1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:03:04,125 --> 00:03:06,208
Laras? On aika herätä!
4
00:03:06,291 --> 00:03:07,708
Olen jo hereillä, äiti!
5
00:03:09,208 --> 00:03:13,625
"Heidän kasvonsa lähestyivät.
6
00:03:14,291 --> 00:03:19,291
Huulet melkein koskettivat."
7
00:03:24,000 --> 00:03:25,750
Laras, aika käydä suihkussa!
8
00:03:25,833 --> 00:03:27,916
Laras! Tule!
-Ihan pian, äiti!
9
00:03:29,083 --> 00:03:30,208
TARINAMME – TIIKERIMIES
10
00:03:30,291 --> 00:03:33,291
#27 DAVIDIN DAISY
#26 JAKARTASTA LIVERPOOLIIN
11
00:03:33,375 --> 00:03:34,208
KIRJAUDU ULOS
12
00:03:34,291 --> 00:03:35,833
KIRJAUDUIT ULOS ONNISTUNEESTI
13
00:03:35,916 --> 00:03:40,375
Kaikista siunauksistasi
14
00:03:41,708 --> 00:03:45,666
Kiitän sinua, Jeesus
15
00:03:46,208 --> 00:03:49,291
Ylistämme vain sinua
16
00:03:49,375 --> 00:03:51,541
Äiti, lisää hieman makkaraa.
17
00:03:58,166 --> 00:04:00,250
Valvoitko myöhään?
18
00:04:00,333 --> 00:04:02,375
Kasvosi vaikuttavat tulehtuneelta.
19
00:04:05,375 --> 00:04:08,250
Pesitkö kasvosi ennen nukkumaanmenoa?
-Tietenkin.
20
00:04:08,333 --> 00:04:11,250
Kysy siskoltasi,
mitä pesuainetta hän käyttää.
21
00:04:11,333 --> 00:04:12,833
Hän on valvonut vauvan kanssa,
22
00:04:12,916 --> 00:04:16,041
mutta hänen kasvonsa ovat puhtaammat.
Hän on taas nätti.
23
00:04:16,541 --> 00:04:18,208
Pitikö hankkiutua raskaaksi?
24
00:04:18,291 --> 00:04:20,708
Hän valvoo,
koska hänellä on liikaa lapsia.
25
00:04:20,791 --> 00:04:22,791
Minä valvon päästäkseni yliopistoon.
26
00:04:22,875 --> 00:04:24,250
Et koskaan kuuntele.
27
00:04:24,333 --> 00:04:28,000
Voit opiskella kovasti.
Mutta älä liioittele.
28
00:04:28,083 --> 00:04:31,041
Pidä hauskaa. Olet vielä nuori.
29
00:04:31,875 --> 00:04:33,250
Käy ulkona Dillan kanssa.
30
00:04:34,000 --> 00:04:35,625
Oletteko edelleen mykkäkoulussa?
31
00:05:18,791 --> 00:05:21,500
LUKION NOVELLISARJAN VOITTAJA
JAKARTA, 2022
32
00:05:31,458 --> 00:05:33,000
Oletko menossa kouluun, neiti?
33
00:05:33,708 --> 00:05:34,708
Joo.
34
00:05:35,791 --> 00:05:36,916
Odota hetki, neiti.
35
00:05:42,250 --> 00:05:43,208
Aja varovasti.
36
00:07:06,875 --> 00:07:07,958
Kyllä! Tänne!
37
00:07:08,041 --> 00:07:09,041
Ota se!
38
00:07:09,125 --> 00:07:10,875
Anna mennä!
39
00:07:10,958 --> 00:07:12,625
David! Mene!
40
00:07:12,708 --> 00:07:14,000
Kyllä!
41
00:07:14,083 --> 00:07:15,625
Hienoa! Hyvin pelattu!
42
00:07:15,708 --> 00:07:16,708
Oikein hyvä!
43
00:07:16,791 --> 00:07:18,541
Hyvää työtä, David!
-Tule!
44
00:07:18,625 --> 00:07:21,666
Takaisin paikoille!
-Okei, kaikki paikoilleen!
45
00:07:23,958 --> 00:07:26,000
Huomenta, nti Indah.
-Huomenta, Laras.
46
00:07:26,083 --> 00:07:28,375
Anna minun auttaa.
-Tässä, kiitos.
47
00:07:28,458 --> 00:07:31,041
Kaikki hyvin Cahaya Cupin kanssa?
-Laadin ehdotusta.
48
00:07:31,125 --> 00:07:33,875
Mutta minun on ehkä saatava
rahoitusta opiskelijoilta.
49
00:07:34,833 --> 00:07:36,791
Varmista, että se onnistuu.
-Toki, rouva.
50
00:07:37,958 --> 00:07:39,541
Sherin, Sindy, Sasa!
51
00:07:40,375 --> 00:07:43,166
Luennot eivät ole edes alkaneet,
ja te tanssitte jo?
52
00:07:43,250 --> 00:07:44,541
Sammuttakaa puhelin!
53
00:07:47,333 --> 00:07:48,541
Tuo heidät toimistooni.
54
00:07:48,625 --> 00:07:49,458
Toki, rouva.
55
00:07:52,291 --> 00:07:53,291
Hups!
56
00:07:53,375 --> 00:07:54,708
"Toki, rouva."
57
00:07:55,250 --> 00:07:58,125
Stipendiopiskelijat nuolevat persettä.
-Hänen täytyy.
58
00:07:58,208 --> 00:08:01,958
Miten muuten hänellä olisi
varaa käydä tätä koulua?
59
00:08:03,000 --> 00:08:03,833
Jatketaan.
60
00:08:23,458 --> 00:08:24,333
Anteeksi.
61
00:08:26,833 --> 00:08:28,166
Onko hra Rizky täällä?
62
00:08:32,250 --> 00:08:33,458
Ei vielä.
63
00:08:34,916 --> 00:08:38,083
Minun pitää keskustella viime viikon
tukikokeesta ennen luentoa.
64
00:08:38,833 --> 00:08:39,833
Olenko hänen äitinsä?
65
00:08:39,916 --> 00:08:42,166
Mitä? Etkö ole hänen avustajansa?
66
00:08:42,250 --> 00:08:43,083
Mitä?
67
00:08:44,500 --> 00:08:46,375
Mitä tarkoitat?
-Onko jokin vialla?
68
00:08:47,458 --> 00:08:48,333
En tiedä.
69
00:09:07,625 --> 00:09:08,875
Mitä sinä teet?
70
00:09:10,500 --> 00:09:11,333
Pyyhin tämän pois.
71
00:09:12,666 --> 00:09:14,041
Ja kastelet paitasi?
72
00:09:23,958 --> 00:09:25,208
Tyhmä tyttö.
73
00:09:25,291 --> 00:09:26,583
KERRO, KERRO, KUVASTIN
74
00:09:26,666 --> 00:09:28,958
Hei. Oletteko nähneet
lutkan uusinta postausta?
75
00:09:29,041 --> 00:09:30,958
Hän on taas lähes alasti.
76
00:09:31,041 --> 00:09:32,416
Huomiohuora.
77
00:09:32,500 --> 00:09:36,291
En ymmärrä nti Indahia.
Miksei hän erota tuota narttua?
78
00:09:36,916 --> 00:09:38,291
Hei, onko huhu totta?
79
00:09:39,000 --> 00:09:41,250
Tekikö hän sen salilla Aryan kanssa?
80
00:09:42,041 --> 00:09:44,041
Ja kaikkien koulun jätkien kanssa.
81
00:09:44,625 --> 00:09:46,541
Mitä he tekivät salilla?
82
00:09:46,625 --> 00:09:49,208
"Treenasivat" yhdessä. Mitä muutakaan?
83
00:09:49,708 --> 00:09:51,041
Ymmärrän.
84
00:09:51,791 --> 00:09:52,875
Kuulitko tuon?
85
00:09:55,875 --> 00:09:57,541
Jaha, kolme pientä porsasta.
86
00:09:57,625 --> 00:09:58,833
Narttu.
-Tule takaisin!
87
00:09:58,916 --> 00:10:00,541
Näytämmekö oikeasti porsailta?
88
00:10:20,083 --> 00:10:21,583
Voisitko antaa vessapaperia?
89
00:10:28,208 --> 00:10:29,375
Anna oven alta.
90
00:10:57,625 --> 00:10:59,125
Kiitos, David.
91
00:11:02,750 --> 00:11:03,583
Tiedätkö nimeni?
92
00:11:03,666 --> 00:11:05,083
Mitä?
-Mitä?
93
00:11:06,833 --> 00:11:07,666
Hitto!
94
00:11:10,541 --> 00:11:11,541
Hei, Dilla.
95
00:11:12,041 --> 00:11:13,625
Mitä teit Dillan kanssa?
96
00:11:13,708 --> 00:11:16,375
Kastelit paitasi.
-Ihan sama.
97
00:11:16,875 --> 00:11:20,500
Kaltaisesi kirkkopoikako
peuhaa Dillan kanssa?
98
00:11:20,583 --> 00:11:21,916
Ja Aryan jälkiliukkailla.
99
00:11:22,500 --> 00:11:25,083
Chillatkaa. En ole omistuksenhaluinen.
100
00:11:25,166 --> 00:11:26,083
Antakoon mennä.
101
00:11:31,041 --> 00:11:34,166
Teidän on tehtävä tämä graafinen kaavio.
102
00:11:39,333 --> 00:11:43,958
Tämä on eiliseltä.
Vessasta. Jaan sinulle ensin.
103
00:11:52,416 --> 00:11:53,333
GILANG LÄHETTI KUVAN
104
00:11:53,416 --> 00:11:54,666
DILLA: POISTA SE!
105
00:11:54,750 --> 00:11:57,375
GILANG: DIGITAALINEN JALANJÄLKI ON IKUINEN
106
00:11:58,291 --> 00:11:59,708
DILLA: POISTA SE!
107
00:12:12,000 --> 00:12:13,875
Ras! Laras!
108
00:12:17,291 --> 00:12:18,708
Dilla-parka.
109
00:12:45,208 --> 00:12:46,458
TARINAMME
110
00:12:46,541 --> 00:12:48,000
KÄYTTÄJÄNIMI: DEARDAVID
111
00:12:50,333 --> 00:12:52,375
0 JULKAISTUA – 32 LUONNOSTA
LUO UUSI TARINA
112
00:12:56,500 --> 00:12:59,958
Olipa kerran kaukaisessa palatsissa -
113
00:13:00,625 --> 00:13:04,208
maata hallitseva kaunis kuningatar.
114
00:13:06,541 --> 00:13:11,791
Kuningattaren orjat olivat valmiita
tyydyttämään hänen himonsa.
115
00:13:13,333 --> 00:13:15,166
Kerro, kerro, kuvastin,
116
00:13:16,458 --> 00:13:18,250
ken on maassa kaunehin?
117
00:13:20,250 --> 00:13:24,625
Te olette, kuninkaallinen korkeutenne.
118
00:13:32,708 --> 00:13:35,541
Mutta erityisin oli David,
119
00:13:36,333 --> 00:13:39,583
suosikkiseksiorja,
joka oli aina valmis palvelemaan.
120
00:13:40,125 --> 00:13:41,916
Hänen kehonsa oli aina saatavilla.
121
00:13:59,166 --> 00:14:03,458
Monilla lutkaorjilla oli kanttia
flirttailla hänen suosikkipoikansa kanssa.
122
00:14:04,833 --> 00:14:06,416
Olen pahoillani.
123
00:14:12,458 --> 00:14:13,958
Kuningatar oli raivoissaan -
124
00:14:16,041 --> 00:14:17,291
ja kirosi piian.
125
00:14:23,416 --> 00:14:25,458
Mutta nähdessään Daavidin kostean rinnan,
126
00:14:27,000 --> 00:14:29,458
kuningatar joutui himojen valtaan.
127
00:14:34,625 --> 00:14:37,500
Davidin oli kohdattava rangaistuksensa.
128
00:15:17,833 --> 00:15:20,833
TARINAMME
129
00:15:22,833 --> 00:15:26,583
ULOSKIRJAUTUMINEN EI ONNISTUNUT
YRITÄ UUDELLEEN MYÖHEMMIN
130
00:15:27,958 --> 00:15:33,791
Valosi syttyy
131
00:15:33,875 --> 00:15:40,625
ja valaisee sydäntäni
132
00:15:40,708 --> 00:15:46,916
Opeta minut vastaanottamaan
133
00:15:47,666 --> 00:15:54,250
Rakkautesi, Herrani
134
00:15:55,041 --> 00:15:55,958
Rukoilkaamme.
135
00:15:58,166 --> 00:16:01,458
Olemme syntisiä
ja arvottomia rakkaudellesi, Herra.
136
00:16:03,708 --> 00:16:05,625
Pyydämme armoasi.
137
00:16:07,875 --> 00:16:12,958
Anna meille meidän syntimme anteeksi.
-Anna meille meidän syntimme anteeksi.
138
00:16:19,250 --> 00:16:21,541
Oletko kysynyt siskoltasi
kasvojenpesuaineesta?
139
00:16:23,791 --> 00:16:24,625
Mitä kuuluu, äiti?
140
00:16:24,708 --> 00:16:27,208
Siskosi kasvot tulehtuvat valvomisesta.
141
00:16:27,291 --> 00:16:28,750
Voimme puhua siitä myöhemmin.
142
00:16:30,458 --> 00:16:31,916
Hei, hra Dedi.
-Hei, rva Hana.
143
00:16:32,000 --> 00:16:33,958
Kuinka voit?
-Hyvin.
144
00:16:34,666 --> 00:16:37,208
Kuulin, että David osallistuu
kansalliselle leirille.
145
00:16:37,291 --> 00:16:39,416
Värvääjä pitää Davidia silmällä.
146
00:16:39,500 --> 00:16:42,750
Siksi harjoittelemme kovasti
Cahaya Cupia varten.
147
00:16:42,833 --> 00:16:45,333
Mahtavaa.
Hän on kuin sinä, kansallinen urheilija.
148
00:16:45,416 --> 00:16:47,458
Minkä haluat?
-Mitä tässä on?
149
00:16:48,166 --> 00:16:50,833
Riisinuudeleita, porkkanoita, perunaa.
Etkö tiedä?
150
00:16:52,833 --> 00:16:53,791
En otakaan sitä.
151
00:16:54,583 --> 00:16:56,541
Otan tämän. Mitä tässä on?
152
00:16:56,625 --> 00:16:59,541
Samaa. Etkö ole koskaan syönyt tällaista?
153
00:17:01,333 --> 00:17:02,583
Miksi tuo äänensävy?
154
00:17:03,250 --> 00:17:04,250
Unohda se sitten.
155
00:17:05,416 --> 00:17:08,291
Mitä haluat? Hyvä on, minä valitsen.
156
00:17:08,375 --> 00:17:11,666
Jumalan lasten on oltava kärsivällisiä.
Etkö kuunnellut saarnaa?
157
00:17:12,291 --> 00:17:13,500
Älä sotke Jumalaa tähän.
158
00:17:13,583 --> 00:17:15,541
Herttileijaa!
159
00:17:16,041 --> 00:17:19,000
Ette edes seurustele,
mutta riitelette kuin aviopari.
160
00:17:19,083 --> 00:17:20,541
Emmekä!
161
00:17:20,625 --> 00:17:21,458
Kuinka paljon?
162
00:17:22,083 --> 00:17:23,708
Ei mitään.
-Maksan kyllä.
163
00:17:25,083 --> 00:17:25,958
Ei, oikeasti.
164
00:17:29,750 --> 00:17:30,583
Kiitos.
165
00:17:31,375 --> 00:17:32,541
Kiitos, täti.
166
00:17:32,625 --> 00:17:35,083
Kiitos, rva Hana. Laras.
-Kyllä, hra Dedi.
167
00:17:35,166 --> 00:17:36,000
Jumalan siunausta.
168
00:17:36,083 --> 00:17:39,583
Ei kestä. Samassa kirkossa kävijöiden on
autettava toisiaan.
169
00:17:46,083 --> 00:17:48,791
Ne ovat kaikki niin komeita.
170
00:17:48,875 --> 00:17:49,708
Laras!
171
00:19:05,041 --> 00:19:06,291
Mitä sinä teet täällä?
172
00:19:15,625 --> 00:19:18,500
Halusin pahoitella Gilangin käytöstä.
Hän lähetti kuvamme.
173
00:19:20,416 --> 00:19:23,500
Yleensä minulle ei anneta
kukkia ruukun kanssa.
174
00:19:27,208 --> 00:19:30,333
Ajattelin, että näin
kukka eläisi pidempään.
175
00:19:30,833 --> 00:19:33,666
Voit sitten itse huolehtia siitä.
176
00:20:24,583 --> 00:20:29,250
JALKAPALLOTURNAUS CAHAYA CUP
177
00:20:29,333 --> 00:20:30,541
Todellakin.
178
00:20:39,791 --> 00:20:42,416
Huomenta, rva varatoimitusjohtaja.
-Hiljaa! Hetkinen.
179
00:20:42,500 --> 00:20:45,291
"Tiikeri muuttui Davidiksi…"
180
00:20:46,500 --> 00:20:48,375
Joudunko helvettiin tuon lukemisesta?
181
00:20:48,458 --> 00:20:50,750
En vain voi lopettaa.
182
00:20:51,916 --> 00:20:55,166
Mistä sait tämän?
-Desas Desukselta, se on viraali.
183
00:20:55,250 --> 00:20:56,708
Twitterin juorutililtä.
184
00:20:56,791 --> 00:20:58,250
Pyysikö David häntä panemaan?
185
00:20:58,333 --> 00:20:59,291
Koulun retkellä?
186
00:20:59,375 --> 00:21:00,750
Ihanko totta?
-Voi luoja!
187
00:21:00,833 --> 00:21:02,375
Nuoleeko David häntä?
188
00:21:02,458 --> 00:21:04,875
Oletko lukenut Dear Davidia?
-Tässä.
189
00:21:07,041 --> 00:21:09,833
Oletko lukenut sen,
jossa David on merirosvo?
190
00:21:09,916 --> 00:21:12,666
Voi luoja, en vielä.
Luen yhä Davidista vuohitilalla.
191
00:21:12,750 --> 00:21:14,208
Voi luoja!
192
00:21:15,000 --> 00:21:16,625
Missä?
193
00:21:20,416 --> 00:21:22,833
Hänen muistinmenetyksensä
katosi kopeloimisen jälkeen.
194
00:21:22,916 --> 00:21:24,583
Oletko lukenut Anna anteeksi isän?
195
00:21:24,666 --> 00:21:26,250
David on pappi!
196
00:21:26,333 --> 00:21:27,375
Ihanko totta?
-Joo!
197
00:21:27,458 --> 00:21:29,041
Onko se hauska?
-Se on villi!
198
00:21:30,041 --> 00:21:32,000
ENDA HERIYANTO:
ONKO KIRJOITTAJA OPISKELIJA?
199
00:21:32,083 --> 00:21:34,416
ANNISA KUMALA:
VOI LUOJA, LOPPU ON LÄHELLÄ…
200
00:22:08,750 --> 00:22:12,416
KÄYTTÄJÄNIMI: DEARDAVID
201
00:22:12,500 --> 00:22:14,583
KUNINGATTAREN LEMMIKKI
JULKAISTUT TARINAT
202
00:22:16,250 --> 00:22:17,875
HALUATKO VARMASTI SULKEA TILISI?
203
00:22:17,958 --> 00:22:18,791
KYLLÄ
204
00:22:24,125 --> 00:22:25,333
TYHJENNÄ SELAUSHISTORIA
205
00:22:25,416 --> 00:22:26,791
TYHJENTÄÄ SELAUSHISTORIAA
206
00:22:42,916 --> 00:22:44,083
Perälle asti!
207
00:22:44,166 --> 00:22:46,125
Se on, rouva.
-Tänne.
208
00:22:46,750 --> 00:22:50,416
Ei sinne. Tuonne ylös. Olet toivoton.
209
00:22:50,916 --> 00:22:56,750
Sitten vielä loput. Laras, auta minua.
Hae lapio ja johdot.
210
00:22:56,833 --> 00:22:59,125
Niin. Laita ne tänne.
-Selvä, rouva.
211
00:22:59,208 --> 00:23:01,083
Laras!
-Vieläkö muuta, rouva?
212
00:23:01,875 --> 00:23:02,750
Wan! Tuo tuossa!
213
00:23:10,791 --> 00:23:11,666
Laras?
214
00:23:22,750 --> 00:23:24,541
Sinulta jäi illallinen väliin.
215
00:23:25,208 --> 00:23:26,166
Oletko kunnossa?
216
00:23:28,000 --> 00:23:29,000
En ole nälkäinen.
217
00:23:34,416 --> 00:23:36,083
Teen sinulle puuroa.
218
00:23:40,333 --> 00:23:41,291
Ei kiitos, äiti.
219
00:24:05,208 --> 00:24:10,166
Säätiön puheenjohtaja on kuullut
uutisen pornografisista kirjoituksista.
220
00:24:10,250 --> 00:24:15,083
Koulu on tehnyt tutkinnan
ja selvittänyt, että uusin tarina -
221
00:24:15,166 --> 00:24:17,500
ladattiin koulun tietokoneelta
viime perjantaina.
222
00:24:18,125 --> 00:24:21,083
Tämä oli
ainoa tietokonekurssi tuona päivänä.
223
00:24:22,708 --> 00:24:26,000
Kirjoittaja on siis yksi teistä.
224
00:24:28,000 --> 00:24:33,000
Niiden kirjoittajan ja levittäjän
pitää ilmoittautua nyt.
225
00:24:34,250 --> 00:24:38,041
Jotta koulu voi hallita vahinkoja.
226
00:24:39,333 --> 00:24:43,375
Tämä ei ole ensimmäinen kerta,
kun koulullamme käsitellään pornoa.
227
00:24:48,666 --> 00:24:49,500
Eikö kukaan?
228
00:24:50,833 --> 00:24:51,958
Ei kukaan?
229
00:24:54,083 --> 00:24:57,875
Hyvä on. Jos syyllinen ei tunnusta,
230
00:24:59,875 --> 00:25:01,208
hänet erotetaan.
231
00:25:05,291 --> 00:25:09,750
Tästä päivästä lähtien oppilaiden on
ilmoitettava kaikki sometilinsä.
232
00:25:09,833 --> 00:25:11,125
Mitä?
-Miksi?
233
00:25:11,208 --> 00:25:13,750
Tilit on asetettava julkisiksi.
-Ette voi tehdä sitä.
234
00:25:13,833 --> 00:25:15,500
Yksityisasetusta ei sallita.
235
00:25:16,583 --> 00:25:18,833
Tunnusta vain, Dilla.
-Miksi minä?
236
00:25:18,916 --> 00:25:21,291
Kasvosi kertovat kaiken.
Tuo ei ole hyvän tytön ilme.
237
00:25:21,375 --> 00:25:22,791
Öykkärilutka!
238
00:25:23,291 --> 00:25:25,833
Sinä varmaan vuodit tarinat itse.
239
00:25:27,166 --> 00:25:28,000
Juoskaa!
240
00:25:31,750 --> 00:25:33,875
Okei, vauhtia! Nopeasti!
241
00:25:34,583 --> 00:25:36,041
ONNEA CAHAYA CUPIN JOUKKUEILLE
242
00:25:36,125 --> 00:25:38,833
Laras! Tule tänne.
243
00:25:39,541 --> 00:25:41,125
Istu ja katso tätä.
244
00:25:41,208 --> 00:25:42,500
RAKASTAN SINUA, DAVID
245
00:25:42,583 --> 00:25:43,416
Mikä tämä on?
246
00:25:44,083 --> 00:25:47,833
Eikö hän olekin kuuma? Ei ihme,
että hän on saanut 8 000 uutta seuraajaa.
247
00:25:47,916 --> 00:25:49,000
Ällöttävää.
248
00:25:49,083 --> 00:25:50,166
Muokkasin sitä.
249
00:25:50,250 --> 00:25:51,791
Mitä? Teitkö tämän?
-Siistiä.
250
00:25:51,875 --> 00:25:54,250
Hei, hype Dear Davidin
ympärillä on hullua!
251
00:25:54,333 --> 00:25:56,500
Miksi tajusimme vasta nyt,
että David on kuuma?
252
00:25:56,583 --> 00:25:58,625
Olemme himoinneet Aryaa koko ajan.
253
00:25:58,708 --> 00:25:59,541
Hyvä!
254
00:25:59,625 --> 00:26:02,250
Davidin vuoro!
-Mitä? Voi luoja.
255
00:26:02,333 --> 00:26:03,833
Anna mennä, David!
256
00:26:03,916 --> 00:26:06,500
Hyvä, David! Pystyt siihen!
257
00:26:06,583 --> 00:26:08,166
Riisu paitasi!
258
00:26:08,250 --> 00:26:10,708
Voi luoja, en kestä enempää.
259
00:26:10,791 --> 00:26:12,166
Mitä teen?
260
00:26:12,250 --> 00:26:16,416
David!
261
00:26:19,833 --> 00:26:22,250
Hyvä, David! Pystyt siihen!
262
00:26:22,333 --> 00:26:24,083
Ei!
263
00:26:24,166 --> 00:26:25,000
David!
264
00:26:25,916 --> 00:26:28,333
Mitä tuo oli? Keskity!
265
00:26:30,250 --> 00:26:33,875
Jos jatkat näin, et pääse edes välieriin.
266
00:26:35,541 --> 00:26:38,625
Kierrokselle! Tyhjennä pääsi!
-Kyllä, valmentaja.
267
00:26:40,000 --> 00:26:40,833
Seuraava!
268
00:26:42,291 --> 00:26:44,291
Rentoudu!
269
00:26:45,000 --> 00:26:46,208
Vauhtia!
270
00:26:51,583 --> 00:26:57,375
"Hitaasti hän hyväili Davidin munakoisoa,
joka kasvoi isommaksi…"
271
00:26:57,458 --> 00:26:59,000
Todellako? Onko se suuri?
272
00:27:02,125 --> 00:27:05,208
Oikeasti? Näytä.
Onko se isompi kuin minun?
273
00:27:05,291 --> 00:27:06,750
Mitä helvettiä?
-Näytä, David.
274
00:27:06,833 --> 00:27:09,166
Cahayan lukion suurin.
275
00:27:09,250 --> 00:27:11,750
Olen nähnyt sinun.
276
00:27:11,833 --> 00:27:13,833
Mutta onko sinun todella niin iso?
277
00:27:16,625 --> 00:27:17,458
Hei!
278
00:27:20,333 --> 00:27:21,166
Paska!
279
00:27:26,458 --> 00:27:28,791
Ei hauskaa, kusipäät!
-Miksi olet niin herkkä?
280
00:27:29,333 --> 00:27:31,041
Hän on niin herkkä!
281
00:27:47,375 --> 00:27:50,291
Olen varma, että Davidilla on iso kalu.
-Se sattuu.
282
00:27:51,333 --> 00:27:54,541
Miksi Davidin housut kastuivat?
Pissasiko hän?
283
00:27:54,625 --> 00:27:56,833
Minäkin haluan olla seksiorja.
284
00:27:57,875 --> 00:27:59,208
Sinun pitää lukea tämä.
285
00:27:59,708 --> 00:28:00,708
Lue se.
286
00:28:02,916 --> 00:28:08,208
"Mutta piika läikytti vahingossa
maitoa Davidin rinnalle…"
287
00:28:10,291 --> 00:28:11,333
"David…"
288
00:28:11,416 --> 00:28:14,916
"Kuningatar tuijotti Davidin -
289
00:28:16,041 --> 00:28:17,166
kosteaa rintaa!"
290
00:28:21,166 --> 00:28:22,458
Tämä.
291
00:28:22,958 --> 00:28:24,041
Missä tämä on?
292
00:28:30,500 --> 00:28:32,333
Ennen tämänpäiväistä istuntoa,
293
00:28:32,416 --> 00:28:37,416
haluaisiko joku pyytää synninpäästöä
veljien ja siskojen edessä?
294
00:28:39,791 --> 00:28:41,125
Niin, Abigail?
295
00:28:44,125 --> 00:28:46,083
Valehtelen poikaystävälleni, veli.
296
00:28:49,083 --> 00:28:50,208
Kiitos, Abigail.
297
00:28:52,625 --> 00:28:57,750
Sinun on muistettava
1. Pietarin kirje 3:10–11.
298
00:28:57,833 --> 00:29:02,250
"Rehellisyys johtaa rauhalliseen elämään."
299
00:29:11,625 --> 00:29:12,500
Laras.
300
00:29:14,250 --> 00:29:15,666
Kenen arvelet kirjoittaneen ne?
301
00:29:16,375 --> 00:29:19,125
En kirjoittanut niitä.
-Etkö?
302
00:29:21,791 --> 00:29:23,166
Tiedän, että kirjoitit.
303
00:29:26,000 --> 00:29:28,375
"Sanoin Davidille ennen peliä:
304
00:29:28,458 --> 00:29:31,208
'Toivottavasti voitat,
että pääset Cahaya Cupiin.'
305
00:29:31,291 --> 00:29:35,458
Kun hän on poissa, fantasioin
hänen sitomisestaan ja riisumisestaan."
306
00:29:36,125 --> 00:29:38,958
Tämä tapahtui
oppilaskunnan johtajan valinnan jälkeen.
307
00:29:39,583 --> 00:29:40,666
Haluatko kuulla lisää?
308
00:29:41,416 --> 00:29:43,125
Tämä oli tietokoneluokassa.
309
00:29:43,208 --> 00:29:45,833
"Piika läikytti vahingossa
maitoa Davidin vartalolle.
310
00:29:45,916 --> 00:29:48,291
Raivostuin,
mutta Davidin märkä rinta sai himoni…"
311
00:29:48,375 --> 00:29:49,208
Lopeta!
312
00:29:57,833 --> 00:29:59,458
Hyvä on, minä kirjoitin ne.
313
00:30:00,666 --> 00:30:01,500
Miksi?
314
00:30:02,458 --> 00:30:04,958
Jos olet ihastunut minuun,
mikset kertonut?
315
00:30:07,333 --> 00:30:08,750
En ole ihastunut sinuun.
316
00:30:09,833 --> 00:30:10,875
Mutta tarinoissasi…
317
00:30:10,958 --> 00:30:13,500
Valitsin satunnaisen nimen
oppilasluettelosta.
318
00:30:14,250 --> 00:30:17,208
Selvä. Et siis ole ihastunut minuun,
mutta käytit nimeäni…
319
00:30:17,291 --> 00:30:18,666
Mitä haluat, David?
320
00:30:21,000 --> 00:30:22,500
Nolata minut?
321
00:30:22,583 --> 00:30:25,125
Olen kokenut tarpeeksi häpeää koulussa.
322
00:30:25,708 --> 00:30:28,916
Luuletko, että olet ainoa hävennyt?
Entä minä?
323
00:30:29,000 --> 00:30:32,958
En pyytänyt olla huomion keskipisteenä
tai jollain juorutilillä…
324
00:30:33,041 --> 00:30:35,708
Minä en vuotanut sitä,
enkä tiedä kuka vuoti, David!
325
00:30:35,791 --> 00:30:37,791
Minäkään en halunnut sen leviävän!
326
00:30:47,875 --> 00:30:49,208
Okei, olen pahoillani.
327
00:30:53,958 --> 00:30:56,708
En odottanut,
että tämä vaikuttaisi sinuun.
328
00:31:01,500 --> 00:31:03,291
Poistin kaikki tarinat.
329
00:31:05,708 --> 00:31:07,250
Lopetin kirjoittamisen.
330
00:31:08,333 --> 00:31:09,416
Voitko luvata,
331
00:31:10,875 --> 00:31:12,541
ettet kerro kenellekään?
332
00:31:16,125 --> 00:31:18,416
Jos ihmiset saavat tietää,
se on loppuni.
333
00:31:20,375 --> 00:31:23,666
Mutta ongelma on, että kaikki katsovat
minua nyt eri tavalla.
334
00:31:24,375 --> 00:31:26,083
He odottavat minulta enemmän.
335
00:31:27,791 --> 00:31:29,083
En ole erityinen.
336
00:31:41,416 --> 00:31:42,833
En saa edes Dillaa.
337
00:31:48,125 --> 00:31:49,458
Pidätkö Dillasta?
338
00:31:53,166 --> 00:31:54,291
En vain…
339
00:31:56,833 --> 00:31:58,416
Luulen, että rakastan häntä.
340
00:32:06,833 --> 00:32:09,750
Miten se on mahdollista,
kun tuskin puhut hänelle?
341
00:32:13,916 --> 00:32:14,833
Tiedän vain.
342
00:32:27,875 --> 00:32:28,708
David.
343
00:32:29,916 --> 00:32:31,250
Mikset rankaise minua?
344
00:32:31,333 --> 00:32:35,666
Käske tekemään läksysi
tai kuskaamaan sinua, mitä vain.
345
00:32:36,250 --> 00:32:39,958
Mutta älä kerro kenellekään,
että minä kirjoitin ne.
346
00:32:44,166 --> 00:32:45,000
Mitä jos -
347
00:32:46,541 --> 00:32:49,166
auttaisit minua -
348
00:32:49,833 --> 00:32:52,416
pääsemään Dillan lähelle?
349
00:32:53,333 --> 00:32:54,166
Minäkö?
350
00:32:55,916 --> 00:32:58,958
Olet ainoa oppilas,
joka on ollut hänen ystävänsä.
351
00:32:59,041 --> 00:33:01,000
En enää ole.
352
00:33:02,500 --> 00:33:05,333
Tarjosin sinulle vähän,
mutta sinä pyydät mahdotonta.
353
00:33:05,416 --> 00:33:06,875
Sinä sanoit: "mitä vain".
354
00:33:18,916 --> 00:33:22,250
Viime kuussa säätiö oli
hyvin lähellä erottaa sinut -
355
00:33:22,916 --> 00:33:25,875
pornografisten postaustesi takia.
356
00:33:25,958 --> 00:33:27,583
Minä puolustin sinua.
357
00:33:28,500 --> 00:33:31,125
Joten pyydän, Dilla. Autetaan toisiamme.
358
00:33:31,208 --> 00:33:34,833
Sinulla ei ole todisteita siitä,
että minä kirjoitin ne.
359
00:33:36,625 --> 00:33:37,500
Dilla.
360
00:33:38,458 --> 00:33:42,416
Ajattele tulevaisuuttasi.
On parempi tunnustaa nyt!
361
00:33:52,041 --> 00:33:53,000
David.
362
00:33:54,083 --> 00:33:57,791
Tiedätkö,
kuka kirjoitti ne tarinat sinusta?
363
00:34:02,833 --> 00:34:03,708
En, rouva.
364
00:34:06,916 --> 00:34:09,666
Hra Rizky uskoo,
että kirjoittaja on luokallanne.
365
00:34:10,500 --> 00:34:12,333
Mutta kaikki jäljet on poistettu.
366
00:34:13,875 --> 00:34:17,541
Eikö sinulla olekin
avain tietokoneluokkaan?
367
00:34:18,125 --> 00:34:22,000
Olisit voinut
poistaa jäljet milloin tahansa.
368
00:34:23,416 --> 00:34:26,541
Jätin oven auki aamusta iltapäivään.
369
00:34:26,625 --> 00:34:30,125
Joskus oppilaat käyttävät
luokkahuonetta tauon aikana.
370
00:34:30,208 --> 00:34:31,833
Kuka tahansa saattoi päästä sisään.
371
00:34:35,208 --> 00:34:38,125
Tiedät varmasti, kuka kirjoitti tarinat.
372
00:34:46,083 --> 00:34:48,291
Kun puhuit Davidin kanssa,
373
00:34:49,458 --> 00:34:51,833
kertoiko hän, kuka ne kirjoitti?
374
00:34:54,416 --> 00:34:55,375
Ei.
375
00:34:56,208 --> 00:34:57,541
Hänkään ei tiedä.
376
00:35:01,750 --> 00:35:04,541
Mennään kahvilaan. Minä maksan.
377
00:35:04,625 --> 00:35:05,833
Tiedätkö mitä?
378
00:35:27,416 --> 00:35:28,250
Hei.
379
00:35:29,583 --> 00:35:30,416
Hei.
380
00:35:33,583 --> 00:35:36,083
Höyrytettyä kanaa äidiltäni, isällesi.
381
00:35:37,666 --> 00:35:40,250
Kiitos, Hana-täti.
382
00:35:43,916 --> 00:35:46,000
Kiitos, ettet kertonut kenellekään.
383
00:35:48,875 --> 00:35:51,000
Etkö halua selvittää, kuka vuoti ne?
384
00:35:51,833 --> 00:35:55,291
En. Jos alan kysellä, ihmiset epäilevät.
385
00:35:59,208 --> 00:36:00,333
Mitä sinä teet?
386
00:36:01,416 --> 00:36:03,791
Istutan ruusun. Sen piti olla Dillalle.
387
00:36:20,375 --> 00:36:22,166
Dilla ei pidä tällaisesta.
388
00:36:23,333 --> 00:36:25,833
Hän pitää musiikista, kameroista…
389
00:36:25,916 --> 00:36:29,208
Joo, olen suurin typerys Dillan suhteen.
390
00:36:29,708 --> 00:36:31,791
En osaa mitään. Se oli huono valinta.
391
00:36:31,875 --> 00:36:33,791
Tee muistiinpanoja nyt.
392
00:36:35,458 --> 00:36:37,791
Sanoit haluavasi päästä Dillan lähelle.
393
00:36:42,666 --> 00:36:45,083
Yksi tapaaminen, sinulle ja Dillalle.
394
00:36:46,541 --> 00:36:47,666
Se on ainoa työni.
395
00:36:48,916 --> 00:36:51,708
Jos siitä ei tule mitään,
se ei ole enää minun ongelmani.
396
00:36:51,791 --> 00:36:52,625
Sovittu.
397
00:37:01,000 --> 00:37:02,833
Hei, Laras.
-Hei, setä.
398
00:37:03,708 --> 00:37:05,666
Tule, David. Peli alkaa.
399
00:37:06,333 --> 00:37:07,833
Tulen pian.
-Selvä.
400
00:37:07,916 --> 00:37:09,583
Nähdään, Laras.
-Kyllä, setä.
401
00:37:12,166 --> 00:37:13,000
Pitää mennä.
402
00:37:35,583 --> 00:37:36,666
Hei.
403
00:37:37,958 --> 00:37:39,083
Niin?
404
00:37:45,583 --> 00:37:46,541
Civica?
405
00:37:46,625 --> 00:37:47,916
Mistä varastit sen?
406
00:37:48,541 --> 00:37:51,041
Ostin sen
kiinalaisen uudenvuoden rahoillani.
407
00:37:51,875 --> 00:37:52,708
Sinulle.
408
00:37:59,791 --> 00:38:00,708
Voinko tulla sisään?
409
00:38:00,791 --> 00:38:01,875
Miksi?
410
00:38:02,583 --> 00:38:04,791
Jotta voimme puhua sisällä.
-Olen kiireinen.
411
00:38:06,208 --> 00:38:08,833
Kävelin tänne asti.
-Kukaan ei käskenyt.
412
00:38:10,208 --> 00:38:11,750
Tunnet minut, olen dramaattinen.
413
00:38:15,750 --> 00:38:18,875
Anteeksi, jos tein jotain väärin
ja ajoin sinut pois.
414
00:38:18,958 --> 00:38:21,166
Etkö edes tiedä teitkö jotain väärin?
415
00:38:31,708 --> 00:38:32,541
Hyvästi.
416
00:38:55,583 --> 00:38:57,500
Hei! Dildo!
417
00:38:57,583 --> 00:38:59,041
Minä en ole Dildo!
-Tule tänne!
418
00:38:59,125 --> 00:39:00,166
Anna se minulle!
-Ei!
419
00:39:00,250 --> 00:39:01,583
Au!
420
00:39:01,666 --> 00:39:02,916
Ei!
421
00:39:03,000 --> 00:39:04,083
La!
422
00:39:04,166 --> 00:39:06,041
Au!
423
00:39:06,125 --> 00:39:08,083
Oletko kunnossa?
-Se sattuu.
424
00:39:08,166 --> 00:39:09,166
Mutta minä valehtelin!
425
00:39:09,250 --> 00:39:11,166
Lopeta! Painu helvettiin.
426
00:39:11,250 --> 00:39:13,291
Anna kamera tänne!
-En!
427
00:39:13,375 --> 00:39:14,958
Ei!
-Anna se minulle!
428
00:39:15,458 --> 00:39:19,000
Anna! Tai kutitan sinua!
429
00:39:35,833 --> 00:39:39,750
Mitä tämä on?
Vanhempien keskusteluryhmä on liekeissä.
430
00:39:40,583 --> 00:39:43,708
Davidista on kirjoitettu pornoa.
431
00:39:44,916 --> 00:39:45,750
Mitä?
432
00:39:45,833 --> 00:39:48,958
Koko seurakunta puhuu siitä.
Oletko lukenut sen?
433
00:39:50,291 --> 00:39:52,625
Miksi?
-David-parka.
434
00:39:52,708 --> 00:39:55,208
Sanotaan, että hänellä on
vaikeuksia tämän takia.
435
00:39:57,000 --> 00:39:58,708
Ja hra Dedi -parka myös.
436
00:39:59,291 --> 00:40:03,416
Hän stressaantuu helposti.
437
00:40:03,500 --> 00:40:08,500
Vanhemmat tekevät vetoomuksen kirjoittajan
löytämiseksi ja erottamiseksi.
438
00:40:09,833 --> 00:40:12,833
Minua kiinnostaa,
mistä kirjoituksessa on kyse.
439
00:40:15,500 --> 00:40:18,291
He lähettivät linkin. Täällä…
440
00:40:19,166 --> 00:40:20,958
Vain vähän…
441
00:40:21,041 --> 00:40:22,208
Älä lue tätä.
442
00:40:22,291 --> 00:40:23,208
Vain vähän alkua…
443
00:40:23,291 --> 00:40:24,708
Ei! Se on syntiä!
444
00:40:24,791 --> 00:40:26,000
Noin. Poistin sen!
445
00:40:26,500 --> 00:40:27,333
Hei!
446
00:40:34,375 --> 00:40:36,583
Nykyisen tilanteen vallitessa -
447
00:40:36,666 --> 00:40:41,208
oppilaskunta ja koulu järjestävät
seksuaalikasvatusseminaarin…
448
00:40:41,291 --> 00:40:42,291
Seksiä!
449
00:40:42,916 --> 00:40:44,333
Hei.
450
00:40:45,083 --> 00:40:48,375
…kaikkien Cahayan lukion
oppilaiden on osallistuttava -
451
00:40:49,333 --> 00:40:50,750
viimeisellä oppitunnilla.
452
00:40:56,125 --> 00:40:59,375
Jokainen oppilas
kutsutaan erikseen nti Indahin toimistoon…
453
00:40:59,458 --> 00:41:00,625
Seksi!
454
00:41:00,708 --> 00:41:01,583
Joka…
455
00:41:01,666 --> 00:41:02,916
Seksi!
456
00:41:03,000 --> 00:41:04,166
Hiljaa!
457
00:41:04,250 --> 00:41:06,000
…alkaa Gilangista.
458
00:41:06,083 --> 00:41:07,666
Seksi!
459
00:41:07,750 --> 00:41:09,083
Gilang!
460
00:41:12,875 --> 00:41:15,916
Mene nti Indahin toimistoon nyt!
461
00:41:18,250 --> 00:41:19,333
Kiitos.
462
00:41:25,250 --> 00:41:28,916
Pojat, seuratkaa hra Antonia.
Tytöt, seuratkaa minua.
463
00:41:33,000 --> 00:41:34,833
Rauhoitu, tämä ei kestä kauan.
464
00:41:35,750 --> 00:41:38,291
Tämä ei varmastikaan ole teille uutta.
465
00:41:38,375 --> 00:41:39,750
Etenkään sinulle, Arya.
466
00:41:55,708 --> 00:41:56,541
Dil!
467
00:41:57,916 --> 00:41:59,458
Minne matka?
-Painu vittuun!
468
00:41:59,541 --> 00:42:02,166
Kuolen mieluummin
kuin osallistun paskaan seminaariinne.
469
00:42:02,250 --> 00:42:03,583
Kuuntele minua…
470
00:42:03,666 --> 00:42:05,750
Mene takaisin,
ennen kuin he näkevät sinut.
471
00:42:05,833 --> 00:42:07,875
Dilla, älä viitsi.
-Mistä on kyse?
472
00:42:08,458 --> 00:42:10,666
Kaipaatko minua?
-Kyllä kaipaan.
473
00:42:14,166 --> 00:42:18,125
Kaipaan kaikkea typerää,
mikä tapahtuu vain, kun olen kanssasi.
474
00:42:20,958 --> 00:42:24,458
Jos todella kaipaat minua,
häivytään täältä yhdessä.
475
00:42:28,916 --> 00:42:30,000
Niin arvelinkin.
476
00:42:33,416 --> 00:42:34,250
Hyvä on.
477
00:42:39,958 --> 00:42:40,916
Hyvä on.
478
00:42:43,333 --> 00:42:44,166
Mennään!
479
00:43:01,166 --> 00:43:04,000
Olen 17-vuotias,
mutta en ole koskaan lintsannut.
480
00:43:04,833 --> 00:43:06,958
Kaikelle on ensimmäinen kertansa.
481
00:43:22,041 --> 00:43:23,416
CAHAYAN LUKIO
HUIPPUYKSIKKÖ
482
00:43:23,500 --> 00:43:24,791
Varokaa!
483
00:43:24,875 --> 00:43:27,250
Hei, minne te menette?
484
00:43:29,791 --> 00:43:30,958
Voi luoja!
485
00:43:47,666 --> 00:43:48,666
Sataa.
486
00:43:49,166 --> 00:43:50,291
Kaksi, kiitos.
487
00:43:54,208 --> 00:43:55,500
Kiitos.
488
00:43:59,125 --> 00:44:01,333
Tässä.
-Kiitos, Lala.
489
00:44:02,041 --> 00:44:03,666
Eipä kestä, Dildo.
490
00:44:03,750 --> 00:44:04,750
Minä en ole…
491
00:44:06,083 --> 00:44:07,083
Aivan sama.
492
00:44:18,791 --> 00:44:19,625
Ota tästä.
493
00:44:20,166 --> 00:44:21,250
Kuumaa!
494
00:44:35,458 --> 00:44:36,458
Tässä.
495
00:44:45,333 --> 00:44:46,250
Äiti!
496
00:44:46,333 --> 00:44:47,750
Niin?
-Dilla haluaa suihkuun.
497
00:44:47,833 --> 00:44:51,041
Hei, täti!
-Hei, Dilla! Missä sinä olet ollut?
498
00:44:51,125 --> 00:44:53,375
Luulin, että olit unohtanut minut.
499
00:44:53,458 --> 00:44:54,375
Enkä!
500
00:44:54,458 --> 00:44:55,958
Olette läpimärkiä.
501
00:44:56,583 --> 00:44:58,083
Menkää suihkuun!
-Selvä.
502
00:45:07,416 --> 00:45:08,416
Sinun vuorosi!
503
00:45:08,500 --> 00:45:09,833
Maista tätä!
504
00:45:19,666 --> 00:45:20,541
La.
505
00:45:22,708 --> 00:45:26,125
Tiedätkö,
miksi minua alettiin kutsua lutkaksi?
506
00:45:35,250 --> 00:45:37,291
Arya pyysi minua tyttöystäväkseen salilla.
507
00:45:37,875 --> 00:45:38,708
Kieltäydyin.
508
00:45:39,541 --> 00:45:43,166
Seuraavana päivänä koko koulu luuli,
että harrastin seksiä hänen kanssaan.
509
00:45:46,375 --> 00:45:47,958
Aioin kertoa sinulle.
510
00:45:50,625 --> 00:45:54,208
Mutta ensimmäistä kertaa elämässäni -
511
00:45:55,458 --> 00:45:57,000
minua kutsuttiin lutkaksi,
512
00:45:58,250 --> 00:46:00,041
ja koko luokka nauroi minulle.
513
00:46:02,500 --> 00:46:04,125
Miksi et puolustanut minua?
514
00:46:07,791 --> 00:46:11,583
Minusta tuntui,
että se veti sinut pois luotani.
515
00:46:12,958 --> 00:46:14,833
Sinä vetäydyit ensin.
516
00:46:14,916 --> 00:46:17,250
Olit niin kiireinen
oppilaskunnan johtajana.
517
00:46:17,750 --> 00:46:20,125
Sinähän kieltäydyit
istumasta vieressäni tunnilla.
518
00:46:20,208 --> 00:46:22,083
Sinua hävetti istua lutkan vieressä.
519
00:46:22,166 --> 00:46:23,333
Dil!
520
00:46:25,833 --> 00:46:26,916
Et ole lutka.
521
00:46:35,375 --> 00:46:36,375
Olen pahoillani.
522
00:47:06,833 --> 00:47:08,625
Valmiina kohtaamaan nti Indahin?
523
00:47:09,416 --> 00:47:10,250
Tule.
524
00:47:16,500 --> 00:47:17,583
Dildo!
-Mitä?
525
00:47:17,666 --> 00:47:19,750
Nti Indah rankaisi myös sinua!
526
00:47:19,833 --> 00:47:21,833
Auta vähän. Saamme valmista nopeammin.
527
00:47:21,916 --> 00:47:25,416
Ja palaamme tunnille aiemmin? Miksi?
528
00:47:25,500 --> 00:47:28,208
On parempi olla täällä
ja seurata sinun surkutteluasi.
529
00:47:28,291 --> 00:47:29,416
Olet narttu!
530
00:47:33,500 --> 00:47:36,833
Näin sinun leikkivän puhelimellasi
matematiikan kokeen aikana.
531
00:47:36,916 --> 00:47:39,375
Tiedät, että olen surkea matematiikassa.
532
00:47:39,458 --> 00:47:42,083
Totta kai tiedän.
Haluatko opiskella yhdessä?
533
00:47:44,125 --> 00:47:45,500
Kutsun Davidin, sopiiko?
534
00:47:46,708 --> 00:47:48,041
Hän on anellut minua.
535
00:47:48,125 --> 00:47:50,833
Hän pelkää tipahtavansa joukkueesta
arvosanojensa vuoksi.
536
00:47:50,916 --> 00:47:53,000
Säälin häntä. Ajattelin tehdä palveluksen.
537
00:47:54,083 --> 00:47:55,625
Hänellä on outoja ideoita.
538
00:47:56,250 --> 00:47:58,333
Kaikki luulevat, että minä kirjoitin ne.
539
00:47:58,833 --> 00:48:02,833
Hän ja minä tiedämme, ettet kirjoittanut.
-Kerro se nti Indahille.
540
00:48:02,916 --> 00:48:04,875
Ja nuo kolme pientä porsasta tuolla!
541
00:48:07,666 --> 00:48:10,166
Kerron Davidille, niin sovimme päivän.
542
00:48:10,666 --> 00:48:11,500
Okei.
543
00:48:12,333 --> 00:48:13,708
Davidista puheen ollen,
544
00:48:14,375 --> 00:48:16,750
Oletko nähnyt uusimman postauksen somessa?
545
00:48:17,541 --> 00:48:20,000
Katso! Kaikki himoitsevat Davidia.
546
00:48:20,083 --> 00:48:22,083
Paljon uusia tarinoita.
547
00:48:24,541 --> 00:48:27,000
Nti Indah on varmasti raivoissaan minulle.
548
00:48:30,000 --> 00:48:32,541
Olen täysin lätkässä!
549
00:48:32,625 --> 00:48:34,666
Liikaa urheilua. En osaa samaistua.
550
00:48:34,750 --> 00:48:39,500
Pidän siitä kohdasta,
jossa maaliin sidottu David riisutaan.
551
00:48:40,708 --> 00:48:43,166
Tiedätkö mitä? Itkin lohduttomasti,
552
00:48:43,250 --> 00:48:46,500
kun Davidin piti lähteä
Englantiin pelaamaan Liverpooliin.
553
00:48:46,583 --> 00:48:49,541
Minäkin! Silmäni ovat turvoksissa.
-Niin!
554
00:48:50,333 --> 00:48:51,458
Niin surullista…
555
00:48:51,541 --> 00:48:53,500
Mikä pakkomielle
teillä on Dear Davidista?
556
00:48:53,583 --> 00:48:55,083
Se on niin koukuttava!
557
00:48:55,166 --> 00:48:57,208
Nyt minäkin haluan kirjoittaa.
558
00:48:58,208 --> 00:49:00,250
Ettekö sääli Davidia?
-Mitä?
559
00:49:00,916 --> 00:49:03,833
Hän menetti
kaikki sponsorinsa Dear Davidin takia.
560
00:49:26,041 --> 00:49:26,875
Hei!
561
00:49:27,458 --> 00:49:28,375
Yhä täällä?
562
00:49:29,208 --> 00:49:30,583
Välierä on tulossa.
563
00:49:33,250 --> 00:49:36,916
Opiskellaan yhdessä huomenna.
Sinä, minä ja Dilla.
564
00:49:38,416 --> 00:49:40,375
Huomenna? Oletko tosissasi?
565
00:49:42,041 --> 00:49:43,666
En voi, en ole valmis.
566
00:49:45,500 --> 00:49:46,375
Okei.
567
00:49:47,333 --> 00:49:49,250
Kuvittele, että minä olen Dilla.
568
00:49:51,541 --> 00:49:52,375
Selvä.
569
00:49:55,583 --> 00:49:56,833
Se on vaikeaa.
570
00:50:00,000 --> 00:50:03,041
Okei, hetkinen.
571
00:50:03,750 --> 00:50:04,583
Selvä.
572
00:50:05,958 --> 00:50:08,458
Mistä pidät minussa?
573
00:50:10,583 --> 00:50:11,750
En tiedä.
574
00:50:11,833 --> 00:50:14,916
Älä vastaa noin. Keskusteluntappaja!
575
00:50:16,833 --> 00:50:18,583
Yritetään uudelleen.
576
00:50:20,166 --> 00:50:23,500
Pidän luonteestasi.
577
00:50:24,833 --> 00:50:25,833
Ole tarkempi.
578
00:50:28,083 --> 00:50:33,041
Pidän siitä, että kuljet omia polkujasi.
579
00:50:36,333 --> 00:50:37,416
Ja olet rohkea.
580
00:50:38,958 --> 00:50:42,541
Rohkea menemään ja tekemään mitä vain.
581
00:50:43,041 --> 00:50:44,500
Nyt, kun ajattelen,
582
00:50:46,500 --> 00:50:49,333
muistutat edesmennyttä äitiäni.
583
00:50:51,583 --> 00:50:53,000
Täydellinen Oidipus-kompleksi!
584
00:50:53,625 --> 00:50:54,458
Mikä se on?
585
00:51:05,958 --> 00:51:08,291
Miksi olet noin hienona?
-Olenko?
586
00:51:11,291 --> 00:51:12,208
Hei!
587
00:51:12,291 --> 00:51:13,125
Hei, Dil!
588
00:51:14,791 --> 00:51:17,708
Saan sen. Okei, tulkaa sisään.
589
00:51:31,458 --> 00:51:33,666
Keskipisteen koordinaatit
ja ympyrän säde.
590
00:51:33,750 --> 00:51:39,291
x²-y²-4x+6y+4 = 0 on…
591
00:51:39,833 --> 00:51:41,875
Hetkinen.
592
00:51:44,083 --> 00:51:44,916
C!
593
00:51:46,500 --> 00:51:47,750
Se on D.
594
00:51:47,833 --> 00:51:49,791
Sinun on vain löydettävä derivaatta.
595
00:51:49,875 --> 00:51:55,750
(x-2)²+(y+3)² on yhtä kuin 9.
596
00:51:55,833 --> 00:51:57,916
Joten vastaus on 2-3.
597
00:51:59,625 --> 00:52:00,458
Tajuatko?
598
00:52:01,791 --> 00:52:02,625
Tajuan.
599
00:52:03,833 --> 00:52:04,666
Hyvä.
600
00:52:05,583 --> 00:52:06,958
Minne menet?
601
00:52:07,500 --> 00:52:09,333
Vessaan. Haluatko tulla mukaan?
602
00:52:17,250 --> 00:52:19,000
Onko sinulla viikonloppusuunnitelmia?
603
00:52:26,541 --> 00:52:27,375
David.
604
00:52:28,541 --> 00:52:30,833
Tiedäthän,
että en kirjoittanut Dear Davidia?
605
00:52:32,625 --> 00:52:34,666
Tiedän.
-Mistä?
606
00:52:39,583 --> 00:52:40,750
Menen tekemään teetä.
607
00:52:41,458 --> 00:52:43,708
La, haluatko teetä?
608
00:52:44,666 --> 00:52:45,500
Kyllä kiitos!
609
00:53:01,750 --> 00:53:03,250
Haluan tämän.
-Toki.
610
00:53:04,583 --> 00:53:06,791
La, mikä on suunnitelmasi huomiseksi?
611
00:53:07,791 --> 00:53:11,000
Mennään ulos. Viime kerrasta on aikaa.
612
00:53:11,875 --> 00:53:13,375
En pääse huomenna.
613
00:53:19,125 --> 00:53:20,333
Itse asiassa pääsenkin.
614
00:53:21,250 --> 00:53:22,750
Mutta en voi olla myöhään.
615
00:53:22,833 --> 00:53:26,958
Kyllä! Voimmeko mennä moottoripyörälläsi?
Autoni ei ole käytettävissä.
616
00:53:27,041 --> 00:53:30,583
Pyydetään Davidia kuskiksi.
Olen liian laiska ajamaan kauas.
617
00:53:30,666 --> 00:53:31,500
Mitä?
618
00:53:32,458 --> 00:53:36,375
Käymme samassa kirkossa.
Voimme lähteä sieltä ja hakea sinut.
619
00:53:41,208 --> 00:53:42,041
Mikä hätänä?
620
00:53:42,916 --> 00:53:44,041
Ärsyttääkö hän sinua?
621
00:53:45,125 --> 00:53:46,708
Jos niin on, me voimme jättää…
622
00:53:46,791 --> 00:53:48,250
Oletko ihastunut Davidiin?
623
00:53:48,750 --> 00:53:49,583
En helvetissä.
624
00:53:50,125 --> 00:53:52,583
Tarvitsetko minua
päästäksesi hänen lähelleen?
625
00:53:53,208 --> 00:53:54,250
Mitä?
626
00:53:54,333 --> 00:53:56,416
En halua, että päädyt Davidin kainaloon.
627
00:53:56,916 --> 00:53:59,041
Mikset? Pidätkö hänestä?
628
00:53:59,583 --> 00:54:04,041
Haluatko, että pidän hänestä?
-Jos pidät, ota hänet. Hän on hyvä tyyppi.
629
00:54:23,083 --> 00:54:24,708
Voimmeko vaihtaa musiikkia?
630
00:54:34,666 --> 00:54:36,750
Rakastan…
-Rakastan tätä biisiä!
631
00:54:38,791 --> 00:54:39,666
Mistä lähtien?
632
00:54:40,750 --> 00:54:43,250
Etkö sanonut,
että se on liian valtavirtaa?
633
00:54:43,791 --> 00:54:45,166
Minäkin pidän siitä, Dil.
634
00:54:47,958 --> 00:54:50,166
Makusi ei olekaan niin huono.
635
00:55:04,041 --> 00:55:05,416
Oletko kunnossa?
-Toki.
636
00:55:08,375 --> 00:55:10,375
Hei.
637
00:55:12,583 --> 00:55:13,875
Hei, katso.
638
00:55:14,458 --> 00:55:18,833
Klovnikala. Näyttää ihan sinulta.
-Ja sinä näytät tuolta kiveltä.
639
00:55:18,916 --> 00:55:21,166
Et edes kalalta, vain koristeelta.
640
00:55:21,833 --> 00:55:24,125
Oletko samaa mieltä?
Näytätkö klovnikalalta?
641
00:55:24,208 --> 00:55:26,291
En ainakaan ole mikään kivi.
642
00:55:26,375 --> 00:55:28,125
Olisin mieluummin se kuin…
-Mennään!
643
00:55:28,791 --> 00:55:30,416
Haluan nähdä merenneidot.
644
00:55:31,041 --> 00:55:32,541
Siistiä, mennään.
-Tulkaa.
645
00:55:34,375 --> 00:55:37,375
Varo päätäsi!
-Toki.
646
00:55:37,458 --> 00:55:38,375
Kaikki hyvin?
-Joo.
647
00:56:05,833 --> 00:56:08,708
Laras! Otetaan kuva! Tule tänne.
648
00:56:15,291 --> 00:56:16,958
Hei, kaverit, katsokaa!
649
00:56:19,041 --> 00:56:19,958
Ota kuva.
650
00:56:20,041 --> 00:56:21,333
Nopeasti.
651
00:56:25,750 --> 00:56:27,750
Otin nämä.
652
00:56:28,666 --> 00:56:29,541
Dillan kanssa.
653
00:56:31,333 --> 00:56:33,125
Sanokaa muikku!
654
00:56:33,625 --> 00:56:34,875
Sanokaa muikku!
655
00:56:35,708 --> 00:56:36,833
Heippa…
656
00:56:38,000 --> 00:56:39,375
Hei.
657
00:56:41,458 --> 00:56:43,166
Okei, kiitos.
658
00:56:43,250 --> 00:56:45,125
Kiitos.
659
00:56:47,541 --> 00:56:48,958
Haluatko koskea siihen?
660
00:56:50,125 --> 00:56:51,041
Pelkään sitä!
661
00:56:51,125 --> 00:56:53,125
Anna kätesi!
-David!
662
00:56:53,208 --> 00:56:55,458
Pelkään sitä! David!
-Kokeile.
663
00:56:58,041 --> 00:56:59,208
Kammottavaa!
664
00:56:59,291 --> 00:57:01,000
En usko sinua. Kokeile.
665
00:57:01,541 --> 00:57:04,541
En halua! Mikset itse kokeile?
-Ei hätää!
666
00:57:04,625 --> 00:57:06,875
Niin outo!
-Kokeile sinä nyt!
667
00:57:09,333 --> 00:57:12,375
Pornografinen Dear David -tarina on
mennyt viraaliksi internetissä.
668
00:57:12,458 --> 00:57:16,958
Tarinoiden taustalla epäillään olevan
Cahayan lukion opiskelija.
669
00:57:17,041 --> 00:57:18,125
Tässä, neiti.
670
00:57:22,000 --> 00:57:25,083
Myönnä se! Tätä on jatkunut liian kauan!
671
00:57:25,166 --> 00:57:27,750
Haluan, että pyydät anteeksi.
672
00:57:28,541 --> 00:57:29,708
Kirjallisesti!
673
00:57:29,791 --> 00:57:32,625
Rouva,
kuka tahansa olisi voinut käyttää nimeäni!
674
00:57:33,416 --> 00:57:36,375
Sinut erotetaan kymmeneksi päiväksi!
Takavarikoin puhelimesi.
675
00:57:36,458 --> 00:57:38,750
En kirjoittanut niitä.
Miksi et usko minua?
676
00:57:38,833 --> 00:57:41,000
Anna puhelimesi!
-Tämä ei ole reilua!
677
00:57:41,083 --> 00:57:42,333
Anna puhelimesi!
678
00:57:46,250 --> 00:57:49,875
Voit käyttää ylimääräisen
vapaa-aikasi itsetutkiskeluun.
679
00:57:50,375 --> 00:57:53,750
Kysy itseltäsi, miksi haet huomiota.
680
00:57:54,791 --> 00:57:59,916
Dilla, olen varma,
että osaat olla parempi ihminen.
681
00:58:01,041 --> 00:58:05,750
Rouva, en halua olla parempi ihminen.
Haluan vain olla oma itseni!
682
00:58:05,833 --> 00:58:08,791
En vuotanut tai kirjoittanut
Dear David -tarinoita!
683
00:58:25,916 --> 00:58:29,083
Miksi verkkosukat?
Osallistutko muotinäytökseen?
684
00:58:35,583 --> 00:58:36,416
Alemmas.
685
00:58:36,916 --> 00:58:40,958
Mutta se on vain sentin liian lyhyt.
-Sen ei pitäisi olla liian lyhyt.
686
00:58:41,041 --> 00:58:42,958
Pojat tuijottavat sinua.
687
00:58:43,041 --> 00:58:44,083
Ihan sama.
688
00:58:48,083 --> 00:58:49,458
Tämä on liikaa.
689
00:58:49,541 --> 00:58:52,541
Olet oppilaskunnan puheenjohtaja.
Voit lopettaa tämän.
690
00:58:53,041 --> 00:58:54,416
Käteni ovat sidotut.
691
00:58:57,250 --> 00:58:58,083
Alemmas.
692
00:58:59,541 --> 00:59:00,416
Alemmas!
693
00:59:08,125 --> 00:59:10,375
En arvannut, että tässä käy näin.
694
00:59:16,166 --> 00:59:19,000
En tiennyt,
että nti Indah veisi tämän näin pitkälle.
695
00:59:24,750 --> 00:59:25,875
Mitä me nyt teemme?
696
00:59:49,208 --> 00:59:52,958
Isäsi miettii,
haluaisitko muuttaa toiseen kouluun.
697
00:59:55,375 --> 00:59:56,208
En.
698
00:59:57,291 --> 00:59:58,958
Olen muuttanut liian usein.
699
01:00:05,625 --> 01:00:07,125
Mikä sinua vaivaa?
700
01:00:07,750 --> 01:00:09,125
Mikä sinussa on vialla?
701
01:00:11,625 --> 01:00:13,458
Miksi et puhu minulle?
702
01:00:15,333 --> 01:00:17,250
Miksi olet tuollainen?
703
01:00:19,083 --> 01:00:20,083
En tiedä.
704
01:00:22,125 --> 01:00:23,166
Kysy itseltäsi.
705
01:00:25,125 --> 01:00:26,875
Sekö on siis minun syytäni?
706
01:00:27,750 --> 01:00:32,750
Kyllä, se on sinun syytäsi.
Senkö haluat kuulla?
707
01:00:45,791 --> 01:00:47,250
Laita tämä paidan alle.
708
01:00:47,333 --> 01:00:49,000
Niitä on vain muutama jäljellä.
709
01:00:49,083 --> 01:00:51,500
Eroa ei ole paljon, jos tämä on sen alla.
710
01:00:56,625 --> 01:00:59,041
DEAR DAVIDIN VÄITETTY KIRJOITTAJA
EROTETTIIN LUKIOSTA!
711
01:00:59,125 --> 01:01:02,125
HYVÄ, NYT HÄN EI VOI
ENÄÄ HAKEA POIKAYSTÄVÄNI HUOMIOTA.
712
01:01:18,833 --> 01:01:19,666
Niin.
713
01:01:20,333 --> 01:01:21,291
Anna olla. Se on ok.
714
01:01:21,375 --> 01:01:23,416
Tällä tavalla. Kelpaako?
715
01:01:23,500 --> 01:01:24,666
Kääritäänkö vai ei?
716
01:01:24,750 --> 01:01:25,791
Kyllä, kääritään.
717
01:02:02,583 --> 01:02:08,791
Cahaya!
718
01:02:20,166 --> 01:02:21,916
David!
-David!
719
01:02:28,000 --> 01:02:28,833
Maali!
720
01:02:33,458 --> 01:02:34,333
Jee!
721
01:02:59,583 --> 01:03:02,083
Pois kentältä, huomiohuora!
722
01:03:06,250 --> 01:03:07,333
Mene pois, lutka!
723
01:03:09,041 --> 01:03:10,291
Olet poikaystäväni nyt.
724
01:03:19,541 --> 01:03:20,791
Teit sen, veli!
725
01:03:23,458 --> 01:03:29,166
David!
726
01:03:40,333 --> 01:03:42,291
Välikokeidesi perusteella -
727
01:03:42,791 --> 01:03:46,791
päätimme alentaa
lukukausimaksuasi ensi lukukaudella.
728
01:03:47,708 --> 01:03:51,083
Toivottavasti teet meistä ylpeitä.
729
01:03:55,125 --> 01:03:57,125
Itke vain, jos siltä tuntuu.
730
01:03:58,875 --> 01:04:00,166
Varmasti tunteikas hetki.
731
01:04:02,166 --> 01:04:07,333
Hra Rolla tilasi 123 säkkiä sementtiä,
mutta lähetit hänelle vain 119 säkkiä.
732
01:04:07,416 --> 01:04:09,875
Hän tekstasi minulle valituksen.
733
01:04:09,958 --> 01:04:15,833
Ja vihreän maalin numero on 021, ei 020.
Älä tee enää virheitä.
734
01:04:15,916 --> 01:04:18,666
Hän on uskollinen asiakas. Minua nolottaa.
735
01:04:18,750 --> 01:04:22,458
Kyllä, rouva, anteeksi.
Huomioni herpaantui.
736
01:04:22,541 --> 01:04:26,875
Älä huoli. Lähetän loput huomenna.
-Hyvä on.
737
01:04:30,791 --> 01:04:31,916
Mikä hätänä, kulta?
738
01:04:34,125 --> 01:04:38,625
Sain ylimääräisen stipendin.
-Ylistäkää Herraa!
739
01:04:38,708 --> 01:04:40,875
Olen niin ylpeä sinusta.
740
01:04:44,000 --> 01:04:47,291
Miksi näytät onnettomalta? Olisit iloinen.
741
01:04:49,291 --> 01:04:50,125
Odota tässä.
742
01:04:52,541 --> 01:04:54,583
Nämä ovat retriittiä varten.
743
01:04:56,833 --> 01:04:57,833
Retriitti?
744
01:04:57,916 --> 01:05:00,541
Niin. Kirkon nuorisotoimikunnan retriitti.
745
01:05:01,125 --> 01:05:02,875
Rauhoitu, ilmoitin sinut jo.
746
01:05:02,958 --> 01:05:06,500
Hra Dedi sanoi,
että Davidkin lähtee sinne.
747
01:05:06,583 --> 01:05:07,833
Siitä tulee hauskaa.
748
01:05:08,791 --> 01:05:10,875
Te kaksi voitte pitää siellä hauskaa.
749
01:05:36,125 --> 01:05:36,958
Mikä hätänä?
750
01:05:38,916 --> 01:05:39,750
Ei mikään.
751
01:05:43,000 --> 01:05:43,833
Dilla…
752
01:05:45,875 --> 01:05:47,375
Dildo.
-Mitä?
753
01:05:47,875 --> 01:05:50,500
Kutsu minua dildoksi.
754
01:05:52,250 --> 01:05:54,291
Dildo.
755
01:05:55,250 --> 01:05:56,083
Dildo.
756
01:05:57,750 --> 01:05:58,750
Dildo.
757
01:07:02,333 --> 01:07:04,416
Laras!
758
01:07:06,250 --> 01:07:07,375
Meidän pitää puhua.
759
01:07:09,166 --> 01:07:10,000
Laras!
760
01:07:11,250 --> 01:07:12,083
Mitä?
761
01:07:12,875 --> 01:07:14,916
Myöhemmin. Haluan nukkua.
762
01:07:15,791 --> 01:07:16,791
Matka on pitkä.
763
01:07:32,666 --> 01:07:34,416
Keskellä oleva on meidän huvilamme.
764
01:07:34,500 --> 01:07:36,625
Laras! Haluan kertoa jotain.
765
01:07:38,041 --> 01:07:40,583
Dilla ja minä siis suutelimme.
766
01:07:41,416 --> 01:07:42,750
Me kaikki näimme sen.
767
01:07:43,500 --> 01:07:45,958
Hyvä, työni on tehty.
768
01:07:46,041 --> 01:07:50,291
Ei… Ei niin… Tarkoitan…
Me todella suutelimme.
769
01:07:51,958 --> 01:07:54,583
Se ei ollut ollenkaan sitä, mitä odotin.
770
01:07:55,583 --> 01:07:57,416
Ehkä minun pitää harjoitella lisää.
771
01:07:58,291 --> 01:07:59,250
Onnittelut.
772
01:08:00,791 --> 01:08:02,666
Mitä? Miksi olet vihainen?
773
01:08:03,458 --> 01:08:04,875
Miksi et ole onnellinen?
774
01:08:06,583 --> 01:08:07,666
En ole onnellinen.
775
01:08:12,916 --> 01:08:15,583
Ai niin. En maksanut sinulle tehtävästäsi.
776
01:08:16,166 --> 01:08:17,666
Mitä haluat? Mitä hyvänsä.
777
01:08:18,208 --> 01:08:19,041
Sushia.
778
01:08:20,458 --> 01:08:21,708
Hitto, niin kallista.
779
01:08:27,625 --> 01:08:33,458
Rakas Herra, olemme kiitollisia,
kun annat anteeksi kaikki syntimme.
780
01:08:35,708 --> 01:08:39,375
Herra, olemme kiitollisia myös -
781
01:08:40,208 --> 01:08:45,166
järkähtämättömästä rakkaudestasi
koko elämämme ajan.
782
01:08:47,833 --> 01:08:53,583
Opeta meidät antamaan anteeksi itsellemme.
783
01:08:56,666 --> 01:09:01,583
Vapauta meidät, Herra,
tästä piinaavasta syyllisyydestä.
784
01:09:03,625 --> 01:09:07,833
Ja kasvata uusia siemeniä sieluissamme.
785
01:09:09,833 --> 01:09:15,291
Jeesuksen Kristuksen nimeen.
Halleluja, aamen.
786
01:09:18,791 --> 01:09:21,791
Olemme valmistelleet
merkkejä tälle polulle.
787
01:09:22,291 --> 01:09:26,250
Käyttäkää lyhtyjänne
seurataksenne merkkejä pisteille.
788
01:09:26,833 --> 01:09:31,875
Älkääkä unohtako pyytää vartijalta merkkiä
suorituksenne jälkeen.
789
01:09:33,291 --> 01:09:35,458
"Valvokaa ja rukoilkaa,
790
01:09:36,041 --> 01:09:39,125
ettette joutuisi kiusaukseen."
791
01:09:40,250 --> 01:09:44,708
"Henki on altis, mutta liha on heikko."
792
01:09:46,083 --> 01:09:47,083
Aloitetaan.
793
01:09:47,708 --> 01:09:48,541
Tulkaa.
794
01:09:54,875 --> 01:09:56,041
Onko siellä aave?
795
01:10:02,375 --> 01:10:05,458
Onko sinulla varaparistoa?
Unohdin vaihtaa omani.
796
01:10:06,583 --> 01:10:07,708
Se on huoneessani.
797
01:10:08,500 --> 01:10:10,875
Minun lyhtyni on
tarpeeksi kirkas molemmille.
798
01:10:12,583 --> 01:10:13,791
Haluatko pitää sitä?
799
01:10:14,666 --> 01:10:15,583
En, tämä on ok.
800
01:10:33,791 --> 01:10:34,708
Mikä on vialla?
801
01:10:36,416 --> 01:10:38,041
Tuolla on jotain.
802
01:10:39,750 --> 01:10:40,583
Mikä se on?
803
01:10:41,416 --> 01:10:42,583
Aave?
-Hiljaa.
804
01:10:44,791 --> 01:10:45,708
Pelkäätkö sinä?
805
01:10:46,875 --> 01:10:48,166
Jos aave ilmestyy,
806
01:10:48,250 --> 01:10:50,416
ajattele sen päätä pallona
ja potkaise lujaa…
807
01:10:50,500 --> 01:10:51,958
Laras.
808
01:10:52,791 --> 01:10:53,625
Ole kiltti.
809
01:10:58,916 --> 01:11:00,833
Selvä. Tule.
810
01:11:39,875 --> 01:11:40,750
David?
811
01:11:43,875 --> 01:11:44,708
Vid?
812
01:11:45,916 --> 01:11:46,791
David?
813
01:11:49,958 --> 01:11:50,791
David!
814
01:11:54,375 --> 01:11:55,583
David, mikä hätänä?
815
01:12:06,958 --> 01:12:07,791
Odota tässä.
816
01:12:08,625 --> 01:12:11,625
Olen kunnossa.
Pitää vain hieman hengittää.
817
01:12:11,708 --> 01:12:13,333
Älä jätä minua.
818
01:12:15,333 --> 01:12:17,375
Kuolen tänne.
819
01:12:17,458 --> 01:12:19,583
David, et sinä kuole tänne!
820
01:12:34,666 --> 01:12:36,666
Emmekö voi vain olla hiljaa näin?
821
01:12:41,791 --> 01:12:43,333
Mitä haluat minun tekevän?
822
01:12:45,625 --> 01:12:47,666
Etkö pidäkin tarinoiden kertomisesta?
823
01:12:49,291 --> 01:12:50,541
Kerro minulle tarina.
824
01:13:18,916 --> 01:13:20,166
Olipa kerran…
825
01:13:23,791 --> 01:13:26,291
kirjailija…
826
01:13:28,666 --> 01:13:30,833
joka asui mökissä meren rannalla.
827
01:13:35,250 --> 01:13:37,166
Hän kirjoitti uutta romaaniaan…
828
01:13:41,333 --> 01:13:42,875
mutta ideat loppuvat.
829
01:13:46,250 --> 01:13:47,416
Valkoisen paperin kammo.
830
01:14:00,041 --> 01:14:03,541
Sitten hän tapasi
jalkapalloilijan rannalla.
831
01:14:19,000 --> 01:14:23,000
Ilmeisesti molemmat olivat paossa
ruuhkaista kaupunkielämää.
832
01:14:27,958 --> 01:14:29,083
Jalkapallonpelaaja.
833
01:14:30,000 --> 01:14:31,375
Miltä hän näyttää?
834
01:14:41,958 --> 01:14:43,958
Hänellä on urheilullinen vartalo.
835
01:14:49,083 --> 01:14:50,416
Kirkas iho.
836
01:14:55,208 --> 01:14:56,625
Ohuet viikset.
837
01:14:58,625 --> 01:15:00,458
Hänen silmänsä ovat lämpimät,
838
01:15:03,458 --> 01:15:06,125
mutta ne pistävät lävitsesi,
jos et kunnioita häntä.
839
01:15:21,166 --> 01:15:24,833
Pakomatkallaan heistä tuli läheisiä.
840
01:15:37,708 --> 01:15:40,750
He nauttivat
yksinkertaisesta elämästä rannalla.
841
01:16:20,916 --> 01:16:22,875
Mutta aika kului…
842
01:16:26,750 --> 01:16:28,583
Kaiken täytyi loppua.
843
01:16:30,041 --> 01:16:32,958
Jalkapallonpelaajan oli
lähdettävä kotiin pelin takia.
844
01:16:35,041 --> 01:16:40,416
Pelin jälkeen hän menisi
naimisiin morsiamensa kanssa.
845
01:16:55,416 --> 01:16:59,583
Ennen kuin hän lähti,
kirjailija antoi hänelle kirjeen -
846
01:16:59,666 --> 01:17:02,666
ja pyysi lukemaan sen kotona.
847
01:17:18,333 --> 01:17:19,833
Mitä kirjeessä luki?
848
01:17:24,666 --> 01:17:27,291
Asioita, joita hän oli
aina halunnut sanoa.
849
01:17:32,625 --> 01:17:34,875
Miksei hän kertonut niitä kasvotusten?
850
01:17:47,208 --> 01:17:48,333
Häntä pelotti.
851
01:17:53,750 --> 01:17:56,291
Hän yritti mieluummin unohtaa kaiken.
852
01:18:06,708 --> 01:18:09,125
Hänen ja hänen morsiamensa onnen vuoksi -
853
01:18:12,541 --> 01:18:15,625
kirjailija oli valmis uhraamaan omansa.
854
01:18:22,708 --> 01:18:25,125
Mutta kirjailijakin ansaitsee onnen.
855
01:18:31,333 --> 01:18:32,208
Laras.
856
01:19:29,541 --> 01:19:30,375
David,
857
01:19:31,750 --> 01:19:33,083
mitä sinulle tapahtui?
858
01:19:35,541 --> 01:19:37,458
Onko sinulla usein paniikkikohtauksia?
859
01:19:41,833 --> 01:19:44,833
Äitini oli henkisesti epävakaa.
860
01:19:47,750 --> 01:19:48,916
Joskus -
861
01:19:50,791 --> 01:19:54,500
hän lukitsi itsensä
huoneeseensa koko päiväksi.
862
01:19:56,791 --> 01:19:58,500
Mutta aina kun hän oli onnellinen,
863
01:19:59,333 --> 01:20:01,625
hän oli todella mukava.
864
01:20:02,458 --> 01:20:03,416
Todella.
865
01:20:05,041 --> 01:20:09,791
Kun olin pieni, hän vei minut metsään,
etsimään vesiputousta.
866
01:20:12,125 --> 01:20:15,750
Mutta me eksyimme.
867
01:20:18,625 --> 01:20:22,375
Silloin hyperventiloin ensimmäistä kertaa.
868
01:20:25,166 --> 01:20:27,208
Jalkapallon aloittamisen jälkeen -
869
01:20:29,625 --> 01:20:32,208
olen hyperventiloinut usein.
870
01:20:33,166 --> 01:20:37,166
Aluksi luulin,
että minulla on sydänsairaus.
871
01:20:37,250 --> 01:20:40,708
Mutta kysyin lääkäriltä
joukkueen lääkärintarkastuksessa,
872
01:20:40,791 --> 01:20:45,208
ja hän sanoi,
ettei sydämessäni ole mitään vikaa.
873
01:20:47,291 --> 01:20:49,166
Miten isäsi reagoi, kun sai tietää?
874
01:20:52,791 --> 01:20:56,000
Isä ei tiedä, eikä hän saa tietää.
875
01:21:12,458 --> 01:21:15,125
Isäni jätti meidät,
kun olin neljännellä luokalla.
876
01:21:16,083 --> 01:21:18,500
Joten ymmärrän sinua.
877
01:21:23,500 --> 01:21:25,125
Joskus ajattelen,
878
01:21:27,083 --> 01:21:29,750
että lähtikö hän minun takiani.
879
01:21:33,583 --> 01:21:36,000
Ehkä en ole tarpeeksi hyvä tyttärenä.
880
01:21:40,208 --> 01:21:42,541
Siksi haluan olla hyvä lapsi.
881
01:21:45,375 --> 01:21:47,000
Haluan olla joku.
882
01:21:48,875 --> 01:21:50,333
Ansaita paljon rahaa.
883
01:21:54,166 --> 01:21:57,666
Ja saada mökin rannalla?
884
01:22:51,875 --> 01:22:53,833
KESKUSTELUT – DAVID
885
01:22:55,541 --> 01:22:57,333
MIETIN, MITEN TARINA ETENEE.
886
01:23:00,125 --> 01:23:01,583
Vuodet kuluivat.
887
01:23:02,708 --> 01:23:05,125
Jalkapalloilija palasi mökille.
888
01:23:06,250 --> 01:23:09,875
Mutta kirjailija ei ollut enää siellä.
889
01:23:12,000 --> 01:23:14,125
Hän ei lukenut kirjettä koskaan.
890
01:23:15,375 --> 01:23:18,208
Ehkä kirjeen avaaminen
oli hänelle liian vaikeaa.
891
01:23:19,541 --> 01:23:23,375
Se muistutti häntä kirjailijan kanssa
vietetystä upeasta ajasta.
892
01:23:24,375 --> 01:23:25,916
Kului kauan aikaa.
893
01:23:27,708 --> 01:23:29,125
Vihdoin hän oli valmis.
894
01:23:30,208 --> 01:23:31,875
Hän avasi kirjeen.
895
01:23:32,791 --> 01:23:34,500
Ja siinä luki…
896
01:23:36,000 --> 01:23:36,958
"Rakas David…"
897
01:23:42,958 --> 01:23:44,166
Oletko tosissasi?
898
01:23:46,958 --> 01:23:48,500
Jahtasit minua,
899
01:23:49,458 --> 01:23:51,375
ja nyt et edes pidä minusta?
900
01:24:01,416 --> 01:24:02,916
Tarvitsen aikaa ajatella.
901
01:24:08,625 --> 01:24:10,291
Haluatko olla yksin?
902
01:24:40,916 --> 01:24:42,750
VUODET KULUIVAT.
JALKAPALLOILIJA PALASI…
903
01:24:42,833 --> 01:24:44,625
RAKAS DAVID, RAKASTAN SINUA.
904
01:24:44,708 --> 01:24:46,291
SINUN, KIRJAILIJA, LARAS.
905
01:24:46,375 --> 01:24:49,333
"Sinun, kirjailija, Laras."
906
01:25:15,166 --> 01:25:17,875
Dil, halusin vain sanoa…
Mitä teet?
907
01:25:21,916 --> 01:25:23,458
Tiesitkö koko tämän ajan?
908
01:25:26,666 --> 01:25:31,208
Minut erotettiin ja eristettiin,
ja koko koulu kiusasi minua.
909
01:25:31,291 --> 01:25:32,708
Ja sinä tiesit koko ajan.
910
01:25:35,750 --> 01:25:36,583
Miksi?
911
01:25:39,625 --> 01:25:40,833
Lupasin Larasille.
912
01:25:42,166 --> 01:25:43,708
Lupasit mitä?
913
01:25:46,708 --> 01:25:49,500
Lupasin Larasille,
etten puhuisi Dear Davidista.
914
01:25:50,666 --> 01:25:53,708
Kunhan hän auttaisi minua
pääsemään lähelle sinua, Dil.
915
01:25:53,791 --> 01:25:56,250
Vihaan sinua! Vihaan teitä molempia!
916
01:25:56,875 --> 01:25:59,916
Olen kusipää, Dil. Mutta Laras ei…
917
01:26:00,000 --> 01:26:00,833
Häivy!
918
01:26:16,291 --> 01:26:17,125
Laras!
919
01:26:18,083 --> 01:26:20,875
Minulla on kerrottavaa
eilisestä viestistäsi.
920
01:26:21,416 --> 01:26:23,541
Anteeksi, etten vastannut heti.
-Vid…
921
01:26:24,375 --> 01:26:26,333
Unohda koko viesti.
922
01:26:27,333 --> 01:26:30,333
Dilla luki sen vahingossa.
Hän tietää kaiken.
923
01:26:32,791 --> 01:26:34,125
Mitä tarkoitat?
-David!
924
01:26:37,916 --> 01:26:39,583
Meidän on puhuttava hänelle.
925
01:26:56,708 --> 01:26:57,833
Hei, se on Laras.
926
01:26:59,500 --> 01:27:00,916
Kirjailija.
927
01:27:03,291 --> 01:27:04,625
Voi luoja, Ras…
928
01:27:05,166 --> 01:27:07,125
En odottanut tätä sinulta.
929
01:27:07,750 --> 01:27:09,291
Olet aika siisti.
930
01:27:09,375 --> 01:27:10,458
Ja runollinen!
931
01:27:10,541 --> 01:27:14,250
Opiskelijakunnan johtaja,
jolla on hiton likainen mieli!
932
01:27:14,333 --> 01:27:15,875
Kiimainen tyttö!
933
01:27:22,958 --> 01:27:25,833
Riittää! Turpa kiinni kaikki!
934
01:27:29,875 --> 01:27:30,750
Laras.
935
01:27:31,833 --> 01:27:33,333
Kirjoita lisää tarinoita.
936
01:27:35,750 --> 01:27:39,166
JUONENKÄÄNNE!
TÄSSÄ ON DEAR DAVIDIN KIRJOITTAJA!
937
01:27:44,958 --> 01:27:45,958
No, Laras,
938
01:27:47,125 --> 01:27:48,791
etkö aio vieläkään tunnustaa?
939
01:27:50,416 --> 01:27:53,208
Takavarikoin puhelimesi todisteeksi.
940
01:27:54,333 --> 01:27:55,625
Ei, rouva.
941
01:27:55,708 --> 01:27:57,916
Puhelin on henkilökohtainen. Sinulla ei…
942
01:27:58,000 --> 01:28:00,083
Haluatko, että erotan sinut heti?
943
01:28:12,875 --> 01:28:14,458
Olen kyllästynyt tähän juttuun.
944
01:28:16,791 --> 01:28:18,750
Sinulla on huomiseen asti aikaa -
945
01:28:19,791 --> 01:28:20,791
tunnustaa.
946
01:28:31,875 --> 01:28:33,458
Tiedän, että tein virheen.
947
01:28:35,416 --> 01:28:37,041
Miksi sinun piti kertoa kaikille?
948
01:28:37,791 --> 01:28:39,791
Olen taistellut stipendini puolesta…
949
01:28:39,875 --> 01:28:41,291
Kuuntele itseäsi!
950
01:28:43,083 --> 01:28:44,750
Ajattelet vain itseäsi.
951
01:28:45,583 --> 01:28:46,666
Entä minä?
952
01:28:49,125 --> 01:28:51,458
Häpeän, että olin ystäväsi.
953
01:28:52,125 --> 01:28:55,583
Säälin äitiäsi,
koska hänellä on tuollainen tytär.
954
01:29:23,666 --> 01:29:24,541
Laras!
955
01:29:25,333 --> 01:29:27,458
Laras!
956
01:29:30,750 --> 01:29:31,750
Olen niin typerä.
957
01:29:32,625 --> 01:29:36,416
Lähetin parhaan ystäväni helvettiin.
Sotkin kaiken.
958
01:29:41,125 --> 01:29:43,208
Jos en olisi kirjoittanut sinusta…
959
01:30:22,750 --> 01:30:23,583
Tule.
960
01:30:26,333 --> 01:30:27,166
Mene sinä.
961
01:30:27,833 --> 01:30:28,916
Minä menen kotiin.
962
01:30:29,541 --> 01:30:32,916
Älä pelkää. Jumala antaa anteeksi.
963
01:30:33,750 --> 01:30:35,458
Kyse ei ole Jumalasta, äiti.
964
01:30:39,541 --> 01:30:40,375
Tule.
965
01:30:45,916 --> 01:30:47,416
Se on rouva Hanan tytär.
966
01:30:48,041 --> 01:30:49,000
Rouva Hanan tytär…
967
01:30:49,083 --> 01:30:51,958
Se on hän.
-Hän on Laras, ja hänen äitinsä on Hana.
968
01:30:52,041 --> 01:30:55,125
En tiennyt,
että hän voisi kirjoittaa sellaista.
969
01:30:55,208 --> 01:30:58,791
He käyvät kirkossa,
mutta lapsi on hankala.
970
01:30:58,875 --> 01:31:02,250
Hän kirjoittaa pornotarinoita
ja jakaa niitä kaikille.
971
01:31:02,333 --> 01:31:03,625
Äiti parka.
972
01:31:03,708 --> 01:31:05,666
Voi Luoja…
973
01:31:05,750 --> 01:31:07,541
Hän on häirikkö.
974
01:31:07,625 --> 01:31:10,666
Huono koulutus johtaa ongelmiin.
975
01:31:45,708 --> 01:31:50,208
Tiedätkö,
että minut ehkä erotetaan koulusta.
976
01:31:50,916 --> 01:31:51,750
Tiedän.
977
01:31:58,750 --> 01:32:00,000
Elämäni on ohi, äiti.
978
01:32:03,458 --> 01:32:05,708
Jos sinut erotetaan,
siirry toiseen kouluun.
979
01:32:06,500 --> 01:32:10,375
Jos et pääse
haluamaasi yliopistoon, etsi toinen.
980
01:32:11,000 --> 01:32:12,291
Mutta olen epäonnistuja.
981
01:32:12,916 --> 01:32:14,958
Epäonnistumme kaikki jossain vaiheessa.
982
01:32:15,500 --> 01:32:17,458
Mutta minä haluan olla enemmän.
983
01:32:17,541 --> 01:32:19,333
Ja tiedän, että pystyn siihen.
984
01:32:21,208 --> 01:32:23,125
Minun takiani, ja sinun takiasi.
985
01:32:26,958 --> 01:32:29,875
Minulle riittää, että olet tyttäreni.
986
01:32:33,708 --> 01:32:35,541
En koskaan pyydä enempää.
987
01:32:52,958 --> 01:32:58,416
Kaikista siunauksistasi
988
01:33:01,458 --> 01:33:06,750
Kiitän sinua, Jeesus
989
01:33:08,791 --> 01:33:15,750
Ylistämme vain sinua
990
01:33:41,458 --> 01:33:42,625
Kulta.
991
01:33:49,625 --> 01:33:50,625
Kaikki hyvin.
992
01:33:59,666 --> 01:34:00,541
Dilla!
993
01:34:02,375 --> 01:34:03,208
Dilla.
994
01:34:04,250 --> 01:34:05,375
Olen täällä, Dil.
995
01:34:11,375 --> 01:34:12,541
Häivy!
996
01:34:17,958 --> 01:34:19,375
Mitä sinä teet, La?
997
01:34:19,916 --> 01:34:21,208
Häivy!
998
01:34:21,958 --> 01:34:22,791
La!
999
01:34:24,791 --> 01:34:25,625
La!
1000
01:34:32,708 --> 01:34:33,625
Mitä tuo on?
1001
01:34:34,125 --> 01:34:35,708
Desinfiointiainetta äidiltäsi.
1002
01:34:35,791 --> 01:34:37,291
Ei, se sattuu.
1003
01:34:38,416 --> 01:34:40,666
Anna, kun katson.
-Ei! Vähän vain!
1004
01:34:42,208 --> 01:34:43,083
Voi…
1005
01:34:44,000 --> 01:34:47,000
Sattuu! Riittää! Se sattuu liikaa!
1006
01:34:47,083 --> 01:34:48,291
Selvä…
1007
01:34:48,375 --> 01:34:50,000
Sattuu!
1008
01:34:53,583 --> 01:34:54,500
Se sattuu.
1009
01:35:00,458 --> 01:35:01,291
Auts.
1010
01:35:08,666 --> 01:35:10,250
Haluan, että menet kotiin.
1011
01:35:11,916 --> 01:35:13,583
Jos haluat, että menen, vie minut.
1012
01:35:14,750 --> 01:35:17,375
Tiedätkö mitä? Olet todella hankala.
1013
01:35:32,708 --> 01:35:34,708
En ole hyvä ystävä sinulle, Dil.
1014
01:35:40,291 --> 01:35:41,375
Olen huono ystävä.
1015
01:35:42,833 --> 01:35:46,541
Olet huono ystävä.
Sait minut pulaan ja olet tyhmä.
1016
01:35:50,250 --> 01:35:54,500
Järjestit minut yhteen Davidin kanssa,
vaikka olet itse ihastunut häneen.
1017
01:35:58,541 --> 01:36:01,125
Mitä kadut eniten?
1018
01:36:02,166 --> 01:36:05,208
Sitä, että kaikki tietävät,
että olet pornokirjailija,
1019
01:36:05,708 --> 01:36:08,500
vai sitä,
että sait minut yhteen Davidin kanssa?
1020
01:36:14,708 --> 01:36:16,500
Sitä, että satutin sinua, Dil.
1021
01:36:35,291 --> 01:36:37,208
Olen tottunut siihen, että satutat minua.
1022
01:36:40,458 --> 01:36:45,958
Et edes tajua sitä, kuinka paljon
minuun sattuu joka päivä sinun takiasi.
1023
01:37:00,041 --> 01:37:05,750
Tiedätkö, miltä tuntuu rakastaa jotakuta,
joka ei rakasta takaisin?
1024
01:37:07,000 --> 01:37:08,166
Minähän rakastan sinua.
1025
01:37:09,750 --> 01:37:12,541
Niin, ystävänä.
1026
01:37:27,041 --> 01:37:28,291
Mikset kertonut minulle?
1027
01:37:31,791 --> 01:37:32,791
En tiedä.
1028
01:37:35,458 --> 01:37:37,083
Olen aina tietänyt,
1029
01:37:38,083 --> 01:37:39,875
että olen erilainen.
1030
01:37:45,500 --> 01:37:46,875
Mutta en voi…
1031
01:37:49,750 --> 01:37:52,750
En halua, että pidät minua friikkinä.
1032
01:38:07,375 --> 01:38:08,583
Et ole friikki.
1033
01:38:11,750 --> 01:38:13,708
En halua menettää sinua, La.
1034
01:38:14,208 --> 01:38:16,250
Et menetä.
1035
01:38:17,958 --> 01:38:19,625
Olen kiitollinen siitä,
1036
01:38:20,666 --> 01:38:23,375
että joku on rakastanut minua koko ajan.
1037
01:38:25,500 --> 01:38:27,041
Ja että se joku olet sinä.
1038
01:38:30,791 --> 01:38:34,166
En halua,
että joudut käymään tämän läpi yksin.
1039
01:38:41,208 --> 01:38:42,875
Olen aina tukenasi.
1040
01:38:53,208 --> 01:38:55,666
Monet haluavat, että sinut erotetaan.
1041
01:38:57,250 --> 01:39:00,750
Älä edes kysy, kuinka moni vanhempi
tuli suoraan luokseni,
1042
01:39:01,666 --> 01:39:05,166
suoraan säätiölle, jopa omat ystäväsi.
1043
01:39:08,958 --> 01:39:10,458
Mutta taistelen yhä.
1044
01:39:13,250 --> 01:39:16,083
Päätimme olla erottamatta sinua.
1045
01:39:18,208 --> 01:39:20,833
Kiitos, rouva. Kiitos paljon.
1046
01:39:21,750 --> 01:39:23,500
Sinun pitää pyytää anteeksi.
1047
01:39:25,416 --> 01:39:26,458
Vedos on tässä.
1048
01:39:29,666 --> 01:39:32,208
Sinun on annettava
tämä lausunto lippuseremoniassa.
1049
01:39:33,333 --> 01:39:35,250
Kumoamme stipendisi.
1050
01:39:36,375 --> 01:39:39,625
Mutta saat jäädä
akateemisten saavutustesi ansiosta.
1051
01:39:40,958 --> 01:39:45,750
Tarvitsemme sinua,
jotta meistä tulisi Jakartan huippukoulu.
1052
01:39:47,250 --> 01:39:51,000
Me siis autamme toisiamme. Ymmärrätkö?
1053
01:39:57,083 --> 01:39:59,250
Entä henkilö, joka vuoti tarinat?
1054
01:40:00,916 --> 01:40:02,916
Epäilemme, että Arya teki sen.
1055
01:40:05,541 --> 01:40:08,166
Pyydämme siis
molemmat anteeksi maanantaina?
1056
01:40:08,250 --> 01:40:09,208
Ei, vain sinä.
1057
01:40:10,416 --> 01:40:11,666
Vain minäkö?
1058
01:40:11,750 --> 01:40:13,916
Sinä kirjoitit ne tarinat.
1059
01:40:14,000 --> 01:40:18,416
Joten sinä pyydät anteeksi,
että aiheutit ongelmia ja häpäisit koulun.
1060
01:40:18,500 --> 01:40:19,833
Se ei ole reilua, rouva!
1061
01:40:22,125 --> 01:40:24,458
Haluatko, että erotamme sinut?
1062
01:40:28,291 --> 01:40:29,500
Sinä siis vuodit sen?
1063
01:40:30,416 --> 01:40:31,500
David!
1064
01:40:31,583 --> 01:40:33,750
David!
-Oletko tullut hulluksi?
1065
01:40:33,833 --> 01:40:35,625
Lopeta!
-Olette kaikki sekaisin!
1066
01:40:38,333 --> 01:40:39,791
Miksi vuodit ne?
1067
01:40:39,875 --> 01:40:44,041
Se oli minusta hauskaa.
Mutta näetkö? Olet nyt koulun sankari.
1068
01:40:44,666 --> 01:40:46,458
Häivytään täältä!
1069
01:41:17,583 --> 01:41:18,666
Vauhtia!
1070
01:41:19,916 --> 01:41:20,791
David!
1071
01:41:24,083 --> 01:41:25,416
Jätkät, vauhtia!
1072
01:41:26,333 --> 01:41:29,500
Cahaya!
1073
01:41:31,125 --> 01:41:33,541
Menoksi, pojat! Te pystytte tähän.
1074
01:41:33,625 --> 01:41:35,083
Me pystymme tähän!
1075
01:41:35,166 --> 01:41:36,166
Hyvä!
1076
01:41:36,875 --> 01:41:39,958
Keskittykää! Kommunikoikaa keskenänne!
Voitetaan tämä.
1077
01:41:40,041 --> 01:41:42,500
Mennään!
1078
01:41:42,583 --> 01:41:44,083
Kolme, kaksi, yksi! Cahaya!
1079
01:41:44,166 --> 01:41:45,458
Pystytte siihen!
1080
01:41:48,375 --> 01:41:49,958
Hyvä, Cahaya!
1081
01:41:50,041 --> 01:41:51,625
Hyvä, David!
1082
01:42:14,708 --> 01:42:16,500
Mitä nyt?
-David!
1083
01:42:16,583 --> 01:42:18,750
Mikä Davidia vaivaa?
1084
01:42:18,833 --> 01:42:19,666
David.
1085
01:42:19,750 --> 01:42:21,041
Oletko kunnossa?
-David!
1086
01:42:21,583 --> 01:42:23,041
Ota hänen paikkansa.
1087
01:42:23,125 --> 01:42:24,125
Mikä häntä vaivaa?
1088
01:42:37,458 --> 01:42:40,541
David, mikä hätänä?
-Olen kunnossa, isä.
1089
01:42:40,625 --> 01:42:44,291
Sinulla on paniikkikohtaus.
Hengitä hitaasti.
1090
01:42:49,208 --> 01:42:50,041
Vid!
1091
01:42:51,916 --> 01:42:54,166
Hengitä!
1092
01:42:54,250 --> 01:42:56,750
En tiedä, isä.
1093
01:42:58,000 --> 01:42:58,916
Tuntuu, että -
1094
01:43:00,875 --> 01:43:02,125
tulen hulluksi.
1095
01:43:03,875 --> 01:43:07,291
Rauhoitu, Vid. Rauhoitu.
1096
01:43:08,083 --> 01:43:09,333
Rauhoitu.
1097
01:43:10,708 --> 01:43:12,708
Rauhoitu. Hengitä.
1098
01:43:13,791 --> 01:43:17,458
En halua saada äidin kohtaloa.
1099
01:43:19,375 --> 01:43:20,208
Tule tänne.
1100
01:43:38,833 --> 01:43:44,666
TODISTUS – PALKINTO
1101
01:44:37,041 --> 01:44:42,375
Haluan kutsua Larasin luokalta XI A IPS
lavalle kertomaan tärkeän viestin.
1102
01:44:44,666 --> 01:44:45,791
Hiljaa, kaikki!
1103
01:44:47,708 --> 01:44:48,541
Laras.
1104
01:45:05,083 --> 01:45:06,916
Huomenta, rouva rehtori,
1105
01:45:07,500 --> 01:45:10,750
opettajat ja henkilökunta
sekä rakkaat ystäväni.
1106
01:45:12,791 --> 01:45:15,916
Nimeni on Laras Susanto
ja haluan sanoa pari sanaa.
1107
01:45:26,333 --> 01:45:27,208
Ensin.
1108
01:45:29,125 --> 01:45:31,208
Haluan pyytää anteeksi Davidilta,
1109
01:45:33,041 --> 01:45:36,000
että esineellistin hänet kirjoituksissani.
1110
01:45:44,958 --> 01:45:46,250
Toiseksi.
1111
01:45:48,875 --> 01:45:51,875
Pyydän vilpittömästi anteeksi
parhaalta ystävältäni, Dillalta,
1112
01:45:53,750 --> 01:45:55,916
joka joutui epärehellisyyteni takia -
1113
01:45:56,666 --> 01:45:59,875
kestämään vihamielisyyttä
ja kiusaamista koulukavereiltaan -
1114
01:46:01,458 --> 01:46:04,416
sekä opettajilta ja rehtorilta.
1115
01:46:08,833 --> 01:46:10,500
Onnitteluni Aryalle,
1116
01:46:10,583 --> 01:46:13,250
kirjoitukseni vuotamisesta ja jakamisesta.
1117
01:46:14,666 --> 01:46:17,166
Näitä tarinoita
ei tarkoitettu luettavaksi -
1118
01:46:17,250 --> 01:46:19,166
ja nautittavaksi muille kuin itselleni!
1119
01:46:19,750 --> 01:46:20,958
Nautittavaksi?
1120
01:46:26,000 --> 01:46:30,791
Onnittelen myös koulua, oppilaitosta,
1121
01:46:31,541 --> 01:46:34,625
joka väittää tehneensä oikein -
1122
01:46:35,541 --> 01:46:41,125
rankaisemalla vain minua,
eikä sitä, joka loukkasi oikeuksiani.
1123
01:46:43,833 --> 01:46:46,291
Tälle koululle
yksityisyys ei tarkoita paskaakaan.
1124
01:46:55,000 --> 01:46:56,041
Ja lopuksi.
1125
01:46:59,416 --> 01:47:01,791
Haluan pyytää anteeksi itseltäni.
1126
01:47:04,208 --> 01:47:07,041
Minun ei pitäisi
tuntea häpeää tai syyllisyyttä.
1127
01:47:13,041 --> 01:47:15,541
Olen intohimoinen nuori henkilö.
1128
01:47:18,500 --> 01:47:20,666
Ja rakastunut nainen.
1129
01:47:22,833 --> 01:47:24,041
Onko se väärin?
1130
01:47:26,625 --> 01:47:27,750
En usko.
1131
01:47:27,833 --> 01:47:28,958
Joo, Laras!
1132
01:47:35,500 --> 01:47:36,791
Hiljaa!
1133
01:47:37,833 --> 01:47:38,666
Hyvä, Laras!
1134
01:47:39,625 --> 01:47:40,458
Hiljaa!
1135
01:47:43,125 --> 01:47:44,000
Laras!
1136
01:47:53,833 --> 01:47:57,208
Kaikella kunnioituksella pyydämme,
1137
01:47:57,875 --> 01:48:01,208
ettet jatka lukuvuotta Cahayan lukiossa.
1138
01:48:01,916 --> 01:48:02,916
Hyvä on, rouva.
1139
01:48:40,375 --> 01:48:41,541
Olet paras!
1140
01:48:47,208 --> 01:48:48,208
"Rakas David,
1141
01:48:49,083 --> 01:48:50,625
rakastan sinua.
1142
01:48:50,708 --> 01:48:52,958
Sinun, kirjailija, Laras."
1143
01:48:55,166 --> 01:48:57,833
Haluan vain sanoa, että minäkin…
1144
01:49:20,500 --> 01:49:21,458
Hei.
-Hei.
1145
01:49:24,875 --> 01:49:27,291
Miltä tuntuu uida kalojen kanssa?
1146
01:49:28,833 --> 01:49:31,125
Se tuntuu -
1147
01:49:32,000 --> 01:49:33,916
kuin lentäisi niiden kanssa.
1148
01:49:35,041 --> 01:49:36,208
Lentäisi?
-Niin.
1149
01:49:36,291 --> 01:49:37,416
Minä olen Anya.
1150
01:49:39,791 --> 01:49:40,958
Dilla.
1151
01:49:46,250 --> 01:49:47,208
Herra David?
1152
01:49:57,583 --> 01:49:59,083
MARDI KUSWANTO – PSYKIATRI
1153
01:49:59,166 --> 01:50:00,208
Fendi…
1154
01:50:01,083 --> 01:50:03,041
Täti, oletko lukenut Dear Davidia?
1155
01:50:03,125 --> 01:50:04,125
Hei!
1156
01:50:04,208 --> 01:50:06,125
Älä anna hänelle ideoita. Dilla.
1157
01:50:06,208 --> 01:50:10,791
Larasilla on mielestäni potentiaalia
tulla kuuluisaksi kirjailijaksi.
1158
01:50:10,875 --> 01:50:13,708
Sinä kuolet. Äiti, älä!
1159
01:50:13,791 --> 01:50:17,458
Rauhoitu, kulta.
Sanoin, etten lukisi niitä.
1160
01:50:17,541 --> 01:50:18,833
Hyvä.
1161
01:50:33,166 --> 01:50:35,875
Nyt hän kulkee viidakon läpi.
1162
01:50:41,958 --> 01:50:45,750
Hänen ei tarvitse löytää ketään
tullakseen onnelliseksi.
1163
01:51:15,250 --> 01:51:18,208
Koska hän itse riittää.
1164
01:51:48,208 --> 01:51:52,083
Ja ensimmäistä kertaa elämässään hän
tuntee olevansa rauhassa.
1165
01:52:25,291 --> 01:52:26,708
Mitä? Voi hyvä Luoja.
1166
01:52:27,916 --> 01:52:28,875
Rouva.
1167
01:52:28,958 --> 01:52:29,791
Jopas!
1168
01:52:30,416 --> 01:52:31,250
Mitä?
1169
01:52:34,166 --> 01:52:37,500
Wahyu?
1170
01:52:44,875 --> 01:52:45,833
Rouva?
1171
01:52:47,125 --> 01:52:47,958
Mitä?
1172
01:52:48,541 --> 01:52:51,958
Anteeksi. Oliko tilauksessa
seitsemän vai kahdeksan säkkiä?
1173
01:52:52,791 --> 01:52:55,041
Mitä? Kahdeksan?
1174
01:57:53,041 --> 01:57:58,041
Tekstitys: Kai Lavila