08,500 --> 01:10:10,875 Minun lyhtyni on tarpeeksi kirkas molemmille. 798 01:10:12,583 --> 01:10:13,791 Haluatko pitää sitä? 799 01:10:14,666 --> 01:10:15,583 En, tämä on ok. 800 01:10:33,791 --> 01:10:34,708 Mikä on vialla? 801 01:10:36,416 --> 01:10:38,041 Tuolla on jotain. 802 01:10:39,750 --> 01:10:40,583 Mikä se on? 803 01:10:41,416 --> 01:10:42,583 Aave? -Hiljaa. 804 01:10:44,791 --> 01:10:45,708 Pelkäätkö sinä? 805 01:10:46,875 --> 01:10:48,166 Jos aave ilmestyy, 806 01:10:48,250 --> 01:10:50,416 ajattele sen päätä pallona ja potkaise lujaa… 807 01:10:50,500 --> 01:10:51,958 Laras. 808 01:10:52,791 --> 01:10:53,625 Ole kiltti. 809 01:10:58,916 --> 01:11:00,833 Selvä. Tule. 810 01:11:39,875 --> 01:11:40,750 David? 811 01:11:43,875 --> 01:11:44,708 Vid? 812 01:11:45,916 --> 01:11:46,791 David? 813 01:11:49,958 --> 01:11:50,791 David! 814 01:11:54,375 --> 01:11:55,583 David, mikä hätänä? 815 01:12:06,958 --> 01:12:07,791 Odota tässä. 816 01:12:08,625 --> 01:12:11,625 Olen kunnossa. Pitää vain hieman hengittää. 817 01:12:11,708 --> 01:12:13,333 Älä jätä minua. 818 01:12:15,333 --> 01:12:17,375 Kuolen tänne. 819 01:12:17,458 --> 01:12:19,583 David, et sinä kuole tänne! 820 01:12:34,666 --> 01:12:36,666 Emmekö voi vain olla hiljaa näin? 821 01:12:41,791 --> 01:12:43,333 Mitä haluat minun tekevän? 822 01:12:45,625 --> 01:12:47,666 Etkö pidäkin tarinoiden kertomisesta? 823 01:12:49,291 --> 01:12:50,541 Kerro minulle tarina. 824 01:13:18,916 --> 01:13:20,166 Olipa kerran… 825 01:13:23,791 --> 01:13:26,291 kirjailija… 826 01:13:28,666 --> 01:13:30,833 joka asui mökissä meren rannalla. 827 01:13:35,250 --> 01:13:37,166 Hän kirjoitti uutta romaaniaan… 828 01:13:41,333 --> 01:13:42,875 mutta ideat loppuvat. 829 01:13:46,250 --> 01:13:47,416 Valkoisen paperin kammo. 830 01:14:00,041 --> 01:14:03,541 Sitten hän tapasi jalkapalloilijan rannalla. 831 01:14:19,000 --> 01:14:23,000 Ilmeisesti molemmat olivat paossa ruuhkaista kaupunkielämää. 832 01:14:27,958 --> 01:14:29,083 Jalkapallonpelaaja. 833 01:14:30,000 --> 01:14:31,375 Miltä hän näyttää? 834 01:14:41,958 --> 01:14:43,958 Hänellä on urheilullinen vartalo. 835 01:14:49,083 --> 01:14:50,416 Kirkas iho. 836 01:14:55,208 --> 01:14:56,625 Ohuet viikset. 837 01:14:58,625 --> 01:15:00,458 Hänen silmänsä ovat lämpimät, 838 01:15:03,458 --> 01:15:06,125 mutta ne pistävät lävitsesi, jos et kunnioita häntä. 839 01:15:21,166 --> 01:15:24,833 Pakomatkallaan heistä tuli läheisiä. 840 01:15:37,708 --> 01:15:40,750 He nauttivat yksinkertaisesta elämästä rannalla. 841 01:16:20,916 --> 01:16:22,875 Mutta aika kului… 842 01:16:26,750 --> 01:16:28,583 Kaiken täytyi loppua. 843 01:16:30,041 --> 01:16:32,958 Jalkapallonpelaajan oli lähdettävä kotiin pelin takia. 844 01:16:35,041 --> 01:16:40,416 Pelin jälkeen hän menisi naimisiin morsiamensa kanssa. 845 01:16:55,416 --> 01:16:59,583 Ennen kuin hän lähti, kirjailija antoi hänelle kirjeen - 846 01:16:59,666 --> 01:17:02,666 ja pyysi lukemaan sen kotona. 847 01:17:18,333 --> 01:17:19,833 Mitä kirjeessä luki? 848 01:17:24,666 --> 01:17:27,291 Asioita, joita hän oli aina halunnut sanoa. 849 01:17:32,625 --> 01:17:34,875 Miksei hän kertonut niitä kasvotusten? 850 01:17:47,208 --> 01:17:48,333 Häntä pelotti. 851 01:17:53,750 --> 01:17:56,291 Hän yritti mieluummin unohtaa kaiken. 852 01:18:06,708 --> 01:18:09,125 Hänen ja hänen morsiamensa onnen vuoksi - 853 01:18:12,541 --> 01:18:15,625 kirjailija oli valmis uhraamaan omansa. 854 01:18:22,708 --> 01:18:25,125 Mutta kirjailijakin ansaitsee onnen. 855 01:18:31,333 --> 01:18:32,208 Laras. 856 01:19:29,541 --> 01:19:30,375 David, 857 01:19:31,750 --> 01:19:33,083 mitä sinulle tapahtui? 858 01:19:35,541 --> 01:19:37,458 Onko sinulla usein paniikkikohtauksia? 859 01:19:41,833 --> 01:19:44,833 Äitini oli henkisesti epävakaa. 860 01:19:47,750 --> 01:19:48,916 Joskus - 861 01:19:50,791 --> 01:19:54,500 hän lukitsi itsensä huoneeseensa koko päiväksi. 862 01:19:56,791 --> 01:19:58,500 Mutta aina kun hän oli onnellinen, 863 01:19:59,333 --> 01:20:01,625 hän oli todella mukava. 864 01:20:02,458 --> 01:20:03,416 Todella. 865 01:20:05,041 --> 01:20:09,791 Kun olin pieni, hän vei minut metsään, etsimään vesiputousta. 866 01:20:12,125 --> 01:20:15,750 Mutta me eksyimme. 867 01:20:18,625 --> 01:20:22,375 Silloin hyperventiloin ensimmäistä kertaa. 868 01:20:25,166 --> 01:20:27,208 Jalkapallon aloittamisen jälkeen - 869 01:20:29,625 --> 01:20:32,208 olen hyperventiloinut usein. 870 01:20:33,166 --> 01:20:37,166 Aluksi luulin, että minulla on sydänsairaus. 871 01:20:37,250 --> 01:20:40,708 Mutta kysyin lääkäriltä joukkueen lääkärintarkastuksessa, 872 01:20:40,791 --> 01:20:45,208 ja hän sanoi, ettei sydämessäni ole mitään vikaa. 873 01:20:47,291 --> 01:20:49,166 Miten isäsi reagoi, kun sai tietää? 874 01:20:52,791 --> 01:20:56,000 Isä ei tiedä, eikä hän saa tietää. 875 01:21:12,458 --> 01:21:15,125 Isäni jätti meidät, kun olin neljännellä luokalla. 876 01:21:16,083 --> 01:21:18,500 Joten ymmärrän sinua. 877 01:21:23,500 --> 01:21:25,125 Joskus ajattelen, 878 01:21:27,083 --> 01:21:29,750 että lähtikö hän minun takiani. 879 01:21:33,583 --> 01:21:36,000 Ehkä en ole tarpeeksi hyvä tyttärenä. 880 01:21:40,208 --> 01:21:42,541 Siksi haluan olla hyvä lapsi. 881 01:21:45,375 --> 01:21:47,000 Haluan olla joku. 882 01:21:48,875 --> 01:21:50,333 Ansaita paljon rahaa. 883 01:21:54,166 --> 01:21:57,666 Ja saada mökin rannalla? 884 01:22:51,875 --> 01:22:53,833 KESKUSTELUT – DAVID 885 01:22:55,541 --> 01:22:57,333 MIETIN, MITEN TARINA ETENEE. 886 01:23:00,125 --> 01:23:01,583 Vuodet kuluivat. 887 01:23:02,708 --> 01:23:05,125 Jalkapalloilija palasi mökille. 888 01:23:06,250 --> 01:23:09,875 Mutta kirjailija ei ollut enää siellä. 889 01:23:12,000 --> 01:23:14,125 Hän ei lukenut kirjettä koskaan. 890 01:23:15,375 --> 01:23:18,208 Ehkä kirjeen avaaminen oli hänelle liian vaikeaa. 891 01:23:19,541 --> 01:23:23,375 Se muistutti häntä kirjailijan kanssa vietetystä upeasta ajasta. 892 01:23:24,375 --> 01:23:25,916 Kului kauan aikaa. 893 01:23:27,708 --> 01:23:29,125 Vihdoin hän oli valmis. 894 01:23:30,208 --> 01:23:31,875 Hän avasi kirjeen. 895 01:23:32,791 --> 01:23:34,500 Ja siinä luki… 896 01:23:36,000 --> 01:23:36,958 "Rakas David…" 897 01:23:42,958 --> 01:23:44,166 Oletko tosissasi? 898 01:23:46,958 --> 01:23:48,500 Jahtasit minua, 899 01:23:49,458 --> 01:23:51,375 ja nyt et edes pidä minusta? 900 01:24:01,416 --> 01:24:02,916 Tarvitsen aikaa ajatella. 901 01:24:08,625 --> 01:24:10,291 Haluatko olla yksin? 902 01:24:40,916 --> 01:24:42,750 VUODET KULUIVAT. JALKAPALLOILIJA PALASI… 903 01:24:42,833 --> 01:24:44,625 RAKAS DAVID, RAKASTAN SINUA. 904 01:24:44,708 --> 01:24:46,291 SINUN, KIRJAILIJA, LARAS. 905 01:24:46,375 --> 01:24:49,333 "Sinun, kirjailija, Laras." 906 01:25:15,166 --> 01:25:17,875 Dil, halusin vain sanoa… Mitä teet? 907 01:25:21,916 --> 01:25:23,458 Tiesitkö koko tämän ajan? 908 01:25:26,666 --> 01:25:31,208 Minut erotettiin ja eristettiin, ja koko koulu kiusasi minua. 909 01:25:31,291 --> 01:25:32,708 Ja sinä tiesit koko ajan. 910 01:25:35,750 --> 01:25:36,583 Miksi? 911 01:25:39,625 --> 01:25:40,833 Lupasin Larasille. 912 01:25:42,166 --> 01:25:43,708 Lupasit mitä? 913 01:25:46,708 --> 01:25:49,500 Lupasin Larasille, etten puhuisi Dear Davidista. 914 01:25:50,666 --> 01:25:53,708 Kunhan hän auttaisi minua pääsemään lähelle sinua, Dil. 915 01:25:53,791 --> 01:25:56,250 Vihaan sinua! Vihaan teitä molempia! 916 01:25:56,875 --> 01:25:59,916 Olen kusipää, Dil. Mutta Laras ei… 917 01:26:00,000 --> 01:26:00,833 Häivy! 918 01:26:16,291 --> 01:26:17,125 Laras! 919 01:26:18,083 --> 01:26:20,875 Minulla on kerrottavaa eilisestä viestistäsi. 920 01:26:21,416 --> 01:26:23,541 Anteeksi, etten vastannut heti. -Vid… 921 01:26:24,375 --> 01:26:26,333 Unohda koko viesti. 922 01:26:27,333 --> 01:26:30,333 Dilla luki sen vahingossa. Hän tietää kaiken. 923 01:26:32,791 --> 01:26:34,125 Mitä tarkoitat? -David! 924 01:26:37,916 --> 01:26:39,583 Meidän on puhuttava hänelle. 925 01:26:56,708 --> 01:26:57,833 Hei, se on Laras. 926 01:26:59,500 --> 01:27:00,916 Kirjailija. 927 01:27:03,291 --> 01:27:04,625 Voi luoja, Ras… 928 01:27:05,166 --> 01:27:07,125 En odottanut tätä sinulta. 929 01:27:07,750 --> 01:27:09,291 Olet aika siisti. 930 01:27:09,375 --> 01:27:10,458 Ja runollinen! 931 01:27:10,541 --> 01:27:14,250 Opiskelijakunnan johtaja, jolla on hiton likainen mieli! 932 01:27:14,333 --> 01:27:15,875 Kiimainen tyttö! 933 01:27:22,958 --> 01:27:25,833 Riittää! Turpa kiinni kaikki! 934 01:27:29,875 --> 01:27:30,750 Laras. 935 01:27:31,833 --> 01:27:33,333 Kirjoita lisää tarinoita. 936 01:27:35,750 --> 01:27:39,166 JUONENKÄÄNNE! TÄSSÄ ON DEAR DAVIDIN KIRJOITTAJA! 937 01:27:44,958 --> 01:27:45,958 No, Laras, 938 01:27:47,125 --> 01:27:48,791 etkö aio vieläkään tunnustaa? 939 01:27:50,416 --> 01:27:53,208 Takavarikoin puhelimesi todisteeksi. 940 01:27:54,333 --> 01:27:55,625 Ei, rouva. 941 01:27:55,708 --> 01:27:57,916 Puhelin on henkilökohtainen. Sinulla ei… 942 01:27:58,000 --> 01:28:00,083 Haluatko, että erotan sinut heti? 943 01:28:12,875 --> 01:28:14,458 Olen kyllästynyt tähän juttuun. 944 01:28:16,791 --> 01:28:18,750 Sinulla on huomiseen asti aikaa - 945 01:28:19,791 --> 01:28:20,791 tunnustaa. 946 01:28:31,875 --> 01:28:33,458 Tiedän, että tein virheen. 947 01:28:35,416 --> 01:28:37,041 Miksi sinun piti kertoa kaikille? 948 01:28:37,791 --> 01:28:39,791 Olen taistellut stipendini puolesta… 949 01:28:39,875 --> 01:28:41,291 Kuuntele itseäsi! 950 01:28:43,083 --> 01:28:44,750 Ajattelet vain itseäsi. 951 01:28:45,583 --> 01:28:46,666 Entä minä? 952 01:28:49,125 --> 01:28:51,458 Häpeän, että olin ystäväsi. 953 01:28:52,125 --> 01:28:55,583 Säälin äitiäsi, koska hänellä on tuollainen tytär. 954 01:29:23,666 --> 01:29:24,541 Laras! 955 01:29:25,333 --> 01:29:27,458 Laras! 956 01:29:30,750 --> 01:29:31,750 Olen niin typerä. 957 01:29:32,625 --> 01:29:36,416 Lähetin parhaan ystäväni helvettiin. Sotkin kaiken. 958 01:29:41,125 --> 01:29:43,208 Jos en olisi kirjoittanut sinusta… 959 01:30:22,750 --> 01:30:23,583 Tule. 960 01:30:26,333 --> 01:30:27,166 Mene sinä. 961 01:30:27,833 --> 01:30:28,916 Minä menen kotiin. 962 01:30:29,541 --> 01:30:32,916 Älä pelkää. Jumala antaa anteeksi. 963 01:30:33,750 --> 01:30:35,458 Kyse ei ole Jumalasta, äiti. 964 01:30:39,541 --> 01:30:40,375 Tule. 965 01:30:45,916 --> 01:30:47,416 Se on rouva Hanan tytär. 966 01:30:48,041 --> 01:30:49,000 Rouva Hanan tytär… 967 01:30:49,083 --> 01:30:51,958 Se on hän. -Hän on Laras, ja hänen äitinsä on Hana. 968 01:30:52,041 --> 01:30:55,125 En tiennyt, että hän voisi kirjoittaa sellaista. 969 01:30:55,208 --> 01:30:58,791 He käyvät kirkossa, mutta lapsi on hankala. 970 01:30:58,875 --> 01:31:02,250 Hän kirjoittaa pornotarinoita ja jakaa niitä kaikille. 971 01:31:02,333 --> 01:31:03,625 Äiti parka. 972 01:31:03,708 --> 01:31:05,666 Voi Luoja… 973 01:31:05,750 --> 01:31:07,541 Hän on häirikkö. 974 01:31:07,625 --> 01:31:10,666 Huono koulutus johtaa ongelmiin. 975 01:31:45,708 --> 01:31:50,208 Tiedätkö, että minut ehkä erotetaan koulusta. 976 01:31:50,916 --> 01:31:51,750 Tiedän. 977 01:31:58,750 --> 01:32:00,000 Elämäni on ohi, äiti. 978 01:32:03,458 --> 01:32:05,708 Jos sinut erotetaan, siirry toiseen kouluun. 979 01:32:06,500 --> 01:32:10,375 Jos et pääse haluamaasi yliopistoon, etsi toinen. 980 01:32:11,000 --> 01:32:12,291 Mutta olen epäonnistuja. 981 01:32:12,916 --> 01:32:14,958 Epäonnistumme kaikki jossain vaiheessa. 982 01:32:15,500 --> 01:32:17,458 Mutta minä haluan olla enemmän. 983 01:32:17,541 --> 01:32:19,333 Ja tiedän, että pystyn siihen. 984 01:32:21,208 --> 01:32:23,125 Minun takiani, ja sinun takiasi. 985 01:32:26,958 --> 01:32:29,875 Minulle riittää, että olet tyttäreni. 986 01:32:33,708 --> 01:32:35,541 En koskaan pyydä enempää. 987 01:32:52,958 --> 01:32:58,416 Kaikista siunauksistasi 988 01:33:01,458 --> 01:33:06,750 Kiitän sinua, Jeesus 989 01:33:08,791 --> 01:33:15,750 Ylistämme vain sinua 990 01:33:41,458 --> 01:33:42,625 Kulta. 991 01:33:49,625 --> 01:33:50,625 Kaikki hyvin. 992 01:33:59,666 --> 01:34:00,541 Dilla! 993 01:34:02,375 --> 01:34:03,208 Dilla. 994 01:34:04,250 --> 01:34:05,375 Olen täällä, Dil. 995 01:34:11,375 --> 01:34:12,541 Häivy! 996 01:34:17,958 --> 01:34:19,375 Mitä sinä teet, La? 997 01:34:19,916 --> 01:34:21,208 Häivy! 998 01:34:21,958 --> 01:34:22,791 La! 999 01:34:24,791 --> 01:34:25,625 La! 1000 01:34:32,708 --> 01:34:33,625 Mitä tuo on? 1001 01:34:34,125 --> 01:34:35,708 Desinfiointiainetta äidiltäsi. 1002 01:34:35,791 --> 01:34:37,291 Ei, se sattuu. 1003 01:34:38,416 --> 01:34:40,666 Anna, kun katson. -Ei! Vähän vain! 1004 01:34:42,208 --> 01:34:43,083 Voi… 1005 01:34:44,000 --> 01:34:47,000 Sattuu! Riittää! Se sattuu liikaa! 1006 01:34:47,083 --> 01:34:48,291 Selvä… 1007 01:34:48,375 --> 01:34:50,000 Sattuu! 1008 01:34:53,583 --> 01:34:54,500 Se sattuu. 1009 01:35:00,458 --> 01:35:01,291 Auts. 1010 01:35:08,666 --> 01:35:10,250 Haluan, että menet kotiin. 1011 01:35:11,916 --> 01:35:13,583 Jos haluat, että menen, vie minut. 1012 01:35:14,750 --> 01:35:17,375 Tiedätkö mitä? Olet todella hankala. 1013 01:35:32,708 --> 01:35:34,708 En ole hyvä ystävä sinulle, Dil. 1014 01:35:40,291 --> 01:35:41,375 Olen huono ystävä. 1015 01:35:42,833 --> 01:35:46,541 Olet huono ystävä. Sait minut pulaan ja olet tyhmä. 1016 01:35:50,250 --> 01:35:54,500 Järjestit minut yhteen Davidin kanssa, vaikka olet itse ihastunut häneen. 1017 01:35:58,541 --> 01:36:01,125 Mitä kadut eniten? 1018 01:36:02,166 --> 01:36:05,208 Sitä, että kaikki tietävät, että olet pornokirjailija, 1019 01:36:05,708 --> 01:36:08,500 vai sitä, että sait minut yhteen Davidin kanssa? 1020 01:36:14,708 --> 01:36:16,500 Sitä, että satutin sinua, Dil. 1021 01:36:35,291 --> 01:36:37,208 Olen tottunut siihen, että satutat minua. 1022 01:36:40,458 --> 01:36:45,958 Et edes tajua sitä, kuinka paljon minuun sattuu joka päivä sinun takiasi. 1023 01:37:00,041 --> 01:37:05,750 Tiedätkö, miltä tuntuu rakastaa jotakuta, joka ei rakasta takaisin? 1024 01:37:07,000 --> 01:37:08,166 Minähän rakastan sinua. 1025 01:37:09,750 --> 01:37:12,541 Niin, ystävänä. 1026 01:37:27,041 --> 01:37:28,291 Mikset kertonut minulle? 1027 01:37:31,791 --> 01:37:32,791 En tiedä. 1028 01:37:35,458 --> 01:37:37,083 Olen aina tietänyt, 1029 01:37:38,083 --> 01:37:39,875 että olen erilainen. 1030 01:37:45,500 --> 01:37:46,875 Mutta en voi… 1031 01:37:49,750 --> 01:37:52,750 En halua, että pidät minua friikkinä. 1032 01:38:07,375 --> 01:38:08,583 Et ole friikki. 1033 01:38:11,750 --> 01:38:13,708 En halua menettää sinua, La. 1034 01:38:14,208 --> 01:38:16,250 Et menetä. 1035 01:38:17,958 --> 01:38:19,625 Olen kiitollinen siitä, 1036 01:38:20,666 --> 01:38:23,375 että joku on rakastanut minua koko ajan. 1037 01:38:25,500 --> 01:38:27,041 Ja että se joku olet sinä. 1038 01:38:30,791 --> 01:38:34,166 En halua, että joudut käymään tämän läpi yksin. 1039 01:38:41,208 --> 01:38:42,875 Olen aina tukenasi. 1040 01:38:53,208 --> 01:38:55,666 Monet haluavat, että sinut erotetaan. 1041 01:38:57,250 --> 01:39:00,750 Älä edes kysy, kuinka moni vanhempi tuli suoraan luokseni, 1042 01:39:01,666 --> 01:39:05,166 suoraan säätiölle, jopa omat ystäväsi. 1043 01:39:08,958 --> 01:39:10,458 Mutta taistelen yhä. 1044 01:39:13,250 --> 01:39:16,083 Päätimme olla erottamatta sinua. 1045 01:39:18,208 --> 01:39:20,833 Kiitos, rouva. Kiitos paljon. 1046 01:39:21,750 --> 01:39:23,500 Sinun pitää pyytää anteeksi. 1047 01:39:25,416 --> 01:39:26,458 Vedos on tässä. 1048 01:39:29,666 --> 01:39:32,208 Sinun on annettava tämä lausunto lippuseremoniassa. 1049 01:39:33,333 --> 01:39:35,250 Kumoamme stipendisi. 1050 01:39:36,375 --> 01:39:39,625 Mutta saat jäädä akateemisten saavutustesi ansiosta. 1051 01:39:40,958 --> 01:39:45,750 Tarvitsemme sinua, jotta meistä tulisi Jakartan huippukoulu. 1052 01:39:47,250 --> 01:39:51,000 Me siis autamme toisiamme. Ymmärrätkö? 1053 01:39:57,083 --> 01:39:59,250 Entä henkilö, joka vuoti tarinat? 1054 01:40:00,916 --> 01:40:02,916 Epäilemme, että Arya teki sen. 1055 01:40:05,541 --> 01:40:08,166 Pyydämme siis molemmat anteeksi maanantaina? 1056 01:40:08,250 --> 01:40:09,208 Ei, vain sinä. 1057 01:40:10,416 --> 01:40:11,666 Vain minäkö? 1058 01:40:11,750 --> 01:40:13,916 Sinä kirjoitit ne tarinat. 1059 01:40:14,000 --> 01:40:18,416 Joten sinä pyydät anteeksi, että aiheutit ongelmia ja häpäisit koulun. 1060 01:40:18,500 --> 01:40:19,833 Se ei ole reilua, rouva! 1061 01:40:22,125 --> 01:40:24,458 Haluatko, että erotamme sinut? 1062 01:40:28,291 --> 01:40:29,500 Sinä siis vuodit sen? 1063 01:40:30,416 --> 01:40:31,500 David! 1064 01:40:31,583 --> 01:40:33,750 David! -Oletko tullut hulluksi? 1065 01:40:33,833 --> 01:40:35,625 Lopeta! -Olette kaikki sekaisin! 1066 01:40:38,333 --> 01:40:39,791 Miksi vuodit ne? 1067 01:40:39,875 --> 01:40:44,041 Se oli minusta hauskaa. Mutta näetkö? Olet nyt koulun sankari. 1068 01:40:44,666 --> 01:40:46,458 Häivytään täältä! 1069 01:41:17,583 --> 01:41:18,666 Vauhtia! 1070 01:41:19,916 --> 01:41:20,791 David! 1071 01:41:24,083 --> 01:41:25,416 Jätkät, vauhtia! 1072 01:41:26,333 --> 01:41:29,500 Cahaya! 1073 01:41:31,125 --> 01:41:33,541 Menoksi, pojat! Te pystytte tähän. 1074 01:41:33,625 --> 01:41:35,083 Me pystymme tähän! 1075 01:41:35,166 --> 01:41:36,166 Hyvä! 1076 01:41:36,875 --> 01:41:39,958 Keskittykää! Kommunikoikaa keskenänne! Voitetaan tämä. 1077 01:41:40,041 --> 01:41:42,500 Mennään! 1078 01:41:42,583 --> 01:41:44,083 Kolme, kaksi, yksi! Cahaya! 1079 01:41:44,166 --> 01:41:45,458 Pystytte siihen! 1080 01:41:48,375 --> 01:41:49,958 Hyvä, Cahaya! 1081 01:41:50,041 --> 01:41:51,625 Hyvä, David! 1082 01:42:14,708 --> 01:42:16,500 Mitä nyt? -David! 1083 01:42:16,583 --> 01:42:18,750 Mikä Davidia vaivaa? 1084 01:42:18,833 --> 01:42:19,666 David. 1085 01:42:19,750 --> 01:42:21,041 Oletko kunnossa? -David! 1086 01:42:21,583 --> 01:42:23,041 Ota hänen paikkansa. 1087 01:42:23,125 --> 01:42:24,125 Mikä häntä vaivaa? 1088 01:42:37,458 --> 01:42:40,541 David, mikä hätänä? -Olen kunnossa, isä. 1089 01:42:40,625 --> 01:42:44,291 Sinulla on paniikkikohtaus. Hengitä hitaasti. 1090 01:42:49,208 --> 01:42:50,041 Vid! 1091 01:42:51,916 --> 01:42:54,166 Hengitä! 1092 01:42:54,250 --> 01:42:56,750 En tiedä, isä. 1093 01:42:58,000 --> 01:42:58,916 Tuntuu, että - 1094 01:43:00,875 --> 01:43:02,125 tulen hulluksi. 1095 01:43:03,875 --> 01:43:07,291 Rauhoitu, Vid. Rauhoitu. 1096 01:43:08,083 --> 01:43:09,333 Rauhoitu. 1097 01:43:10,708 --> 01:43:12,708 Rauhoitu. Hengitä. 1098 01:43:13,791 --> 01:43:17,458 En halua saada äidin kohtaloa. 1099 01:43:19,375 --> 01:43:20,208 Tule tänne. 1100 01:43:38,833 --> 01:43:44,666 TODISTUS – PALKINTO 1101 01:44:37,041 --> 01:44:42,375 Haluan kutsua Larasin luokalta XI A IPS lavalle kertomaan tärkeän viestin. 1102 01:44:44,666 --> 01:44:45,791 Hiljaa, kaikki! 1103 01:44:47,708 --> 01:44:48,541 Laras. 1104 01:45:05,083 --> 01:45:06,916 Huomenta, rouva rehtori, 1105 01:45:07,500 --> 01:45:10,750 opettajat ja henkilökunta sekä rakkaat ystäväni. 1106 01:45:12,791 --> 01:45:15,916 Nimeni on Laras Susanto ja haluan sanoa pari sanaa. 1107 01:45:26,333 --> 01:45:27,208 Ensin. 1108 01:45:29,125 --> 01:45:31,208 Haluan pyytää anteeksi Davidilta, 1109 01:45:33,041 --> 01:45:36,000 että esineellistin hänet kirjoituksissani. 1110 01:45:44,958 --> 01:45:46,250 Toiseksi. 1111 01:45:48,875 --> 01:45:51,875 Pyydän vilpittömästi anteeksi parhaalta ystävältäni, Dillalta, 1112 01:45:53,750 --> 01:45:55,916 joka joutui epärehellisyyteni takia - 1113 01:45:56,666 --> 01:45:59,875 kestämään vihamielisyyttä ja kiusaamista koulukavereiltaan - 1114 01:46:01,458 --> 01:46:04,416 sekä opettajilta ja rehtorilta. 1115 01:46:08,833 --> 01:46:10,500 Onnitteluni Aryalle, 1116 01:46:10,583 --> 01:46:13,250 kirjoitukseni vuotamisesta ja jakamisesta. 1117 01:46:14,666 --> 01:46:17,166 Näitä tarinoita ei tarkoitettu luettavaksi - 1118 01:46:17,250 --> 01:46:19,166 ja nautittavaksi muille kuin itselleni! 1119 01:46:19,750 --> 01:46:20,958 Nautittavaksi? 1120 01:46:26,000 --> 01:46:30,791 Onnittelen myös koulua, oppilaitosta, 1121 01:46:31,541 --> 01:46:34,625 joka väittää tehneensä oikein - 1122 01:46:35,541 --> 01:46:41,125 rankaisemalla vain minua, eikä sitä, joka loukkasi oikeuksiani. 1123 01:46:43,833 --> 01:46:46,291 Tälle koululle yksityisyys ei tarkoita paskaakaan. 1124 01:46:55,000 --> 01:46:56,041 Ja lopuksi. 1125 01:46:59,416 --> 01:47:01,791 Haluan pyytää anteeksi itseltäni. 1126 01:47:04,208 --> 01:47:07,041 Minun ei pitäisi tuntea häpeää tai syyllisyyttä. 1127 01:47:13,041 --> 01:47:15,541 Olen intohimoinen nuori henkilö. 1128 01:47:18,500 --> 01:47:20,666 Ja rakastunut nainen. 1129 01:47:22,833 --> 01:47:24,041 Onko se väärin? 1130 01:47:26,625 --> 01:47:27,750 En usko. 1131 01:47:27,833 --> 01:47:28,958 Joo, Laras! 1132 01:47:35,500 --> 01:47:36,791 Hiljaa! 1133 01:47:37,833 --> 01:47:38,666 Hyvä, Laras! 1134 01:47:39,625 --> 01:47:40,458 Hiljaa! 1135 01:47:43,125 --> 01:47:44,000 Laras! 1136 01:47:53,833 --> 01:47:57,208 Kaikella kunnioituksella pyydämme, 1137 01:47:57,875 --> 01:48:01,208 ettet jatka lukuvuotta Cahayan lukiossa. 1138 01:48:01,916 --> 01:48:02,916 Hyvä on, rouva. 1139 01:48:40,375 --> 01:48:41,541 Olet paras! 1140 01:48:47,208 --> 01:48:48,208 "Rakas David, 1141 01:48:49,083 --> 01:48:50,625 rakastan sinua. 1142 01:48:50,708 --> 01:48:52,958 Sinun, kirjailija, Laras." 1143 01:48:55,166 --> 01:48:57,833 Haluan vain sanoa, että minäkin… 1144 01:49:20,500 --> 01:49:21,458 Hei. -Hei. 1145 01:49:24,875 --> 01:49:27,291 Miltä tuntuu uida kalojen kanssa? 1146 01:49:28,833 --> 01:49:31,125 Se tuntuu - 1147 01:49:32,000 --> 01:49:33,916 kuin lentäisi niiden kanssa. 1148 01:49:35,041 --> 01:49:36,208 Lentäisi? -Niin. 1149 01:49:36,291 --> 01:49:37,416 Minä olen Anya. 1150 01:49:39,791 --> 01:49:40,958 Dilla. 1151 01:49:46,250 --> 01:49:47,208 Herra David? 1152 01:49:57,583 --> 01:49:59,083 MARDI KUSWANTO – PSYKIATRI 1153 01:49:59,166 --> 01:50:00,208 Fendi… 1154 01:50:01,083 --> 01:50:03,041 Täti, oletko lukenut Dear Davidia? 1155 01:50:03,125 --> 01:50:04,125 Hei! 1156 01:50:04,208 --> 01:50:06,125 Älä anna hänelle ideoita. Dilla. 1157 01:50:06,208 --> 01:50:10,791 Larasilla on mielestäni potentiaalia tulla kuuluisaksi kirjailijaksi. 1158 01:50:10,875 --> 01:50:13,708 Sinä kuolet. Äiti, älä! 1159 01:50:13,791 --> 01:50:17,458 Rauhoitu, kulta. Sanoin, etten lukisi niitä. 1160 01:50:17,541 --> 01:50:18,833 Hyvä. 1161 01:50:33,166 --> 01:50:35,875 Nyt hän kulkee viidakon läpi. 1162 01:50:41,958 --> 01:50:45,750 Hänen ei tarvitse löytää ketään tullakseen onnelliseksi. 1163 01:51:15,250 --> 01:51:18,208 Koska hän itse riittää. 1164 01:51:48,208 --> 01:51:52,083 Ja ensimmäistä kertaa elämässään hän tuntee olevansa rauhassa. 1165 01:52:25,291 --> 01:52:26,708 Mitä? Voi hyvä Luoja. 1166 01:52:27,916 --> 01:52:28,875 Rouva. 1167 01:52:28,958 --> 01:52:29,791 Jopas! 1168 01:52:30,416 --> 01:52:31,250 Mitä? 1169 01:52:34,166 --> 01:52:37,500 Wahyu? 1170 01:52:44,875 --> 01:52:45,833 Rouva? 1171 01:52:47,125 --> 01:52:47,958 Mitä? 1172 01:52:48,541 --> 01:52:51,958 Anteeksi. Oliko tilauksessa seitsemän vai kahdeksan säkkiä? 1173 01:52:52,791 --> 01:52:55,041 Mitä? Kahdeksan? 1174 01:57:53,041 --> 01:57:58,041 Tekstitys: Kai Lavila