1 00:00:04,671 --> 00:00:05,714 到了,麗莎 2 00:00:05,797 --> 00:00:08,258 他們真的會變你做迪士尼公主 3 00:00:08,341 --> 00:00:10,051 若你真的想這樣做? 4 00:00:10,135 --> 00:00:14,848 想想吧,我這種人時刻都面對競爭 還要焦慮不堪 5 00:00:14,931 --> 00:00:17,767 對比那備受呵護的人生? 6 00:00:17,851 --> 00:00:20,228 很難取捨… 7 00:00:22,147 --> 00:00:23,189 吼 8 00:00:24,524 --> 00:00:26,276 我要做公主 9 00:00:26,359 --> 00:00:27,777 份工現在屬於你 10 00:00:27,861 --> 00:00:29,863 第一步就最攞命 11 00:00:29,946 --> 00:00:31,448 (魔法階梯) 12 00:00:37,829 --> 00:00:42,292 又係我洛基 再次因為合約條款而被迫現身 13 00:00:42,375 --> 00:00:44,210 無論我神力幾強大 14 00:00:44,294 --> 00:00:47,922 都鬥不過迪士尼管數的那班會計 15 00:00:49,132 --> 00:00:52,344 把我商品化,認真冒犯我 16 00:00:55,764 --> 00:00:56,765 誰啊? 17 00:00:57,265 --> 00:00:59,851 謝天謝地,你是白雪公主吧? 18 00:00:59,934 --> 00:01:02,062 差不多 19 00:01:02,145 --> 00:01:03,521 是我毒死她 20 00:01:03,605 --> 00:01:05,190 -快入會! -來吧,一起做反派! 21 00:01:05,273 --> 00:01:07,025 加入我們 22 00:01:07,108 --> 00:01:08,693 我不是反派 23 00:01:08,777 --> 00:01:10,695 來吧 24 00:01:10,779 --> 00:01:12,697 做反派最好玩 25 00:01:14,366 --> 00:01:18,119 此外,公主一滿二十歲 迪士尼就撇甩她們 26 00:01:18,203 --> 00:01:19,245 這是事實 27 00:01:20,163 --> 00:01:23,416 當時我芳齡十九歲零九個月,公會幫我! 28 00:01:23,500 --> 00:01:27,003 做反派也有機會唱邪惡的歌曲 29 00:01:27,087 --> 00:01:28,797 最後榮登變裝派對的熱播之選 30 00:01:28,880 --> 00:01:29,881 (賤咀女王) 31 00:01:31,508 --> 00:01:35,011 誰想穿上華麗長裙 扮靚靚出街 32 00:01:35,095 --> 00:01:38,390 當你可以變身八爪魚 周圍搞破壞 33 00:01:38,473 --> 00:01:41,434 傻佬白馬王子 睇落薯頭無大志 34 00:01:41,518 --> 00:01:45,146 女士其實至鍾意 手上有鐵鈎之男子 35 00:01:45,230 --> 00:01:47,107 咪劃花我塊面… 36 00:01:47,607 --> 00:01:48,692 多謝合作 37 00:01:48,775 --> 00:01:50,777 (麗莎不獲邀請) (生日快樂) 38 00:01:50,860 --> 00:01:54,614 反正無人請你去 不如搞寸個派對 39 00:01:55,323 --> 00:01:56,741 看來有點過分 40 00:01:56,825 --> 00:02:01,413 哥哥膽敢整爛你玩具 就批走個頭懲罰佢 41 00:02:01,496 --> 00:02:02,497 正! 42 00:02:02,580 --> 00:02:05,250 但你們班反派 不是總會死鬼晒? 43 00:02:06,751 --> 00:02:07,919 個女仔令人好唔舒服 44 00:02:08,003 --> 00:02:13,425 但這樣總好過跟一個悶蛋 從此快快樂樂生活下去 45 00:02:13,508 --> 00:02:15,427 叫一眾王子出來 46 00:02:18,054 --> 00:02:20,890 我們無新意 又悶又古板 47 00:02:20,974 --> 00:02:23,852 我們會親吻失去意識的女人 48 00:02:23,935 --> 00:02:26,938 牙齒一樣美白 頭髮一樣蓬鬆 49 00:02:27,022 --> 00:02:29,858 胸肌發達 頭腦簡單 50 00:02:29,941 --> 00:02:32,777 個個看來超俊美 但係一句講到尾 51 00:02:32,861 --> 00:02:35,739 銀幕一有王子蹤跡 細路就去買零食 52 00:02:35,822 --> 00:02:38,450 我們搞到世界地暗天昏 53 00:02:38,533 --> 00:02:41,536 你留在家專心誕下繼承人 54 00:02:41,619 --> 00:02:44,497 同我一齊好難捱 55 00:02:44,581 --> 00:02:47,751 你跟萬事通和噴嚏精一起 可能過得更愉快 56 00:02:48,626 --> 00:02:50,253 你忘記了某人嗎? 57 00:02:50,337 --> 00:02:52,630 也別話人自戀狂 58 00:02:52,714 --> 00:02:54,591 -對不起,米奇! -別傷害我們 59 00:02:54,674 --> 00:02:56,926 -抱歉,米奇,答應不會再犯! -你最近瘦了嗎? 60 00:03:05,894 --> 00:03:07,395 (火山) 61 00:03:18,573 --> 00:03:20,575 (毒蘋果零售店) 62 00:03:40,178 --> 00:03:42,138 (現正熱播你所有喜愛的節目) 63 00:03:42,222 --> 00:03:43,890 (還有《阿森一族》) 64 00:03:43,973 --> 00:03:45,975 字幕翻譯:童日陞