1
00:00:04,671 --> 00:00:05,714
到了,麗莎
2
00:00:05,797 --> 00:00:08,258
他們真的會變你做迪士尼公主
3
00:00:08,341 --> 00:00:10,051
若你真的想這樣做?
4
00:00:10,135 --> 00:00:14,848
想想吧,我這種人時刻都面對競爭
還要焦慮不堪
5
00:00:14,931 --> 00:00:17,767
對比那備受呵護的人生?
6
00:00:17,851 --> 00:00:20,228
很難取捨…
7
00:00:22,147 --> 00:00:23,189
吼
8
00:00:24,524 --> 00:00:26,276
我要做公主
9
00:00:26,359 --> 00:00:27,777
份工現在屬於你
10
00:00:27,861 --> 00:00:29,863
第一步就最攞命
11
00:00:29,946 --> 00:00:31,448
(魔法階梯)
12
00:00:37,829 --> 00:00:42,292
又係我洛基
再次因為合約條款而被迫現身
13
00:00:42,375 --> 00:00:44,210
無論我神力幾強大
14
00:00:44,294 --> 00:00:47,922
都鬥不過迪士尼管數的那班會計
15
00:00:49,132 --> 00:00:52,344
把我商品化,認真冒犯我
16
00:00:55,764 --> 00:00:56,765
誰啊?
17
00:00:57,265 --> 00:00:59,851
謝天謝地,你是白雪公主吧?
18
00:00:59,934 --> 00:01:02,062
差不多
19
00:01:02,145 --> 00:01:03,521
是我毒死她
20
00:01:03,605 --> 00:01:05,190
-快入會!
-來吧,一起做反派!
21
00:01:05,273 --> 00:01:07,025
加入我們
22
00:01:07,108 --> 00:01:08,693
我不是反派
23
00:01:08,777 --> 00:01:10,695
來吧
24
00:01:10,779 --> 00:01:12,697
做反派最好玩
25
00:01:14,366 --> 00:01:18,119
此外,公主一滿二十歲
迪士尼就撇甩她們
26
00:01:18,203 --> 00:01:19,245
這是事實
27
00:01:20,163 --> 00:01:23,416
當時我芳齡十九歲零九個月,公會幫我!
28
00:01:23,500 --> 00:01:27,003
做反派也有機會唱邪惡的歌曲
29
00:01:27,087 --> 00:01:28,797
最後榮登變裝派對的熱播之選
30
00:01:28,880 --> 00:01:29,881
(賤咀女王)
31
00:01:31,508 --> 00:01:35,011
誰想穿上華麗長裙 扮靚靚出街
32
00:01:35,095 --> 00:01:38,390
當你可以變身八爪魚 周圍搞破壞
33
00:01:38,473 --> 00:01:41,434
傻佬白馬王子 睇落薯頭無大志
34
00:01:41,518 --> 00:01:45,146
女士其實至鍾意 手上有鐵鈎之男子
35
00:01:45,230 --> 00:01:47,107
咪劃花我塊面…
36
00:01:47,607 --> 00:01:48,692
多謝合作
37
00:01:48,775 --> 00:01:50,777
(麗莎不獲邀請)
(生日快樂)
38
00:01:50,860 --> 00:01:54,614
反正無人請你去 不如搞寸個派對
39
00:01:55,323 --> 00:01:56,741
看來有點過分
40
00:01:56,825 --> 00:02:01,413
哥哥膽敢整爛你玩具 就批走個頭懲罰佢
41
00:02:01,496 --> 00:02:02,497
正!
42
00:02:02,580 --> 00:02:05,250
但你們班反派 不是總會死鬼晒?
43
00:02:06,751 --> 00:02:07,919
個女仔令人好唔舒服
44
00:02:08,003 --> 00:02:13,425
但這樣總好過跟一個悶蛋
從此快快樂樂生活下去
45
00:02:13,508 --> 00:02:15,427
叫一眾王子出來
46
00:02:18,054 --> 00:02:20,890
我們無新意 又悶又古板
47
00:02:20,974 --> 00:02:23,852
我們會親吻失去意識的女人
48
00:02:23,935 --> 00:02:26,938
牙齒一樣美白 頭髮一樣蓬鬆
49
00:02:27,022 --> 00:02:29,858
胸肌發達 頭腦簡單
50
00:02:29,941 --> 00:02:32,777
個個看來超俊美 但係一句講到尾
51
00:02:32,861 --> 00:02:35,739
銀幕一有王子蹤跡 細路就去買零食
52
00:02:35,822 --> 00:02:38,450
我們搞到世界地暗天昏
53
00:02:38,533 --> 00:02:41,536
你留在家專心誕下繼承人
54
00:02:41,619 --> 00:02:44,497
同我一齊好難捱
55
00:02:44,581 --> 00:02:47,751
你跟萬事通和噴嚏精一起
可能過得更愉快
56
00:02:48,626 --> 00:02:50,253
你忘記了某人嗎?
57
00:02:50,337 --> 00:02:52,630
也別話人自戀狂
58
00:02:52,714 --> 00:02:54,591
-對不起,米奇!
-別傷害我們
59
00:02:54,674 --> 00:02:56,926
-抱歉,米奇,答應不會再犯!
-你最近瘦了嗎?
60
00:03:05,894 --> 00:03:07,395
(火山)
61
00:03:18,573 --> 00:03:20,575
(毒蘋果零售店)
62
00:03:40,178 --> 00:03:42,138
(現正熱播你所有喜愛的節目)
63
00:03:42,222 --> 00:03:43,890
(還有《阿森一族》)
64
00:03:43,973 --> 00:03:45,975
字幕翻譯:童日陞