1 00:00:04,671 --> 00:00:05,714 İşte oluyor Lis. 2 00:00:05,797 --> 00:00:08,258 Seni gerçek bir Disney prensesi yapacaklar. 3 00:00:08,341 --> 00:00:10,051 Ama gerçekten istediğin bu mu? 4 00:00:10,135 --> 00:00:14,848 Düşünelim, kendim kalarak ömür boyu rekabet ve kaygı içinde yaşamak mı 5 00:00:14,931 --> 00:00:17,767 yoksa her isteğimin karşılanması mı? 6 00:00:17,851 --> 00:00:20,228 Zor bir seçim. Zor bir seçim. 7 00:00:22,147 --> 00:00:23,189 Homurtu. 8 00:00:24,524 --> 00:00:26,276 Prenses olmak istiyorum. 9 00:00:26,359 --> 00:00:27,777 İşe kabul edildin. 10 00:00:27,861 --> 00:00:29,863 İlk basamak seni uçuracak. 11 00:00:29,946 --> 00:00:31,448 Sihirli Merdiven 12 00:00:37,829 --> 00:00:42,292 Benim, Loki. Sözleşmem gereği burada da küçük bir rol almam gerekti. 13 00:00:42,375 --> 00:00:44,210 Ama güçlerim 14 00:00:44,294 --> 00:00:47,922 Disney'in işlerini yürüten muhasebecilere geçmiyor. 15 00:00:49,132 --> 00:00:52,344 Tanıtım filmleri. Klasımın çok altında. 16 00:00:55,764 --> 00:00:56,765 Kim o? 17 00:00:57,265 --> 00:00:59,851 Hey, çok sevindim. Pamuk Prenses, sen misin? 18 00:00:59,934 --> 00:01:02,062 Yaklaştın. 19 00:01:02,145 --> 00:01:03,521 Onu zehirleyen kraliçe. 20 00:01:03,605 --> 00:01:05,190 -Kulübe katıl! -Hadi sen de kötü ol! 21 00:01:05,273 --> 00:01:07,025 Bize katıl. 22 00:01:07,108 --> 00:01:08,693 Hayır, ben kötü değilim. 23 00:01:08,777 --> 00:01:10,695 Yapma ama. 24 00:01:10,779 --> 00:01:12,697 Kötü karakterler eğlencelidir. 25 00:01:14,366 --> 00:01:18,119 Üstelik Disney, prensesleri 20 yaşına gelince işten atar. 26 00:01:18,203 --> 00:01:19,245 Gerçekten öyle. 27 00:01:20,163 --> 00:01:23,416 Ben daha 19 yıl 9 aylıktım. Sendika kuralım! 28 00:01:23,500 --> 00:01:27,003 Üstelik kötü karakterler olarak şeytani şarkılar söyleriz ve bunlar, 29 00:01:27,087 --> 00:01:28,797 drag şovlarının vazgeçilmezi olur. 30 00:01:28,880 --> 00:01:29,881 Kötülükler Kraliçesi 31 00:01:31,508 --> 00:01:35,011 Kim ister güzel bir kız olmak Güzel elbiselerle dolanan 32 00:01:35,095 --> 00:01:38,390 Ahtapot olmak yerine Ortalığı karıştıran 33 00:01:38,473 --> 00:01:41,434 Beyaz Atlı Prens Ne avanak bir insan 34 00:01:41,518 --> 00:01:45,146 Hanımların gözdesi Çengel kollu bir korsan 35 00:01:45,230 --> 00:01:47,107 Yüzüme değil! Yüzüme değil! 36 00:01:47,607 --> 00:01:48,692 Teşekkür ederim. 37 00:01:48,775 --> 00:01:50,777 LISA DAVETLİ DEĞİL NİCE YILLARA 38 00:01:50,860 --> 00:01:54,614 Bir yere edilmesen davet Hemen yaratırsın bir felaket 39 00:01:55,323 --> 00:01:56,741 Biraz ağır oldu. 40 00:01:56,825 --> 00:02:01,413 Kardeşin mahvettiğinde oyuncaklarını Sen de kesebilirsin onun kafasını 41 00:02:01,496 --> 00:02:02,497 Çok iyiydi be! 42 00:02:02,580 --> 00:02:05,250 Ama kötü karakterler hep ölmez mi? 43 00:02:06,751 --> 00:02:07,919 İç karartıcı bir çocuk. 44 00:02:08,003 --> 00:02:13,425 Muradına erip sıkıcı bir adamla Yaşayıp gitmekten iyidir 45 00:02:13,508 --> 00:02:15,427 Prensleri getirin 46 00:02:18,054 --> 00:02:20,890 Birbirimize benzeriz Aynı tornadan çıkmış gibi 47 00:02:20,974 --> 00:02:23,852 Uyuyan kadınları öpmek etik mi 48 00:02:23,935 --> 00:02:26,938 Hep bembeyaz dişler Hep gür saçlar 49 00:02:27,022 --> 00:02:29,858 Geniş göğüsler Ama kafada zekâ ne arar 50 00:02:29,941 --> 00:02:32,777 Çok yakışıklıyız Ama gerçekçi olmak icap eder 51 00:02:32,861 --> 00:02:35,739 Biz çıktığımızda Çocuklar abur cubur almaya gider 52 00:02:35,822 --> 00:02:38,450 Biz batırırken dünya işlerini 53 00:02:38,533 --> 00:02:41,536 Sen evde doğurursun varislerimizi 54 00:02:41,619 --> 00:02:44,497 Benimle yaşamak kolay değildir 55 00:02:44,581 --> 00:02:47,751 Doktor ve Hapşırık bile Senin için daha iyidir 56 00:02:48,626 --> 00:02:50,253 Birini unutmadınız mı? 57 00:02:50,337 --> 00:02:52,630 Bunun narsisizm olduğunu söylemeyin. 58 00:02:52,714 --> 00:02:54,591 -Özür dileriz Mickey! -Bizi dövme. 59 00:02:54,674 --> 00:02:56,926 -Pardon Mickey! Bir daha yapmayız! -Kilo mu verdin? 60 00:03:05,894 --> 00:03:07,395 VOLKAN 61 00:03:18,573 --> 00:03:20,575 ZEHİRLİ ELMA MARKETİ 62 00:03:40,178 --> 00:03:42,138 Tüm bunlar ve daha fazlası yayında 63 00:03:43,973 --> 00:03:45,975 Alt yazı çevirmeni: Hayrullah Doğan