1 00:02:14,884 --> 00:02:17,887 afuera, el clasificado, pero una victoria contra Washington 2 00:02:17,971 --> 00:02:19,556 los pondría en posición, así que... 3 00:04:12,293 --> 00:04:19,926 EL PASAJERO 4 00:04:22,011 --> 00:04:23,012 Hola, Benson. 5 00:04:59,549 --> 00:05:00,633 ¿Quién trabaja hoy? 6 00:05:09,017 --> 00:05:10,018 Bien. 7 00:05:10,727 --> 00:05:14,063 Es hora de prestar atención y hacer como que les importa. 8 00:05:15,231 --> 00:05:17,525 Benson, te toca limpiar el comedor. 9 00:05:17,900 --> 00:05:19,694 Jess estará en la ventanilla, 10 00:05:20,361 --> 00:05:21,904 Bradley al frente 11 00:05:22,989 --> 00:05:24,365 y Chris en la cocina conmigo. 12 00:05:26,534 --> 00:05:27,869 ¿Chris? 13 00:05:28,244 --> 00:05:29,162 ¿Qué? 14 00:05:29,746 --> 00:05:31,414 Te estoy hablando. 15 00:05:32,915 --> 00:05:35,543 Sácate el pene del oído y escúchame. 16 00:05:36,252 --> 00:05:37,920 Últimamente tu desempeño ha sido horrible. 17 00:05:38,838 --> 00:05:41,382 Dios mío, aún hay comida 18 00:05:41,758 --> 00:05:43,760 bajo la lámpara desde anoche. 19 00:05:45,386 --> 00:05:46,346 Culpa mía. 20 00:05:46,596 --> 00:05:47,430 Sí, culpa tuya. 21 00:05:48,431 --> 00:05:49,265 Claro que sí. 22 00:05:49,891 --> 00:05:52,935 Es totalmente antihigiénico y es un puto asco. 23 00:05:57,565 --> 00:05:58,441 ¿Está bien? 24 00:05:59,859 --> 00:06:00,777 Eso fue todo. 25 00:06:01,277 --> 00:06:04,530 Empecemos. Igual que siempre, ¿sí? 26 00:06:04,614 --> 00:06:05,448 Vamos. 27 00:06:06,866 --> 00:06:09,452 Bradley, espera. Ven. Quiero hablarte. 28 00:06:10,578 --> 00:06:11,454 En mi oficina. 29 00:06:16,292 --> 00:06:17,210 Siéntate. 30 00:06:24,300 --> 00:06:26,094 ¿Cómo es tu apellido, Bradley? 31 00:06:27,970 --> 00:06:29,972 - Es Bradley. - ¿Qué? 32 00:06:31,224 --> 00:06:32,600 Mi apellido es Bradley. 33 00:06:33,768 --> 00:06:35,478 - ¿Y cómo te llamas? - Randy. 34 00:06:37,396 --> 00:06:38,773 ¿Por qué ahí dice "Bradley"? 35 00:06:40,608 --> 00:06:42,235 Usted me la dio. 36 00:06:47,406 --> 00:06:50,326 Escucha, Bradley. ¿Hace cuánto estás aquí? ¿Un año? 37 00:06:51,327 --> 00:06:52,286 Sí, eso creo. 38 00:06:52,995 --> 00:06:53,830 ¿Te gusta? 39 00:06:54,580 --> 00:06:55,498 Sí, claro. 40 00:06:56,332 --> 00:06:59,293 ¿Qué planes tienes a futuro? 41 00:07:00,628 --> 00:07:01,504 ¿A qué se refiere? 42 00:07:02,588 --> 00:07:04,006 ¿Qué quieres hacer? 43 00:07:08,136 --> 00:07:10,513 - No lo... - ¿Estás estudiando? 44 00:07:11,848 --> 00:07:13,349 ¿Estudios terciarios? 45 00:07:13,432 --> 00:07:14,433 No. 46 00:07:17,687 --> 00:07:18,604 Bien. 47 00:07:23,359 --> 00:07:24,277 Está bien. 48 00:07:26,529 --> 00:07:29,073 Carajo. Mira, a estos idiotas 49 00:07:29,157 --> 00:07:30,658 no les importa lo que hacemos. 50 00:07:30,992 --> 00:07:33,369 Pero, al verte a ti, 51 00:07:34,704 --> 00:07:35,538 veo que no encajas. 52 00:07:37,373 --> 00:07:38,291 Me obedeces. 53 00:07:38,708 --> 00:07:41,294 No me contestas. Haces cosas aquí 54 00:07:41,377 --> 00:07:42,378 que ni yo haría. 55 00:07:44,297 --> 00:07:45,464 Así que, déjame preguntarte 56 00:07:47,383 --> 00:07:49,010 ¿por qué te esfuerzas tanto? 57 00:07:52,221 --> 00:07:53,222 No lo 58 00:07:54,849 --> 00:07:55,892 - No lo sé. - Mira. 59 00:07:59,228 --> 00:08:03,357 Oí que abrirán un nuevo local al oeste de Reading. 60 00:08:03,900 --> 00:08:06,527 Habrá vacantes para gerente. 61 00:08:07,695 --> 00:08:09,071 Podría recomendarte. 62 00:08:10,031 --> 00:08:12,241 Esto no es caridad, ¿sí? 63 00:08:12,825 --> 00:08:15,953 Si recomiendo a alguien algo decente, quedaré bien. 64 00:08:16,037 --> 00:08:18,122 Si recomiendo a un idiota que enloquece 65 00:08:18,206 --> 00:08:20,082 y renuncia, me patearán el culo. 66 00:08:20,541 --> 00:08:21,584 - ¿Me entiendes? - Sí. 67 00:08:22,418 --> 00:08:25,546 Necesito saber qué quieres hacer. 68 00:08:29,175 --> 00:08:31,093 - Supongo que... - No me contestes ahora. 69 00:08:31,761 --> 00:08:32,845 - ¿Está bien? - Sí. 70 00:08:32,929 --> 00:08:33,888 Piénsalo. 71 00:08:34,514 --> 00:08:35,431 ¿Entendido? 72 00:08:35,514 --> 00:08:36,766 - Sí. - Bien. 73 00:08:39,769 --> 00:08:40,686 Bien. Ve. 74 00:08:44,398 --> 00:08:45,358 Gracias. 75 00:08:45,900 --> 00:08:47,443 - Cierra la puerta. - Lo siento. 76 00:09:01,624 --> 00:09:02,708 ¿Qué hacías ahí? 77 00:09:03,751 --> 00:09:04,627 ¿Chupándosela a Hardy? 78 00:09:05,628 --> 00:09:06,963 No hablaba de mí, ¿no? 79 00:09:10,299 --> 00:09:11,300 Lo juro. 80 00:09:12,635 --> 00:09:13,594 Me alegro. 81 00:09:14,387 --> 00:09:15,263 Porque si mientes 82 00:09:16,722 --> 00:09:17,723 te mato. 83 00:09:37,785 --> 00:09:41,789 ¿Me dan una doble grande acompañada de vagina, por favor? 84 00:09:43,624 --> 00:09:47,420 Un gran acompañamiento de vagina con nuggets de vagina. 85 00:09:47,503 --> 00:09:50,131 - ¿Nuggets de vagina? - Y salsa agridulce. 86 00:09:50,673 --> 00:09:51,591 ¿Ah, sí? 87 00:09:52,842 --> 00:09:54,010 Dije vagina. 88 00:09:54,802 --> 00:09:58,139 Vagina, 89 00:09:58,514 --> 00:10:02,268 vagina, 90 00:10:02,351 --> 00:10:03,853 vagina. 91 00:10:03,936 --> 00:10:05,855 - Quiero vagina - Oigan. 92 00:10:06,355 --> 00:10:08,149 - vagina - ¿Pueden parar? 93 00:10:09,859 --> 00:10:11,360 - ¿Qué dijiste? - Es que 94 00:10:12,486 --> 00:10:13,988 - ¿Qué, Bradley? - Es que 95 00:10:15,364 --> 00:10:16,991 ¿Qué mierda te importa? 96 00:10:20,369 --> 00:10:21,287 ¿Qué pasa? 97 00:10:23,372 --> 00:10:25,791 Es un poco irrespetuoso. Solo eso. 98 00:10:28,794 --> 00:10:31,464 El Sr. Caballeroso cree que es irrespetuoso. 99 00:10:35,301 --> 00:10:38,721 Diré "vagina" todas las veces que quiera. 100 00:10:39,555 --> 00:10:41,974 No me des un puto sermón sobre algo 101 00:10:42,058 --> 00:10:44,185 - que ni siquiera has visto. - Yo no 102 00:10:46,145 --> 00:10:47,563 ¿Por qué te pones así? 103 00:10:49,231 --> 00:10:50,066 ¿Conseguiste novia? 104 00:10:51,567 --> 00:10:52,735 ¿Consiguió novia? 105 00:10:52,818 --> 00:10:54,236 - Lo dudo. - No es eso. 106 00:10:54,528 --> 00:10:55,696 - No. - ¿Un novio? 107 00:10:57,365 --> 00:10:59,200 Vamos, Bradley, dime qué piensas. 108 00:11:02,536 --> 00:11:04,372 ¿Invitaste a una chica y te rechazó? 109 00:11:05,748 --> 00:11:07,833 ¿Te dijo que jamás se cogería a un perdedor? 110 00:11:07,917 --> 00:11:09,418 ¿Puedes parar? 111 00:11:13,172 --> 00:11:14,173 Claro, amigo. 112 00:11:15,257 --> 00:11:16,842 - Bien. - Si me haces este favor. 113 00:11:21,514 --> 00:11:23,849 Cómete esta hamburguesa y me callaré. 114 00:11:26,102 --> 00:11:27,478 Vamos, cómetela 115 00:11:27,561 --> 00:11:29,397 y me callaré por el resto del día. 116 00:11:35,111 --> 00:11:36,112 Chris. 117 00:11:39,615 --> 00:11:40,533 Basta. 118 00:11:42,243 --> 00:11:43,119 ¿Qué? 119 00:11:46,038 --> 00:11:47,206 Ya basta. 120 00:11:49,291 --> 00:11:50,292 No, Chris. 121 00:11:52,461 --> 00:11:53,462 Benson. 122 00:11:54,630 --> 00:11:56,132 ¿Qué mierda te importa? 123 00:11:59,718 --> 00:12:00,803 Ya lo dejaste claro. 124 00:12:01,887 --> 00:12:05,474 Lo dejaste claro hace rato. Ahora te comportas como un idiota. 125 00:12:06,809 --> 00:12:08,310 Jamás tuve problemas contigo. 126 00:12:09,395 --> 00:12:13,149 Pero, si tratas de decirme qué hacer y qué no, 127 00:12:14,275 --> 00:12:17,445 convertiré tu pacífica existencia de basura blanca 128 00:12:17,987 --> 00:12:20,406 en un infierno. 129 00:12:21,615 --> 00:12:22,825 ¿Estamos de acuerdo? 130 00:12:28,747 --> 00:12:29,665 Sí. 131 00:12:32,168 --> 00:12:33,252 Me alegro. 132 00:12:35,254 --> 00:12:37,256 Ahora, ¿dónde estábamos? 133 00:12:41,927 --> 00:12:43,012 Ya sabes qué hacer. 134 00:12:57,651 --> 00:12:58,861 Ay, Dios. 135 00:13:04,200 --> 00:13:05,201 Trágatela. 136 00:13:13,209 --> 00:13:14,960 ¿Qué mierda esperas? Otro bocado. 137 00:13:18,631 --> 00:13:19,632 Ay, Dios. 138 00:13:23,552 --> 00:13:24,553 Vamos. 139 00:13:27,556 --> 00:13:30,184 - Más. - ¿Cómo sabe? 140 00:13:34,230 --> 00:13:35,147 Está bien. 141 00:13:35,231 --> 00:13:36,649 - ¿Ves? - Qué asco. 142 00:13:36,732 --> 00:13:38,400 - Qué buen tipo. - Vamos. 143 00:13:38,734 --> 00:13:40,069 Buen trabajo, Bradley. 144 00:14:51,140 --> 00:14:53,017 - Hagámoslo en el congelador hoy. - No, Chris. 145 00:14:53,100 --> 00:14:54,977 Aún me arde el culo de la última vez. 146 00:14:55,060 --> 00:14:56,228 ¿Dónde estabas, amigo? 147 00:14:57,479 --> 00:14:58,439 ¿Qué mier...? 148 00:15:20,669 --> 00:15:21,837 ¿Qué mierda está pas ? 149 00:15:32,640 --> 00:15:33,515 ¡Detente! 150 00:15:39,021 --> 00:15:40,856 ¿Qué piensas hacer ahí, Hardy? 151 00:15:42,191 --> 00:15:43,776 No, por favor. 152 00:16:06,006 --> 00:16:06,882 Oye. 153 00:16:10,511 --> 00:16:11,387 Mierda. 154 00:16:12,721 --> 00:16:14,682 ¡Cierra la puta boca! 155 00:17:39,057 --> 00:17:40,476 Ayúdame a llevar estos dos atrás. 156 00:17:54,406 --> 00:17:56,742 Bradley, no me hagas contar. 157 00:18:16,678 --> 00:18:17,971 Qué puto desastre. 158 00:18:41,870 --> 00:18:42,830 Toma una pierna. 159 00:18:54,883 --> 00:18:55,801 Mierda. 160 00:19:21,243 --> 00:19:22,536 Maldición. 161 00:19:32,504 --> 00:19:33,422 ¿Tu teléfono? 162 00:19:34,715 --> 00:19:35,757 En mi chaqueta. 163 00:20:11,418 --> 00:20:12,294 Vamos. 164 00:20:28,310 --> 00:20:29,978 Saca todo eso del asiento delantero. 165 00:20:36,443 --> 00:20:38,737 Bradley, podría haberte matado hace rato. 166 00:20:38,820 --> 00:20:40,572 ¿Puedes subirte al auto? 167 00:20:43,283 --> 00:20:44,785 Dios mío. 168 00:21:10,143 --> 00:21:11,603 Sé lo que piensas, Bradley. 169 00:21:15,023 --> 00:21:16,024 Ya hice los cálculos. 170 00:21:17,192 --> 00:21:19,361 El otro turno empieza a las 14:00. Son las 08:30. 171 00:21:19,444 --> 00:21:21,780 Quedan cinco horas y media hasta que alguien entre. 172 00:21:21,863 --> 00:21:23,115 Asumiendo, claro, 173 00:21:23,198 --> 00:21:25,367 que ningún cliente enloquezca 174 00:21:25,701 --> 00:21:28,954 porque no obtuvo patatas rizadas y rompa una ventana. 175 00:21:30,038 --> 00:21:31,331 Así que lo más probable 176 00:21:31,790 --> 00:21:34,251 es que pasen cinco horas y media hasta que entre alguien. 177 00:21:34,334 --> 00:21:36,712 Con suerte, será Donnie. 178 00:21:38,130 --> 00:21:39,631 Lo tomará como una bendición. 179 00:21:39,715 --> 00:21:41,925 Si ve el local cerrado, se irá a casa. 180 00:21:42,009 --> 00:21:43,135 Pero, si es Carla 181 00:21:45,220 --> 00:21:46,555 sabrá que algo anda mal. 182 00:21:48,390 --> 00:21:50,559 Llamará a la oficina central o a la policía. 183 00:21:51,727 --> 00:21:52,728 Pero estoy pensando 184 00:21:55,188 --> 00:21:56,982 que les tomará al menos una hora 185 00:21:57,065 --> 00:21:58,942 ver lo que hay en el congelador 186 00:21:59,026 --> 00:22:00,777 y otra hora para que se les vaya 187 00:22:00,861 --> 00:22:04,573 el susto y sepan qué hacer con un triple homicidio 188 00:22:04,656 --> 00:22:06,992 en una ciudad de 10 000 habitantes. Así que son al menos 189 00:22:08,994 --> 00:22:10,162 siete horas a partir de ahora. 190 00:22:17,002 --> 00:22:17,919 Siete horas. 191 00:22:20,547 --> 00:22:23,550 Quién sabe dónde estaremos en siete horas. 192 00:22:28,263 --> 00:22:29,347 ¿Tienes hambre? 193 00:22:31,266 --> 00:22:32,434 Busquemos algo de comer. 194 00:22:40,108 --> 00:22:41,193 Ponte esto. 195 00:23:01,880 --> 00:23:02,881 Siéntate. 196 00:23:07,469 --> 00:23:08,804 - Aquí tienen. - Gracias. 197 00:23:21,733 --> 00:23:22,651 Muy bien. 198 00:23:24,152 --> 00:23:25,070 Benson. 199 00:23:26,613 --> 00:23:27,489 Benson. 200 00:23:30,826 --> 00:23:31,910 ¿Qué hacemos aquí? 201 00:23:34,746 --> 00:23:38,125 ¿Por qué haces esto? 202 00:23:40,794 --> 00:23:41,920 ¿De qué hablas? 203 00:23:45,674 --> 00:23:46,633 ¿Te refieres a ? 204 00:23:50,345 --> 00:23:51,763 Creí que no lo preguntarías. 205 00:23:52,514 --> 00:23:54,474 ¿Qué van a pedir en esta bonita mañana? 206 00:23:55,016 --> 00:23:55,934 Bueno 207 00:23:57,310 --> 00:23:58,311 Marsha. 208 00:23:59,020 --> 00:24:01,773 Marsha, Marsha, Marsha, tengo una pregunta. 209 00:24:02,315 --> 00:24:06,111 ¿Los panqueques vienen con patatas? 210 00:24:06,194 --> 00:24:07,362 No, con tostadas. 211 00:24:08,947 --> 00:24:09,906 Qué pena. 212 00:24:09,990 --> 00:24:11,950 - ¿Y la tortilla? - La tortilla sí. 213 00:24:12,200 --> 00:24:16,163 Entonces yo pediré una tortilla occidental. 214 00:24:17,706 --> 00:24:19,457 Y el señor 215 00:24:23,461 --> 00:24:26,548 - Bradley, ¿cómo es tu apellido? - Bradley. 216 00:24:27,299 --> 00:24:29,551 ¿Te llamas Bradley Bradley? 217 00:24:31,052 --> 00:24:33,722 No, mi apellido Mi nombre es Randy. 218 00:24:33,972 --> 00:24:34,890 ¿Randy? 219 00:24:35,182 --> 00:24:37,893 Tienes un nombre de apellido. Es muy especial. 220 00:24:39,728 --> 00:24:41,229 Es muy especial, Randy. 221 00:24:43,231 --> 00:24:44,232 ¿Qué vas a comer? 222 00:24:46,359 --> 00:24:47,694 Estoy bien, gracias. 223 00:24:49,362 --> 00:24:51,031 Tráele un rollo de canela. 224 00:24:51,406 --> 00:24:52,574 Para que meriende algo. 225 00:24:52,824 --> 00:24:55,577 Una tortilla occidental y un rollo de canela. Ya salen. 226 00:24:56,328 --> 00:24:57,204 Gracias. 227 00:24:57,746 --> 00:24:59,873 ¿Sabes qué? Espera. Tengo otra pregunta. 228 00:25:01,416 --> 00:25:02,542 Dime. 229 00:25:04,711 --> 00:25:07,672 - ¿Hace cuanto trabajas aquí? - Hace seis años. 230 00:25:09,382 --> 00:25:11,092 ¿Y en el sector de la restauración? 231 00:25:12,510 --> 00:25:14,846 Hace 19 o 20 años. 232 00:25:16,598 --> 00:25:17,849 - Hace mucho, ¿no? - Sí. 233 00:25:17,933 --> 00:25:19,309 ¿Siempre viviste aquí? 234 00:25:19,392 --> 00:25:20,685 De hecho, sí. 235 00:25:23,104 --> 00:25:25,690 - ¿Tienes hijos? - Sí, dos varones 236 00:25:26,274 --> 00:25:27,525 de 18 y 22. 237 00:25:28,944 --> 00:25:30,278 ¿Hace cuanto no les hablas? 238 00:25:31,238 --> 00:25:32,781 - Bueno... - ¿Estás casada? 239 00:25:34,241 --> 00:25:35,200 Eso es... 240 00:25:35,283 --> 00:25:37,118 ¿Hace cuánto no haces algo, Marsha? 241 00:25:38,203 --> 00:25:39,621 Algo de verdad. 242 00:25:42,791 --> 00:25:43,917 Algo importante. 243 00:25:53,718 --> 00:25:54,803 ¿No se te ocurre nada? 244 00:25:59,766 --> 00:26:01,059 Iré a llevar tu pedido. 245 00:26:01,810 --> 00:26:02,811 Bueno. 246 00:26:03,812 --> 00:26:04,980 Bonita charla, Marsh. 247 00:26:10,235 --> 00:26:11,486 No me mires así. 248 00:26:11,903 --> 00:26:13,822 ¿Crees que eso la afectó de algún modo? 249 00:26:22,455 --> 00:26:23,331 ¿Y a mí? 250 00:26:26,501 --> 00:26:27,669 ¿A ti qué? 251 00:26:30,839 --> 00:26:32,340 ¿Qué tengo que ver yo? 252 00:26:34,843 --> 00:26:36,344 ¿Te refieres a qué haces aquí? 253 00:26:39,472 --> 00:26:42,267 Randy, te estuve observando 254 00:26:42,767 --> 00:26:46,021 y sé que eres mejor que esta mierda. 255 00:26:47,856 --> 00:26:52,444 Tu cerebro es de tamaño normal y funciona. 256 00:26:53,987 --> 00:26:56,781 Y, aun así, te vi comerte una hamburguesa vieja 257 00:26:56,865 --> 00:26:59,701 porque un idiota con piernas te obligó a hacerlo. 258 00:27:02,620 --> 00:27:05,915 Tienes 20 años y ya eres más patético 259 00:27:05,999 --> 00:27:08,293 que cualquier persona de esta maldita ciudad, 260 00:27:08,376 --> 00:27:10,712 y eso me saca de quicio. 261 00:27:16,718 --> 00:27:18,053 Pero hay algo en ti. 262 00:27:22,057 --> 00:27:23,308 Algo que se puede arreglar. 263 00:27:25,727 --> 00:27:27,187 Y es lo que pienso. 264 00:27:30,565 --> 00:27:32,233 Es decir, cuando estabas parado ahí 265 00:27:35,195 --> 00:27:36,071 mirándome 266 00:27:37,864 --> 00:27:39,240 esperando que te matara 267 00:27:45,497 --> 00:27:47,248 eso fue lo único que pensé. 268 00:27:53,838 --> 00:27:55,340 ¿Eso responde a tu pregunta? 269 00:28:00,845 --> 00:28:01,846 Gracias, Marsha. 270 00:28:15,110 --> 00:28:16,277 ¿Y ahora qué? 271 00:28:18,613 --> 00:28:20,615 Ahora me comeré la tortilla. 272 00:28:32,293 --> 00:28:33,962 ¿Qué mierda haces? Vamos. 273 00:29:01,781 --> 00:29:02,991 En realidad, tengo 21. 274 00:29:05,243 --> 00:29:06,161 ¿Qué? 275 00:29:06,244 --> 00:29:09,080 Dijiste que tenía 20, pero en realidad tengo 21. 276 00:29:15,670 --> 00:29:17,338 ¿Cuándo terminaste la secundaria? 277 00:29:19,257 --> 00:29:21,092 - ¿Hace tres años? - Dos. 278 00:29:22,969 --> 00:29:24,179 Repetí un grado. 279 00:29:25,847 --> 00:29:26,848 ¿Cuál? 280 00:29:30,268 --> 00:29:31,352 Segundo grado. 281 00:29:35,523 --> 00:29:37,358 - No jodas. - ¿Qué? 282 00:29:37,692 --> 00:29:41,529 ¿Cómo que "¿qué?"? ¿Cómo mierda repruebas segundo grado? 283 00:29:41,613 --> 00:29:45,700 - No reprobé, repetí. - ¿Por qué? 284 00:29:46,868 --> 00:29:50,038 ¿Qué hiciste? ¿Pintaste fuera de las líneas? 285 00:29:52,373 --> 00:29:55,460 Mi madre creyó que no estaba listo. 286 00:29:56,211 --> 00:29:59,005 A mí me parece una ridiculez, Randy. 287 00:30:01,299 --> 00:30:03,801 - Sí, quizás. - No, en serio. 288 00:30:03,885 --> 00:30:06,054 Es sobreprotección. 289 00:30:08,139 --> 00:30:09,807 Debes defenderte. 290 00:30:11,976 --> 00:30:13,811 No dejes que decidan lo que te conviene. 291 00:30:13,895 --> 00:30:14,979 Solo tenía siete años. 292 00:30:16,856 --> 00:30:17,857 Igual. 293 00:30:36,417 --> 00:30:37,418 Trae eso. 294 00:30:45,885 --> 00:30:46,928 Por aquí. 295 00:30:50,598 --> 00:30:51,599 Vamos. 296 00:31:01,276 --> 00:31:02,193 Hola, Ma. 297 00:31:04,737 --> 00:31:05,780 Ya vuelvo. 298 00:31:17,417 --> 00:31:19,127 Dame eso. 299 00:31:20,295 --> 00:31:21,462 Te traje el desayuno. 300 00:31:22,630 --> 00:31:23,756 Gracias. 301 00:31:30,471 --> 00:31:35,768 - Benny, ¿me trajiste cigarros? - No, Ma, me olvidé de los cigarros. 302 00:31:36,227 --> 00:31:40,815 - Benny, te los pedí antes de irte. - Sí, bueno, ya sabes 303 00:31:43,610 --> 00:31:45,403 puedes comprarlos tú misma, Ma. 304 00:31:48,156 --> 00:31:51,993 Benny, sabes que no puedo comprar cigarros... 305 00:31:52,410 --> 00:31:54,162 Aquí los tienes. Cómete el desayuno. 306 00:31:55,496 --> 00:31:57,582 No toques nada. Ya vuelvo. 307 00:32:10,762 --> 00:32:11,679 ¿Quién eres? 308 00:32:14,515 --> 00:32:16,309 Un amigo. 309 00:32:17,435 --> 00:32:18,353 Del trabajo. 310 00:32:26,653 --> 00:32:28,363 ¿Qué tienes en la camisa? 311 00:32:36,621 --> 00:32:37,538 Kétchup. 312 00:32:38,956 --> 00:32:43,378 Derramé un montón de kétchup en el trabajo. 313 00:32:45,296 --> 00:32:47,006 No parece kétchup. 314 00:32:47,548 --> 00:32:51,052 Ahora está seco. Fue hace un rato. 315 00:32:59,977 --> 00:33:01,896 No parece kétchup. 316 00:33:14,075 --> 00:33:15,034 Teléfono. 317 00:33:20,873 --> 00:33:22,083 Tráeme el teléfono. 318 00:33:24,168 --> 00:33:25,503 Quiero hacer una llamada. 319 00:33:33,761 --> 00:33:34,679 Está bien. 320 00:33:40,268 --> 00:33:41,269 Está bien. 321 00:34:01,122 --> 00:34:03,040 Vamos. Tráeme el maldito teléfono. 322 00:34:15,470 --> 00:34:16,596 Dámelo. 323 00:34:17,472 --> 00:34:18,473 ¿Qué mierda haces? 324 00:34:21,976 --> 00:34:24,812 ¿Qué mierda te dije? 325 00:34:25,605 --> 00:34:27,231 Te dije que no tocaras nada. 326 00:34:27,315 --> 00:34:30,193 - ¿Crees que estoy bromeando? - Yo Lo siento. 327 00:34:30,276 --> 00:34:34,113 Quería el teléfono. Dijo que quería llamar a alguien. 328 00:34:39,494 --> 00:34:40,828 ¿A quién quieres llamar? 329 00:34:42,830 --> 00:34:44,957 Quiero llamar a alguien. 330 00:34:48,336 --> 00:34:51,005 ¡No llamarás a nadie! 331 00:34:54,467 --> 00:34:55,343 Ponte esto. 332 00:35:01,140 --> 00:35:06,145 Solo quería hacer una maldita llamada, Benny. 333 00:35:39,303 --> 00:35:42,849 Randy, creo que te di el mensaje equivocado. 334 00:35:46,727 --> 00:35:48,521 Creo que cuando hablamos 335 00:35:51,065 --> 00:35:52,817 de que tomaras tus propias decisiones, 336 00:35:52,900 --> 00:35:55,528 lo interpretaste como una iniciativa. 337 00:35:58,489 --> 00:35:59,574 Quizá lo era... 338 00:36:01,868 --> 00:36:03,244 y quizá fue mi culpa. 339 00:36:08,249 --> 00:36:13,212 Pero hay ciertas decisiones que son malas decisiones. 340 00:36:14,714 --> 00:36:15,840 Decisiones estúpidas 341 00:36:16,090 --> 00:36:18,593 que me ponen en una posición difícil. 342 00:36:22,555 --> 00:36:23,639 Me ponen en un aprieto. 343 00:36:26,434 --> 00:36:29,937 Porque me obligan a lastimarte 344 00:36:33,274 --> 00:36:35,526 cuando lo que quiero es ayudarte. 345 00:36:39,238 --> 00:36:40,615 Me crees, ¿verdad? 346 00:36:45,119 --> 00:36:46,579 Porque es lo que quiero. 347 00:36:50,541 --> 00:36:53,127 Así que olvidemos todo lo que pasó. 348 00:36:54,378 --> 00:36:56,297 Olvidemos lo que pasó en esa casa 349 00:36:56,380 --> 00:37:00,718 y, de ahora en más, tú serás lo importante. 350 00:37:06,223 --> 00:37:07,475 Y si voy a ayudarte 351 00:37:11,604 --> 00:37:12,647 a ayudarte en serio 352 00:37:16,275 --> 00:37:17,985 no puedes meterte en mi camino. 353 00:37:22,281 --> 00:37:26,661 Necesito que trabajes conmigo y no en mi contra, ¿sí? 354 00:37:30,623 --> 00:37:32,833 ¿Estamos bien? 355 00:37:37,421 --> 00:37:38,297 Sí. 356 00:37:40,007 --> 00:37:41,008 Estamos bien. 357 00:37:43,344 --> 00:37:44,345 Genial. 358 00:38:09,870 --> 00:38:11,163 Mierda. 359 00:38:18,295 --> 00:38:19,380 Tengo una pregunta. 360 00:38:21,674 --> 00:38:25,052 Chris dijo que no tenías novia. ¿Es cierto? 361 00:38:27,638 --> 00:38:29,557 Sí, es cierto. 362 00:38:31,392 --> 00:38:32,560 ¿Eres gay? 363 00:38:33,728 --> 00:38:35,021 No, no soy gay. 364 00:38:37,189 --> 00:38:38,149 ¿Eres virgen? 365 00:38:42,069 --> 00:38:44,572 - Sí. - Eso está bien. 366 00:38:46,407 --> 00:38:48,034 - ¿Sí? - Sí, claro. 367 00:38:49,910 --> 00:38:51,579 Al comenzar a tener sexo, puede 368 00:38:51,662 --> 00:38:53,581 que la chica quede embarazada. 369 00:38:54,749 --> 00:38:57,335 Luego serás el padre de un pobre chico. 370 00:38:57,918 --> 00:38:59,253 No es personal. 371 00:39:00,046 --> 00:39:03,758 Muchos empiezan a coger muy pronto y terminan con hijos que no desearon. 372 00:39:04,216 --> 00:39:05,676 Los chicos crecen y se enteran 373 00:39:05,926 --> 00:39:08,929 de que existen porque sus padres estaban calientes en la adolescencia. 374 00:39:13,350 --> 00:39:16,771 Empiezan a consumir drogas, se unen a una secta, 375 00:39:17,897 --> 00:39:20,608 o peor, ellos empiezan a tener sexo sin protección. 376 00:39:31,452 --> 00:39:33,788 Creo que la mayoría de los problemas actuales 377 00:39:33,871 --> 00:39:37,166 son porque los adolescentes no pueden evitar 378 00:39:37,249 --> 00:39:38,292 coger entre ellos. 379 00:39:40,294 --> 00:39:41,212 Entonces 380 00:39:43,089 --> 00:39:44,715 le haces un favor al mundo. 381 00:39:48,302 --> 00:39:50,471 Sí, eso creo. 382 00:39:53,557 --> 00:39:54,558 ¿Tuviste una? 383 00:39:56,769 --> 00:39:57,770 ¿Una novia? 384 00:39:59,980 --> 00:40:02,983 Sí, tuve una. Fue hace unos años. 385 00:40:07,321 --> 00:40:08,656 ¿Cómo se llamaba? 386 00:40:12,159 --> 00:40:15,913 - Lisa. - Lisa, como en Los Simpsons. 387 00:40:18,332 --> 00:40:19,458 ¿Qué pasó? 388 00:40:21,293 --> 00:40:23,003 Su gato murió. 389 00:40:26,006 --> 00:40:26,924 ¿A qué te refieres? 390 00:40:29,093 --> 00:40:33,973 Su gato murió y dejamos de salir después de eso. 391 00:40:34,348 --> 00:40:36,684 - ¿Porque su gato murió? - Sí. 392 00:40:38,018 --> 00:40:41,522 - O algo así. - ¿Qué estás diciendo? 393 00:40:42,773 --> 00:40:45,109 ¿Qué quieres decir? ¿Que te dijo: 394 00:40:45,192 --> 00:40:47,403 "No puedo salir contigo porque mi gato murió"? 395 00:40:47,486 --> 00:40:49,697 - No, yo... - ¿Entonces qué mierda dijo? 396 00:40:51,198 --> 00:40:53,617 - Nunca lo hablamos después. - Pero ¿nunca le dijiste: 397 00:40:53,701 --> 00:40:55,578 "¿Recuerdas cuando terminaste conmigo 398 00:40:55,661 --> 00:40:57,204 por tu maldito gato?"? 399 00:40:59,165 --> 00:41:00,040 No. 400 00:41:02,293 --> 00:41:04,378 ¡Increíble! 401 00:41:05,713 --> 00:41:07,214 ¡No, Randy! 402 00:41:07,631 --> 00:41:11,177 - ¿A dónde vamos? - Necesito cigarros. 403 00:41:17,016 --> 00:41:18,392 Increíble. 404 00:41:44,752 --> 00:41:45,711 ¡Vamos! 405 00:41:54,094 --> 00:41:57,223 Te vi mirando el arma cuando pasó la policía. 406 00:42:01,435 --> 00:42:03,187 Recuerda lo que hablamos. 407 00:42:05,022 --> 00:42:07,107 - Lo recuerdo - ¿Sí? 408 00:42:09,026 --> 00:42:10,194 Porque no estoy seguro. 409 00:42:17,618 --> 00:42:19,453 Llénalo. Iré a pagar. 410 00:43:18,804 --> 00:43:21,432 Sube. Tengo una idea. 411 00:43:22,433 --> 00:43:23,600 Entonces, la tal Lisa 412 00:43:26,520 --> 00:43:27,855 ¿trabaja en el centro comercial? 413 00:43:30,149 --> 00:43:31,025 Sí. 414 00:43:32,943 --> 00:43:33,861 ¿Trabajará hoy? 415 00:43:36,322 --> 00:43:37,698 No lo sé. 416 00:43:38,032 --> 00:43:40,284 Quizá sí. A veces trabaja los fines de semana. 417 00:43:40,701 --> 00:43:41,869 Entonces iremos ahí. 418 00:43:44,204 --> 00:43:45,372 - ¿En serio? - Sí. 419 00:43:45,956 --> 00:43:47,374 ¡Sí, carajo! 420 00:43:47,875 --> 00:43:50,627 - Bueno... - Conoceremos a Lisa. 421 00:43:50,878 --> 00:43:53,380 Esto tiene mucho sentido. 422 00:43:54,631 --> 00:43:57,217 Tenemos que Tú tienes que ir 423 00:43:58,886 --> 00:44:01,972 a hablar con Lisa y ver qué le pasa 424 00:44:02,056 --> 00:44:03,474 y por qué te dejó 425 00:44:04,016 --> 00:44:04,975 - Yo... - y, luego, 426 00:44:05,059 --> 00:44:06,935 - pueden hacer las paces - Yo... 427 00:44:07,019 --> 00:44:09,813 pueden ser mejores amigos o puedes golpearla en la cara. 428 00:44:09,897 --> 00:44:13,650 No me importa, pero debes hablar con ella 429 00:44:14,068 --> 00:44:16,153 porque te ayudará a resolver tus cosas. 430 00:44:16,236 --> 00:44:18,739 Está bien, pero ella Puede que ella no 431 00:44:19,323 --> 00:44:20,407 ¿Y si no está? 432 00:44:20,491 --> 00:44:23,994 No vendas la piel del oso antes de cazarlo, Randy. 433 00:44:54,274 --> 00:44:57,694 - ¿Hola? ¿Hay alguien? - Un segundo. 434 00:44:59,405 --> 00:45:00,614 Hola, ¿cómo puedo ? 435 00:45:02,116 --> 00:45:04,243 - Randy. - Hola, Lisa. 436 00:45:06,078 --> 00:45:08,122 - ¿Cómo estás? - Bien. 437 00:45:08,789 --> 00:45:09,790 ¿Y tú? 438 00:45:10,416 --> 00:45:13,043 Bien. 439 00:45:14,795 --> 00:45:16,630 ¿Desde cuándo escuchas a Motörhead? 440 00:45:19,299 --> 00:45:21,385 No lo sé. Desde hace poco. 441 00:45:21,969 --> 00:45:24,388 - ¿En serio? - Sí, me gusta 442 00:45:26,765 --> 00:45:27,975 Me gusta mucho su música. 443 00:45:29,768 --> 00:45:30,644 Está bien. 444 00:45:32,771 --> 00:45:34,648 Entonces, ¿qué pasa? 445 00:45:36,275 --> 00:45:40,988 Bueno, pasaba por aquí y me preguntaba 446 00:45:41,071 --> 00:45:43,907 - si podíamos hablar un poco. - No es un buen momento. 447 00:45:44,158 --> 00:45:45,909 Sé que parece tranquilo aquí, 448 00:45:45,993 --> 00:45:49,663 pero habrá una fiesta de niños en una hora, así que 449 00:45:53,667 --> 00:45:57,171 - Seré breve. - Lo siento, pero estoy trabajando. 450 00:45:57,671 --> 00:45:59,006 Estoy para ayudar a los clientes. 451 00:46:08,015 --> 00:46:09,349 Podemos ser esos clientes. 452 00:46:12,644 --> 00:46:14,313 ¿Quieres decorar peluches? 453 00:46:15,189 --> 00:46:16,607 Sí, claro. 454 00:46:17,691 --> 00:46:19,359 Si hablamos mientras lo hago. 455 00:46:24,948 --> 00:46:27,201 - ¿Cuál? - ¿Cuál qué? 456 00:46:27,951 --> 00:46:29,953 ¿Cuál peluche quieres decorar? 457 00:46:33,332 --> 00:46:37,211 El cocodrilo. 458 00:46:39,171 --> 00:46:40,047 ¿Tú quieres uno? 459 00:46:42,466 --> 00:46:43,509 Quiero la jirafa. 460 00:46:45,219 --> 00:46:49,389 Bien. Iré a buscarlos al fondo. Permiso. 461 00:47:01,527 --> 00:47:03,570 Te portarás bien, ¿verdad, Randy? 462 00:47:11,912 --> 00:47:14,540 Randy, esto es muy raro. 463 00:47:16,333 --> 00:47:18,752 Sí, creo que es un poco raro. 464 00:47:20,087 --> 00:47:22,673 ¿Me quieres decir qué pasa? 465 00:47:25,425 --> 00:47:26,385 Sí. 466 00:47:30,764 --> 00:47:32,182 Me preguntaba 467 00:47:34,268 --> 00:47:38,522 ¿por qué terminaste conmigo cuando murió Oreo? 468 00:47:40,566 --> 00:47:42,359 ¿De esto querías hablar? 469 00:47:43,694 --> 00:47:46,530 Bueno, nunca lo hablamos. 470 00:47:50,075 --> 00:47:52,119 No, no lo hicimos. 471 00:47:55,539 --> 00:47:56,540 Entonces 472 00:48:02,921 --> 00:48:07,259 No era que me importara tanto Oreo. 473 00:48:07,467 --> 00:48:09,636 Es decir, me importaba, pero 474 00:48:10,721 --> 00:48:12,931 quería que a ti te importara también, 475 00:48:13,223 --> 00:48:17,144 o al menos quería que te importara el hecho de que a mí me importaba. 476 00:48:17,894 --> 00:48:20,188 Quería que algo te importara, Randy. 477 00:48:20,272 --> 00:48:23,984 No sabía qué cosas te gustaban. 478 00:48:24,818 --> 00:48:26,361 Siempre fuiste tan cerrado. 479 00:48:26,445 --> 00:48:29,072 Jamás hablaste de lo que querías hacer 480 00:48:29,156 --> 00:48:31,491 o de lo que sentías por tu familia o por tus amigos. 481 00:48:35,454 --> 00:48:37,956 Jamás hablamos de lo que te pasó en segundo grado. 482 00:48:46,256 --> 00:48:49,509 Sé que fue injusto que me marchara así nomás, 483 00:48:49,593 --> 00:48:52,638 pero ni siquiera me buscaste. 484 00:48:55,182 --> 00:48:58,101 Asumí que no te importaba. 485 00:49:03,774 --> 00:49:04,650 Bueno 486 00:49:06,860 --> 00:49:07,861 me importaba. 487 00:49:10,030 --> 00:49:11,114 Randy, 488 00:49:11,990 --> 00:49:13,950 aprecio que hayas venido, de verdad. 489 00:49:14,368 --> 00:49:17,037 Creo que es bueno que intentes cambiar las cosas, 490 00:49:17,120 --> 00:49:21,458 pero esta no es la forma de hacerlo. 491 00:49:22,334 --> 00:49:23,335 No lo entiendo. 492 00:49:24,628 --> 00:49:27,047 Y no lo entiendo a él. 493 00:49:28,840 --> 00:49:33,720 Sí, estoy en una situación extraña. 494 00:49:35,138 --> 00:49:36,223 No me digas. 495 00:49:36,306 --> 00:49:39,810 Estás pegándole lentejuelas a un cocodrilo un sábado. 496 00:49:40,894 --> 00:49:45,065 ¿Cómo vas? Mírate, el puto Picasso. 497 00:49:46,233 --> 00:49:47,693 Te quedó muy bien, Randy. 498 00:49:51,363 --> 00:49:52,572 ¿Qué harás más tarde? 499 00:49:54,908 --> 00:49:57,536 Recién comienzo mi turno, así que 500 00:50:00,038 --> 00:50:02,708 Así que, si volvemos más tarde, ¿estarás aquí? 501 00:50:04,167 --> 00:50:05,585 Deberíamos irnos. 502 00:50:06,753 --> 00:50:09,756 ¿Verdad? Antes de que lleguen los niños. 503 00:50:13,677 --> 00:50:14,761 Cierto, los niños. 504 00:50:15,178 --> 00:50:18,348 Vienen los niños. Cierto. 505 00:50:20,684 --> 00:50:21,935 Sigue trabajando así. 506 00:50:28,442 --> 00:50:29,359 Vamos, Randy. 507 00:50:31,403 --> 00:50:33,113 Nos vemos, Randy. 508 00:50:35,198 --> 00:50:36,116 Vamos. 509 00:50:39,077 --> 00:50:40,203 Sí, yo 510 00:50:41,788 --> 00:50:42,789 Nos vemos. 511 00:50:47,043 --> 00:50:49,212 Estoy seguro de que es encantadora, Randy, 512 00:50:49,296 --> 00:50:52,299 pero no creo que valga la pena el alboroto. 513 00:50:53,633 --> 00:50:55,218 - ¿Por qué no? - Para empezar, 514 00:50:55,302 --> 00:50:57,971 - trabaja en un centro comercial. - ¿Qué tiene de malo? 515 00:50:58,054 --> 00:50:59,681 No sé. Solo son la personificación 516 00:50:59,765 --> 00:51:02,559 de la avaricia corporativa y de todo lo que está mal. 517 00:51:02,642 --> 00:51:05,312 Trabajamos en un local de comida rápida, ¿no es lo mismo? 518 00:51:06,438 --> 00:51:07,814 No. 519 00:51:09,149 --> 00:51:12,152 La gente pide comida rápida porque tienen hambre. 520 00:51:12,235 --> 00:51:14,821 Un centro comercial no tiene propósito. 521 00:51:15,822 --> 00:51:18,074 Simplemente juntan toda forma de consumo 522 00:51:18,158 --> 00:51:21,161 en una mierda gigante y brillante con aire acondicionado. 523 00:51:24,247 --> 00:51:26,458 Además, yo ya no trabajo en comida rápida. 524 00:51:30,754 --> 00:51:32,798 - ¿Qué mierda es eso? - Mi celular. 525 00:51:35,842 --> 00:51:38,428 - Dice "Ma". - Sí, tengo que contestar. 526 00:51:38,929 --> 00:51:40,222 No creo que sea buena idea. 527 00:51:40,305 --> 00:51:42,349 Te juro que será mucho peor si no lo hago. 528 00:51:47,479 --> 00:51:50,023 Bien. Rápido. 529 00:51:53,693 --> 00:51:54,736 ¿Qué? 530 00:51:54,820 --> 00:51:55,821 Solo por precaución. 531 00:51:57,322 --> 00:51:58,281 Hola, mamá. 532 00:51:58,365 --> 00:52:00,575 Sonó cuatro veces antes de que contestaras. 533 00:52:00,659 --> 00:52:01,993 - ¿Pasó algo? - No, mamá. 534 00:52:03,036 --> 00:52:04,788 - ¿Me estás evitando? - No, mamá. 535 00:52:04,871 --> 00:52:06,039 Solo demoré un poco. 536 00:52:07,207 --> 00:52:09,084 ¿Dónde estás? Parece que estás afuera. 537 00:52:09,167 --> 00:52:11,920 No, yo Sí, estoy afuera del centro comercial. 538 00:52:12,003 --> 00:52:14,548 - Estoy con un amigo. - ¿Por qué estás ahí? 539 00:52:14,840 --> 00:52:18,301 Quería que lo ayudara a elegir una cosa. 540 00:52:19,553 --> 00:52:21,221 Hace rato estás fuera del trabajo. 541 00:52:21,304 --> 00:52:22,764 ¿Cuándo me lo ibas a contar? 542 00:52:22,848 --> 00:52:24,057 Estaba por llamarte. 543 00:52:25,016 --> 00:52:26,977 ¿Conozco a este amigo? ¿Cómo se llama? 544 00:52:27,060 --> 00:52:28,979 Se llama Benson. Tú 545 00:52:30,230 --> 00:52:31,815 - No lo conoces, pero es agradable. - Bueno. 546 00:52:31,898 --> 00:52:33,900 - Está bien. No te tardes. - Cuélgale. 547 00:52:35,068 --> 00:52:36,820 Escucha, mamá, debo... 548 00:52:37,237 --> 00:52:39,489 Y no olvides que debes venir a casa a cenar. 549 00:52:39,573 --> 00:52:41,116 Vendrá el equipo de Haley. 550 00:52:41,199 --> 00:52:42,117 Está bien. 551 00:52:42,200 --> 00:52:43,326 - Está bien. Yo... - Cuelga. 552 00:52:43,410 --> 00:52:45,120 - Debo irme. - Y necesito que te pongas 553 00:52:45,203 --> 00:52:47,163 la camisa blanca con botones que te dejé. 554 00:52:47,247 --> 00:52:48,373 Bien. Adiós, mamá. 555 00:52:53,920 --> 00:52:55,547 - ¿Siempre es así? - Casi siempre. 556 00:52:56,423 --> 00:52:58,466 No sé qué mierda te pasa, Randy, 557 00:52:58,550 --> 00:52:59,676 pero jamás lo resolverás 558 00:52:59,759 --> 00:53:01,887 si tu madre te arrastra del pene todo el día. 559 00:53:03,430 --> 00:53:05,223 Se involucra mucho en tus decisiones. 560 00:53:05,724 --> 00:53:07,767 Sí, eso creo. 561 00:53:10,228 --> 00:53:13,189 Por Dios, te hizo repetir segundo grado. 562 00:53:13,773 --> 00:53:16,276 - ¿Quién mierda hace eso? - Sí. 563 00:53:16,359 --> 00:53:18,278 Es un control excesivo. 564 00:53:19,404 --> 00:53:21,072 Eres un puto adulto, Randy. 565 00:53:21,948 --> 00:53:23,450 Ten un poco de amor propio. 566 00:53:23,700 --> 00:53:25,243 Hay algo que debes saber. 567 00:53:27,245 --> 00:53:28,121 ¿Qué? 568 00:53:28,455 --> 00:53:31,583 No repetí solo por culpa de mi madre. 569 00:53:34,794 --> 00:53:35,879 ¿A qué te refieres? 570 00:53:39,215 --> 00:53:41,092 Hubo un problema. 571 00:53:43,595 --> 00:53:44,471 ¿Un problema? 572 00:53:45,221 --> 00:53:46,139 Sí. 573 00:53:48,224 --> 00:53:50,477 - ¿Como un incendio? - No, eso no. 574 00:53:50,560 --> 00:53:51,978 ¿De qué hablas, entonces? 575 00:53:52,062 --> 00:53:53,271 Tenía una maestra... 576 00:53:54,814 --> 00:53:55,815 la señorita Beard. 577 00:53:57,609 --> 00:53:58,735 Ella era 578 00:54:02,113 --> 00:54:03,323 Todos la amaban. 579 00:54:04,157 --> 00:54:05,158 Yo la amaba. 580 00:54:08,286 --> 00:54:09,996 Solíamos jugar a un juego... 581 00:54:12,666 --> 00:54:15,502 que era como patear al arco, 582 00:54:16,962 --> 00:54:18,755 - pero utilizando los dedos. - Sí. 583 00:54:18,838 --> 00:54:20,465 Y el balón era una goma. 584 00:54:21,007 --> 00:54:24,177 Nosotros usábamos un pedazo de papel doblado, 585 00:54:24,260 --> 00:54:25,261 - pero sí. - Claro. 586 00:54:25,345 --> 00:54:26,638 Nosotros jugábamos con gomas. 587 00:54:27,013 --> 00:54:27,847 Está bien. 588 00:54:28,348 --> 00:54:32,185 Y, como decía, todos jugábamos, y 589 00:54:34,020 --> 00:54:36,231 se salió de control, hasta que un día 590 00:54:36,314 --> 00:54:38,858 la señorita Beard se hartó y 591 00:54:41,194 --> 00:54:43,029 me atrapó a mí jugando, entonces 592 00:54:44,864 --> 00:54:46,032 me gritó. 593 00:54:47,701 --> 00:54:51,371 Y me hizo enojar 594 00:54:51,454 --> 00:54:56,209 porque me señaló a mí cuando todos estábamos jugando. 595 00:54:57,627 --> 00:55:00,714 - Era demasiado injusto y yo jamás... - Claro. 596 00:55:01,464 --> 00:55:04,300 Jamás me había sentido así. 597 00:55:05,176 --> 00:55:08,096 - Claro. - Entonces tomé la goma, 598 00:55:08,179 --> 00:55:11,558 la puse en la punta de una regla, 599 00:55:11,641 --> 00:55:13,268 la tiré hacia atrás cual catapulta 600 00:55:13,351 --> 00:55:15,979 y la disparé, y voló por los aires. 601 00:55:16,062 --> 00:55:18,481 Jamás había visto que algo volara tan rápido. 602 00:55:23,194 --> 00:55:24,487 Y le di en el ojo. 603 00:55:26,990 --> 00:55:27,991 Justo en el ojo. 604 00:55:32,662 --> 00:55:34,164 ¿Le sacaste el ojo a la maestra? 605 00:55:35,081 --> 00:55:38,001 No, no se lo saqué. 606 00:55:39,085 --> 00:55:41,713 Tan solo que Había 607 00:55:42,213 --> 00:55:45,842 Aparentemente, había trocitos de grafito en la goma 608 00:55:45,925 --> 00:55:49,596 y se le quedaron en el ojo, y se lo tuvieron que sacar. 609 00:55:49,679 --> 00:55:51,473 ¿Entonces le sacaste el ojo a la maestra? 610 00:55:51,556 --> 00:55:54,225 - No fue mi intención. - Ay, Dios mío. 611 00:55:56,061 --> 00:55:57,520 ¡Dios mío! 612 00:56:04,736 --> 00:56:06,071 Y se pone peor. 613 00:56:09,449 --> 00:56:14,954 ¿Cómo puede haber algo peor que sacarle el ojo a la maestra? 614 00:56:15,038 --> 00:56:17,916 Cuando volvió, tuvo que usar un parche, y... 615 00:56:25,632 --> 00:56:27,634 todos los niños la llamaban Barbanegra. 616 00:56:32,639 --> 00:56:33,890 - Ellos no... - Increíble. 617 00:56:33,973 --> 00:56:35,975 No paraban. 618 00:56:36,059 --> 00:56:38,228 Y luego el resto de los maestros 619 00:56:38,311 --> 00:56:39,729 la llamaba Barbanegra a sus espaldas. 620 00:56:39,813 --> 00:56:41,314 Su vida se desmoronó completamente. 621 00:56:43,566 --> 00:56:47,445 Luego nos enteramos que no salía de su casa. 622 00:56:49,489 --> 00:56:51,324 Y luego de eso, se ausentó un año. 623 00:56:52,992 --> 00:56:54,327 Entonces mi madre 624 00:56:56,287 --> 00:57:00,625 decidió que sería lo mejor que repitiera segundo grado. 625 00:57:05,338 --> 00:57:06,589 Eso está muy jodido. 626 00:57:08,341 --> 00:57:09,843 Sí, lo está. 627 00:57:18,434 --> 00:57:19,352 ¿Qué hace ahora? 628 00:57:21,771 --> 00:57:23,022 Creo que sigue enseñando. 629 00:57:26,359 --> 00:57:27,986 Le jodiste la vida, ¿eh? 630 00:57:33,366 --> 00:57:34,993 Sí, creo que sí. 631 00:57:39,122 --> 00:57:42,333 Oye. 632 00:57:43,543 --> 00:57:44,502 Vamos. 633 00:57:46,045 --> 00:57:47,172 Fue un accidente. 634 00:57:52,051 --> 00:57:53,136 Olvídalo. 635 00:57:54,387 --> 00:57:55,889 No es tan fácil. 636 00:57:59,684 --> 00:58:01,477 Además, no fue un accidente. 637 00:58:04,647 --> 00:58:06,232 Tenías siete años, Randy... 638 00:58:09,903 --> 00:58:11,821 y no querías sacarle el ojo. 639 00:58:11,905 --> 00:58:15,825 No. La señorita Beard era especial. 640 00:58:16,659 --> 00:58:19,537 - Randy. - Y yo arruiné su vida. 641 00:58:20,914 --> 00:58:22,749 ¿Sabes por qué dejé que Chris me pisoteara? 642 00:58:23,708 --> 00:58:25,668 ¿Por qué me comí esa hamburguesa? 643 00:58:25,752 --> 00:58:28,046 Porque si tomo mis propias decisiones, todo sale mal. 644 00:58:29,923 --> 00:58:33,509 La única vez que reaccioné de la forma que quería, 645 00:58:33,593 --> 00:58:34,719 arruiné una vida. 646 00:58:37,263 --> 00:58:39,933 Así que sí, puede que tengas razón. 647 00:58:41,851 --> 00:58:43,102 Quizá soy un desperdicio. 648 00:58:45,605 --> 00:58:48,066 Pero al menos no me meto en el camino de aquellos 649 00:58:48,775 --> 00:58:49,776 que quieren ser felices. 650 00:58:52,946 --> 00:58:54,280 Así que ahí está. 651 00:59:03,122 --> 00:59:05,625 ¿Todavía trabaja en tu vieja escuela? 652 00:59:14,425 --> 00:59:16,803 Benson, no tenemos que hacer esto. No es que... 653 00:59:23,977 --> 00:59:26,104 Benson. 654 00:59:26,771 --> 00:59:28,273 No podemos hacer esto. 655 00:59:28,898 --> 00:59:30,149 ¿Por qué no? 656 00:59:30,233 --> 00:59:32,735 - Es sábado, no hay nadie aquí. - Tranquilo. 657 00:59:34,570 --> 00:59:35,822 Solo echaremos un vistazo. 658 00:59:40,159 --> 00:59:45,081 - Espera, Benson. Por favor... - Tranquilízate, Randy. 659 00:59:45,164 --> 00:59:47,500 No puedes meterte con la vida de los demás. 660 00:59:48,334 --> 00:59:49,961 No me estoy metiendo con nadie. 661 00:59:51,671 --> 00:59:53,172 Lo hago por tu propio bien. 662 00:59:54,507 --> 00:59:56,217 ¿Dices que una reacción exagerada es mala? 663 00:59:56,301 --> 00:59:57,677 ¿Y qué tal es jamás reaccionar? 664 00:59:58,845 --> 01:00:00,013 ¿Crees que es más seguro? 665 01:00:01,431 --> 01:00:02,348 Porque no lo es. 666 01:00:04,183 --> 01:00:05,184 Déjame mostrarte. 667 01:00:11,357 --> 01:00:13,693 ¿Ves lo que pasa cuando no haces nada? 668 01:00:15,862 --> 01:00:20,742 Me pasé el día entero escuchándote poner excusas 669 01:00:20,825 --> 01:00:22,702 por ser la triste personita que eres. 670 01:00:24,454 --> 01:00:26,331 Ahora harás algo al respecto. 671 01:00:27,790 --> 01:00:29,876 Encontraremos a la cíclope de tu maestra 672 01:00:29,959 --> 01:00:33,171 y veremos si vale la pena que hayas tirado tu vida por la borda. 673 01:00:34,714 --> 01:00:36,632 Por favor, no. 674 01:00:38,384 --> 01:00:39,385 Ya estamos aquí. 675 01:00:41,054 --> 01:00:42,388 Vinimos hasta aquí 676 01:00:42,889 --> 01:00:46,225 y de ninguna manera me iré 677 01:00:49,062 --> 01:00:50,730 hasta ver a una mujer con un parche. 678 01:00:52,065 --> 01:00:52,899 Vamos. 679 01:01:07,205 --> 01:01:08,748 - ¿Puedo ayudarlos? - Sí. 680 01:01:09,749 --> 01:01:14,170 Nos preguntábamos si señorita Patricia Beard aún trabaja aquí. 681 01:01:14,420 --> 01:01:16,714 - Sí, sigue aquí. - Maravilloso. 682 01:01:18,216 --> 01:01:20,510 ¿Hoy no se encuentra aquí, no? 683 01:01:20,843 --> 01:01:23,554 No, caballeros. Es sábado. 684 01:01:24,347 --> 01:01:29,060 Solo está el personal de limpieza y algunas personas de administración. 685 01:01:29,727 --> 01:01:31,521 Sí, claro. Tiene sentido. 686 01:01:35,691 --> 01:01:38,611 ¿Nos podría dar su dirección? 687 01:01:39,946 --> 01:01:43,950 Disculpe, pero ¿quiénes son ustedes? 688 01:01:46,786 --> 01:01:49,205 Somos viejos alumnos. 689 01:01:50,581 --> 01:01:51,958 Queremos hablar con ella. 690 01:01:52,625 --> 01:01:54,335 No tengo autoridad 691 01:01:54,419 --> 01:01:57,797 para proporcionarles información del personal de enseñanza. 692 01:01:57,880 --> 01:02:00,550 Lo entiendo, de verdad. 693 01:02:02,468 --> 01:02:04,053 - Escuche, esto... - No puedo. 694 01:02:04,137 --> 01:02:05,430 Lo entiendo. 695 01:02:06,889 --> 01:02:08,891 Es una situación muy especial. 696 01:02:10,226 --> 01:02:11,144 Verá, él 697 01:02:14,147 --> 01:02:15,273 es Randy Bradley. 698 01:02:16,399 --> 01:02:17,275 Hola. 699 01:02:22,071 --> 01:02:24,073 Usted hace tiempo trabaja aquí, ¿no? 700 01:02:24,157 --> 01:02:25,658 Randy Bradley, el que 701 01:02:29,912 --> 01:02:31,831 - Sí - Bueno, yo 702 01:02:33,249 --> 01:02:34,417 No lo sé. 703 01:02:35,751 --> 01:02:37,003 Mañana nos mudaremos, 704 01:02:38,629 --> 01:02:40,256 y Randy quería 705 01:02:42,675 --> 01:02:45,428 Quería tener la oportunidad de disculparse antes de irnos. 706 01:02:49,015 --> 01:02:50,683 Por favor, es un pequeño favor, 707 01:02:52,018 --> 01:02:53,311 pero significaría mucho. 708 01:02:54,937 --> 01:02:55,855 Bueno 709 01:02:58,024 --> 01:02:59,150 Está bien. 710 01:03:00,276 --> 01:03:02,445 Creo que puedo hacer una excepción. 711 01:03:02,945 --> 01:03:05,990 - Gracias. - Veamos. 712 01:03:07,700 --> 01:03:09,160 Veamos. 713 01:03:24,133 --> 01:03:27,470 Carol, dejé el programa en mi escritorio. 714 01:03:27,720 --> 01:03:29,472 Claro, Sr. Sheppard. Buenas noches. 715 01:03:29,555 --> 01:03:30,681 Nos vemos el lunes. 716 01:03:33,017 --> 01:03:35,061 - Sr. Sheppard. - ¿Sí? 717 01:03:39,023 --> 01:03:41,901 - ¿Elliot Sheppard? - Correcto. 718 01:03:44,320 --> 01:03:46,239 Usted enseñaba tercer grado en la Primaria Central. 719 01:03:46,739 --> 01:03:50,910 Sí, es verdad. Fue hace mucho. 720 01:03:54,914 --> 01:03:58,417 - Perdone, ¿nos...? - No. 721 01:03:59,585 --> 01:04:02,338 Conocía a alguien que solía ir ahí. 722 01:04:03,756 --> 01:04:05,675 Bueno, encantado de conocerlo. 723 01:04:07,260 --> 01:04:10,763 - Nos vemos, Carol. - Buenas noches, Sr. Sheppard. 724 01:04:12,723 --> 01:04:16,102 Calle Hazel 1737, en Centerwood. 725 01:04:16,852 --> 01:04:19,522 Es pasando el restaurante. Sigue por Snowbank. 726 01:04:19,772 --> 01:04:21,440 Gracias. 727 01:04:21,941 --> 01:04:26,445 Sr. Bradley, creo que hace lo correcto. 728 01:04:27,863 --> 01:04:28,948 Me alegro por usted. 729 01:04:47,967 --> 01:04:48,968 Espera. 730 01:04:53,931 --> 01:04:54,890 Oye, Sheppard. 731 01:04:59,645 --> 01:05:00,563 Espera, no. 732 01:05:08,237 --> 01:05:09,155 ¡De pie! 733 01:05:22,418 --> 01:05:23,336 Espera, Benson. 734 01:05:25,254 --> 01:05:26,297 No, Benson. 735 01:05:27,506 --> 01:05:28,674 Lo oirán. 736 01:05:29,425 --> 01:05:30,509 Vamos, Benson. 737 01:05:31,177 --> 01:05:34,555 No lo hagas. Mira, tenemos la dirección de la señorita Beard. 738 01:05:34,639 --> 01:05:35,681 Vayamos a buscarla. 739 01:05:36,015 --> 01:05:39,644 Dijiste que hacías esto por mí. 740 01:05:41,020 --> 01:05:43,189 Me dijiste que hiciera algo. 741 01:05:43,648 --> 01:05:44,607 Lo estamos haciendo. 742 01:05:55,368 --> 01:05:56,327 ¡Vamos! 743 01:05:59,455 --> 01:06:00,373 ¡Randy! 744 01:06:22,561 --> 01:06:25,272 - Ese hombre... - Si lo vuelves a mencionar, 745 01:06:25,356 --> 01:06:26,315 te mato. 746 01:06:35,574 --> 01:06:37,201 Las cosas se complicaron ahí. 747 01:06:38,577 --> 01:06:39,829 Hiciste bien en meterte. 748 01:06:42,873 --> 01:06:44,083 Estás aprendiendo, ¿eh? 749 01:06:48,713 --> 01:06:51,716 Dije que hacía esto por ti y lo dije en serio. 750 01:06:57,263 --> 01:06:59,765 Así que olvidemos todo. 751 01:07:02,393 --> 01:07:03,436 Olvídate de él. 752 01:07:09,108 --> 01:07:10,276 Todo está bien. 753 01:07:19,452 --> 01:07:21,036 Todo está bien, ¿verdad? 754 01:07:22,705 --> 01:07:23,622 ¿Randy? 755 01:07:25,458 --> 01:07:27,877 Sí, claro. 756 01:07:31,380 --> 01:07:32,256 Bien. 757 01:07:46,312 --> 01:07:47,480 ¿Es aquí? 758 01:07:48,981 --> 01:07:49,940 Es aquí. 759 01:07:51,650 --> 01:07:52,735 ¿De verdad tenemos que ? 760 01:08:22,598 --> 01:08:23,641 Silencio, Crisco. 761 01:08:29,980 --> 01:08:30,856 ¿Puedo ayudarlos? 762 01:08:33,025 --> 01:08:36,862 - Es un poco tarde para visitas. - Hola. Nosotros 763 01:08:37,988 --> 01:08:39,114 Hola. 764 01:08:40,950 --> 01:08:41,867 ¿Randy? 765 01:08:42,868 --> 01:08:44,870 ¿Randy Bradley, eres tú? 766 01:08:45,996 --> 01:08:47,039 Sí, hola. 767 01:08:51,544 --> 01:08:54,380 - ¿Cómo estás? - Estoy bien, Randy. ¿Y tú? 768 01:08:56,507 --> 01:08:58,384 Qué sorpresa. 769 01:08:59,385 --> 01:09:03,848 - Sí. Lo siento. - No, no tienes que disculparte. 770 01:09:05,641 --> 01:09:06,559 Hola. 771 01:09:07,643 --> 01:09:08,644 Él es Benson. 772 01:09:09,478 --> 01:09:10,396 Hola. 773 01:09:11,856 --> 01:09:13,023 ¿Qué los trae por aquí? 774 01:09:19,572 --> 01:09:20,531 Yo 775 01:09:23,075 --> 01:09:24,076 Yo quería 776 01:09:28,747 --> 01:09:30,207 Quería Lo siento. 777 01:09:33,836 --> 01:09:35,588 ¿Quieren pasar? 778 01:09:40,759 --> 01:09:41,927 - Está bien. - Está bien. 779 01:09:42,761 --> 01:09:43,762 Sí. 780 01:09:45,681 --> 01:09:47,892 Tengan cuidado, las paredes siguen húmedas. 781 01:09:55,524 --> 01:09:57,109 Puedes sentarte si quieres. 782 01:09:58,444 --> 01:09:59,361 Estoy bien. 783 01:10:04,825 --> 01:10:05,951 ¿Puedo usar el baño? 784 01:10:07,036 --> 01:10:09,747 Claro, es por ahí. La primera puerta a la izquierda. 785 01:10:10,789 --> 01:10:11,624 Bien. 786 01:10:17,129 --> 01:10:17,963 Aquí tienes. 787 01:10:25,971 --> 01:10:27,056 Él es interesante. 788 01:10:28,140 --> 01:10:29,099 Sí. 789 01:10:33,812 --> 01:10:34,813 ¿Siempre está callado? 790 01:10:36,065 --> 01:10:36,941 No. 791 01:10:43,280 --> 01:10:44,323 ¿Estás mejor? 792 01:10:46,659 --> 01:10:48,452 Sí. Gracias. 793 01:10:51,163 --> 01:10:52,331 Tan solo no me esperaba 794 01:10:55,250 --> 01:10:56,835 No sé qué esperaba. 795 01:10:57,169 --> 01:10:58,087 Bueno 796 01:10:59,296 --> 01:11:01,173 Para mí también fue un poco chocante. 797 01:11:02,883 --> 01:11:05,469 No suelen visitarme viejos alumnos. 798 01:11:07,096 --> 01:11:09,014 Estuvimos en la escuela antes de venir. 799 01:11:09,848 --> 01:11:11,809 Nos dieron su dirección. Espero que no se moleste. 800 01:11:12,351 --> 01:11:13,185 No hay problema. 801 01:11:19,858 --> 01:11:20,859 Señorita Beard 802 01:11:23,988 --> 01:11:24,863 Sé que 803 01:11:27,449 --> 01:11:31,203 ya es muy tarde para que haga algo al respecto, pero quería 804 01:11:35,040 --> 01:11:37,042 Quería decirle 805 01:11:39,295 --> 01:11:40,546 que lo siento mucho 806 01:11:42,131 --> 01:11:43,048 por el 807 01:11:44,967 --> 01:11:45,968 por lo que pasó. 808 01:11:47,553 --> 01:11:49,346 Sé que no arregla las cosas, pero 809 01:11:51,724 --> 01:11:54,893 por mucho tiempo me sentí horrible, y 810 01:11:56,562 --> 01:12:00,399 si hubiera Lo siento. Si hubiera alguna forma de 811 01:12:06,572 --> 01:12:07,740 Si yo 812 01:12:09,491 --> 01:12:10,409 ¿Esa es ? 813 01:12:12,828 --> 01:12:13,746 Mi hija. 814 01:12:16,915 --> 01:12:18,709 - ¿Tiene una hija? - Sí. 815 01:12:20,044 --> 01:12:20,919 Tessa. 816 01:12:24,340 --> 01:12:25,340 Entonces 817 01:12:26,759 --> 01:12:27,676 ¿está casada? 818 01:12:29,386 --> 01:12:30,262 Divorciada. 819 01:12:32,347 --> 01:12:33,891 Está con su padre este fin de semana. 820 01:12:39,438 --> 01:12:42,107 Después del año sabático 821 01:12:44,109 --> 01:12:45,235 viajé un poco. 822 01:12:47,279 --> 01:12:48,614 Conocí a un chico... 823 01:12:50,866 --> 01:12:53,619 y terminé en un matrimonio que jamás debió ocurrir. 824 01:12:55,954 --> 01:12:57,206 Al envejecer, 825 01:12:57,289 --> 01:13:01,460 te darás cuenta de que esas cosas pasan muy rápido si las dejas. 826 01:13:04,713 --> 01:13:06,131 Pero no me puedo quejar. 827 01:13:08,050 --> 01:13:09,635 Si no hubiera pasado, 828 01:13:09,718 --> 01:13:10,803 no la tendría a ella. 829 01:13:13,389 --> 01:13:14,389 Eso es 830 01:13:19,812 --> 01:13:20,813 Yo 831 01:13:21,647 --> 01:13:24,316 Esperaba que estuviera menos 832 01:13:25,943 --> 01:13:26,819 ¿Feliz? 833 01:13:30,489 --> 01:13:31,406 Bueno 834 01:13:33,909 --> 01:13:36,328 Si hubieras venido hace diez años 835 01:13:37,621 --> 01:13:39,665 te hubieras topado con mucho más que eso. 836 01:13:41,917 --> 01:13:46,338 Después de perder el ojo, estuve mucho tiempo deprimida. 837 01:13:48,090 --> 01:13:51,510 Me tomó un tiempo darme cuenta que en verdad tuve suerte 838 01:13:51,593 --> 01:13:52,970 de que las cosas pasaran así. 839 01:13:54,680 --> 01:13:55,681 ¿Suerte? 840 01:13:56,515 --> 01:13:57,432 Sí. 841 01:13:58,267 --> 01:13:59,643 Mi vida no era perfecta. 842 01:14:02,604 --> 01:14:04,731 Si solo era necesario que una cosa mala pasara 843 01:14:04,815 --> 01:14:08,944 como para perder el trabajo, a mis compañeros y a mi novio, 844 01:14:09,027 --> 01:14:12,197 entonces ninguna de esas cosas valían la pena en un principio. 845 01:14:13,657 --> 01:14:16,201 Y las hubiera perdido con el tiempo de todas formas. 846 01:14:17,369 --> 01:14:20,205 Pero ¿no era feliz antes? 847 01:14:21,707 --> 01:14:23,667 Quizá eso pensaba en ese momento. 848 01:14:25,043 --> 01:14:26,295 Pero no volvería atrás. 849 01:14:29,548 --> 01:14:30,549 La verdad es que 850 01:14:31,884 --> 01:14:33,218 a todos nos lastiman, Randy, 851 01:14:34,511 --> 01:14:35,846 y no todos estamos listos. 852 01:15:00,579 --> 01:15:05,918 Siempre me pregunté si te volvería a ver. 853 01:15:08,587 --> 01:15:11,423 Eras un niño muy dulce. 854 01:15:14,760 --> 01:15:16,261 Me preocupaba que toda esa 855 01:15:18,388 --> 01:15:20,390 experiencia te hubiera traumatizado. 856 01:15:25,270 --> 01:15:26,188 Yo 857 01:15:28,232 --> 01:15:31,693 Siempre asumí que me odiaba, 858 01:15:32,027 --> 01:15:32,945 ¿Por lo que pasó? 859 01:15:35,864 --> 01:15:36,865 Claro que no. 860 01:15:39,785 --> 01:15:41,954 Se necesita mucho para odiar a un niño de siete años. 861 01:16:06,395 --> 01:16:08,981 En fin, fue muy valiente que vinieras a verme. 862 01:16:10,232 --> 01:16:11,483 Muchos no lo hubieran hecho. 863 01:16:38,969 --> 01:16:40,137 Vamos. 864 01:16:41,305 --> 01:16:42,347 Levántate. Vamos. 865 01:16:43,932 --> 01:16:45,767 Lo siento, solo estaba limpiando, 866 01:16:45,851 --> 01:16:47,769 - pero, si quieres té, hay... - Estoy bien. 867 01:16:47,853 --> 01:16:49,104 Ya nos vamos. 868 01:16:50,272 --> 01:16:52,607 Al menos dime cómo conoces a Randy. 869 01:16:54,359 --> 01:16:55,319 Trabajamos juntos. 870 01:16:55,777 --> 01:16:56,945 Bueno, solíamos hacerlo. 871 01:17:00,449 --> 01:17:03,535 Randy siente mucho lo de tu ojo. Te lo dijo, ¿no? 872 01:17:04,703 --> 01:17:05,662 Sí, lo hizo. 873 01:17:07,205 --> 01:17:08,332 Bien. ¿Nos vamos? 874 01:17:09,541 --> 01:17:12,711 Déjenme atender y los acompañaré a la puerta. 875 01:17:17,716 --> 01:17:19,885 ¿Hola? Hola, Carol. 876 01:17:21,553 --> 01:17:22,471 ¿Qué? 877 01:17:23,388 --> 01:17:24,681 Espera. Despacio. 878 01:17:27,559 --> 01:17:29,561 Ay, Dios. Qué horrible. 879 01:17:34,316 --> 01:17:35,233 ¿Él está...? 880 01:17:39,321 --> 01:17:40,405 Ay, Dios. 881 01:17:44,659 --> 01:17:48,413 Sí, claro. Lo haré. ¿Llamaron a Susan? 882 01:18:07,766 --> 01:18:08,767 ¿Todo bien? 883 01:18:12,104 --> 01:18:15,857 Atacaron al vicedirector en el estacionamiento. 884 01:18:20,570 --> 01:18:21,613 ¿Está vivo? 885 01:18:23,448 --> 01:18:26,118 Lo estaba cuando llegó la ambulancia, pero 886 01:18:28,036 --> 01:18:29,871 no llegó al hospital. 887 01:18:33,250 --> 01:18:35,293 No puedo creerlo. 888 01:18:38,046 --> 01:18:40,549 Afuera de una escuela. 889 01:18:42,801 --> 01:18:44,428 Randy, tú acabas de estar ahí. 890 01:18:45,595 --> 01:18:47,097 ¿Viste algo? 891 01:18:51,810 --> 01:18:52,811 No. 892 01:18:58,150 --> 01:18:59,651 No, no vimos nada. 893 01:19:18,920 --> 01:19:19,838 Mierda. 894 01:19:20,172 --> 01:19:22,132 - Benson, no. - Ay, Dios. 895 01:19:22,507 --> 01:19:23,717 - Guárdala. - ¿Qué haces? 896 01:19:23,800 --> 01:19:25,177 - Cállate. - No entiendo. 897 01:19:25,260 --> 01:19:26,178 No la mates. 898 01:19:26,261 --> 01:19:27,596 No podemos irnos de aquí. 899 01:19:27,679 --> 01:19:28,763 - Por favor. - ¡Oye! 900 01:19:30,849 --> 01:19:34,936 ¡No van a atraparme por culpa de ese viejo de mierda! 901 01:19:35,020 --> 01:19:36,396 ¿Me entiendes? 902 01:19:36,480 --> 01:19:38,607 - No quieres hacer esto. - ¡No me conoces! 903 01:19:40,025 --> 01:19:41,777 ¡No sabes qué mierda quiero! 904 01:19:42,194 --> 01:19:44,779 ¡Es por ti que estamos aquí! 905 01:19:44,863 --> 01:19:45,947 ¡Esto es culpa tuya! 906 01:19:46,031 --> 01:19:47,365 Está bien. Sí, es mi culpa, 907 01:19:47,449 --> 01:19:49,868 pero estamos aquí porque querías ayudarme. 908 01:19:50,619 --> 01:19:52,204 ¿Cómo va a ayudarme que la mates? 909 01:19:52,287 --> 01:19:54,331 - Mi hija se llama Tessa. - No diga su nombre. 910 01:19:54,873 --> 01:19:55,957 - Tiene ocho. - Cállese. 911 01:19:56,041 --> 01:19:57,125 - Cállese. - Cumplirá pronto. 912 01:19:57,209 --> 01:19:59,169 - ¡Cierre la puta boca! - Iba a llevarla a 913 01:20:02,547 --> 01:20:07,469 - ¡Calle al puto perro! - Silencio, Crisco. Tranquilo. 914 01:20:08,053 --> 01:20:09,304 Benson, no puedes... 915 01:20:09,387 --> 01:20:11,181 Deja de decirme qué hacer y qué no. 916 01:20:22,317 --> 01:20:23,318 Vamos. 917 01:20:26,238 --> 01:20:27,364 Vacíe sus bolsillos. 918 01:20:27,739 --> 01:20:29,824 - ¿Viene con nosotros? - Vacíe sus... Sí, 919 01:20:29,908 --> 01:20:31,451 lo hará. Vacíe sus bolsillos. 920 01:20:31,535 --> 01:20:32,410 ¿Podemos ? 921 01:20:33,411 --> 01:20:34,412 ¡Silencio! 922 01:20:56,226 --> 01:20:57,352 ¿A dónde nos llevas? 923 01:21:02,899 --> 01:21:04,276 ¿Tú atacaste a Elliot? 924 01:21:07,112 --> 01:21:09,614 - ¿Por qué? - ¿Podría cerrar la puta boca? 925 01:21:10,115 --> 01:21:12,617 - ¿Por qué...? - ¿Podría cerrar la puta boca? 926 01:21:15,453 --> 01:21:16,621 ¡Cállese! 927 01:21:21,876 --> 01:21:23,295 Casi la mato. 928 01:21:25,714 --> 01:21:27,549 Tiene suerte que Randy me convenció. 929 01:21:27,632 --> 01:21:29,759 Tan solo cierre la puta boca. 930 01:21:35,724 --> 01:21:36,975 Verá, Randy... 931 01:21:38,143 --> 01:21:40,437 fue mi experimento del día. ¿Verdad, Randy? 932 01:21:43,148 --> 01:21:45,358 Él tenía unas cosas que necesitaba resolver 933 01:21:45,442 --> 01:21:47,652 y yo lo ayudaría con esas cosas. 934 01:21:51,156 --> 01:21:51,990 Resulta 935 01:21:53,450 --> 01:21:54,659 que usted es una de ellas. 936 01:21:57,245 --> 01:21:59,080 Si quiere saber por qué pasa esto 937 01:22:01,333 --> 01:22:02,459 agradézcale a él. 938 01:22:16,848 --> 01:22:17,849 Benson. 939 01:22:21,102 --> 01:22:22,354 ¿Qué, Randy? 940 01:22:23,438 --> 01:22:24,981 Tengo que ir al baño. 941 01:22:26,775 --> 01:22:28,026 No puedo ayudarte. 942 01:22:31,363 --> 01:22:33,531 No fui en todo el día. Necesito ir. 943 01:22:33,615 --> 01:22:35,116 ¡Entonces revisa el asiento! 944 01:22:36,201 --> 01:22:38,662 Busca una botella o algo, no lo sé. 945 01:22:42,832 --> 01:22:44,626 Tengo que hacer lo otro, Benson. 946 01:22:46,211 --> 01:22:48,380 ¿Me estás jodiendo? 947 01:23:10,902 --> 01:23:11,861 Benson. 948 01:23:12,821 --> 01:23:13,738 ¿Puedo ir? 949 01:23:18,159 --> 01:23:19,577 Primero quiero el café. 950 01:23:22,205 --> 01:23:23,915 Podrías dejarnos ir, ¿sabes? 951 01:23:25,417 --> 01:23:26,918 Podrías irte ahora 952 01:23:27,001 --> 01:23:28,712 y nadie jamás sabría de esto. 953 01:23:29,587 --> 01:23:30,880 Silencio. 954 01:23:32,549 --> 01:23:34,509 No quieres empeorar las cosas 955 01:23:34,592 --> 01:23:35,760 por tomar rehenes. 956 01:23:35,844 --> 01:23:38,763 No tienes idea de lo que está pasando. 957 01:23:42,100 --> 01:23:45,395 Me traerán la comida y el café 958 01:23:46,187 --> 01:23:48,440 y luego decidiré a dónde iremos, 959 01:23:48,523 --> 01:23:51,901 y luego iremos ahí porque yo lo digo, 960 01:23:53,611 --> 01:23:54,612 no tú. 961 01:23:56,614 --> 01:23:57,866 Basta de hablar. 962 01:23:59,576 --> 01:24:00,702 ¿Listos para pedir? 963 01:24:01,953 --> 01:24:03,246 Yo quiero un café. 964 01:24:04,289 --> 01:24:05,373 ¿Y ustedes? 965 01:24:07,041 --> 01:24:08,293 ¿Y de comer? 966 01:24:13,757 --> 01:24:15,800 - Danos otro minuto. - Claro. 967 01:24:26,561 --> 01:24:27,479 ¿Puedo ir? 968 01:24:29,647 --> 01:24:31,316 Por favor. El baño está ahí. 969 01:24:40,158 --> 01:24:41,409 Tienes dos minutos. Ve. 970 01:25:03,473 --> 01:25:05,683 - 911. ¿Cuál es su emergencia? - Hola. 971 01:25:08,019 --> 01:25:10,104 Hay un problema en el restaurante Kutzburg. 972 01:25:11,022 --> 01:25:13,024 ¿Qué problema, señor? ¿Qué pasa? 973 01:25:13,358 --> 01:25:15,527 Hay un tipo con un arma. 974 01:25:16,152 --> 01:25:18,530 - ¿Hay heridos? - Todavía no. 975 01:25:18,863 --> 01:25:21,157 Pero ¿el hombre tiene un arma? ¿Es peligroso? 976 01:25:22,033 --> 01:25:23,201 Podría 977 01:25:23,868 --> 01:25:26,454 No necesariamente va a lastimar a alguien, así que 978 01:25:26,538 --> 01:25:27,872 Pero ¿tiene un arma? 979 01:25:28,373 --> 01:25:29,874 ¿Y está amenazando a la gente? 980 01:25:30,458 --> 01:25:32,460 No. Bueno, sí, tiene un arma, pero 981 01:25:34,128 --> 01:25:36,548 Estoy en el baño ahora mismo. Debo volver. 982 01:25:36,965 --> 01:25:39,509 Manténgase en la línea. ¿Cuál es la dirección? 983 01:25:42,512 --> 01:25:45,974 No lo sé. Es el restaurante Kutzburg, por la ruta 100. Vengan rápido. 984 01:27:12,310 --> 01:27:13,394 Benson. 985 01:27:15,063 --> 01:27:15,980 ¿Qué? 986 01:27:19,067 --> 01:27:21,569 Debo decirte algo. 987 01:27:27,659 --> 01:27:28,952 Necesitamos otro minuto. 988 01:27:29,494 --> 01:27:30,495 No me conoces. 989 01:27:32,163 --> 01:27:33,331 No me conoces para nada. 990 01:27:34,165 --> 01:27:36,000 Y que insinúes 991 01:27:36,960 --> 01:27:41,673 que desperdicié mi vida o que soy una mala madre 992 01:27:42,674 --> 01:27:43,675 está mal. 993 01:27:44,759 --> 01:27:46,844 Decirle esas cosas a alguien que no conoces 994 01:27:47,679 --> 01:27:49,597 - está mal. - Vamos, Marsha. 995 01:27:49,681 --> 01:27:50,807 - Ve a tu casa. - ¡No! 996 01:27:52,517 --> 01:27:56,187 Sacrifiqué mucho en esta vida. Mucho. 997 01:27:57,021 --> 01:27:59,774 Y que vengas y digas esas cosas está mal. 998 01:28:00,191 --> 01:28:01,442 - Tú estás mal. - Ya basta. 999 01:28:01,526 --> 01:28:03,277 ¡Quiero que se vaya! 1000 01:28:04,028 --> 01:28:06,364 ¡No quiero que coma aquí! 1001 01:28:06,447 --> 01:28:09,367 - Cariño. - ¡No me iré! ¡Él se irá! 1002 01:28:10,201 --> 01:28:11,828 - ¡Retráctate! - ¡Ya cállate! 1003 01:28:14,038 --> 01:28:18,543 ¡Atrás! Tú, ¡ven aquí! 1004 01:28:19,669 --> 01:28:22,547 ¡Al piso! ¡No me miren! 1005 01:28:22,630 --> 01:28:23,715 Al piso. 1006 01:28:25,550 --> 01:28:26,884 Estaba probando algo. 1007 01:28:27,552 --> 01:28:30,638 No tenía nada que ver contigo. ¿Me entiendes? 1008 01:28:30,722 --> 01:28:32,640 ¡Me importa una mierda tu vida! 1009 01:28:32,724 --> 01:28:34,392 - Benson. - ¿Qué? 1010 01:28:35,226 --> 01:28:36,227 Debes parar. 1011 01:28:39,731 --> 01:28:40,898 ¿Qué mierd...? 1012 01:28:42,817 --> 01:28:45,570 Lo que haces no tiene sentido. 1013 01:28:49,407 --> 01:28:50,575 Me dijiste 1014 01:28:51,701 --> 01:28:52,994 Me dijiste que esta mujer 1015 01:28:53,077 --> 01:28:55,163 nunca haría nada por lo que le dijiste, 1016 01:28:55,246 --> 01:28:57,165 y acaba de hacerlo y le disparaste. 1017 01:28:57,248 --> 01:29:00,168 ¿Me estás jodiendo? ¿Vas a hacer esto ahora? 1018 01:29:00,251 --> 01:29:01,961 Tu visión del mundo es una mierda. 1019 01:29:02,045 --> 01:29:03,838 Crees que tienes todo resuelto, 1020 01:29:03,921 --> 01:29:06,591 pero estuve sentado a tu lado todo el día, 1021 01:29:07,508 --> 01:29:10,344 viéndote manejar por los mismo caminos 1022 01:29:10,428 --> 01:29:11,804 - de toda tu vida... - ¿Quién eres? 1023 01:29:11,888 --> 01:29:14,849 ¿Quién mierda crees que eres para hablarme así? 1024 01:29:14,932 --> 01:29:17,101 ¡Después de todo lo que hice por ti! 1025 01:29:17,435 --> 01:29:19,520 - Escucha, Benson. - ¡Te escucho, Randy! 1026 01:29:19,604 --> 01:29:20,688 No. 1027 01:29:25,193 --> 01:29:26,110 Escucha. 1028 01:29:29,906 --> 01:29:30,948 Escucha. 1029 01:29:36,871 --> 01:29:37,955 Mierda. 1030 01:29:42,210 --> 01:29:43,127 Carajo. 1031 01:29:44,045 --> 01:29:45,046 Está bien. 1032 01:29:45,797 --> 01:29:47,048 ¿Qué mier...? 1033 01:29:47,632 --> 01:29:49,801 ¿Quién los llamó? 1034 01:29:51,260 --> 01:29:53,304 ¿Quién mierda los llamó? 1035 01:29:56,641 --> 01:29:57,809 Fuiste tú. 1036 01:29:58,643 --> 01:29:59,811 Fuiste tú, ¿no? 1037 01:29:59,894 --> 01:30:01,896 Fuiste tú, ¿verdad, perra? 1038 01:30:02,897 --> 01:30:04,607 - Maldita perra. - No... 1039 01:30:06,818 --> 01:30:07,819 Randy. 1040 01:30:09,112 --> 01:30:13,825 Mierda. ¡Trae algo! 1041 01:30:14,158 --> 01:30:15,159 ¡Mierda! 1042 01:30:15,993 --> 01:30:17,078 ¡Maldición! 1043 01:30:17,161 --> 01:30:19,288 ¿Por qué mierda hiciste eso, idiota? 1044 01:30:20,832 --> 01:30:21,833 Toma. 1045 01:30:22,625 --> 01:30:23,501 Mierda. 1046 01:30:24,502 --> 01:30:25,962 Mierda, Randy. Lo siento. 1047 01:30:26,170 --> 01:30:28,339 Lo siento. Mierda. 1048 01:30:29,090 --> 01:30:30,341 Mierda. 1049 01:30:32,468 --> 01:30:34,137 Yo lo hice. 1050 01:30:35,179 --> 01:30:36,180 Yo lo hice. 1051 01:30:37,765 --> 01:30:42,145 Yo llamé a la policía. 1052 01:30:45,273 --> 01:30:46,607 Yo llamé a la policía. 1053 01:31:07,378 --> 01:31:08,379 Fui yo. 1054 01:31:13,384 --> 01:31:14,469 Fui yo. 1055 01:31:27,523 --> 01:31:29,066 Aún sigues a cargo, Benson. 1056 01:32:02,558 --> 01:32:03,768 Cuando era niño 1057 01:32:12,026 --> 01:32:14,028 fui al zoológico con la escuela. 1058 01:32:26,749 --> 01:32:27,959 Y cuando volví a casa 1059 01:32:32,755 --> 01:32:35,383 Decidí que quería ser una jirafa cuando creciera. 1060 01:33:01,742 --> 01:33:03,494 Jamás estuve a cargo, Randy. 1061 01:33:30,813 --> 01:33:31,772 Benson. 1062 01:33:33,357 --> 01:33:34,317 Benson. 1063 01:33:35,359 --> 01:33:37,194 - ¡Arriba las manos! - ¡Al suelo! 1064 01:33:37,778 --> 01:33:39,947 - ¡Levanta las manos! - ¡Al suelo! 1065 01:33:40,031 --> 01:33:41,699 - ¡Arma! - ¡Arma! 1066 01:33:52,209 --> 01:33:53,127 ¡Quieto! 1067 01:33:53,878 --> 01:33:55,796 - Quédate ahí. - ¡No muevas las manos! 1068 01:33:57,882 --> 01:33:59,467 Quédate quieto. 1069 01:34:42,093 --> 01:34:43,594 Ahora estás jugando con la goma. 1070 01:34:45,262 --> 01:34:46,180 Dale justo en 1071 01:34:48,015 --> 01:34:48,933 ¿Así? 1072 01:34:51,268 --> 01:34:54,563 Bien. Eso fue impresionante. 1073 01:34:55,856 --> 01:34:57,024 Dale bien fuerte. 1074 01:34:58,442 --> 01:34:59,443 Eso es. 1075 01:34:59,527 --> 01:35:00,945 - Llegué. - ¡Mamá! 1076 01:35:02,780 --> 01:35:03,864 Hola, nena. 1077 01:35:05,699 --> 01:35:07,201 ¿Me ayudas con estas cosas en la cocina? 1078 01:35:07,284 --> 01:35:08,536 - Sí. - Ya vengo. 1079 01:35:12,873 --> 01:35:13,791 Hola, mamá 1080 01:35:14,625 --> 01:35:19,380 - Hola, Randy. ¿Cómo...? - Está bien, mamá. Ya estoy terminando. 1081 01:35:19,713 --> 01:35:20,756 Yo solo 1082 01:35:22,633 --> 01:35:24,051 ¿Vendrás a cenar a casa? 1083 01:35:26,303 --> 01:35:29,223 - Te dije que me juntaría con amigos. - Está bien. 1084 01:35:30,141 --> 01:35:31,767 Me parece bien. 1085 01:35:33,477 --> 01:35:35,646 - Está bien. - Nos vemos de noche, mamá. 1086 01:35:38,274 --> 01:35:40,484 - Te amo. - Yo también. Adiós. 1087 01:35:43,112 --> 01:35:43,988 Aquí tienes. 1088 01:35:44,655 --> 01:35:46,407 ¿Seguro que puedes el jueves? 1089 01:35:46,490 --> 01:35:47,908 - Sí, estaré aquí. - Bien. 1090 01:35:47,992 --> 01:35:49,660 - Adiós, Randy. - Adiós. 1091 01:35:52,788 --> 01:35:54,498 - Señorita Beard. - ¿Sí? 1092 01:35:56,125 --> 01:35:57,001 Gracias por 1093 01:36:00,504 --> 01:36:01,422 Gracias. 1094 01:36:02,465 --> 01:36:03,340 Lo mismo digo. 1095 01:36:16,979 --> 01:36:18,022 Bien. 1096 01:36:19,148 --> 01:36:20,024 Entonces 1097 01:36:21,609 --> 01:36:27,323 si limpias todo, haremos palomitas de postre. 1098 01:36:27,656 --> 01:36:28,657 - Sí. - Sí.