1
00:00:04,671 --> 00:00:05,714
İşte oluyor Lis.
2
00:00:05,797 --> 00:00:08,258
Seni gerçek bir Disney prensesi
yapacaklar.
3
00:00:08,341 --> 00:00:10,051
Ama gerçekten istediğin bu mu?
4
00:00:10,135 --> 00:00:14,848
Düşünelim, kendim kalarak ömür boyu
rekabet ve kaygı içinde yaşamak mı
5
00:00:14,931 --> 00:00:17,767
yoksa her isteğimin karşılanması mı?
6
00:00:17,851 --> 00:00:20,228
Zor bir seçim. Zor bir seçim.
7
00:00:22,147 --> 00:00:23,189
Homurtu.
8
00:00:24,524 --> 00:00:26,276
Prenses olmak istiyorum.
9
00:00:26,359 --> 00:00:27,777
İşe kabul edildin.
10
00:00:27,861 --> 00:00:29,863
İlk basamak seni uçuracak.
11
00:00:29,946 --> 00:00:31,448
Sihirli Merdiven
12
00:00:37,829 --> 00:00:42,292
Benim, Loki. Sözleşmem gereği
burada da küçük bir rol almam gerekti.
13
00:00:42,375 --> 00:00:44,210
Ama güçlerim
14
00:00:44,294 --> 00:00:47,922
Disney'in işlerini yürüten
muhasebecilere geçmiyor.
15
00:00:49,132 --> 00:00:52,344
Tanıtım filmleri. Klasımın çok altında.
16
00:00:55,764 --> 00:00:56,765
Kim o?
17
00:00:57,265 --> 00:00:59,851
Hey, çok sevindim.
Pamuk Prenses, sen misin?
18
00:00:59,934 --> 00:01:02,062
Yaklaştın.
19
00:01:02,145 --> 00:01:03,521
Onu zehirleyen kraliçe.
20
00:01:03,605 --> 00:01:05,190
-Kulübe katıl!
-Hadi sen de kötü ol!
21
00:01:05,273 --> 00:01:07,025
Bize katıl.
22
00:01:07,108 --> 00:01:08,693
Hayır, ben kötü değilim.
23
00:01:08,777 --> 00:01:10,695
Yapma ama.
24
00:01:10,779 --> 00:01:12,697
Kötü karakterler eğlencelidir.
25
00:01:14,366 --> 00:01:18,119
Üstelik Disney, prensesleri
20 yaşına gelince işten atar.
26
00:01:18,203 --> 00:01:19,245
Gerçekten öyle.
27
00:01:20,163 --> 00:01:23,416
Ben daha 19 yıl 9 aylıktım.
Sendika kuralım!
28
00:01:23,500 --> 00:01:27,003
Üstelik kötü karakterler olarak
şeytani şarkılar söyleriz ve bunlar,
29
00:01:27,087 --> 00:01:28,797
drag şovlarının vazgeçilmezi olur.
30
00:01:28,880 --> 00:01:29,881
Kötülükler Kraliçesi
31
00:01:31,508 --> 00:01:35,011
Kim ister güzel bir kız olmak
Güzel elbiselerle dolanan
32
00:01:35,095 --> 00:01:38,390
Ahtapot olmak yerine
Ortalığı karıştıran
33
00:01:38,473 --> 00:01:41,434
Beyaz Atlı Prens
Ne avanak bir insan
34
00:01:41,518 --> 00:01:45,146
Hanımların gözdesi
Çengel kollu bir korsan
35
00:01:45,230 --> 00:01:47,107
Yüzüme değil! Yüzüme değil!
36
00:01:47,607 --> 00:01:48,692
Teşekkür ederim.
37
00:01:48,775 --> 00:01:50,777
LISA DAVETLİ DEĞİL
NİCE YILLARA
38
00:01:50,860 --> 00:01:54,614
Bir yere edilmesen davet
Hemen yaratırsın bir felaket
39
00:01:55,323 --> 00:01:56,741
Biraz ağır oldu.
40
00:01:56,825 --> 00:02:01,413
Kardeşin mahvettiğinde oyuncaklarını
Sen de kesebilirsin onun kafasını
41
00:02:01,496 --> 00:02:02,497
Çok iyiydi be!
42
00:02:02,580 --> 00:02:05,250
Ama kötü karakterler hep ölmez mi?
43
00:02:06,751 --> 00:02:07,919
İç karartıcı bir çocuk.
44
00:02:08,003 --> 00:02:13,425
Muradına erip sıkıcı bir adamla
Yaşayıp gitmekten iyidir
45
00:02:13,508 --> 00:02:15,427
Prensleri getirin
46
00:02:18,054 --> 00:02:20,890
Birbirimize benzeriz
Aynı tornadan çıkmış gibi
47
00:02:20,974 --> 00:02:23,852
Uyuyan kadınları öpmek etik mi
48
00:02:23,935 --> 00:02:26,938
Hep bembeyaz dişler
Hep gür saçlar
49
00:02:27,022 --> 00:02:29,858
Geniş göğüsler
Ama kafada zekâ ne arar
50
00:02:29,941 --> 00:02:32,777
Çok yakışıklıyız
Ama gerçekçi olmak icap eder
51
00:02:32,861 --> 00:02:35,739
Biz çıktığımızda
Çocuklar abur cubur almaya gider
52
00:02:35,822 --> 00:02:38,450
Biz batırırken dünya işlerini
53
00:02:38,533 --> 00:02:41,536
Sen evde doğurursun varislerimizi
54
00:02:41,619 --> 00:02:44,497
Benimle yaşamak kolay değildir
55
00:02:44,581 --> 00:02:47,751
Doktor ve Hapşırık bile
Senin için daha iyidir
56
00:02:48,626 --> 00:02:50,253
Birini unutmadınız mı?
57
00:02:50,337 --> 00:02:52,630
Bunun narsisizm olduğunu söylemeyin.
58
00:02:52,714 --> 00:02:54,591
-Özür dileriz Mickey!
-Bizi dövme.
59
00:02:54,674 --> 00:02:56,926
-Pardon Mickey! Bir daha yapmayız!
-Kilo mu verdin?
60
00:03:05,894 --> 00:03:07,395
VOLKAN
61
00:03:18,573 --> 00:03:20,575
ZEHİRLİ ELMA MARKETİ
62
00:03:40,178 --> 00:03:42,138
Tüm bunlar ve daha fazlası yayında
63
00:03:43,973 --> 00:03:45,975
Alt yazı çevirmeni: Hayrullah Doğan