1
00:02:14,884 --> 00:02:17,887
afuera, el clasificado,
pero una victoria contra Washington
2
00:02:17,971 --> 00:02:19,556
los pondría en posición, así que...
3
00:04:12,293 --> 00:04:19,926
EL PASAJERO
4
00:04:22,011 --> 00:04:23,012
Hola, Benson.
5
00:04:59,549 --> 00:05:00,633
¿Quién trabaja hoy?
6
00:05:09,017 --> 00:05:10,018
Bien.
7
00:05:10,727 --> 00:05:14,063
Es hora de prestar atención
y hacer como que les importa.
8
00:05:15,231 --> 00:05:17,525
Benson, te toca limpiar el comedor.
9
00:05:17,900 --> 00:05:19,694
Jess estará en la ventanilla,
10
00:05:20,361 --> 00:05:21,904
Bradley al frente
11
00:05:22,989 --> 00:05:24,365
y Chris en la cocina conmigo.
12
00:05:26,534 --> 00:05:27,869
¿Chris?
13
00:05:28,244 --> 00:05:29,162
¿Qué?
14
00:05:29,746 --> 00:05:31,414
Te estoy hablando.
15
00:05:32,915 --> 00:05:35,543
Sácate el pene del oído y escúchame.
16
00:05:36,252 --> 00:05:37,920
Últimamente tu desempeño ha sido horrible.
17
00:05:38,838 --> 00:05:41,382
Dios mío, aún hay comida
18
00:05:41,758 --> 00:05:43,760
bajo la lámpara desde anoche.
19
00:05:45,386 --> 00:05:46,346
Culpa mía.
20
00:05:46,596 --> 00:05:47,430
Sí, culpa tuya.
21
00:05:48,431 --> 00:05:49,265
Claro que sí.
22
00:05:49,891 --> 00:05:52,935
Es totalmente antihigiénico
y es un puto asco.
23
00:05:57,565 --> 00:05:58,441
¿Está bien?
24
00:05:59,859 --> 00:06:00,777
Eso fue todo.
25
00:06:01,277 --> 00:06:04,530
Empecemos. Igual que siempre, ¿sí?
26
00:06:04,614 --> 00:06:05,448
Vamos.
27
00:06:06,866 --> 00:06:09,452
Bradley, espera. Ven. Quiero hablarte.
28
00:06:10,578 --> 00:06:11,454
En mi oficina.
29
00:06:16,292 --> 00:06:17,210
Siéntate.
30
00:06:24,300 --> 00:06:26,094
¿Cómo es tu apellido, Bradley?
31
00:06:27,970 --> 00:06:29,972
- Es Bradley.
- ¿Qué?
32
00:06:31,224 --> 00:06:32,600
Mi apellido es Bradley.
33
00:06:33,768 --> 00:06:35,478
- ¿Y cómo te llamas?
- Randy.
34
00:06:37,396 --> 00:06:38,773
¿Por qué ahí dice "Bradley"?
35
00:06:40,608 --> 00:06:42,235
Usted me la dio.
36
00:06:47,406 --> 00:06:50,326
Escucha, Bradley.
¿Hace cuánto estás aquí? ¿Un año?
37
00:06:51,327 --> 00:06:52,286
Sí, eso creo.
38
00:06:52,995 --> 00:06:53,830
¿Te gusta?
39
00:06:54,580 --> 00:06:55,498
Sí, claro.
40
00:06:56,332 --> 00:06:59,293
¿Qué planes tienes a futuro?
41
00:07:00,628 --> 00:07:01,504
¿A qué se refiere?
42
00:07:02,588 --> 00:07:04,006
¿Qué quieres hacer?
43
00:07:08,136 --> 00:07:10,513
- No lo...
- ¿Estás estudiando?
44
00:07:11,848 --> 00:07:13,349
¿Estudios terciarios?
45
00:07:13,432 --> 00:07:14,433
No.
46
00:07:17,687 --> 00:07:18,604
Bien.
47
00:07:23,359 --> 00:07:24,277
Está bien.
48
00:07:26,529 --> 00:07:29,073
Carajo. Mira, a estos idiotas
49
00:07:29,157 --> 00:07:30,658
no les importa lo que hacemos.
50
00:07:30,992 --> 00:07:33,369
Pero, al verte a ti,
51
00:07:34,704 --> 00:07:35,538
veo que no encajas.
52
00:07:37,373 --> 00:07:38,291
Me obedeces.
53
00:07:38,708 --> 00:07:41,294
No me contestas. Haces cosas aquí
54
00:07:41,377 --> 00:07:42,378
que ni yo haría.
55
00:07:44,297 --> 00:07:45,464
Así que, déjame preguntarte
56
00:07:47,383 --> 00:07:49,010
¿por qué te esfuerzas tanto?
57
00:07:52,221 --> 00:07:53,222
No lo
58
00:07:54,849 --> 00:07:55,892
- No lo sé.
- Mira.
59
00:07:59,228 --> 00:08:03,357
Oí que abrirán un nuevo local
al oeste de Reading.
60
00:08:03,900 --> 00:08:06,527
Habrá vacantes para gerente.
61
00:08:07,695 --> 00:08:09,071
Podría recomendarte.
62
00:08:10,031 --> 00:08:12,241
Esto no es caridad, ¿sí?
63
00:08:12,825 --> 00:08:15,953
Si recomiendo a alguien algo decente,
quedaré bien.
64
00:08:16,037 --> 00:08:18,122
Si recomiendo a un idiota que enloquece
65
00:08:18,206 --> 00:08:20,082
y renuncia, me patearán el culo.
66
00:08:20,541 --> 00:08:21,584
- ¿Me entiendes?
- Sí.
67
00:08:22,418 --> 00:08:25,546
Necesito saber qué quieres hacer.
68
00:08:29,175 --> 00:08:31,093
- Supongo que...
- No me contestes ahora.
69
00:08:31,761 --> 00:08:32,845
- ¿Está bien?
- Sí.
70
00:08:32,929 --> 00:08:33,888
Piénsalo.
71
00:08:34,514 --> 00:08:35,431
¿Entendido?
72
00:08:35,514 --> 00:08:36,766
- Sí.
- Bien.
73
00:08:39,769 --> 00:08:40,686
Bien. Ve.
74
00:08:44,398 --> 00:08:45,358
Gracias.
75
00:08:45,900 --> 00:08:47,443
- Cierra la puerta.
- Lo siento.
76
00:09:01,624 --> 00:09:02,708
¿Qué hacías ahí?
77
00:09:03,751 --> 00:09:04,627
¿Chupándosela a Hardy?
78
00:09:05,628 --> 00:09:06,963
No hablaba de mí, ¿no?
79
00:09:10,299 --> 00:09:11,300
Lo juro.
80
00:09:12,635 --> 00:09:13,594
Me alegro.
81
00:09:14,387 --> 00:09:15,263
Porque si mientes
82
00:09:16,722 --> 00:09:17,723
te mato.
83
00:09:37,785 --> 00:09:41,789
¿Me dan una doble grande
acompañada de vagina, por favor?
84
00:09:43,624 --> 00:09:47,420
Un gran acompañamiento de vagina
con nuggets de vagina.
85
00:09:47,503 --> 00:09:50,131
- ¿Nuggets de vagina?
- Y salsa agridulce.
86
00:09:50,673 --> 00:09:51,591
¿Ah, sí?
87
00:09:52,842 --> 00:09:54,010
Dije vagina.
88
00:09:54,802 --> 00:09:58,139
Vagina,
89
00:09:58,514 --> 00:10:02,268
vagina,
90
00:10:02,351 --> 00:10:03,853
vagina.
91
00:10:03,936 --> 00:10:05,855
- Quiero vagina
- Oigan.
92
00:10:06,355 --> 00:10:08,149
- vagina
- ¿Pueden parar?
93
00:10:09,859 --> 00:10:11,360
- ¿Qué dijiste?
- Es que
94
00:10:12,486 --> 00:10:13,988
- ¿Qué, Bradley?
- Es que
95
00:10:15,364 --> 00:10:16,991
¿Qué mierda te importa?
96
00:10:20,369 --> 00:10:21,287
¿Qué pasa?
97
00:10:23,372 --> 00:10:25,791
Es un poco irrespetuoso. Solo eso.
98
00:10:28,794 --> 00:10:31,464
El Sr. Caballeroso
cree que es irrespetuoso.
99
00:10:35,301 --> 00:10:38,721
Diré "vagina" todas las veces que quiera.
100
00:10:39,555 --> 00:10:41,974
No me des un puto sermón sobre algo
101
00:10:42,058 --> 00:10:44,185
- que ni siquiera has visto.
- Yo no
102
00:10:46,145 --> 00:10:47,563
¿Por qué te pones así?
103
00:10:49,231 --> 00:10:50,066
¿Conseguiste novia?
104
00:10:51,567 --> 00:10:52,735
¿Consiguió novia?
105
00:10:52,818 --> 00:10:54,236
- Lo dudo.
- No es eso.
106
00:10:54,528 --> 00:10:55,696
- No.
- ¿Un novio?
107
00:10:57,365 --> 00:10:59,200
Vamos, Bradley, dime qué piensas.
108
00:11:02,536 --> 00:11:04,372
¿Invitaste a una chica y te rechazó?
109
00:11:05,748 --> 00:11:07,833
¿Te dijo que jamás
se cogería a un perdedor?
110
00:11:07,917 --> 00:11:09,418
¿Puedes parar?
111
00:11:13,172 --> 00:11:14,173
Claro, amigo.
112
00:11:15,257 --> 00:11:16,842
- Bien.
- Si me haces este favor.
113
00:11:21,514 --> 00:11:23,849
Cómete esta hamburguesa y me callaré.
114
00:11:26,102 --> 00:11:27,478
Vamos, cómetela
115
00:11:27,561 --> 00:11:29,397
y me callaré por el resto del día.
116
00:11:35,111 --> 00:11:36,112
Chris.
117
00:11:39,615 --> 00:11:40,533
Basta.
118
00:11:42,243 --> 00:11:43,119
¿Qué?
119
00:11:46,038 --> 00:11:47,206
Ya basta.
120
00:11:49,291 --> 00:11:50,292
No, Chris.
121
00:11:52,461 --> 00:11:53,462
Benson.
122
00:11:54,630 --> 00:11:56,132
¿Qué mierda te importa?
123
00:11:59,718 --> 00:12:00,803
Ya lo dejaste claro.
124
00:12:01,887 --> 00:12:05,474
Lo dejaste claro hace rato.
Ahora te comportas como un idiota.
125
00:12:06,809 --> 00:12:08,310
Jamás tuve problemas contigo.
126
00:12:09,395 --> 00:12:13,149
Pero, si tratas de decirme
qué hacer y qué no,
127
00:12:14,275 --> 00:12:17,445
convertiré tu pacífica existencia
de basura blanca
128
00:12:17,987 --> 00:12:20,406
en un infierno.
129
00:12:21,615 --> 00:12:22,825
¿Estamos de acuerdo?
130
00:12:28,747 --> 00:12:29,665
Sí.
131
00:12:32,168 --> 00:12:33,252
Me alegro.
132
00:12:35,254 --> 00:12:37,256
Ahora, ¿dónde estábamos?
133
00:12:41,927 --> 00:12:43,012
Ya sabes qué hacer.
134
00:12:57,651 --> 00:12:58,861
Ay, Dios.
135
00:13:04,200 --> 00:13:05,201
Trágatela.
136
00:13:13,209 --> 00:13:14,960
¿Qué mierda esperas? Otro bocado.
137
00:13:18,631 --> 00:13:19,632
Ay, Dios.
138
00:13:23,552 --> 00:13:24,553
Vamos.
139
00:13:27,556 --> 00:13:30,184
- Más.
- ¿Cómo sabe?
140
00:13:34,230 --> 00:13:35,147
Está bien.
141
00:13:35,231 --> 00:13:36,649
- ¿Ves?
- Qué asco.
142
00:13:36,732 --> 00:13:38,400
- Qué buen tipo.
- Vamos.
143
00:13:38,734 --> 00:13:40,069
Buen trabajo, Bradley.
144
00:14:51,140 --> 00:14:53,017
- Hagámoslo en el congelador hoy.
- No, Chris.
145
00:14:53,100 --> 00:14:54,977
Aún me arde el culo de la última vez.
146
00:14:55,060 --> 00:14:56,228
¿Dónde estabas, amigo?
147
00:14:57,479 --> 00:14:58,439
¿Qué mier...?
148
00:15:20,669 --> 00:15:21,837
¿Qué mierda está pas ?
149
00:15:32,640 --> 00:15:33,515
¡Detente!
150
00:15:39,021 --> 00:15:40,856
¿Qué piensas hacer ahí, Hardy?
151
00:15:42,191 --> 00:15:43,776
No, por favor.
152
00:16:06,006 --> 00:16:06,882
Oye.
153
00:16:10,511 --> 00:16:11,387
Mierda.
154
00:16:12,721 --> 00:16:14,682
¡Cierra la puta boca!
155
00:17:39,057 --> 00:17:40,476
Ayúdame a llevar estos dos atrás.
156
00:17:54,406 --> 00:17:56,742
Bradley, no me hagas contar.
157
00:18:16,678 --> 00:18:17,971
Qué puto desastre.
158
00:18:41,870 --> 00:18:42,830
Toma una pierna.
159
00:18:54,883 --> 00:18:55,801
Mierda.
160
00:19:21,243 --> 00:19:22,536
Maldición.
161
00:19:32,504 --> 00:19:33,422
¿Tu teléfono?
162
00:19:34,715 --> 00:19:35,757
En mi chaqueta.
163
00:20:11,418 --> 00:20:12,294
Vamos.
164
00:20:28,310 --> 00:20:29,978
Saca todo eso del asiento delantero.
165
00:20:36,443 --> 00:20:38,737
Bradley, podría haberte matado hace rato.
166
00:20:38,820 --> 00:20:40,572
¿Puedes subirte al auto?
167
00:20:43,283 --> 00:20:44,785
Dios mío.
168
00:21:10,143 --> 00:21:11,603
Sé lo que piensas, Bradley.
169
00:21:15,023 --> 00:21:16,024
Ya hice los cálculos.
170
00:21:17,192 --> 00:21:19,361
El otro turno empieza a las 14:00.
Son las 08:30.
171
00:21:19,444 --> 00:21:21,780
Quedan cinco horas y media
hasta que alguien entre.
172
00:21:21,863 --> 00:21:23,115
Asumiendo, claro,
173
00:21:23,198 --> 00:21:25,367
que ningún cliente enloquezca
174
00:21:25,701 --> 00:21:28,954
porque no obtuvo patatas rizadas
y rompa una ventana.
175
00:21:30,038 --> 00:21:31,331
Así que lo más probable
176
00:21:31,790 --> 00:21:34,251
es que pasen cinco horas y media
hasta que entre alguien.
177
00:21:34,334 --> 00:21:36,712
Con suerte, será Donnie.
178
00:21:38,130 --> 00:21:39,631
Lo tomará como una bendición.
179
00:21:39,715 --> 00:21:41,925
Si ve el local cerrado, se irá a casa.
180
00:21:42,009 --> 00:21:43,135
Pero, si es Carla
181
00:21:45,220 --> 00:21:46,555
sabrá que algo anda mal.
182
00:21:48,390 --> 00:21:50,559
Llamará a la oficina central
o a la policía.
183
00:21:51,727 --> 00:21:52,728
Pero estoy pensando
184
00:21:55,188 --> 00:21:56,982
que les tomará al menos una hora
185
00:21:57,065 --> 00:21:58,942
ver lo que hay en el congelador
186
00:21:59,026 --> 00:22:00,777
y otra hora para que se les vaya
187
00:22:00,861 --> 00:22:04,573
el susto y sepan qué hacer
con un triple homicidio
188
00:22:04,656 --> 00:22:06,992
en una ciudad de 10 000 habitantes.
Así que son al menos
189
00:22:08,994 --> 00:22:10,162
siete horas a partir de ahora.
190
00:22:17,002 --> 00:22:17,919
Siete horas.
191
00:22:20,547 --> 00:22:23,550
Quién sabe dónde estaremos en siete horas.
192
00:22:28,263 --> 00:22:29,347
¿Tienes hambre?
193
00:22:31,266 --> 00:22:32,434
Busquemos algo de comer.
194
00:22:40,108 --> 00:22:41,193
Ponte esto.
195
00:23:01,880 --> 00:23:02,881
Siéntate.
196
00:23:07,469 --> 00:23:08,804
- Aquí tienen.
- Gracias.
197
00:23:21,733 --> 00:23:22,651
Muy bien.
198
00:23:24,152 --> 00:23:25,070
Benson.
199
00:23:26,613 --> 00:23:27,489
Benson.
200
00:23:30,826 --> 00:23:31,910
¿Qué hacemos aquí?
201
00:23:34,746 --> 00:23:38,125
¿Por qué haces esto?
202
00:23:40,794 --> 00:23:41,920
¿De qué hablas?
203
00:23:45,674 --> 00:23:46,633
¿Te refieres a ?
204
00:23:50,345 --> 00:23:51,763
Creí que no lo preguntarías.
205
00:23:52,514 --> 00:23:54,474
¿Qué van a pedir en esta bonita mañana?
206
00:23:55,016 --> 00:23:55,934
Bueno
207
00:23:57,310 --> 00:23:58,311
Marsha.
208
00:23:59,020 --> 00:24:01,773
Marsha, Marsha, Marsha,
tengo una pregunta.
209
00:24:02,315 --> 00:24:06,111
¿Los panqueques vienen con patatas?
210
00:24:06,194 --> 00:24:07,362
No, con tostadas.
211
00:24:08,947 --> 00:24:09,906
Qué pena.
212
00:24:09,990 --> 00:24:11,950
- ¿Y la tortilla?
- La tortilla sí.
213
00:24:12,200 --> 00:24:16,163
Entonces yo pediré
una tortilla occidental.
214
00:24:17,706 --> 00:24:19,457
Y el señor
215
00:24:23,461 --> 00:24:26,548
- Bradley, ¿cómo es tu apellido?
- Bradley.
216
00:24:27,299 --> 00:24:29,551
¿Te llamas Bradley Bradley?
217
00:24:31,052 --> 00:24:33,722
No, mi apellido
Mi nombre es Randy.
218
00:24:33,972 --> 00:24:34,890
¿Randy?
219
00:24:35,182 --> 00:24:37,893
Tienes un nombre de apellido.
Es muy especial.
220
00:24:39,728 --> 00:24:41,229
Es muy especial, Randy.
221
00:24:43,231 --> 00:24:44,232
¿Qué vas a comer?
222
00:24:46,359 --> 00:24:47,694
Estoy bien, gracias.
223
00:24:49,362 --> 00:24:51,031
Tráele un rollo de canela.
224
00:24:51,406 --> 00:24:52,574
Para que meriende algo.
225
00:24:52,824 --> 00:24:55,577
Una tortilla occidental
y un rollo de canela. Ya salen.
226
00:24:56,328 --> 00:24:57,204
Gracias.
227
00:24:57,746 --> 00:24:59,873
¿Sabes qué? Espera. Tengo otra pregunta.
228
00:25:01,416 --> 00:25:02,542
Dime.
229
00:25:04,711 --> 00:25:07,672
- ¿Hace cuanto trabajas aquí?
- Hace seis años.
230
00:25:09,382 --> 00:25:11,092
¿Y en el sector de la restauración?
231
00:25:12,510 --> 00:25:14,846
Hace 19 o 20 años.
232
00:25:16,598 --> 00:25:17,849
- Hace mucho, ¿no?
- Sí.
233
00:25:17,933 --> 00:25:19,309
¿Siempre viviste aquí?
234
00:25:19,392 --> 00:25:20,685
De hecho, sí.
235
00:25:23,104 --> 00:25:25,690
- ¿Tienes hijos?
- Sí, dos varones
236
00:25:26,274 --> 00:25:27,525
de 18 y 22.
237
00:25:28,944 --> 00:25:30,278
¿Hace cuanto no les hablas?
238
00:25:31,238 --> 00:25:32,781
- Bueno...
- ¿Estás casada?
239
00:25:34,241 --> 00:25:35,200
Eso es...
240
00:25:35,283 --> 00:25:37,118
¿Hace cuánto no haces algo, Marsha?
241
00:25:38,203 --> 00:25:39,621
Algo de verdad.
242
00:25:42,791 --> 00:25:43,917
Algo importante.
243
00:25:53,718 --> 00:25:54,803
¿No se te ocurre nada?
244
00:25:59,766 --> 00:26:01,059
Iré a llevar tu pedido.
245
00:26:01,810 --> 00:26:02,811
Bueno.
246
00:26:03,812 --> 00:26:04,980
Bonita charla, Marsh.
247
00:26:10,235 --> 00:26:11,486
No me mires así.
248
00:26:11,903 --> 00:26:13,822
¿Crees que eso la afectó de algún modo?
249
00:26:22,455 --> 00:26:23,331
¿Y a mí?
250
00:26:26,501 --> 00:26:27,669
¿A ti qué?
251
00:26:30,839 --> 00:26:32,340
¿Qué tengo que ver yo?
252
00:26:34,843 --> 00:26:36,344
¿Te refieres a qué haces aquí?
253
00:26:39,472 --> 00:26:42,267
Randy, te estuve observando
254
00:26:42,767 --> 00:26:46,021
y sé que eres mejor que esta mierda.
255
00:26:47,856 --> 00:26:52,444
Tu cerebro es de tamaño normal y funciona.
256
00:26:53,987 --> 00:26:56,781
Y, aun así,
te vi comerte una hamburguesa vieja
257
00:26:56,865 --> 00:26:59,701
porque un idiota
con piernas te obligó a hacerlo.
258
00:27:02,620 --> 00:27:05,915
Tienes 20 años y ya eres más patético
259
00:27:05,999 --> 00:27:08,293
que cualquier persona
de esta maldita ciudad,
260
00:27:08,376 --> 00:27:10,712
y eso me saca de quicio.
261
00:27:16,718 --> 00:27:18,053
Pero hay algo en ti.
262
00:27:22,057 --> 00:27:23,308
Algo que se puede arreglar.
263
00:27:25,727 --> 00:27:27,187
Y es lo que pienso.
264
00:27:30,565 --> 00:27:32,233
Es decir, cuando estabas parado ahí
265
00:27:35,195 --> 00:27:36,071
mirándome
266
00:27:37,864 --> 00:27:39,240
esperando que te matara
267
00:27:45,497 --> 00:27:47,248
eso fue lo único que pensé.
268
00:27:53,838 --> 00:27:55,340
¿Eso responde a tu pregunta?
269
00:28:00,845 --> 00:28:01,846
Gracias, Marsha.
270
00:28:15,110 --> 00:28:16,277
¿Y ahora qué?
271
00:28:18,613 --> 00:28:20,615
Ahora me comeré la tortilla.
272
00:28:32,293 --> 00:28:33,962
¿Qué mierda haces? Vamos.
273
00:29:01,781 --> 00:29:02,991
En realidad, tengo 21.
274
00:29:05,243 --> 00:29:06,161
¿Qué?
275
00:29:06,244 --> 00:29:09,080
Dijiste que tenía 20,
pero en realidad tengo 21.
276
00:29:15,670 --> 00:29:17,338
¿Cuándo terminaste la secundaria?
277
00:29:19,257 --> 00:29:21,092
- ¿Hace tres años?
- Dos.
278
00:29:22,969 --> 00:29:24,179
Repetí un grado.
279
00:29:25,847 --> 00:29:26,848
¿Cuál?
280
00:29:30,268 --> 00:29:31,352
Segundo grado.
281
00:29:35,523 --> 00:29:37,358
- No jodas.
- ¿Qué?
282
00:29:37,692 --> 00:29:41,529
¿Cómo que "¿qué?"?
¿Cómo mierda repruebas segundo grado?
283
00:29:41,613 --> 00:29:45,700
- No reprobé, repetí.
- ¿Por qué?
284
00:29:46,868 --> 00:29:50,038
¿Qué hiciste?
¿Pintaste fuera de las líneas?
285
00:29:52,373 --> 00:29:55,460
Mi madre creyó que no estaba listo.
286
00:29:56,211 --> 00:29:59,005
A mí me parece una ridiculez, Randy.
287
00:30:01,299 --> 00:30:03,801
- Sí, quizás.
- No, en serio.
288
00:30:03,885 --> 00:30:06,054
Es sobreprotección.
289
00:30:08,139 --> 00:30:09,807
Debes defenderte.
290
00:30:11,976 --> 00:30:13,811
No dejes que decidan
lo que te conviene.
291
00:30:13,895 --> 00:30:14,979
Solo tenía siete años.
292
00:30:16,856 --> 00:30:17,857
Igual.
293
00:30:36,417 --> 00:30:37,418
Trae eso.
294
00:30:45,885 --> 00:30:46,928
Por aquí.
295
00:30:50,598 --> 00:30:51,599
Vamos.
296
00:31:01,276 --> 00:31:02,193
Hola, Ma.
297
00:31:04,737 --> 00:31:05,780
Ya vuelvo.
298
00:31:17,417 --> 00:31:19,127
Dame eso.
299
00:31:20,295 --> 00:31:21,462
Te traje el desayuno.
300
00:31:22,630 --> 00:31:23,756
Gracias.
301
00:31:30,471 --> 00:31:35,768
- Benny, ¿me trajiste cigarros?
- No, Ma, me olvidé de los cigarros.
302
00:31:36,227 --> 00:31:40,815
- Benny, te los pedí antes de irte.
- Sí, bueno, ya sabes
303
00:31:43,610 --> 00:31:45,403
puedes comprarlos tú misma, Ma.
304
00:31:48,156 --> 00:31:51,993
Benny,
sabes que no puedo comprar cigarros...
305
00:31:52,410 --> 00:31:54,162
Aquí los tienes. Cómete el desayuno.
306
00:31:55,496 --> 00:31:57,582
No toques nada. Ya vuelvo.
307
00:32:10,762 --> 00:32:11,679
¿Quién eres?
308
00:32:14,515 --> 00:32:16,309
Un amigo.
309
00:32:17,435 --> 00:32:18,353
Del trabajo.
310
00:32:26,653 --> 00:32:28,363
¿Qué tienes en la camisa?
311
00:32:36,621 --> 00:32:37,538
Kétchup.
312
00:32:38,956 --> 00:32:43,378
Derramé un montón de kétchup
en el trabajo.
313
00:32:45,296 --> 00:32:47,006
No parece kétchup.
314
00:32:47,548 --> 00:32:51,052
Ahora está seco. Fue hace un rato.
315
00:32:59,977 --> 00:33:01,896
No parece kétchup.
316
00:33:14,075 --> 00:33:15,034
Teléfono.
317
00:33:20,873 --> 00:33:22,083
Tráeme el teléfono.
318
00:33:24,168 --> 00:33:25,503
Quiero hacer una llamada.
319
00:33:33,761 --> 00:33:34,679
Está bien.
320
00:33:40,268 --> 00:33:41,269
Está bien.
321
00:34:01,122 --> 00:34:03,040
Vamos. Tráeme el maldito teléfono.
322
00:34:15,470 --> 00:34:16,596
Dámelo.
323
00:34:17,472 --> 00:34:18,473
¿Qué mierda haces?
324
00:34:21,976 --> 00:34:24,812
¿Qué mierda te dije?
325
00:34:25,605 --> 00:34:27,231
Te dije que no tocaras nada.
326
00:34:27,315 --> 00:34:30,193
- ¿Crees que estoy bromeando?
- Yo Lo siento.
327
00:34:30,276 --> 00:34:34,113
Quería el teléfono.
Dijo que quería llamar a alguien.
328
00:34:39,494 --> 00:34:40,828
¿A quién quieres llamar?
329
00:34:42,830 --> 00:34:44,957
Quiero llamar a alguien.
330
00:34:48,336 --> 00:34:51,005
¡No llamarás a nadie!
331
00:34:54,467 --> 00:34:55,343
Ponte esto.
332
00:35:01,140 --> 00:35:06,145
Solo quería hacer
una maldita llamada, Benny.
333
00:35:39,303 --> 00:35:42,849
Randy,
creo que te di el mensaje equivocado.
334
00:35:46,727 --> 00:35:48,521
Creo que cuando hablamos
335
00:35:51,065 --> 00:35:52,817
de que tomaras tus propias decisiones,
336
00:35:52,900 --> 00:35:55,528
lo interpretaste como una iniciativa.
337
00:35:58,489 --> 00:35:59,574
Quizá lo era...
338
00:36:01,868 --> 00:36:03,244
y quizá fue mi culpa.
339
00:36:08,249 --> 00:36:13,212
Pero hay ciertas decisiones
que son malas decisiones.
340
00:36:14,714 --> 00:36:15,840
Decisiones estúpidas
341
00:36:16,090 --> 00:36:18,593
que me ponen en una posición difícil.
342
00:36:22,555 --> 00:36:23,639
Me ponen en un aprieto.
343
00:36:26,434 --> 00:36:29,937
Porque me obligan a lastimarte
344
00:36:33,274 --> 00:36:35,526
cuando lo que quiero es ayudarte.
345
00:36:39,238 --> 00:36:40,615
Me crees, ¿verdad?
346
00:36:45,119 --> 00:36:46,579
Porque es lo que quiero.
347
00:36:50,541 --> 00:36:53,127
Así que olvidemos todo lo que pasó.
348
00:36:54,378 --> 00:36:56,297
Olvidemos lo que pasó en esa casa
349
00:36:56,380 --> 00:37:00,718
y, de ahora en más,
tú serás lo importante.
350
00:37:06,223 --> 00:37:07,475
Y si voy a ayudarte
351
00:37:11,604 --> 00:37:12,647
a ayudarte en serio
352
00:37:16,275 --> 00:37:17,985
no puedes meterte en mi camino.
353
00:37:22,281 --> 00:37:26,661
Necesito que trabajes conmigo
y no en mi contra, ¿sí?
354
00:37:30,623 --> 00:37:32,833
¿Estamos bien?
355
00:37:37,421 --> 00:37:38,297
Sí.
356
00:37:40,007 --> 00:37:41,008
Estamos bien.
357
00:37:43,344 --> 00:37:44,345
Genial.
358
00:38:09,870 --> 00:38:11,163
Mierda.
359
00:38:18,295 --> 00:38:19,380
Tengo una pregunta.
360
00:38:21,674 --> 00:38:25,052
Chris dijo que no tenías novia.
¿Es cierto?
361
00:38:27,638 --> 00:38:29,557
Sí, es cierto.
362
00:38:31,392 --> 00:38:32,560
¿Eres gay?
363
00:38:33,728 --> 00:38:35,021
No, no soy gay.
364
00:38:37,189 --> 00:38:38,149
¿Eres virgen?
365
00:38:42,069 --> 00:38:44,572
- Sí.
- Eso está bien.
366
00:38:46,407 --> 00:38:48,034
- ¿Sí?
- Sí, claro.
367
00:38:49,910 --> 00:38:51,579
Al comenzar a tener sexo, puede
368
00:38:51,662 --> 00:38:53,581
que la chica quede embarazada.
369
00:38:54,749 --> 00:38:57,335
Luego serás el padre de un pobre chico.
370
00:38:57,918 --> 00:38:59,253
No es personal.
371
00:39:00,046 --> 00:39:03,758
Muchos empiezan a coger muy pronto
y terminan con hijos que no desearon.
372
00:39:04,216 --> 00:39:05,676
Los chicos crecen y se enteran
373
00:39:05,926 --> 00:39:08,929
de que existen porque sus padres
estaban calientes en la adolescencia.
374
00:39:13,350 --> 00:39:16,771
Empiezan a consumir drogas,
se unen a una secta,
375
00:39:17,897 --> 00:39:20,608
o peor, ellos empiezan a tener sexo
sin protección.
376
00:39:31,452 --> 00:39:33,788
Creo que
la mayoría de los problemas actuales
377
00:39:33,871 --> 00:39:37,166
son porque
los adolescentes no pueden evitar
378
00:39:37,249 --> 00:39:38,292
coger entre ellos.
379
00:39:40,294 --> 00:39:41,212
Entonces
380
00:39:43,089 --> 00:39:44,715
le haces un favor al mundo.
381
00:39:48,302 --> 00:39:50,471
Sí, eso creo.
382
00:39:53,557 --> 00:39:54,558
¿Tuviste una?
383
00:39:56,769 --> 00:39:57,770
¿Una novia?
384
00:39:59,980 --> 00:40:02,983
Sí, tuve una. Fue hace unos años.
385
00:40:07,321 --> 00:40:08,656
¿Cómo se llamaba?
386
00:40:12,159 --> 00:40:15,913
- Lisa.
- Lisa, como en Los Simpsons.
387
00:40:18,332 --> 00:40:19,458
¿Qué pasó?
388
00:40:21,293 --> 00:40:23,003
Su gato murió.
389
00:40:26,006 --> 00:40:26,924
¿A qué te refieres?
390
00:40:29,093 --> 00:40:33,973
Su gato murió
y dejamos de salir después de eso.
391
00:40:34,348 --> 00:40:36,684
- ¿Porque su gato murió?
- Sí.
392
00:40:38,018 --> 00:40:41,522
- O algo así.
- ¿Qué estás diciendo?
393
00:40:42,773 --> 00:40:45,109
¿Qué quieres decir?
¿Que te dijo:
394
00:40:45,192 --> 00:40:47,403
"No puedo salir contigo
porque mi gato murió"?
395
00:40:47,486 --> 00:40:49,697
- No, yo...
- ¿Entonces qué mierda dijo?
396
00:40:51,198 --> 00:40:53,617
- Nunca lo hablamos después.
- Pero ¿nunca le dijiste:
397
00:40:53,701 --> 00:40:55,578
"¿Recuerdas cuando terminaste conmigo
398
00:40:55,661 --> 00:40:57,204
por tu maldito gato?"?
399
00:40:59,165 --> 00:41:00,040
No.
400
00:41:02,293 --> 00:41:04,378
¡Increíble!
401
00:41:05,713 --> 00:41:07,214
¡No, Randy!
402
00:41:07,631 --> 00:41:11,177
- ¿A dónde vamos?
- Necesito cigarros.
403
00:41:17,016 --> 00:41:18,392
Increíble.
404
00:41:44,752 --> 00:41:45,711
¡Vamos!
405
00:41:54,094 --> 00:41:57,223
Te vi mirando el arma
cuando pasó la policía.
406
00:42:01,435 --> 00:42:03,187
Recuerda lo que hablamos.
407
00:42:05,022 --> 00:42:07,107
- Lo recuerdo
- ¿Sí?
408
00:42:09,026 --> 00:42:10,194
Porque no estoy seguro.
409
00:42:17,618 --> 00:42:19,453
Llénalo. Iré a pagar.
410
00:43:18,804 --> 00:43:21,432
Sube. Tengo una idea.
411
00:43:22,433 --> 00:43:23,600
Entonces, la tal Lisa
412
00:43:26,520 --> 00:43:27,855
¿trabaja en el centro comercial?
413
00:43:30,149 --> 00:43:31,025
Sí.
414
00:43:32,943 --> 00:43:33,861
¿Trabajará hoy?
415
00:43:36,322 --> 00:43:37,698
No lo sé.
416
00:43:38,032 --> 00:43:40,284
Quizá sí.
A veces trabaja los fines de semana.
417
00:43:40,701 --> 00:43:41,869
Entonces iremos ahí.
418
00:43:44,204 --> 00:43:45,372
- ¿En serio?
- Sí.
419
00:43:45,956 --> 00:43:47,374
¡Sí, carajo!
420
00:43:47,875 --> 00:43:50,627
- Bueno...
- Conoceremos a Lisa.
421
00:43:50,878 --> 00:43:53,380
Esto tiene mucho sentido.
422
00:43:54,631 --> 00:43:57,217
Tenemos que Tú tienes que ir
423
00:43:58,886 --> 00:44:01,972
a hablar con Lisa y ver qué le pasa
424
00:44:02,056 --> 00:44:03,474
y por qué te dejó
425
00:44:04,016 --> 00:44:04,975
- Yo...
- y, luego,
426
00:44:05,059 --> 00:44:06,935
- pueden hacer las paces
- Yo...
427
00:44:07,019 --> 00:44:09,813
pueden ser mejores amigos
o puedes golpearla en la cara.
428
00:44:09,897 --> 00:44:13,650
No me importa,
pero debes hablar con ella
429
00:44:14,068 --> 00:44:16,153
porque te ayudará a resolver
tus cosas.
430
00:44:16,236 --> 00:44:18,739
Está bien, pero ella Puede que ella no
431
00:44:19,323 --> 00:44:20,407
¿Y si no está?
432
00:44:20,491 --> 00:44:23,994
No vendas la piel del oso
antes de cazarlo, Randy.
433
00:44:54,274 --> 00:44:57,694
- ¿Hola? ¿Hay alguien?
- Un segundo.
434
00:44:59,405 --> 00:45:00,614
Hola, ¿cómo puedo ?
435
00:45:02,116 --> 00:45:04,243
- Randy.
- Hola, Lisa.
436
00:45:06,078 --> 00:45:08,122
- ¿Cómo estás?
- Bien.
437
00:45:08,789 --> 00:45:09,790
¿Y tú?
438
00:45:10,416 --> 00:45:13,043
Bien.
439
00:45:14,795 --> 00:45:16,630
¿Desde cuándo escuchas a Motörhead?
440
00:45:19,299 --> 00:45:21,385
No lo sé. Desde hace poco.
441
00:45:21,969 --> 00:45:24,388
- ¿En serio?
- Sí, me gusta
442
00:45:26,765 --> 00:45:27,975
Me gusta mucho su música.
443
00:45:29,768 --> 00:45:30,644
Está bien.
444
00:45:32,771 --> 00:45:34,648
Entonces, ¿qué pasa?
445
00:45:36,275 --> 00:45:40,988
Bueno, pasaba por aquí y me preguntaba
446
00:45:41,071 --> 00:45:43,907
- si podíamos hablar un poco.
- No es un buen momento.
447
00:45:44,158 --> 00:45:45,909
Sé que parece tranquilo aquí,
448
00:45:45,993 --> 00:45:49,663
pero habrá una fiesta de niños
en una hora, así que
449
00:45:53,667 --> 00:45:57,171
- Seré breve.
- Lo siento, pero estoy trabajando.
450
00:45:57,671 --> 00:45:59,006
Estoy para ayudar a los clientes.
451
00:46:08,015 --> 00:46:09,349
Podemos ser esos clientes.
452
00:46:12,644 --> 00:46:14,313
¿Quieres decorar peluches?
453
00:46:15,189 --> 00:46:16,607
Sí, claro.
454
00:46:17,691 --> 00:46:19,359
Si hablamos mientras lo hago.
455
00:46:24,948 --> 00:46:27,201
- ¿Cuál?
- ¿Cuál qué?
456
00:46:27,951 --> 00:46:29,953
¿Cuál peluche quieres decorar?
457
00:46:33,332 --> 00:46:37,211
El cocodrilo.
458
00:46:39,171 --> 00:46:40,047
¿Tú quieres uno?
459
00:46:42,466 --> 00:46:43,509
Quiero la jirafa.
460
00:46:45,219 --> 00:46:49,389
Bien. Iré a buscarlos al fondo. Permiso.
461
00:47:01,527 --> 00:47:03,570
Te portarás bien, ¿verdad, Randy?
462
00:47:11,912 --> 00:47:14,540
Randy, esto es muy raro.
463
00:47:16,333 --> 00:47:18,752
Sí, creo que es un poco raro.
464
00:47:20,087 --> 00:47:22,673
¿Me quieres decir qué pasa?
465
00:47:25,425 --> 00:47:26,385
Sí.
466
00:47:30,764 --> 00:47:32,182
Me preguntaba
467
00:47:34,268 --> 00:47:38,522
¿por qué terminaste conmigo
cuando murió Oreo?
468
00:47:40,566 --> 00:47:42,359
¿De esto querías hablar?
469
00:47:43,694 --> 00:47:46,530
Bueno, nunca lo hablamos.
470
00:47:50,075 --> 00:47:52,119
No, no lo hicimos.
471
00:47:55,539 --> 00:47:56,540
Entonces
472
00:48:02,921 --> 00:48:07,259
No era que me importara tanto Oreo.
473
00:48:07,467 --> 00:48:09,636
Es decir, me importaba, pero
474
00:48:10,721 --> 00:48:12,931
quería que a ti te importara también,
475
00:48:13,223 --> 00:48:17,144
o al menos quería que te importara
el hecho de que a mí me importaba.
476
00:48:17,894 --> 00:48:20,188
Quería que algo te importara, Randy.
477
00:48:20,272 --> 00:48:23,984
No sabía qué cosas te gustaban.
478
00:48:24,818 --> 00:48:26,361
Siempre fuiste tan cerrado.
479
00:48:26,445 --> 00:48:29,072
Jamás hablaste de lo que querías hacer
480
00:48:29,156 --> 00:48:31,491
o de lo que sentías por tu familia
o por tus amigos.
481
00:48:35,454 --> 00:48:37,956
Jamás hablamos de lo que te pasó
en segundo grado.
482
00:48:46,256 --> 00:48:49,509
Sé que fue injusto que me marchara
así nomás,
483
00:48:49,593 --> 00:48:52,638
pero ni siquiera me buscaste.
484
00:48:55,182 --> 00:48:58,101
Asumí que no te importaba.
485
00:49:03,774 --> 00:49:04,650
Bueno
486
00:49:06,860 --> 00:49:07,861
me importaba.
487
00:49:10,030 --> 00:49:11,114
Randy,
488
00:49:11,990 --> 00:49:13,950
aprecio que hayas venido, de verdad.
489
00:49:14,368 --> 00:49:17,037
Creo que es bueno
que intentes cambiar las cosas,
490
00:49:17,120 --> 00:49:21,458
pero esta no es la forma de hacerlo.
491
00:49:22,334 --> 00:49:23,335
No lo entiendo.
492
00:49:24,628 --> 00:49:27,047
Y no lo entiendo a él.
493
00:49:28,840 --> 00:49:33,720
Sí, estoy en una situación extraña.
494
00:49:35,138 --> 00:49:36,223
No me digas.
495
00:49:36,306 --> 00:49:39,810
Estás pegándole lentejuelas
a un cocodrilo un sábado.
496
00:49:40,894 --> 00:49:45,065
¿Cómo vas?
Mírate, el puto Picasso.
497
00:49:46,233 --> 00:49:47,693
Te quedó muy bien, Randy.
498
00:49:51,363 --> 00:49:52,572
¿Qué harás más tarde?
499
00:49:54,908 --> 00:49:57,536
Recién comienzo mi turno, así que
500
00:50:00,038 --> 00:50:02,708
Así que, si volvemos más tarde,
¿estarás aquí?
501
00:50:04,167 --> 00:50:05,585
Deberíamos irnos.
502
00:50:06,753 --> 00:50:09,756
¿Verdad? Antes de que lleguen los niños.
503
00:50:13,677 --> 00:50:14,761
Cierto, los niños.
504
00:50:15,178 --> 00:50:18,348
Vienen los niños. Cierto.
505
00:50:20,684 --> 00:50:21,935
Sigue trabajando así.
506
00:50:28,442 --> 00:50:29,359
Vamos, Randy.
507
00:50:31,403 --> 00:50:33,113
Nos vemos, Randy.
508
00:50:35,198 --> 00:50:36,116
Vamos.
509
00:50:39,077 --> 00:50:40,203
Sí, yo
510
00:50:41,788 --> 00:50:42,789
Nos vemos.
511
00:50:47,043 --> 00:50:49,212
Estoy seguro de que es encantadora, Randy,
512
00:50:49,296 --> 00:50:52,299
pero no creo
que valga la pena el alboroto.
513
00:50:53,633 --> 00:50:55,218
- ¿Por qué no?
- Para empezar,
514
00:50:55,302 --> 00:50:57,971
- trabaja en un centro comercial.
- ¿Qué tiene de malo?
515
00:50:58,054 --> 00:50:59,681
No sé.
Solo son la personificación
516
00:50:59,765 --> 00:51:02,559
de la avaricia corporativa
y de todo lo que está mal.
517
00:51:02,642 --> 00:51:05,312
Trabajamos en un local de comida rápida,
¿no es lo mismo?
518
00:51:06,438 --> 00:51:07,814
No.
519
00:51:09,149 --> 00:51:12,152
La gente pide comida rápida
porque tienen hambre.
520
00:51:12,235 --> 00:51:14,821
Un centro comercial no tiene propósito.
521
00:51:15,822 --> 00:51:18,074
Simplemente juntan toda forma de consumo
522
00:51:18,158 --> 00:51:21,161
en una mierda gigante y brillante
con aire acondicionado.
523
00:51:24,247 --> 00:51:26,458
Además,
yo ya no trabajo en comida rápida.
524
00:51:30,754 --> 00:51:32,798
- ¿Qué mierda es eso?
- Mi celular.
525
00:51:35,842 --> 00:51:38,428
- Dice "Ma".
- Sí, tengo que contestar.
526
00:51:38,929 --> 00:51:40,222
No creo que sea buena idea.
527
00:51:40,305 --> 00:51:42,349
Te juro que será mucho peor si no lo hago.
528
00:51:47,479 --> 00:51:50,023
Bien. Rápido.
529
00:51:53,693 --> 00:51:54,736
¿Qué?
530
00:51:54,820 --> 00:51:55,821
Solo por precaución.
531
00:51:57,322 --> 00:51:58,281
Hola, mamá.
532
00:51:58,365 --> 00:52:00,575
Sonó cuatro veces
antes de que contestaras.
533
00:52:00,659 --> 00:52:01,993
- ¿Pasó algo?
- No, mamá.
534
00:52:03,036 --> 00:52:04,788
- ¿Me estás evitando?
- No, mamá.
535
00:52:04,871 --> 00:52:06,039
Solo demoré un poco.
536
00:52:07,207 --> 00:52:09,084
¿Dónde estás? Parece que estás afuera.
537
00:52:09,167 --> 00:52:11,920
No, yo
Sí, estoy afuera del centro comercial.
538
00:52:12,003 --> 00:52:14,548
- Estoy con un amigo.
- ¿Por qué estás ahí?
539
00:52:14,840 --> 00:52:18,301
Quería que lo ayudara a elegir una cosa.
540
00:52:19,553 --> 00:52:21,221
Hace rato estás fuera del trabajo.
541
00:52:21,304 --> 00:52:22,764
¿Cuándo me lo ibas a contar?
542
00:52:22,848 --> 00:52:24,057
Estaba por llamarte.
543
00:52:25,016 --> 00:52:26,977
¿Conozco a este amigo? ¿Cómo se llama?
544
00:52:27,060 --> 00:52:28,979
Se llama Benson. Tú
545
00:52:30,230 --> 00:52:31,815
- No lo conoces, pero es agradable.
- Bueno.
546
00:52:31,898 --> 00:52:33,900
- Está bien. No te tardes.
- Cuélgale.
547
00:52:35,068 --> 00:52:36,820
Escucha, mamá, debo...
548
00:52:37,237 --> 00:52:39,489
Y no olvides
que debes venir a casa a cenar.
549
00:52:39,573 --> 00:52:41,116
Vendrá el equipo de Haley.
550
00:52:41,199 --> 00:52:42,117
Está bien.
551
00:52:42,200 --> 00:52:43,326
- Está bien. Yo...
- Cuelga.
552
00:52:43,410 --> 00:52:45,120
- Debo irme.
- Y necesito que te pongas
553
00:52:45,203 --> 00:52:47,163
la camisa blanca con botones
que te dejé.
554
00:52:47,247 --> 00:52:48,373
Bien. Adiós, mamá.
555
00:52:53,920 --> 00:52:55,547
- ¿Siempre es así?
- Casi siempre.
556
00:52:56,423 --> 00:52:58,466
No sé qué mierda te pasa, Randy,
557
00:52:58,550 --> 00:52:59,676
pero jamás lo resolverás
558
00:52:59,759 --> 00:53:01,887
si tu madre te arrastra
del pene todo el día.
559
00:53:03,430 --> 00:53:05,223
Se involucra mucho en tus decisiones.
560
00:53:05,724 --> 00:53:07,767
Sí, eso creo.
561
00:53:10,228 --> 00:53:13,189
Por Dios, te hizo repetir segundo grado.
562
00:53:13,773 --> 00:53:16,276
- ¿Quién mierda hace eso?
- Sí.
563
00:53:16,359 --> 00:53:18,278
Es un control excesivo.
564
00:53:19,404 --> 00:53:21,072
Eres un puto adulto, Randy.
565
00:53:21,948 --> 00:53:23,450
Ten un poco de amor propio.
566
00:53:23,700 --> 00:53:25,243
Hay algo que debes saber.
567
00:53:27,245 --> 00:53:28,121
¿Qué?
568
00:53:28,455 --> 00:53:31,583
No repetí solo por culpa de mi madre.
569
00:53:34,794 --> 00:53:35,879
¿A qué te refieres?
570
00:53:39,215 --> 00:53:41,092
Hubo un problema.
571
00:53:43,595 --> 00:53:44,471
¿Un problema?
572
00:53:45,221 --> 00:53:46,139
Sí.
573
00:53:48,224 --> 00:53:50,477
- ¿Como un incendio?
- No, eso no.
574
00:53:50,560 --> 00:53:51,978
¿De qué hablas, entonces?
575
00:53:52,062 --> 00:53:53,271
Tenía una maestra...
576
00:53:54,814 --> 00:53:55,815
la señorita Beard.
577
00:53:57,609 --> 00:53:58,735
Ella era
578
00:54:02,113 --> 00:54:03,323
Todos la amaban.
579
00:54:04,157 --> 00:54:05,158
Yo la amaba.
580
00:54:08,286 --> 00:54:09,996
Solíamos jugar a un juego...
581
00:54:12,666 --> 00:54:15,502
que era como patear al arco,
582
00:54:16,962 --> 00:54:18,755
- pero utilizando los dedos.
- Sí.
583
00:54:18,838 --> 00:54:20,465
Y el balón era una goma.
584
00:54:21,007 --> 00:54:24,177
Nosotros usábamos
un pedazo de papel doblado,
585
00:54:24,260 --> 00:54:25,261
- pero sí.
- Claro.
586
00:54:25,345 --> 00:54:26,638
Nosotros jugábamos con gomas.
587
00:54:27,013 --> 00:54:27,847
Está bien.
588
00:54:28,348 --> 00:54:32,185
Y, como decía, todos jugábamos, y
589
00:54:34,020 --> 00:54:36,231
se salió de control, hasta que un día
590
00:54:36,314 --> 00:54:38,858
la señorita Beard se hartó y
591
00:54:41,194 --> 00:54:43,029
me atrapó a mí jugando, entonces
592
00:54:44,864 --> 00:54:46,032
me gritó.
593
00:54:47,701 --> 00:54:51,371
Y me hizo enojar
594
00:54:51,454 --> 00:54:56,209
porque me señaló a mí
cuando todos estábamos jugando.
595
00:54:57,627 --> 00:55:00,714
- Era demasiado injusto y yo jamás...
- Claro.
596
00:55:01,464 --> 00:55:04,300
Jamás me había sentido así.
597
00:55:05,176 --> 00:55:08,096
- Claro.
- Entonces tomé la goma,
598
00:55:08,179 --> 00:55:11,558
la puse en la punta de una regla,
599
00:55:11,641 --> 00:55:13,268
la tiré hacia atrás cual catapulta
600
00:55:13,351 --> 00:55:15,979
y la disparé, y voló por los aires.
601
00:55:16,062 --> 00:55:18,481
Jamás había visto
que algo volara tan rápido.
602
00:55:23,194 --> 00:55:24,487
Y le di en el ojo.
603
00:55:26,990 --> 00:55:27,991
Justo en el ojo.
604
00:55:32,662 --> 00:55:34,164
¿Le sacaste el ojo a la maestra?
605
00:55:35,081 --> 00:55:38,001
No, no se lo saqué.
606
00:55:39,085 --> 00:55:41,713
Tan solo que Había
607
00:55:42,213 --> 00:55:45,842
Aparentemente, había trocitos de grafito
en la goma
608
00:55:45,925 --> 00:55:49,596
y se le quedaron en el ojo,
y se lo tuvieron que sacar.
609
00:55:49,679 --> 00:55:51,473
¿Entonces le sacaste el ojo a la maestra?
610
00:55:51,556 --> 00:55:54,225
- No fue mi intención.
- Ay, Dios mío.
611
00:55:56,061 --> 00:55:57,520
¡Dios mío!
612
00:56:04,736 --> 00:56:06,071
Y se pone peor.
613
00:56:09,449 --> 00:56:14,954
¿Cómo puede haber algo peor
que sacarle el ojo a la maestra?
614
00:56:15,038 --> 00:56:17,916
Cuando volvió,
tuvo que usar un parche, y...
615
00:56:25,632 --> 00:56:27,634
todos los niños la llamaban Barbanegra.
616
00:56:32,639 --> 00:56:33,890
- Ellos no...
- Increíble.
617
00:56:33,973 --> 00:56:35,975
No paraban.
618
00:56:36,059 --> 00:56:38,228
Y luego el resto de los maestros
619
00:56:38,311 --> 00:56:39,729
la llamaba Barbanegra a sus espaldas.
620
00:56:39,813 --> 00:56:41,314
Su vida se desmoronó completamente.
621
00:56:43,566 --> 00:56:47,445
Luego nos enteramos
que no salía de su casa.
622
00:56:49,489 --> 00:56:51,324
Y luego de eso, se ausentó un año.
623
00:56:52,992 --> 00:56:54,327
Entonces mi madre
624
00:56:56,287 --> 00:57:00,625
decidió que sería lo mejor
que repitiera segundo grado.
625
00:57:05,338 --> 00:57:06,589
Eso está muy jodido.
626
00:57:08,341 --> 00:57:09,843
Sí, lo está.
627
00:57:18,434 --> 00:57:19,352
¿Qué hace ahora?
628
00:57:21,771 --> 00:57:23,022
Creo que sigue enseñando.
629
00:57:26,359 --> 00:57:27,986
Le jodiste la vida, ¿eh?
630
00:57:33,366 --> 00:57:34,993
Sí, creo que sí.
631
00:57:39,122 --> 00:57:42,333
Oye.
632
00:57:43,543 --> 00:57:44,502
Vamos.
633
00:57:46,045 --> 00:57:47,172
Fue un accidente.
634
00:57:52,051 --> 00:57:53,136
Olvídalo.
635
00:57:54,387 --> 00:57:55,889
No es tan fácil.
636
00:57:59,684 --> 00:58:01,477
Además, no fue un accidente.
637
00:58:04,647 --> 00:58:06,232
Tenías siete años, Randy...
638
00:58:09,903 --> 00:58:11,821
y no querías sacarle el ojo.
639
00:58:11,905 --> 00:58:15,825
No. La señorita Beard era especial.
640
00:58:16,659 --> 00:58:19,537
- Randy.
- Y yo arruiné su vida.
641
00:58:20,914 --> 00:58:22,749
¿Sabes por qué dejé
que Chris me pisoteara?
642
00:58:23,708 --> 00:58:25,668
¿Por qué me comí esa hamburguesa?
643
00:58:25,752 --> 00:58:28,046
Porque si tomo mis propias decisiones,
todo sale mal.
644
00:58:29,923 --> 00:58:33,509
La única vez que reaccioné
de la forma que quería,
645
00:58:33,593 --> 00:58:34,719
arruiné una vida.
646
00:58:37,263 --> 00:58:39,933
Así que sí, puede que tengas razón.
647
00:58:41,851 --> 00:58:43,102
Quizá soy un desperdicio.
648
00:58:45,605 --> 00:58:48,066
Pero al menos no me meto en el camino
de aquellos
649
00:58:48,775 --> 00:58:49,776
que quieren ser felices.
650
00:58:52,946 --> 00:58:54,280
Así que ahí está.
651
00:59:03,122 --> 00:59:05,625
¿Todavía trabaja en tu vieja escuela?
652
00:59:14,425 --> 00:59:16,803
Benson, no tenemos que hacer esto.
No es que...
653
00:59:23,977 --> 00:59:26,104
Benson.
654
00:59:26,771 --> 00:59:28,273
No podemos hacer esto.
655
00:59:28,898 --> 00:59:30,149
¿Por qué no?
656
00:59:30,233 --> 00:59:32,735
- Es sábado, no hay nadie aquí.
- Tranquilo.
657
00:59:34,570 --> 00:59:35,822
Solo echaremos un vistazo.
658
00:59:40,159 --> 00:59:45,081
- Espera, Benson. Por favor...
- Tranquilízate, Randy.
659
00:59:45,164 --> 00:59:47,500
No puedes meterte
con la vida de los demás.
660
00:59:48,334 --> 00:59:49,961
No me estoy metiendo con nadie.
661
00:59:51,671 --> 00:59:53,172
Lo hago por tu propio bien.
662
00:59:54,507 --> 00:59:56,217
¿Dices que una reacción exagerada
es mala?
663
00:59:56,301 --> 00:59:57,677
¿Y qué tal es jamás reaccionar?
664
00:59:58,845 --> 01:00:00,013
¿Crees que es más seguro?
665
01:00:01,431 --> 01:00:02,348
Porque no lo es.
666
01:00:04,183 --> 01:00:05,184
Déjame mostrarte.
667
01:00:11,357 --> 01:00:13,693
¿Ves lo que pasa cuando no haces nada?
668
01:00:15,862 --> 01:00:20,742
Me pasé el día entero
escuchándote poner excusas
669
01:00:20,825 --> 01:00:22,702
por ser la triste personita que eres.
670
01:00:24,454 --> 01:00:26,331
Ahora harás algo al respecto.
671
01:00:27,790 --> 01:00:29,876
Encontraremos a la cíclope de tu maestra
672
01:00:29,959 --> 01:00:33,171
y veremos si vale la pena
que hayas tirado tu vida por la borda.
673
01:00:34,714 --> 01:00:36,632
Por favor, no.
674
01:00:38,384 --> 01:00:39,385
Ya estamos aquí.
675
01:00:41,054 --> 01:00:42,388
Vinimos hasta aquí
676
01:00:42,889 --> 01:00:46,225
y de ninguna manera me iré
677
01:00:49,062 --> 01:00:50,730
hasta ver a una mujer con un parche.
678
01:00:52,065 --> 01:00:52,899
Vamos.
679
01:01:07,205 --> 01:01:08,748
- ¿Puedo ayudarlos?
- Sí.
680
01:01:09,749 --> 01:01:14,170
Nos preguntábamos si señorita
Patricia Beard aún trabaja aquí.
681
01:01:14,420 --> 01:01:16,714
- Sí, sigue aquí.
- Maravilloso.
682
01:01:18,216 --> 01:01:20,510
¿Hoy no se encuentra aquí, no?
683
01:01:20,843 --> 01:01:23,554
No, caballeros. Es sábado.
684
01:01:24,347 --> 01:01:29,060
Solo está el personal de limpieza
y algunas personas de administración.
685
01:01:29,727 --> 01:01:31,521
Sí, claro. Tiene sentido.
686
01:01:35,691 --> 01:01:38,611
¿Nos podría dar su dirección?
687
01:01:39,946 --> 01:01:43,950
Disculpe, pero ¿quiénes son ustedes?
688
01:01:46,786 --> 01:01:49,205
Somos viejos alumnos.
689
01:01:50,581 --> 01:01:51,958
Queremos hablar con ella.
690
01:01:52,625 --> 01:01:54,335
No tengo autoridad
691
01:01:54,419 --> 01:01:57,797
para proporcionarles información
del personal de enseñanza.
692
01:01:57,880 --> 01:02:00,550
Lo entiendo, de verdad.
693
01:02:02,468 --> 01:02:04,053
- Escuche, esto...
- No puedo.
694
01:02:04,137 --> 01:02:05,430
Lo entiendo.
695
01:02:06,889 --> 01:02:08,891
Es una situación muy especial.
696
01:02:10,226 --> 01:02:11,144
Verá, él
697
01:02:14,147 --> 01:02:15,273
es Randy Bradley.
698
01:02:16,399 --> 01:02:17,275
Hola.
699
01:02:22,071 --> 01:02:24,073
Usted hace tiempo trabaja aquí, ¿no?
700
01:02:24,157 --> 01:02:25,658
Randy Bradley, el que
701
01:02:29,912 --> 01:02:31,831
- Sí
- Bueno, yo
702
01:02:33,249 --> 01:02:34,417
No lo sé.
703
01:02:35,751 --> 01:02:37,003
Mañana nos mudaremos,
704
01:02:38,629 --> 01:02:40,256
y Randy quería
705
01:02:42,675 --> 01:02:45,428
Quería tener la oportunidad de disculparse
antes de irnos.
706
01:02:49,015 --> 01:02:50,683
Por favor, es un pequeño favor,
707
01:02:52,018 --> 01:02:53,311
pero significaría mucho.
708
01:02:54,937 --> 01:02:55,855
Bueno
709
01:02:58,024 --> 01:02:59,150
Está bien.
710
01:03:00,276 --> 01:03:02,445
Creo que puedo hacer una excepción.
711
01:03:02,945 --> 01:03:05,990
- Gracias.
- Veamos.
712
01:03:07,700 --> 01:03:09,160
Veamos.
713
01:03:24,133 --> 01:03:27,470
Carol, dejé el programa en mi escritorio.
714
01:03:27,720 --> 01:03:29,472
Claro, Sr. Sheppard. Buenas noches.
715
01:03:29,555 --> 01:03:30,681
Nos vemos el lunes.
716
01:03:33,017 --> 01:03:35,061
- Sr. Sheppard.
- ¿Sí?
717
01:03:39,023 --> 01:03:41,901
- ¿Elliot Sheppard?
- Correcto.
718
01:03:44,320 --> 01:03:46,239
Usted enseñaba tercer grado
en la Primaria Central.
719
01:03:46,739 --> 01:03:50,910
Sí, es verdad. Fue hace mucho.
720
01:03:54,914 --> 01:03:58,417
- Perdone, ¿nos...?
- No.
721
01:03:59,585 --> 01:04:02,338
Conocía a alguien que solía ir ahí.
722
01:04:03,756 --> 01:04:05,675
Bueno, encantado de conocerlo.
723
01:04:07,260 --> 01:04:10,763
- Nos vemos, Carol.
- Buenas noches, Sr. Sheppard.
724
01:04:12,723 --> 01:04:16,102
Calle Hazel 1737, en Centerwood.
725
01:04:16,852 --> 01:04:19,522
Es pasando el restaurante.
Sigue por Snowbank.
726
01:04:19,772 --> 01:04:21,440
Gracias.
727
01:04:21,941 --> 01:04:26,445
Sr. Bradley, creo que hace lo correcto.
728
01:04:27,863 --> 01:04:28,948
Me alegro por usted.
729
01:04:47,967 --> 01:04:48,968
Espera.
730
01:04:53,931 --> 01:04:54,890
Oye, Sheppard.
731
01:04:59,645 --> 01:05:00,563
Espera, no.
732
01:05:08,237 --> 01:05:09,155
¡De pie!
733
01:05:22,418 --> 01:05:23,336
Espera, Benson.
734
01:05:25,254 --> 01:05:26,297
No, Benson.
735
01:05:27,506 --> 01:05:28,674
Lo oirán.
736
01:05:29,425 --> 01:05:30,509
Vamos, Benson.
737
01:05:31,177 --> 01:05:34,555
No lo hagas. Mira, tenemos la dirección
de la señorita Beard.
738
01:05:34,639 --> 01:05:35,681
Vayamos a buscarla.
739
01:05:36,015 --> 01:05:39,644
Dijiste que hacías esto por mí.
740
01:05:41,020 --> 01:05:43,189
Me dijiste que hiciera algo.
741
01:05:43,648 --> 01:05:44,607
Lo estamos haciendo.
742
01:05:55,368 --> 01:05:56,327
¡Vamos!
743
01:05:59,455 --> 01:06:00,373
¡Randy!
744
01:06:22,561 --> 01:06:25,272
- Ese hombre...
- Si lo vuelves a mencionar,
745
01:06:25,356 --> 01:06:26,315
te mato.
746
01:06:35,574 --> 01:06:37,201
Las cosas se complicaron ahí.
747
01:06:38,577 --> 01:06:39,829
Hiciste bien en meterte.
748
01:06:42,873 --> 01:06:44,083
Estás aprendiendo, ¿eh?
749
01:06:48,713 --> 01:06:51,716
Dije que hacía esto por ti
y lo dije en serio.
750
01:06:57,263 --> 01:06:59,765
Así que olvidemos todo.
751
01:07:02,393 --> 01:07:03,436
Olvídate de él.
752
01:07:09,108 --> 01:07:10,276
Todo está bien.
753
01:07:19,452 --> 01:07:21,036
Todo está bien, ¿verdad?
754
01:07:22,705 --> 01:07:23,622
¿Randy?
755
01:07:25,458 --> 01:07:27,877
Sí, claro.
756
01:07:31,380 --> 01:07:32,256
Bien.
757
01:07:46,312 --> 01:07:47,480
¿Es aquí?
758
01:07:48,981 --> 01:07:49,940
Es aquí.
759
01:07:51,650 --> 01:07:52,735
¿De verdad tenemos que ?
760
01:08:22,598 --> 01:08:23,641
Silencio, Crisco.
761
01:08:29,980 --> 01:08:30,856
¿Puedo ayudarlos?
762
01:08:33,025 --> 01:08:36,862
- Es un poco tarde para visitas.
- Hola. Nosotros
763
01:08:37,988 --> 01:08:39,114
Hola.
764
01:08:40,950 --> 01:08:41,867
¿Randy?
765
01:08:42,868 --> 01:08:44,870
¿Randy Bradley, eres tú?
766
01:08:45,996 --> 01:08:47,039
Sí, hola.
767
01:08:51,544 --> 01:08:54,380
- ¿Cómo estás?
- Estoy bien, Randy. ¿Y tú?
768
01:08:56,507 --> 01:08:58,384
Qué sorpresa.
769
01:08:59,385 --> 01:09:03,848
- Sí. Lo siento.
- No, no tienes que disculparte.
770
01:09:05,641 --> 01:09:06,559
Hola.
771
01:09:07,643 --> 01:09:08,644
Él es Benson.
772
01:09:09,478 --> 01:09:10,396
Hola.
773
01:09:11,856 --> 01:09:13,023
¿Qué los trae por aquí?
774
01:09:19,572 --> 01:09:20,531
Yo
775
01:09:23,075 --> 01:09:24,076
Yo quería
776
01:09:28,747 --> 01:09:30,207
Quería Lo siento.
777
01:09:33,836 --> 01:09:35,588
¿Quieren pasar?
778
01:09:40,759 --> 01:09:41,927
- Está bien.
- Está bien.
779
01:09:42,761 --> 01:09:43,762
Sí.
780
01:09:45,681 --> 01:09:47,892
Tengan cuidado,
las paredes siguen húmedas.
781
01:09:55,524 --> 01:09:57,109
Puedes sentarte si quieres.
782
01:09:58,444 --> 01:09:59,361
Estoy bien.
783
01:10:04,825 --> 01:10:05,951
¿Puedo usar el baño?
784
01:10:07,036 --> 01:10:09,747
Claro, es por ahí.
La primera puerta a la izquierda.
785
01:10:10,789 --> 01:10:11,624
Bien.
786
01:10:17,129 --> 01:10:17,963
Aquí tienes.
787
01:10:25,971 --> 01:10:27,056
Él es interesante.
788
01:10:28,140 --> 01:10:29,099
Sí.
789
01:10:33,812 --> 01:10:34,813
¿Siempre está callado?
790
01:10:36,065 --> 01:10:36,941
No.
791
01:10:43,280 --> 01:10:44,323
¿Estás mejor?
792
01:10:46,659 --> 01:10:48,452
Sí. Gracias.
793
01:10:51,163 --> 01:10:52,331
Tan solo no me esperaba
794
01:10:55,250 --> 01:10:56,835
No sé qué esperaba.
795
01:10:57,169 --> 01:10:58,087
Bueno
796
01:10:59,296 --> 01:11:01,173
Para mí también fue un poco chocante.
797
01:11:02,883 --> 01:11:05,469
No suelen visitarme viejos alumnos.
798
01:11:07,096 --> 01:11:09,014
Estuvimos en la escuela antes de venir.
799
01:11:09,848 --> 01:11:11,809
Nos dieron su dirección.
Espero que no se moleste.
800
01:11:12,351 --> 01:11:13,185
No hay problema.
801
01:11:19,858 --> 01:11:20,859
Señorita Beard
802
01:11:23,988 --> 01:11:24,863
Sé que
803
01:11:27,449 --> 01:11:31,203
ya es muy tarde para
que haga algo al respecto, pero quería
804
01:11:35,040 --> 01:11:37,042
Quería decirle
805
01:11:39,295 --> 01:11:40,546
que lo siento mucho
806
01:11:42,131 --> 01:11:43,048
por el
807
01:11:44,967 --> 01:11:45,968
por lo que pasó.
808
01:11:47,553 --> 01:11:49,346
Sé que no arregla las cosas, pero
809
01:11:51,724 --> 01:11:54,893
por mucho tiempo me sentí horrible, y
810
01:11:56,562 --> 01:12:00,399
si hubiera Lo siento.
Si hubiera alguna forma de
811
01:12:06,572 --> 01:12:07,740
Si yo
812
01:12:09,491 --> 01:12:10,409
¿Esa es ?
813
01:12:12,828 --> 01:12:13,746
Mi hija.
814
01:12:16,915 --> 01:12:18,709
- ¿Tiene una hija?
- Sí.
815
01:12:20,044 --> 01:12:20,919
Tessa.
816
01:12:24,340 --> 01:12:25,340
Entonces
817
01:12:26,759 --> 01:12:27,676
¿está casada?
818
01:12:29,386 --> 01:12:30,262
Divorciada.
819
01:12:32,347 --> 01:12:33,891
Está con su padre este fin de semana.
820
01:12:39,438 --> 01:12:42,107
Después del año sabático
821
01:12:44,109 --> 01:12:45,235
viajé un poco.
822
01:12:47,279 --> 01:12:48,614
Conocí a un chico...
823
01:12:50,866 --> 01:12:53,619
y terminé en un matrimonio
que jamás debió ocurrir.
824
01:12:55,954 --> 01:12:57,206
Al envejecer,
825
01:12:57,289 --> 01:13:01,460
te darás cuenta de que esas cosas
pasan muy rápido si las dejas.
826
01:13:04,713 --> 01:13:06,131
Pero no me puedo quejar.
827
01:13:08,050 --> 01:13:09,635
Si no hubiera pasado,
828
01:13:09,718 --> 01:13:10,803
no la tendría a ella.
829
01:13:13,389 --> 01:13:14,389
Eso es
830
01:13:19,812 --> 01:13:20,813
Yo
831
01:13:21,647 --> 01:13:24,316
Esperaba que estuviera menos
832
01:13:25,943 --> 01:13:26,819
¿Feliz?
833
01:13:30,489 --> 01:13:31,406
Bueno
834
01:13:33,909 --> 01:13:36,328
Si hubieras venido hace diez años
835
01:13:37,621 --> 01:13:39,665
te hubieras topado con mucho más que eso.
836
01:13:41,917 --> 01:13:46,338
Después de perder el ojo,
estuve mucho tiempo deprimida.
837
01:13:48,090 --> 01:13:51,510
Me tomó un tiempo darme cuenta
que en verdad tuve suerte
838
01:13:51,593 --> 01:13:52,970
de que las cosas pasaran así.
839
01:13:54,680 --> 01:13:55,681
¿Suerte?
840
01:13:56,515 --> 01:13:57,432
Sí.
841
01:13:58,267 --> 01:13:59,643
Mi vida no era perfecta.
842
01:14:02,604 --> 01:14:04,731
Si solo era necesario
que una cosa mala pasara
843
01:14:04,815 --> 01:14:08,944
como para perder el trabajo,
a mis compañeros y a mi novio,
844
01:14:09,027 --> 01:14:12,197
entonces ninguna de esas cosas
valían la pena en un principio.
845
01:14:13,657 --> 01:14:16,201
Y las hubiera perdido
con el tiempo de todas formas.
846
01:14:17,369 --> 01:14:20,205
Pero ¿no era feliz antes?
847
01:14:21,707 --> 01:14:23,667
Quizá eso pensaba en ese momento.
848
01:14:25,043 --> 01:14:26,295
Pero no volvería atrás.
849
01:14:29,548 --> 01:14:30,549
La verdad es que
850
01:14:31,884 --> 01:14:33,218
a todos nos lastiman, Randy,
851
01:14:34,511 --> 01:14:35,846
y no todos estamos listos.
852
01:15:00,579 --> 01:15:05,918
Siempre me pregunté si te volvería a ver.
853
01:15:08,587 --> 01:15:11,423
Eras un niño muy dulce.
854
01:15:14,760 --> 01:15:16,261
Me preocupaba que toda esa
855
01:15:18,388 --> 01:15:20,390
experiencia te hubiera traumatizado.
856
01:15:25,270 --> 01:15:26,188
Yo
857
01:15:28,232 --> 01:15:31,693
Siempre asumí que me odiaba,
858
01:15:32,027 --> 01:15:32,945
¿Por lo que pasó?
859
01:15:35,864 --> 01:15:36,865
Claro que no.
860
01:15:39,785 --> 01:15:41,954
Se necesita mucho para odiar a un niño
de siete años.
861
01:16:06,395 --> 01:16:08,981
En fin,
fue muy valiente que vinieras a verme.
862
01:16:10,232 --> 01:16:11,483
Muchos no lo hubieran hecho.
863
01:16:38,969 --> 01:16:40,137
Vamos.
864
01:16:41,305 --> 01:16:42,347
Levántate. Vamos.
865
01:16:43,932 --> 01:16:45,767
Lo siento, solo estaba limpiando,
866
01:16:45,851 --> 01:16:47,769
- pero, si quieres té, hay...
- Estoy bien.
867
01:16:47,853 --> 01:16:49,104
Ya nos vamos.
868
01:16:50,272 --> 01:16:52,607
Al menos dime cómo conoces a Randy.
869
01:16:54,359 --> 01:16:55,319
Trabajamos juntos.
870
01:16:55,777 --> 01:16:56,945
Bueno, solíamos hacerlo.
871
01:17:00,449 --> 01:17:03,535
Randy siente mucho lo de tu ojo.
Te lo dijo, ¿no?
872
01:17:04,703 --> 01:17:05,662
Sí, lo hizo.
873
01:17:07,205 --> 01:17:08,332
Bien. ¿Nos vamos?
874
01:17:09,541 --> 01:17:12,711
Déjenme atender
y los acompañaré a la puerta.
875
01:17:17,716 --> 01:17:19,885
¿Hola? Hola, Carol.
876
01:17:21,553 --> 01:17:22,471
¿Qué?
877
01:17:23,388 --> 01:17:24,681
Espera. Despacio.
878
01:17:27,559 --> 01:17:29,561
Ay, Dios. Qué horrible.
879
01:17:34,316 --> 01:17:35,233
¿Él está...?
880
01:17:39,321 --> 01:17:40,405
Ay, Dios.
881
01:17:44,659 --> 01:17:48,413
Sí, claro. Lo haré.
¿Llamaron a Susan?
882
01:18:07,766 --> 01:18:08,767
¿Todo bien?
883
01:18:12,104 --> 01:18:15,857
Atacaron al vicedirector
en el estacionamiento.
884
01:18:20,570 --> 01:18:21,613
¿Está vivo?
885
01:18:23,448 --> 01:18:26,118
Lo estaba cuando llegó la ambulancia,
pero
886
01:18:28,036 --> 01:18:29,871
no llegó al hospital.
887
01:18:33,250 --> 01:18:35,293
No puedo creerlo.
888
01:18:38,046 --> 01:18:40,549
Afuera de una escuela.
889
01:18:42,801 --> 01:18:44,428
Randy, tú acabas de estar ahí.
890
01:18:45,595 --> 01:18:47,097
¿Viste algo?
891
01:18:51,810 --> 01:18:52,811
No.
892
01:18:58,150 --> 01:18:59,651
No, no vimos nada.
893
01:19:18,920 --> 01:19:19,838
Mierda.
894
01:19:20,172 --> 01:19:22,132
- Benson, no.
- Ay, Dios.
895
01:19:22,507 --> 01:19:23,717
- Guárdala.
- ¿Qué haces?
896
01:19:23,800 --> 01:19:25,177
- Cállate.
- No entiendo.
897
01:19:25,260 --> 01:19:26,178
No la mates.
898
01:19:26,261 --> 01:19:27,596
No podemos irnos de aquí.
899
01:19:27,679 --> 01:19:28,763
- Por favor.
- ¡Oye!
900
01:19:30,849 --> 01:19:34,936
¡No van a atraparme
por culpa de ese viejo de mierda!
901
01:19:35,020 --> 01:19:36,396
¿Me entiendes?
902
01:19:36,480 --> 01:19:38,607
- No quieres hacer esto.
- ¡No me conoces!
903
01:19:40,025 --> 01:19:41,777
¡No sabes qué mierda quiero!
904
01:19:42,194 --> 01:19:44,779
¡Es por ti que estamos aquí!
905
01:19:44,863 --> 01:19:45,947
¡Esto es culpa tuya!
906
01:19:46,031 --> 01:19:47,365
Está bien. Sí, es mi culpa,
907
01:19:47,449 --> 01:19:49,868
pero estamos aquí porque querías ayudarme.
908
01:19:50,619 --> 01:19:52,204
¿Cómo va a ayudarme que la mates?
909
01:19:52,287 --> 01:19:54,331
- Mi hija se llama Tessa.
- No diga su nombre.
910
01:19:54,873 --> 01:19:55,957
- Tiene ocho.
- Cállese.
911
01:19:56,041 --> 01:19:57,125
- Cállese.
- Cumplirá pronto.
912
01:19:57,209 --> 01:19:59,169
- ¡Cierre la puta boca!
- Iba a llevarla a
913
01:20:02,547 --> 01:20:07,469
- ¡Calle al puto perro!
- Silencio, Crisco. Tranquilo.
914
01:20:08,053 --> 01:20:09,304
Benson, no puedes...
915
01:20:09,387 --> 01:20:11,181
Deja de decirme qué hacer y qué no.
916
01:20:22,317 --> 01:20:23,318
Vamos.
917
01:20:26,238 --> 01:20:27,364
Vacíe sus bolsillos.
918
01:20:27,739 --> 01:20:29,824
- ¿Viene con nosotros?
- Vacíe sus... Sí,
919
01:20:29,908 --> 01:20:31,451
lo hará. Vacíe sus bolsillos.
920
01:20:31,535 --> 01:20:32,410
¿Podemos ?
921
01:20:33,411 --> 01:20:34,412
¡Silencio!
922
01:20:56,226 --> 01:20:57,352
¿A dónde nos llevas?
923
01:21:02,899 --> 01:21:04,276
¿Tú atacaste a Elliot?
924
01:21:07,112 --> 01:21:09,614
- ¿Por qué?
- ¿Podría cerrar la puta boca?
925
01:21:10,115 --> 01:21:12,617
- ¿Por qué...?
- ¿Podría cerrar la puta boca?
926
01:21:15,453 --> 01:21:16,621
¡Cállese!
927
01:21:21,876 --> 01:21:23,295
Casi la mato.
928
01:21:25,714 --> 01:21:27,549
Tiene suerte que Randy me convenció.
929
01:21:27,632 --> 01:21:29,759
Tan solo cierre la puta boca.
930
01:21:35,724 --> 01:21:36,975
Verá, Randy...
931
01:21:38,143 --> 01:21:40,437
fue mi experimento del día.
¿Verdad, Randy?
932
01:21:43,148 --> 01:21:45,358
Él tenía unas cosas
que necesitaba resolver
933
01:21:45,442 --> 01:21:47,652
y yo lo ayudaría con esas cosas.
934
01:21:51,156 --> 01:21:51,990
Resulta
935
01:21:53,450 --> 01:21:54,659
que usted es una de ellas.
936
01:21:57,245 --> 01:21:59,080
Si quiere saber por qué pasa esto
937
01:22:01,333 --> 01:22:02,459
agradézcale a él.
938
01:22:16,848 --> 01:22:17,849
Benson.
939
01:22:21,102 --> 01:22:22,354
¿Qué, Randy?
940
01:22:23,438 --> 01:22:24,981
Tengo que ir al baño.
941
01:22:26,775 --> 01:22:28,026
No puedo ayudarte.
942
01:22:31,363 --> 01:22:33,531
No fui en todo el día. Necesito ir.
943
01:22:33,615 --> 01:22:35,116
¡Entonces revisa el asiento!
944
01:22:36,201 --> 01:22:38,662
Busca una botella o algo, no lo sé.
945
01:22:42,832 --> 01:22:44,626
Tengo que hacer lo otro, Benson.
946
01:22:46,211 --> 01:22:48,380
¿Me estás jodiendo?
947
01:23:10,902 --> 01:23:11,861
Benson.
948
01:23:12,821 --> 01:23:13,738
¿Puedo ir?
949
01:23:18,159 --> 01:23:19,577
Primero quiero el café.
950
01:23:22,205 --> 01:23:23,915
Podrías dejarnos ir, ¿sabes?
951
01:23:25,417 --> 01:23:26,918
Podrías irte ahora
952
01:23:27,001 --> 01:23:28,712
y nadie jamás sabría de esto.
953
01:23:29,587 --> 01:23:30,880
Silencio.
954
01:23:32,549 --> 01:23:34,509
No quieres empeorar las cosas
955
01:23:34,592 --> 01:23:35,760
por tomar rehenes.
956
01:23:35,844 --> 01:23:38,763
No tienes idea de lo que está pasando.
957
01:23:42,100 --> 01:23:45,395
Me traerán la comida y el café
958
01:23:46,187 --> 01:23:48,440
y luego decidiré a dónde iremos,
959
01:23:48,523 --> 01:23:51,901
y luego iremos ahí porque yo lo digo,
960
01:23:53,611 --> 01:23:54,612
no tú.
961
01:23:56,614 --> 01:23:57,866
Basta de hablar.
962
01:23:59,576 --> 01:24:00,702
¿Listos para pedir?
963
01:24:01,953 --> 01:24:03,246
Yo quiero un café.
964
01:24:04,289 --> 01:24:05,373
¿Y ustedes?
965
01:24:07,041 --> 01:24:08,293
¿Y de comer?
966
01:24:13,757 --> 01:24:15,800
- Danos otro minuto.
- Claro.
967
01:24:26,561 --> 01:24:27,479
¿Puedo ir?
968
01:24:29,647 --> 01:24:31,316
Por favor. El baño está ahí.
969
01:24:40,158 --> 01:24:41,409
Tienes dos minutos. Ve.
970
01:25:03,473 --> 01:25:05,683
- 911. ¿Cuál es su emergencia?
- Hola.
971
01:25:08,019 --> 01:25:10,104
Hay un problema
en el restaurante Kutzburg.
972
01:25:11,022 --> 01:25:13,024
¿Qué problema, señor? ¿Qué pasa?
973
01:25:13,358 --> 01:25:15,527
Hay un tipo con un arma.
974
01:25:16,152 --> 01:25:18,530
- ¿Hay heridos?
- Todavía no.
975
01:25:18,863 --> 01:25:21,157
Pero ¿el hombre tiene un arma?
¿Es peligroso?
976
01:25:22,033 --> 01:25:23,201
Podría
977
01:25:23,868 --> 01:25:26,454
No necesariamente va a lastimar
a alguien, así que
978
01:25:26,538 --> 01:25:27,872
Pero ¿tiene un arma?
979
01:25:28,373 --> 01:25:29,874
¿Y está amenazando a la gente?
980
01:25:30,458 --> 01:25:32,460
No. Bueno, sí, tiene un arma, pero
981
01:25:34,128 --> 01:25:36,548
Estoy en el baño ahora mismo. Debo volver.
982
01:25:36,965 --> 01:25:39,509
Manténgase en la línea.
¿Cuál es la dirección?
983
01:25:42,512 --> 01:25:45,974
No lo sé. Es el restaurante Kutzburg,
por la ruta 100. Vengan rápido.
984
01:27:12,310 --> 01:27:13,394
Benson.
985
01:27:15,063 --> 01:27:15,980
¿Qué?
986
01:27:19,067 --> 01:27:21,569
Debo decirte algo.
987
01:27:27,659 --> 01:27:28,952
Necesitamos otro minuto.
988
01:27:29,494 --> 01:27:30,495
No me conoces.
989
01:27:32,163 --> 01:27:33,331
No me conoces para nada.
990
01:27:34,165 --> 01:27:36,000
Y que insinúes
991
01:27:36,960 --> 01:27:41,673
que desperdicié mi vida
o que soy una mala madre
992
01:27:42,674 --> 01:27:43,675
está mal.
993
01:27:44,759 --> 01:27:46,844
Decirle esas cosas a alguien
que no conoces
994
01:27:47,679 --> 01:27:49,597
- está mal.
- Vamos, Marsha.
995
01:27:49,681 --> 01:27:50,807
- Ve a tu casa.
- ¡No!
996
01:27:52,517 --> 01:27:56,187
Sacrifiqué mucho en esta vida. Mucho.
997
01:27:57,021 --> 01:27:59,774
Y que vengas y digas esas cosas está mal.
998
01:28:00,191 --> 01:28:01,442
- Tú estás mal.
- Ya basta.
999
01:28:01,526 --> 01:28:03,277
¡Quiero que se vaya!
1000
01:28:04,028 --> 01:28:06,364
¡No quiero que coma aquí!
1001
01:28:06,447 --> 01:28:09,367
- Cariño.
- ¡No me iré! ¡Él se irá!
1002
01:28:10,201 --> 01:28:11,828
- ¡Retráctate!
- ¡Ya cállate!
1003
01:28:14,038 --> 01:28:18,543
¡Atrás!
Tú, ¡ven aquí!
1004
01:28:19,669 --> 01:28:22,547
¡Al piso!
¡No me miren!
1005
01:28:22,630 --> 01:28:23,715
Al piso.
1006
01:28:25,550 --> 01:28:26,884
Estaba probando algo.
1007
01:28:27,552 --> 01:28:30,638
No tenía nada que ver contigo.
¿Me entiendes?
1008
01:28:30,722 --> 01:28:32,640
¡Me importa una mierda tu vida!
1009
01:28:32,724 --> 01:28:34,392
- Benson.
- ¿Qué?
1010
01:28:35,226 --> 01:28:36,227
Debes parar.
1011
01:28:39,731 --> 01:28:40,898
¿Qué mierd...?
1012
01:28:42,817 --> 01:28:45,570
Lo que haces no tiene sentido.
1013
01:28:49,407 --> 01:28:50,575
Me dijiste
1014
01:28:51,701 --> 01:28:52,994
Me dijiste que esta mujer
1015
01:28:53,077 --> 01:28:55,163
nunca haría nada
por lo que le dijiste,
1016
01:28:55,246 --> 01:28:57,165
y acaba de hacerlo y le disparaste.
1017
01:28:57,248 --> 01:29:00,168
¿Me estás jodiendo?
¿Vas a hacer esto ahora?
1018
01:29:00,251 --> 01:29:01,961
Tu visión del mundo es una mierda.
1019
01:29:02,045 --> 01:29:03,838
Crees que tienes todo resuelto,
1020
01:29:03,921 --> 01:29:06,591
pero estuve sentado a tu lado todo el día,
1021
01:29:07,508 --> 01:29:10,344
viéndote manejar por los mismo caminos
1022
01:29:10,428 --> 01:29:11,804
- de toda tu vida...
- ¿Quién eres?
1023
01:29:11,888 --> 01:29:14,849
¿Quién mierda crees
que eres para hablarme así?
1024
01:29:14,932 --> 01:29:17,101
¡Después de todo lo que hice por ti!
1025
01:29:17,435 --> 01:29:19,520
- Escucha, Benson.
- ¡Te escucho, Randy!
1026
01:29:19,604 --> 01:29:20,688
No.
1027
01:29:25,193 --> 01:29:26,110
Escucha.
1028
01:29:29,906 --> 01:29:30,948
Escucha.
1029
01:29:36,871 --> 01:29:37,955
Mierda.
1030
01:29:42,210 --> 01:29:43,127
Carajo.
1031
01:29:44,045 --> 01:29:45,046
Está bien.
1032
01:29:45,797 --> 01:29:47,048
¿Qué mier...?
1033
01:29:47,632 --> 01:29:49,801
¿Quién los llamó?
1034
01:29:51,260 --> 01:29:53,304
¿Quién mierda los llamó?
1035
01:29:56,641 --> 01:29:57,809
Fuiste tú.
1036
01:29:58,643 --> 01:29:59,811
Fuiste tú, ¿no?
1037
01:29:59,894 --> 01:30:01,896
Fuiste tú, ¿verdad, perra?
1038
01:30:02,897 --> 01:30:04,607
- Maldita perra.
- No...
1039
01:30:06,818 --> 01:30:07,819
Randy.
1040
01:30:09,112 --> 01:30:13,825
Mierda.
¡Trae algo!
1041
01:30:14,158 --> 01:30:15,159
¡Mierda!
1042
01:30:15,993 --> 01:30:17,078
¡Maldición!
1043
01:30:17,161 --> 01:30:19,288
¿Por qué mierda hiciste eso, idiota?
1044
01:30:20,832 --> 01:30:21,833
Toma.
1045
01:30:22,625 --> 01:30:23,501
Mierda.
1046
01:30:24,502 --> 01:30:25,962
Mierda, Randy. Lo siento.
1047
01:30:26,170 --> 01:30:28,339
Lo siento. Mierda.
1048
01:30:29,090 --> 01:30:30,341
Mierda.
1049
01:30:32,468 --> 01:30:34,137
Yo lo hice.
1050
01:30:35,179 --> 01:30:36,180
Yo lo hice.
1051
01:30:37,765 --> 01:30:42,145
Yo llamé a la policía.
1052
01:30:45,273 --> 01:30:46,607
Yo llamé a la policía.
1053
01:31:07,378 --> 01:31:08,379
Fui yo.
1054
01:31:13,384 --> 01:31:14,469
Fui yo.
1055
01:31:27,523 --> 01:31:29,066
Aún sigues a cargo, Benson.
1056
01:32:02,558 --> 01:32:03,768
Cuando era niño
1057
01:32:12,026 --> 01:32:14,028
fui al zoológico con la escuela.
1058
01:32:26,749 --> 01:32:27,959
Y cuando volví a casa
1059
01:32:32,755 --> 01:32:35,383
Decidí que quería ser una jirafa
cuando creciera.
1060
01:33:01,742 --> 01:33:03,494
Jamás estuve a cargo, Randy.
1061
01:33:30,813 --> 01:33:31,772
Benson.
1062
01:33:33,357 --> 01:33:34,317
Benson.
1063
01:33:35,359 --> 01:33:37,194
- ¡Arriba las manos!
- ¡Al suelo!
1064
01:33:37,778 --> 01:33:39,947
- ¡Levanta las manos!
- ¡Al suelo!
1065
01:33:40,031 --> 01:33:41,699
- ¡Arma!
- ¡Arma!
1066
01:33:52,209 --> 01:33:53,127
¡Quieto!
1067
01:33:53,878 --> 01:33:55,796
- Quédate ahí.
- ¡No muevas las manos!
1068
01:33:57,882 --> 01:33:59,467
Quédate quieto.
1069
01:34:42,093 --> 01:34:43,594
Ahora estás jugando con la goma.
1070
01:34:45,262 --> 01:34:46,180
Dale justo en
1071
01:34:48,015 --> 01:34:48,933
¿Así?
1072
01:34:51,268 --> 01:34:54,563
Bien. Eso fue impresionante.
1073
01:34:55,856 --> 01:34:57,024
Dale bien fuerte.
1074
01:34:58,442 --> 01:34:59,443
Eso es.
1075
01:34:59,527 --> 01:35:00,945
- Llegué.
- ¡Mamá!
1076
01:35:02,780 --> 01:35:03,864
Hola, nena.
1077
01:35:05,699 --> 01:35:07,201
¿Me ayudas con estas cosas en la cocina?
1078
01:35:07,284 --> 01:35:08,536
- Sí.
- Ya vengo.
1079
01:35:12,873 --> 01:35:13,791
Hola, mamá
1080
01:35:14,625 --> 01:35:19,380
- Hola, Randy. ¿Cómo...?
- Está bien, mamá. Ya estoy terminando.
1081
01:35:19,713 --> 01:35:20,756
Yo solo
1082
01:35:22,633 --> 01:35:24,051
¿Vendrás a cenar a casa?
1083
01:35:26,303 --> 01:35:29,223
- Te dije que me juntaría con amigos.
- Está bien.
1084
01:35:30,141 --> 01:35:31,767
Me parece bien.
1085
01:35:33,477 --> 01:35:35,646
- Está bien.
- Nos vemos de noche, mamá.
1086
01:35:38,274 --> 01:35:40,484
- Te amo.
- Yo también. Adiós.
1087
01:35:43,112 --> 01:35:43,988
Aquí tienes.
1088
01:35:44,655 --> 01:35:46,407
¿Seguro que puedes el jueves?
1089
01:35:46,490 --> 01:35:47,908
- Sí, estaré aquí.
- Bien.
1090
01:35:47,992 --> 01:35:49,660
- Adiós, Randy.
- Adiós.
1091
01:35:52,788 --> 01:35:54,498
- Señorita Beard.
- ¿Sí?
1092
01:35:56,125 --> 01:35:57,001
Gracias por
1093
01:36:00,504 --> 01:36:01,422
Gracias.
1094
01:36:02,465 --> 01:36:03,340
Lo mismo digo.
1095
01:36:16,979 --> 01:36:18,022
Bien.
1096
01:36:19,148 --> 01:36:20,024
Entonces
1097
01:36:21,609 --> 01:36:27,323
si limpias todo,
haremos palomitas de postre.
1098
01:36:27,656 --> 01:36:28,657
- Sí.
- Sí.