1 00:02:19,849 --> 00:02:22,935 afuera, el clasificado, pero una victoria contra Washington 2 00:02:22,977 --> 00:02:24,562 los pondría en posición, así que... 3 00:04:17,257 --> 00:04:24,932 EL PASAJERO 4 00:04:26,976 --> 00:04:27,977 Hola, Benson. 5 00:05:04,513 --> 00:05:05,639 ¿Quién trabaja hoy? 6 00:05:14,023 --> 00:05:15,024 Bien. 7 00:05:15,733 --> 00:05:19,069 Es hora de prestar atención y hacer como que les importa. 8 00:05:20,237 --> 00:05:22,489 Benson, te toca limpiar el comedor. 9 00:05:22,906 --> 00:05:24,700 Jess estará en la ventanilla, 10 00:05:25,367 --> 00:05:26,869 Bradley al frente 11 00:05:27,995 --> 00:05:29,371 y Chris en la cocina conmigo. 12 00:05:31,498 --> 00:05:32,833 ¿Chris? 13 00:05:33,250 --> 00:05:34,168 ¿Qué? 14 00:05:34,752 --> 00:05:36,420 Te estoy hablando. 15 00:05:37,921 --> 00:05:40,507 Sácate el pene del oído y escúchame. 16 00:05:41,216 --> 00:05:42,926 Últimamente tu desempeño ha sido horrible. 17 00:05:43,844 --> 00:05:46,346 Dios mío, aún hay comida 18 00:05:46,764 --> 00:05:48,724 bajo la lámpara desde anoche. 19 00:05:50,350 --> 00:05:51,351 Culpa mía. 20 00:05:51,560 --> 00:05:52,436 Sí, culpa tuya. 21 00:05:53,395 --> 00:05:54,271 Claro que sí. 22 00:05:54,855 --> 00:05:57,900 Es totalmente antihigiénico y es un puto asco. 23 00:06:02,529 --> 00:06:03,405 ¿Está bien? 24 00:06:04,865 --> 00:06:05,741 Eso fue todo. 25 00:06:06,241 --> 00:06:09,536 Empecemos. Igual que siempre, ¿sí? 26 00:06:09,578 --> 00:06:10,454 Vamos. 27 00:06:11,872 --> 00:06:14,458 Bradley, espera. Ven. Quiero hablarte. 28 00:06:15,542 --> 00:06:16,418 En mi oficina. 29 00:06:21,298 --> 00:06:22,216 Siéntate. 30 00:06:29,264 --> 00:06:31,058 ¿Cómo es tu apellido, Bradley? 31 00:06:32,976 --> 00:06:34,978 -Es Bradley. -¿Qué? 32 00:06:36,230 --> 00:06:37,564 Mi apellido es Bradley. 33 00:06:38,732 --> 00:06:40,484 -¿Y cómo te llamas? -Randy. 34 00:06:42,402 --> 00:06:43,737 ¿Por qué ahí dice "Bradley"? 35 00:06:45,572 --> 00:06:47,241 Usted me la dio. 36 00:06:52,412 --> 00:06:55,290 Escucha, Bradley. ¿Hace cuánto estás aquí? ¿Un año? 37 00:06:56,291 --> 00:06:57,292 Sí, eso creo. 38 00:06:57,960 --> 00:06:58,836 ¿Te gusta? 39 00:06:59,586 --> 00:07:00,462 Sí, claro. 40 00:07:01,338 --> 00:07:04,299 ¿Qué planes tienes a futuro? 41 00:07:05,634 --> 00:07:06,468 ¿A qué se refiere? 42 00:07:07,594 --> 00:07:09,012 ¿Qué quieres hacer? 43 00:07:13,100 --> 00:07:15,477 -No lo... -¿Estás estudiando? 44 00:07:16,812 --> 00:07:18,397 ¿Estudios terciarios? 45 00:07:18,438 --> 00:07:19,439 No. 46 00:07:22,693 --> 00:07:23,610 Bien. 47 00:07:28,323 --> 00:07:29,283 Está bien. 48 00:07:31,535 --> 00:07:34,121 Carajo. Mira, a estos idiotas 49 00:07:34,121 --> 00:07:35,664 no les importa lo que hacemos. 50 00:07:35,998 --> 00:07:38,375 Pero, al verte a ti, 51 00:07:39,668 --> 00:07:40,544 veo que no encajas. 52 00:07:42,379 --> 00:07:43,297 Me obedeces. 53 00:07:43,672 --> 00:07:46,341 No me contestas. Haces cosas aquí 54 00:07:46,383 --> 00:07:47,342 que ni yo haría. 55 00:07:49,303 --> 00:07:50,470 Así que, déjame preguntarte 56 00:07:52,347 --> 00:07:54,016 ¿por qué te esfuerzas tanto? 57 00:07:57,227 --> 00:07:58,187 No lo 58 00:07:59,813 --> 00:08:00,856 -No lo sé. -Mira. 59 00:08:04,234 --> 00:08:08,363 Oí que abrirán un nuevo local al oeste de Reading. 60 00:08:08,906 --> 00:08:11,491 Habrá vacantes para gerente. 61 00:08:12,701 --> 00:08:14,077 Podría recomendarte. 62 00:08:15,037 --> 00:08:17,206 Esto no es caridad, ¿sí? 63 00:08:17,831 --> 00:08:21,001 Si recomiendo a alguien algo decente, quedaré bien. 64 00:08:21,043 --> 00:08:23,170 Si recomiendo a un idiota que enloquece 65 00:08:23,170 --> 00:08:25,088 y renuncia, me patearán el culo. 66 00:08:25,505 --> 00:08:26,590 -¿Me entiendes? -Sí. 67 00:08:27,382 --> 00:08:30,510 Necesito saber qué quieres hacer. 68 00:08:34,181 --> 00:08:36,058 -Supongo que... -No me contestes ahora. 69 00:08:36,725 --> 00:08:37,851 -¿Está bien? -Sí. 70 00:08:37,893 --> 00:08:38,852 Piénsalo. 71 00:08:39,519 --> 00:08:40,479 ¿Entendido? 72 00:08:40,520 --> 00:08:41,772 -Sí. -Bien. 73 00:08:44,733 --> 00:08:45,692 Bien. Ve. 74 00:08:49,363 --> 00:08:50,364 Gracias. 75 00:08:50,864 --> 00:08:52,407 -Cierra la puerta. -Lo siento. 76 00:09:06,588 --> 00:09:07,714 ¿Qué hacías ahí? 77 00:09:08,715 --> 00:09:09,591 ¿Chupándosela a Hardy? 78 00:09:10,592 --> 00:09:11,969 No hablaba de mí, ¿no? 79 00:09:15,305 --> 00:09:16,306 Lo juro. 80 00:09:17,599 --> 00:09:18,600 Me alegro. 81 00:09:19,393 --> 00:09:20,269 Porque si mientes 82 00:09:21,728 --> 00:09:22,729 te mato. 83 00:09:42,749 --> 00:09:46,753 ¿Me dan una doble grande acompañada de vagina, por favor? 84 00:09:48,630 --> 00:09:52,467 Un gran acompañamiento de vagina con nuggets de vagina. 85 00:09:52,509 --> 00:09:55,095 -¿Nuggets de vagina? -Y salsa agridulce. 86 00:09:55,679 --> 00:09:56,596 ¿Ah, sí? 87 00:09:57,848 --> 00:09:59,016 Dije vagina. 88 00:09:59,766 --> 00:10:03,103 Vagina, 89 00:10:03,478 --> 00:10:07,316 vagina, 90 00:10:07,357 --> 00:10:08,900 vagina. 91 00:10:08,942 --> 00:10:10,819 -Quiero vagina -Oigan. 92 00:10:11,361 --> 00:10:13,113 - vagina -¿Pueden parar? 93 00:10:14,865 --> 00:10:16,325 -¿Qué dijiste? -Es que 94 00:10:17,451 --> 00:10:18,994 -¿Qué, Bradley? -Es que 95 00:10:20,370 --> 00:10:21,997 ¿Qué mierda te importa? 96 00:10:25,334 --> 00:10:26,293 ¿Qué pasa? 97 00:10:28,337 --> 00:10:30,797 Es un poco irrespetuoso. Solo eso. 98 00:10:33,800 --> 00:10:36,470 El Sr. Caballeroso cree que es irrespetuoso. 99 00:10:40,307 --> 00:10:43,727 Diré "vagina" todas las veces que quiera. 100 00:10:44,519 --> 00:10:47,022 No me des un puto sermón sobre algo 101 00:10:47,022 --> 00:10:49,149 -que ni siquiera has visto. -Yo no 102 00:10:51,151 --> 00:10:52,527 ¿Por qué te pones así? 103 00:10:54,196 --> 00:10:55,072 ¿Conseguiste novia? 104 00:10:56,573 --> 00:10:57,783 ¿Consiguió novia? 105 00:10:57,824 --> 00:10:59,242 -Lo dudo. -No es eso. 106 00:10:59,493 --> 00:11:00,702 -No. -¿Un novio? 107 00:11:02,371 --> 00:11:04,164 Vamos, Bradley, dime qué piensas. 108 00:11:07,501 --> 00:11:09,378 ¿Invitaste a una chica y te rechazó? 109 00:11:10,712 --> 00:11:12,881 ¿Te dijo que jamás se cogería a un perdedor? 110 00:11:12,923 --> 00:11:14,424 ¿Puedes parar? 111 00:11:18,178 --> 00:11:19,179 Claro, amigo. 112 00:11:20,222 --> 00:11:21,848 -Bien. -Si me haces este favor. 113 00:11:26,520 --> 00:11:28,855 Cómete esta hamburguesa y me callaré. 114 00:11:31,108 --> 00:11:32,526 Vamos, cómetela 115 00:11:32,567 --> 00:11:34,361 y me callaré por el resto del día. 116 00:11:40,117 --> 00:11:41,076 Chris. 117 00:11:44,579 --> 00:11:45,539 Basta. 118 00:11:47,249 --> 00:11:48,125 ¿Qué? 119 00:11:51,044 --> 00:11:52,212 Ya basta. 120 00:11:54,297 --> 00:11:55,298 No, Chris. 121 00:11:57,426 --> 00:11:58,427 Benson. 122 00:11:59,636 --> 00:12:01,138 ¿Qué mierda te importa? 123 00:12:04,724 --> 00:12:05,809 Ya lo dejaste claro. 124 00:12:06,893 --> 00:12:10,480 Lo dejaste claro hace rato. Ahora te comportas como un idiota. 125 00:12:11,773 --> 00:12:13,275 Jamás tuve problemas contigo. 126 00:12:14,401 --> 00:12:18,155 Pero, si tratas de decirme qué hacer y qué no, 127 00:12:19,281 --> 00:12:22,409 convertiré tu pacífica existencia de basura blanca 128 00:12:22,993 --> 00:12:25,412 en un infierno. 129 00:12:26,621 --> 00:12:27,831 ¿Estamos de acuerdo? 130 00:12:33,753 --> 00:12:34,671 Sí. 131 00:12:37,132 --> 00:12:38,258 Me alegro. 132 00:12:40,260 --> 00:12:42,262 Ahora, ¿dónde estábamos? 133 00:12:46,933 --> 00:12:47,976 Ya sabes qué hacer. 134 00:13:02,657 --> 00:13:03,825 Ay, Dios. 135 00:13:09,206 --> 00:13:10,165 Trágatela. 136 00:13:18,215 --> 00:13:19,966 ¿Qué mierda esperas? Otro bocado. 137 00:13:23,637 --> 00:13:24,638 Ay, Dios. 138 00:13:28,517 --> 00:13:29,518 Vamos. 139 00:13:32,521 --> 00:13:35,148 -Más. -¿Cómo sabe? 140 00:13:39,236 --> 00:13:40,195 Está bien. 141 00:13:40,237 --> 00:13:41,696 -¿Ves? -Qué asco. 142 00:13:41,696 --> 00:13:43,365 -Qué buen tipo. -Vamos. 143 00:13:43,740 --> 00:13:45,075 Buen trabajo, Bradley. 144 00:14:56,104 --> 00:14:58,064 -Hagámoslo en el congelador hoy. -No, Chris. 145 00:14:58,064 --> 00:15:00,025 Aún me arde el culo de la última vez. 146 00:15:00,066 --> 00:15:01,234 ¿Dónde estabas, amigo? 147 00:15:02,485 --> 00:15:03,403 ¿Qué mier...? 148 00:15:25,634 --> 00:15:26,843 ¿Qué mierda está pas ? 149 00:15:37,646 --> 00:15:38,480 ¡Detente! 150 00:15:44,027 --> 00:15:45,820 ¿Qué piensas hacer ahí, Hardy? 151 00:15:47,155 --> 00:15:48,782 No, por favor. 152 00:16:11,012 --> 00:16:11,888 Oye. 153 00:16:15,517 --> 00:16:16,351 Mierda. 154 00:16:17,727 --> 00:16:19,688 ¡Cierra la puta boca! 155 00:17:44,063 --> 00:17:45,440 Ayúdame a llevar estos dos atrás. 156 00:17:59,412 --> 00:18:01,748 Bradley, no me hagas contar. 157 00:18:21,643 --> 00:18:22,977 Qué puto desastre. 158 00:18:46,876 --> 00:18:47,836 Toma una pierna. 159 00:18:59,889 --> 00:19:00,807 Mierda. 160 00:19:26,249 --> 00:19:27,542 Maldición. 161 00:19:37,510 --> 00:19:38,428 ¿Tu teléfono? 162 00:19:39,721 --> 00:19:40,763 En mi chaqueta. 163 00:20:16,382 --> 00:20:17,258 Vamos. 164 00:20:33,316 --> 00:20:34,943 Saca todo eso del asiento delantero. 165 00:20:41,449 --> 00:20:43,785 Bradley, podría haberte matado hace rato. 166 00:20:43,785 --> 00:20:45,578 ¿Puedes subirte al auto? 167 00:20:48,289 --> 00:20:49,791 Dios mío. 168 00:21:15,149 --> 00:21:16,609 Sé lo que piensas, Bradley. 169 00:21:19,988 --> 00:21:21,030 Ya hice los cálculos. 170 00:21:22,156 --> 00:21:24,409 El otro turno empieza a las 14:00. Son las 08:30. 171 00:21:24,450 --> 00:21:26,828 Quedan cinco horas y media hasta que alguien entre. 172 00:21:26,869 --> 00:21:28,162 Asumiendo, claro, 173 00:21:28,162 --> 00:21:30,373 que ningún cliente enloquezca 174 00:21:30,665 --> 00:21:33,960 porque no obtuvo patatas rizadas y rompa una ventana. 175 00:21:35,003 --> 00:21:36,337 Así que lo más probable 176 00:21:36,796 --> 00:21:39,298 es que pasen cinco horas y media hasta que entre alguien. 177 00:21:39,340 --> 00:21:41,718 Con suerte, será Donnie. 178 00:21:43,136 --> 00:21:44,679 Lo tomará como una bendición. 179 00:21:44,679 --> 00:21:46,973 Si ve el local cerrado, se irá a casa. 180 00:21:47,015 --> 00:21:48,141 Pero, si es Carla 181 00:21:50,184 --> 00:21:51,561 sabrá que algo anda mal. 182 00:21:53,396 --> 00:21:55,523 Llamará a la oficina central o a la policía. 183 00:21:56,691 --> 00:21:57,692 Pero estoy pensando 184 00:22:00,194 --> 00:22:02,030 que les tomará al menos una hora 185 00:22:02,071 --> 00:22:03,990 ver lo que hay en el congelador 186 00:22:04,032 --> 00:22:05,825 y otra hora para que se les vaya 187 00:22:05,867 --> 00:22:09,620 el susto y sepan qué hacer con un triple homicidio 188 00:22:09,662 --> 00:22:11,998 en una ciudad de 10 000 habitantes. Así que son al menos 189 00:22:14,000 --> 00:22:15,168 siete horas a partir de ahora. 190 00:22:22,008 --> 00:22:22,925 Siete horas. 191 00:22:25,553 --> 00:22:28,556 Quién sabe dónde estaremos en siete horas. 192 00:22:33,269 --> 00:22:34,353 ¿Tienes hambre? 193 00:22:36,230 --> 00:22:37,398 Busquemos algo de comer. 194 00:22:45,114 --> 00:22:46,199 Ponte esto. 195 00:23:06,886 --> 00:23:07,887 Siéntate. 196 00:23:12,475 --> 00:23:13,810 -Aquí tienen. -Gracias. 197 00:23:26,739 --> 00:23:27,657 Muy bien. 198 00:23:29,117 --> 00:23:30,076 Benson. 199 00:23:31,619 --> 00:23:32,495 Benson. 200 00:23:35,790 --> 00:23:36,916 ¿Qué hacemos aquí? 201 00:23:39,752 --> 00:23:43,131 ¿Por qué haces esto? 202 00:23:45,800 --> 00:23:46,926 ¿De qué hablas? 203 00:23:50,638 --> 00:23:51,639 ¿Te refieres a ? 204 00:23:55,309 --> 00:23:56,769 Creí que no lo preguntarías. 205 00:23:57,478 --> 00:23:59,480 ¿Qué van a pedir en esta bonita mañana? 206 00:23:59,981 --> 00:24:00,940 Bueno 207 00:24:02,316 --> 00:24:03,317 Marsha. 208 00:24:04,026 --> 00:24:06,779 Marsha, Marsha, Marsha, tengo una pregunta. 209 00:24:07,321 --> 00:24:11,159 ¿Los panqueques vienen con patatas? 210 00:24:11,200 --> 00:24:12,326 No, con tostadas. 211 00:24:13,953 --> 00:24:14,954 Qué pena. 212 00:24:14,996 --> 00:24:16,956 -¿Y la tortilla? -La tortilla sí. 213 00:24:17,165 --> 00:24:21,169 Entonces yo pediré una tortilla occidental. 214 00:24:22,670 --> 00:24:24,463 Y el señor 215 00:24:28,467 --> 00:24:31,554 -Bradley, ¿cómo es tu apellido? -Bradley. 216 00:24:32,305 --> 00:24:34,557 ¿Te llamas Bradley Bradley? 217 00:24:36,017 --> 00:24:38,686 No, mi apellido Mi nombre es Randy. 218 00:24:38,978 --> 00:24:39,896 ¿Randy? 219 00:24:40,188 --> 00:24:42,857 Tienes un nombre de apellido. Es muy especial. 220 00:24:44,692 --> 00:24:46,235 Es muy especial, Randy. 221 00:24:48,196 --> 00:24:49,238 ¿Qué vas a comer? 222 00:24:51,365 --> 00:24:52,700 Estoy bien, gracias. 223 00:24:54,368 --> 00:24:56,037 Tráele un rollo de canela. 224 00:24:56,370 --> 00:24:57,538 Para que meriende algo. 225 00:24:57,830 --> 00:25:00,541 Una tortilla occidental y un rollo de canela. Ya salen. 226 00:25:01,334 --> 00:25:02,210 Gracias. 227 00:25:02,710 --> 00:25:04,879 ¿Sabes qué? Espera. Tengo otra pregunta. 228 00:25:06,422 --> 00:25:07,548 Dime. 229 00:25:09,717 --> 00:25:12,678 -¿Hace cuanto trabajas aquí? -Hace seis años. 230 00:25:14,388 --> 00:25:16,057 ¿Y en el sector de la restauración? 231 00:25:17,516 --> 00:25:19,852 Hace 19 o 20 años. 232 00:25:21,604 --> 00:25:22,897 -Hace mucho, ¿no? -Sí. 233 00:25:22,939 --> 00:25:24,357 ¿Siempre viviste aquí? 234 00:25:24,398 --> 00:25:25,691 De hecho, sí. 235 00:25:28,069 --> 00:25:30,696 -¿Tienes hijos? -Sí, dos varones 236 00:25:31,280 --> 00:25:32,531 de 18 y 22. 237 00:25:33,950 --> 00:25:35,284 ¿Hace cuanto no les hablas? 238 00:25:36,244 --> 00:25:37,745 -Bueno... -¿Estás casada? 239 00:25:39,247 --> 00:25:40,248 Eso es... 240 00:25:40,248 --> 00:25:42,124 ¿Hace cuánto no haces algo, Marsha? 241 00:25:43,209 --> 00:25:44,585 Algo de verdad. 242 00:25:47,755 --> 00:25:48,923 Algo importante. 243 00:25:58,724 --> 00:25:59,767 ¿No se te ocurre nada? 244 00:26:04,772 --> 00:26:06,065 Iré a llevar tu pedido. 245 00:26:06,816 --> 00:26:07,775 Bueno. 246 00:26:08,818 --> 00:26:09,944 Bonita charla, Marsh. 247 00:26:15,241 --> 00:26:16,492 No me mires así. 248 00:26:16,909 --> 00:26:18,828 ¿Crees que eso la afectó de algún modo? 249 00:26:27,461 --> 00:26:28,337 ¿Y a mí? 250 00:26:31,465 --> 00:26:32,675 ¿A ti qué? 251 00:26:35,845 --> 00:26:37,346 ¿Qué tengo que ver yo? 252 00:26:39,849 --> 00:26:41,350 ¿Te refieres a qué haces aquí? 253 00:26:44,478 --> 00:26:47,273 Randy, te estuve observando 254 00:26:47,773 --> 00:26:50,985 y sé que eres mejor que esta mierda. 255 00:26:52,862 --> 00:26:57,450 Tu cerebro es de tamaño normal y funciona. 256 00:26:58,993 --> 00:27:01,829 Y, aun así, te vi comerte una hamburguesa vieja 257 00:27:01,871 --> 00:27:04,665 porque un idiota con piernas te obligó a hacerlo. 258 00:27:07,626 --> 00:27:10,963 Tienes 20 años y ya eres más patético 259 00:27:11,005 --> 00:27:13,341 que cualquier persona de esta maldita ciudad, 260 00:27:13,341 --> 00:27:15,718 y eso me saca de quicio. 261 00:27:21,724 --> 00:27:23,017 Pero hay algo en ti. 262 00:27:27,021 --> 00:27:28,314 Algo que se puede arreglar. 263 00:27:30,733 --> 00:27:32,193 Y es lo que pienso. 264 00:27:35,571 --> 00:27:37,239 Es decir, cuando estabas parado ahí 265 00:27:40,201 --> 00:27:41,077 mirándome 266 00:27:42,870 --> 00:27:44,246 esperando que te matara 267 00:27:50,503 --> 00:27:52,213 eso fue lo único que pensé. 268 00:27:58,844 --> 00:28:00,346 ¿Eso responde a tu pregunta? 269 00:28:05,851 --> 00:28:06,852 Gracias, Marsha. 270 00:28:20,116 --> 00:28:21,283 ¿Y ahora qué? 271 00:28:23,577 --> 00:28:25,621 Ahora me comeré la tortilla. 272 00:28:37,258 --> 00:28:38,926 ¿Qué mierda haces? Vamos. 273 00:29:06,787 --> 00:29:07,997 En realidad, tengo 21. 274 00:29:10,249 --> 00:29:11,208 ¿Qué? 275 00:29:11,250 --> 00:29:14,086 Dijiste que tenía 20, pero en realidad tengo 21. 276 00:29:20,676 --> 00:29:22,344 ¿Cuándo terminaste la secundaria? 277 00:29:24,263 --> 00:29:26,098 -¿Hace tres años? -Dos. 278 00:29:27,975 --> 00:29:29,143 Repetí un grado. 279 00:29:30,853 --> 00:29:31,854 ¿Cuál? 280 00:29:35,274 --> 00:29:36,317 Segundo grado. 281 00:29:40,529 --> 00:29:42,364 -No jodas. -¿Qué? 282 00:29:42,656 --> 00:29:46,577 ¿Cómo que "¿qué?"? ¿Cómo mierda repruebas segundo grado? 283 00:29:46,619 --> 00:29:50,664 -No reprobé, repetí. -¿Por qué? 284 00:29:51,832 --> 00:29:55,044 ¿Qué hiciste? ¿Pintaste fuera de las líneas? 285 00:29:57,379 --> 00:30:00,466 Mi madre creyó que no estaba listo. 286 00:30:01,217 --> 00:30:04,011 A mí me parece una ridiculez, Randy. 287 00:30:06,305 --> 00:30:08,849 -Sí, quizás. -No, en serio. 288 00:30:08,891 --> 00:30:11,018 Es sobreprotección. 289 00:30:13,145 --> 00:30:14,813 Debes defenderte. 290 00:30:16,982 --> 00:30:18,859 No dejes que decidan lo que te conviene. 291 00:30:18,901 --> 00:30:19,985 Solo tenía siete años. 292 00:30:21,862 --> 00:30:22,863 Igual. 293 00:30:41,423 --> 00:30:42,424 Trae eso. 294 00:30:50,891 --> 00:30:51,892 Por aquí. 295 00:30:55,563 --> 00:30:56,605 Vamos. 296 00:31:06,240 --> 00:31:07,199 Hola, Ma. 297 00:31:09,743 --> 00:31:10,786 Ya vuelvo. 298 00:31:22,423 --> 00:31:24,091 Dame eso. 299 00:31:25,259 --> 00:31:26,427 Te traje el desayuno. 300 00:31:27,636 --> 00:31:28,762 Gracias. 301 00:31:35,477 --> 00:31:40,774 -Benny, ¿me trajiste cigarros? -No, Ma, me olvidé de los cigarros. 302 00:31:41,233 --> 00:31:45,821 -Benny, te los pedí antes de irte. -Sí, bueno, ya sabes 303 00:31:48,616 --> 00:31:50,409 puedes comprarlos tú misma, Ma. 304 00:31:53,120 --> 00:31:56,999 Benny, sabes que no puedo comprar cigarros... 305 00:31:57,416 --> 00:31:59,126 Aquí los tienes. Cómete el desayuno. 306 00:32:00,461 --> 00:32:02,588 No toques nada. Ya vuelvo. 307 00:32:15,768 --> 00:32:16,685 ¿Quién eres? 308 00:32:19,480 --> 00:32:21,315 Un amigo. 309 00:32:22,441 --> 00:32:23,359 Del trabajo. 310 00:32:31,659 --> 00:32:33,369 ¿Qué tienes en la camisa? 311 00:32:41,627 --> 00:32:42,503 Kétchup. 312 00:32:43,962 --> 00:32:48,384 Derramé un montón de kétchup en el trabajo. 313 00:32:50,302 --> 00:32:52,012 No parece kétchup. 314 00:32:52,554 --> 00:32:56,058 Ahora está seco. Fue hace un rato. 315 00:33:04,983 --> 00:33:06,902 No parece kétchup. 316 00:33:19,081 --> 00:33:20,040 Teléfono. 317 00:33:25,879 --> 00:33:27,047 Tráeme el teléfono. 318 00:33:29,174 --> 00:33:30,509 Quiero hacer una llamada. 319 00:33:38,767 --> 00:33:39,685 Está bien. 320 00:33:45,274 --> 00:33:46,233 Está bien. 321 00:34:06,086 --> 00:34:08,046 Vamos. Tráeme el maldito teléfono. 322 00:34:20,434 --> 00:34:21,602 Dámelo. 323 00:34:22,478 --> 00:34:23,479 ¿Qué mierda haces? 324 00:34:26,982 --> 00:34:29,818 ¿Qué mierda te dije? 325 00:34:30,611 --> 00:34:32,279 Te dije que no tocaras nada. 326 00:34:32,279 --> 00:34:35,240 -¿Crees que estoy bromeando? -Yo Lo siento. 327 00:34:35,282 --> 00:34:39,119 Quería el teléfono. Dijo que quería llamar a alguien. 328 00:34:44,458 --> 00:34:45,793 ¿A quién quieres llamar? 329 00:34:47,795 --> 00:34:49,963 Quiero llamar a alguien. 330 00:34:53,342 --> 00:34:56,011 ¡No llamarás a nadie! 331 00:34:59,473 --> 00:35:00,307 Ponte esto. 332 00:35:06,146 --> 00:35:11,151 Solo quería hacer una maldita llamada, Benny. 333 00:35:44,309 --> 00:35:47,855 Randy, creo que te di el mensaje equivocado. 334 00:35:51,733 --> 00:35:53,527 Creo que cuando hablamos 335 00:35:56,071 --> 00:35:57,865 de que tomaras tus propias decisiones, 336 00:35:57,906 --> 00:36:00,534 lo interpretaste como una iniciativa. 337 00:36:03,495 --> 00:36:04,580 Quizá lo era... 338 00:36:06,874 --> 00:36:08,250 y quizá fue mi culpa. 339 00:36:13,213 --> 00:36:18,218 Pero hay ciertas decisiones que son malas decisiones. 340 00:36:19,720 --> 00:36:20,846 Decisiones estúpidas 341 00:36:21,054 --> 00:36:23,557 que me ponen en una posición difícil. 342 00:36:27,561 --> 00:36:28,645 Me ponen en un aprieto. 343 00:36:31,398 --> 00:36:34,902 Porque me obligan a lastimarte 344 00:36:38,238 --> 00:36:40,532 cuando lo que quiero es ayudarte. 345 00:36:44,244 --> 00:36:45,621 Me crees, ¿verdad? 346 00:36:50,125 --> 00:36:51,585 Porque es lo que quiero. 347 00:36:55,547 --> 00:36:58,133 Así que olvidemos todo lo que pasó. 348 00:36:59,384 --> 00:37:01,345 Olvidemos lo que pasó en esa casa 349 00:37:01,386 --> 00:37:05,724 y, de ahora en más, tú serás lo importante. 350 00:37:11,229 --> 00:37:12,481 Y si voy a ayudarte 351 00:37:16,610 --> 00:37:17,611 a ayudarte en serio 352 00:37:21,281 --> 00:37:22,991 no puedes meterte en mi camino. 353 00:37:27,287 --> 00:37:31,667 Necesito que trabajes conmigo y no en mi contra, ¿sí? 354 00:37:35,629 --> 00:37:37,839 ¿Estamos bien? 355 00:37:42,427 --> 00:37:43,303 Sí. 356 00:37:44,972 --> 00:37:46,014 Estamos bien. 357 00:37:48,308 --> 00:37:49,351 Genial. 358 00:38:14,835 --> 00:38:16,169 Mierda. 359 00:38:23,301 --> 00:38:24,344 Tengo una pregunta. 360 00:38:26,680 --> 00:38:30,058 Chris dijo que no tenías novia. ¿Es cierto? 361 00:38:32,644 --> 00:38:34,521 Sí, es cierto. 362 00:38:36,356 --> 00:38:37,524 ¿Eres gay? 363 00:38:38,734 --> 00:38:40,027 No, no soy gay. 364 00:38:42,195 --> 00:38:43,155 ¿Eres virgen? 365 00:38:47,075 --> 00:38:49,578 -Sí. -Eso está bien. 366 00:38:51,371 --> 00:38:53,040 -¿Sí? -Sí, claro. 367 00:38:54,875 --> 00:38:56,626 Al comenzar a tener sexo, puede 368 00:38:56,668 --> 00:38:58,587 que la chica quede embarazada. 369 00:38:59,713 --> 00:39:02,340 Luego serás el padre de un pobre chico. 370 00:39:02,883 --> 00:39:04,217 No es personal. 371 00:39:05,052 --> 00:39:08,764 Muchos empiezan a coger muy pronto y terminan con hijos que no desearon. 372 00:39:09,222 --> 00:39:10,682 Los chicos crecen y se enteran 373 00:39:10,932 --> 00:39:13,894 de que existen porque sus padres estaban calientes en la adolescencia. 374 00:39:18,356 --> 00:39:21,735 Empiezan a consumir drogas, se unen a una secta, 375 00:39:22,903 --> 00:39:25,614 o peor, ellos empiezan a tener sexo sin protección. 376 00:39:36,416 --> 00:39:38,835 Creo que la mayoría de los problemas actuales 377 00:39:38,877 --> 00:39:42,214 son porque los adolescentes no pueden evitar 378 00:39:42,255 --> 00:39:43,256 coger entre ellos. 379 00:39:45,300 --> 00:39:46,218 Entonces 380 00:39:48,095 --> 00:39:49,721 le haces un favor al mundo. 381 00:39:53,266 --> 00:39:55,477 Sí, eso creo. 382 00:39:58,563 --> 00:39:59,564 ¿Tuviste una? 383 00:40:01,775 --> 00:40:02,776 ¿Una novia? 384 00:40:04,945 --> 00:40:07,948 Sí, tuve una. Fue hace unos años. 385 00:40:12,327 --> 00:40:13,662 ¿Cómo se llamaba? 386 00:40:17,124 --> 00:40:20,919 -Lisa. -Lisa, como en Los Simpsons. 387 00:40:23,296 --> 00:40:24,464 ¿Qué pasó? 388 00:40:26,299 --> 00:40:28,009 Su gato murió. 389 00:40:30,971 --> 00:40:31,930 ¿A qué te refieres? 390 00:40:34,099 --> 00:40:38,979 Su gato murió y dejamos de salir después de eso. 391 00:40:39,312 --> 00:40:41,690 -¿Porque su gato murió? -Sí. 392 00:40:43,024 --> 00:40:46,528 -O algo así. -¿Qué estás diciendo? 393 00:40:47,779 --> 00:40:50,157 ¿Qué quieres decir? ¿Que te dijo: 394 00:40:50,198 --> 00:40:52,450 "No puedo salir contigo porque mi gato murió"? 395 00:40:52,492 --> 00:40:54,703 -No, yo... -¿Entonces qué mierda dijo? 396 00:40:56,204 --> 00:40:58,665 -Nunca lo hablamos después. -Pero ¿nunca le dijiste: 397 00:40:58,665 --> 00:41:00,625 "¿Recuerdas cuando terminaste conmigo 398 00:41:00,667 --> 00:41:02,210 por tu maldito gato?"? 399 00:41:04,171 --> 00:41:05,046 No. 400 00:41:07,299 --> 00:41:09,342 ¡Increíble! 401 00:41:10,719 --> 00:41:12,179 ¡No, Randy! 402 00:41:12,637 --> 00:41:16,183 -¿A dónde vamos? -Necesito cigarros. 403 00:41:22,022 --> 00:41:23,398 Increíble. 404 00:41:49,716 --> 00:41:50,717 ¡Vamos! 405 00:41:59,059 --> 00:42:02,229 Te vi mirando el arma cuando pasó la policía. 406 00:42:06,399 --> 00:42:08,193 Recuerda lo que hablamos. 407 00:42:10,028 --> 00:42:12,113 -Lo recuerdo -¿Sí? 408 00:42:14,032 --> 00:42:15,200 Porque no estoy seguro. 409 00:42:22,624 --> 00:42:24,459 Llénalo. Iré a pagar. 410 00:43:23,810 --> 00:43:26,438 Sube. Tengo una idea. 411 00:43:27,439 --> 00:43:28,606 Entonces, la tal Lisa 412 00:43:31,484 --> 00:43:32,861 ¿trabaja en el centro comercial? 413 00:43:35,155 --> 00:43:35,989 Sí. 414 00:43:37,949 --> 00:43:38,867 ¿Trabajará hoy? 415 00:43:41,328 --> 00:43:42,662 No lo sé. 416 00:43:42,996 --> 00:43:45,290 Quizá sí. A veces trabaja los fines de semana. 417 00:43:45,707 --> 00:43:46,875 Entonces iremos ahí. 418 00:43:49,169 --> 00:43:50,378 -¿En serio? -Sí. 419 00:43:50,962 --> 00:43:52,380 ¡Sí, carajo! 420 00:43:52,881 --> 00:43:55,633 -Bueno... -Conoceremos a Lisa. 421 00:43:55,884 --> 00:43:58,386 Esto tiene mucho sentido. 422 00:43:59,637 --> 00:44:02,223 Tenemos que Tú tienes que ir 423 00:44:03,892 --> 00:44:07,020 a hablar con Lisa y ver qué le pasa 424 00:44:07,062 --> 00:44:08,480 y por qué te dejó 425 00:44:09,022 --> 00:44:10,023 -Yo... - y, luego, 426 00:44:10,023 --> 00:44:11,983 -pueden hacer las paces -Yo... 427 00:44:12,025 --> 00:44:14,861 pueden ser mejores amigos o puedes golpearla en la cara. 428 00:44:14,861 --> 00:44:18,656 No me importa, pero debes hablar con ella 429 00:44:19,074 --> 00:44:21,201 porque te ayudará a resolver tus cosas. 430 00:44:21,242 --> 00:44:23,703 Está bien, pero ella Puede que ella no 431 00:44:24,329 --> 00:44:25,455 ¿Y si no está? 432 00:44:25,497 --> 00:44:29,000 No vendas la piel del oso antes de cazarlo, Randy. 433 00:44:59,280 --> 00:45:02,700 -¿Hola? ¿Hay alguien? -Un segundo. 434 00:45:04,411 --> 00:45:05,578 Hola, ¿cómo puedo ? 435 00:45:07,122 --> 00:45:09,249 -Randy. -Hola, Lisa. 436 00:45:11,084 --> 00:45:13,086 -¿Cómo estás? -Bien. 437 00:45:13,753 --> 00:45:14,754 ¿Y tú? 438 00:45:15,422 --> 00:45:18,049 Bien. 439 00:45:19,801 --> 00:45:21,636 ¿Desde cuándo escuchas a Motörhead? 440 00:45:24,264 --> 00:45:26,391 No lo sé. Desde hace poco. 441 00:45:26,975 --> 00:45:29,394 -¿En serio? -Sí, me gusta 442 00:45:31,771 --> 00:45:32,981 Me gusta mucho su música. 443 00:45:34,774 --> 00:45:35,650 Está bien. 444 00:45:37,777 --> 00:45:39,612 Entonces, ¿qué pasa? 445 00:45:41,281 --> 00:45:46,035 Bueno, pasaba por aquí y me preguntaba 446 00:45:46,077 --> 00:45:48,913 -si podíamos hablar un poco. -No es un buen momento. 447 00:45:49,122 --> 00:45:50,957 Sé que parece tranquilo aquí, 448 00:45:50,999 --> 00:45:54,627 pero habrá una fiesta de niños en una hora, así que 449 00:45:58,673 --> 00:46:02,177 -Seré breve. -Lo siento, pero estoy trabajando. 450 00:46:02,677 --> 00:46:03,970 Estoy para ayudar a los clientes. 451 00:46:12,979 --> 00:46:14,355 Podemos ser esos clientes. 452 00:46:17,650 --> 00:46:19,319 ¿Quieres decorar peluches? 453 00:46:20,195 --> 00:46:21,613 Sí, claro. 454 00:46:22,655 --> 00:46:24,365 Si hablamos mientras lo hago. 455 00:46:29,954 --> 00:46:32,165 -¿Cuál? -¿Cuál qué? 456 00:46:32,957 --> 00:46:34,959 ¿Cuál peluche quieres decorar? 457 00:46:38,338 --> 00:46:42,217 El cocodrilo. 458 00:46:44,177 --> 00:46:45,053 ¿Tú quieres uno? 459 00:46:47,472 --> 00:46:48,515 Quiero la jirafa. 460 00:46:50,183 --> 00:46:54,354 Bien. Iré a buscarlos al fondo. Permiso. 461 00:47:06,533 --> 00:47:08,535 Te portarás bien, ¿verdad, Randy? 462 00:47:16,918 --> 00:47:19,546 Randy, esto es muy raro. 463 00:47:21,339 --> 00:47:23,758 Sí, creo que es un poco raro. 464 00:47:25,093 --> 00:47:27,679 ¿Me quieres decir qué pasa? 465 00:47:30,390 --> 00:47:31,391 Sí. 466 00:47:35,728 --> 00:47:37,188 Me preguntaba 467 00:47:39,274 --> 00:47:43,528 ¿por qué terminaste conmigo cuando murió Oreo? 468 00:47:45,572 --> 00:47:47,365 ¿De esto querías hablar? 469 00:47:48,700 --> 00:47:51,536 Bueno, nunca lo hablamos. 470 00:47:55,081 --> 00:47:57,125 No, no lo hicimos. 471 00:48:00,545 --> 00:48:01,546 Entonces 472 00:48:07,927 --> 00:48:12,265 No era que me importara tanto Oreo. 473 00:48:12,473 --> 00:48:14,601 Es decir, me importaba, pero 474 00:48:15,727 --> 00:48:17,937 quería que a ti te importara también, 475 00:48:18,229 --> 00:48:22,108 o al menos quería que te importara el hecho de que a mí me importaba. 476 00:48:22,900 --> 00:48:25,236 Quería que algo te importara, Randy. 477 00:48:25,278 --> 00:48:28,990 No sabía qué cosas te gustaban. 478 00:48:29,782 --> 00:48:31,409 Siempre fuiste tan cerrado. 479 00:48:31,451 --> 00:48:34,120 Jamás hablaste de lo que querías hacer 480 00:48:34,120 --> 00:48:36,497 o de lo que sentías por tu familia o por tus amigos. 481 00:48:40,460 --> 00:48:42,962 Jamás hablamos de lo que te pasó en segundo grado. 482 00:48:51,262 --> 00:48:54,557 Sé que fue injusto que me marchara así nomás, 483 00:48:54,599 --> 00:48:57,644 pero ni siquiera me buscaste. 484 00:49:00,188 --> 00:49:03,107 Asumí que no te importaba. 485 00:49:08,780 --> 00:49:09,656 Bueno 486 00:49:11,824 --> 00:49:12,825 me importaba. 487 00:49:15,036 --> 00:49:16,120 Randy, 488 00:49:16,996 --> 00:49:18,956 aprecio que hayas venido, de verdad. 489 00:49:19,374 --> 00:49:22,085 Creo que es bueno que intentes cambiar las cosas, 490 00:49:22,126 --> 00:49:26,464 pero esta no es la forma de hacerlo. 491 00:49:27,340 --> 00:49:28,341 No lo entiendo. 492 00:49:29,634 --> 00:49:32,011 Y no lo entiendo a él. 493 00:49:33,846 --> 00:49:38,685 Sí, estoy en una situación extraña. 494 00:49:40,144 --> 00:49:41,270 No me digas. 495 00:49:41,312 --> 00:49:44,816 Estás pegándole lentejuelas a un cocodrilo un sábado. 496 00:49:45,858 --> 00:49:50,071 ¿Cómo vas? Mírate, el puto Picasso. 497 00:49:51,197 --> 00:49:52,699 Te quedó muy bien, Randy. 498 00:49:56,369 --> 00:49:57,537 ¿Qué harás más tarde? 499 00:49:59,872 --> 00:50:02,542 Recién comienzo mi turno, así que 500 00:50:05,044 --> 00:50:07,714 Así que, si volvemos más tarde, ¿estarás aquí? 501 00:50:09,173 --> 00:50:10,550 Deberíamos irnos. 502 00:50:11,718 --> 00:50:14,721 ¿Verdad? Antes de que lleguen los niños. 503 00:50:18,683 --> 00:50:19,767 Cierto, los niños. 504 00:50:20,184 --> 00:50:23,354 Vienen los niños. Cierto. 505 00:50:25,690 --> 00:50:26,941 Sigue trabajando así. 506 00:50:33,448 --> 00:50:34,365 Vamos, Randy. 507 00:50:36,409 --> 00:50:38,119 Nos vemos, Randy. 508 00:50:40,204 --> 00:50:41,122 Vamos. 509 00:50:44,083 --> 00:50:45,209 Sí, yo 510 00:50:46,753 --> 00:50:47,754 Nos vemos. 511 00:50:52,049 --> 00:50:54,260 Estoy seguro de que es encantadora, Randy, 512 00:50:54,260 --> 00:50:57,263 pero no creo que valga la pena el alboroto. 513 00:50:58,598 --> 00:51:00,266 -¿Por qué no? -Para empezar, 514 00:51:00,308 --> 00:51:03,019 -trabaja en un centro comercial. -¿Qué tiene de malo? 515 00:51:03,060 --> 00:51:04,729 No sé. Solo son la personificación 516 00:51:04,771 --> 00:51:07,607 de la avaricia corporativa y de todo lo que está mal. 517 00:51:07,648 --> 00:51:10,318 Trabajamos en un local de comida rápida, ¿no es lo mismo? 518 00:51:11,444 --> 00:51:12,820 No. 519 00:51:14,155 --> 00:51:17,200 La gente pide comida rápida porque tienen hambre. 520 00:51:17,241 --> 00:51:19,827 Un centro comercial no tiene propósito. 521 00:51:20,787 --> 00:51:23,122 Simplemente juntan toda forma de consumo 522 00:51:23,122 --> 00:51:26,125 en una mierda gigante y brillante con aire acondicionado. 523 00:51:29,253 --> 00:51:31,464 Además, yo ya no trabajo en comida rápida. 524 00:51:35,760 --> 00:51:37,804 -¿Qué mierda es eso? -Mi celular. 525 00:51:40,848 --> 00:51:43,434 -Dice "Ma". -Sí, tengo que contestar. 526 00:51:43,935 --> 00:51:45,269 No creo que sea buena idea. 527 00:51:45,311 --> 00:51:47,313 Te juro que será mucho peor si no lo hago. 528 00:51:52,485 --> 00:51:55,029 Bien. Rápido. 529 00:51:58,658 --> 00:51:59,784 ¿Qué? 530 00:51:59,826 --> 00:52:00,827 Solo por precaución. 531 00:52:02,328 --> 00:52:03,329 Hola, mamá. 532 00:52:03,329 --> 00:52:05,623 Sonó cuatro veces antes de que contestaras. 533 00:52:05,665 --> 00:52:06,999 -¿Pasó algo? -No, mamá. 534 00:52:08,042 --> 00:52:09,836 -¿Me estás evitando? -No, mamá. 535 00:52:09,836 --> 00:52:11,003 Solo demoré un poco. 536 00:52:12,171 --> 00:52:14,131 ¿Dónde estás? Parece que estás afuera. 537 00:52:14,173 --> 00:52:16,968 No, yo Sí, estoy afuera del centro comercial. 538 00:52:17,009 --> 00:52:19,554 -Estoy con un amigo. -¿Por qué estás ahí? 539 00:52:19,846 --> 00:52:23,307 Quería que lo ayudara a elegir una cosa. 540 00:52:24,517 --> 00:52:26,269 Hace rato estás fuera del trabajo. 541 00:52:26,310 --> 00:52:27,812 ¿Cuándo me lo ibas a contar? 542 00:52:27,854 --> 00:52:29,021 Estaba por llamarte. 543 00:52:30,022 --> 00:52:32,024 ¿Conozco a este amigo? ¿Cómo se llama? 544 00:52:32,024 --> 00:52:33,985 Se llama Benson. Tú 545 00:52:35,236 --> 00:52:36,863 -No lo conoces, pero es agradable. -Bueno. 546 00:52:36,904 --> 00:52:38,865 -Está bien. No te tardes. -Cuélgale. 547 00:52:40,074 --> 00:52:41,826 Escucha, mamá, debo... 548 00:52:42,243 --> 00:52:44,537 Y no olvides que debes venir a casa a cenar. 549 00:52:44,579 --> 00:52:46,163 Vendrá el equipo de Haley. 550 00:52:46,205 --> 00:52:47,164 Está bien. 551 00:52:47,206 --> 00:52:48,374 -Está bien. Yo... -Cuelga. 552 00:52:48,416 --> 00:52:50,167 -Debo irme. -Y necesito que te pongas 553 00:52:50,209 --> 00:52:52,211 la camisa blanca con botones que te dejé. 554 00:52:52,211 --> 00:52:53,379 Bien. Adiós, mamá. 555 00:52:58,885 --> 00:53:00,553 -¿Siempre es así? -Casi siempre. 556 00:53:01,429 --> 00:53:03,514 No sé qué mierda te pasa, Randy, 557 00:53:03,556 --> 00:53:04,724 pero jamás lo resolverás 558 00:53:04,765 --> 00:53:06,893 si tu madre te arrastra del pene todo el día. 559 00:53:08,436 --> 00:53:10,229 Se involucra mucho en tus decisiones. 560 00:53:10,730 --> 00:53:12,773 Sí, eso creo. 561 00:53:15,234 --> 00:53:18,195 Por Dios, te hizo repetir segundo grado. 562 00:53:18,738 --> 00:53:21,324 -¿Quién mierda hace eso? -Sí. 563 00:53:21,365 --> 00:53:23,242 Es un control excesivo. 564 00:53:24,410 --> 00:53:26,078 Eres un puto adulto, Randy. 565 00:53:26,954 --> 00:53:28,414 Ten un poco de amor propio. 566 00:53:28,706 --> 00:53:30,249 Hay algo que debes saber. 567 00:53:32,251 --> 00:53:33,127 ¿Qué? 568 00:53:33,419 --> 00:53:36,589 No repetí solo por culpa de mi madre. 569 00:53:39,800 --> 00:53:40,885 ¿A qué te refieres? 570 00:53:44,221 --> 00:53:46,098 Hubo un problema. 571 00:53:48,601 --> 00:53:49,435 ¿Un problema? 572 00:53:50,227 --> 00:53:51,103 Sí. 573 00:53:53,230 --> 00:53:55,524 -¿Como un incendio? -No, eso no. 574 00:53:55,566 --> 00:53:57,026 ¿De qué hablas, entonces? 575 00:53:57,068 --> 00:53:58,277 Tenía una maestra... 576 00:53:59,820 --> 00:54:00,780 la señorita Beard. 577 00:54:02,615 --> 00:54:03,741 Ella era 578 00:54:07,119 --> 00:54:08,287 Todos la amaban. 579 00:54:09,163 --> 00:54:10,122 Yo la amaba. 580 00:54:13,292 --> 00:54:15,002 Solíamos jugar a un juego... 581 00:54:17,630 --> 00:54:20,508 que era como patear al arco, 582 00:54:21,968 --> 00:54:23,803 -pero utilizando los dedos. -Sí. 583 00:54:23,844 --> 00:54:25,471 Y el balón era una goma. 584 00:54:26,013 --> 00:54:29,225 Nosotros usábamos un pedazo de papel doblado, 585 00:54:29,266 --> 00:54:30,309 -pero sí. -Claro. 586 00:54:30,351 --> 00:54:31,644 Nosotros jugábamos con gomas. 587 00:54:31,978 --> 00:54:32,853 Está bien. 588 00:54:33,312 --> 00:54:37,191 Y, como decía, todos jugábamos, y 589 00:54:39,026 --> 00:54:41,278 se salió de control, hasta que un día 590 00:54:41,320 --> 00:54:43,864 la señorita Beard se hartó y 591 00:54:46,158 --> 00:54:48,035 me atrapó a mí jugando, entonces 592 00:54:49,829 --> 00:54:51,038 me gritó. 593 00:54:52,665 --> 00:54:56,419 Y me hizo enojar 594 00:54:56,460 --> 00:55:01,215 porque me señaló a mí cuando todos estábamos jugando. 595 00:55:02,633 --> 00:55:05,720 -Era demasiado injusto y yo jamás... -Claro. 596 00:55:06,470 --> 00:55:09,306 Jamás me había sentido así. 597 00:55:10,182 --> 00:55:13,144 -Claro. -Entonces tomé la goma, 598 00:55:13,185 --> 00:55:16,605 la puse en la punta de una regla, 599 00:55:16,647 --> 00:55:18,315 la tiré hacia atrás cual catapulta 600 00:55:18,357 --> 00:55:21,027 y la disparé, y voló por los aires. 601 00:55:21,068 --> 00:55:23,487 Jamás había visto que algo volara tan rápido. 602 00:55:28,200 --> 00:55:29,493 Y le di en el ojo. 603 00:55:31,996 --> 00:55:32,997 Justo en el ojo. 604 00:55:37,668 --> 00:55:39,170 ¿Le sacaste el ojo a la maestra? 605 00:55:40,087 --> 00:55:43,007 No, no se lo saqué. 606 00:55:44,050 --> 00:55:46,719 Tan solo que Había 607 00:55:47,219 --> 00:55:50,890 Aparentemente, había trocitos de grafito en la goma 608 00:55:50,890 --> 00:55:54,643 y se le quedaron en el ojo, y se lo tuvieron que sacar. 609 00:55:54,685 --> 00:55:56,520 ¿Entonces le sacaste el ojo a la maestra? 610 00:55:56,562 --> 00:55:59,231 -No fue mi intención. -Ay, Dios mío. 611 00:56:01,067 --> 00:56:02,526 ¡Dios mío! 612 00:56:09,742 --> 00:56:11,077 Y se pone peor. 613 00:56:14,413 --> 00:56:20,002 ¿Cómo puede haber algo peor que sacarle el ojo a la maestra? 614 00:56:20,044 --> 00:56:22,922 Cuando volvió, tuvo que usar un parche, y... 615 00:56:30,638 --> 00:56:32,640 todos los niños la llamaban Barbanegra. 616 00:56:37,603 --> 00:56:38,938 -Ellos no... -Increíble. 617 00:56:38,979 --> 00:56:41,023 No paraban. 618 00:56:41,065 --> 00:56:43,275 Y luego el resto de los maestros 619 00:56:43,275 --> 00:56:44,777 la llamaba Barbanegra a sus espaldas. 620 00:56:44,819 --> 00:56:46,320 Su vida se desmoronó completamente. 621 00:56:48,572 --> 00:56:52,451 Luego nos enteramos que no salía de su casa. 622 00:56:54,453 --> 00:56:56,330 Y luego de eso, se ausentó un año. 623 00:56:57,998 --> 00:56:59,291 Entonces mi madre 624 00:57:01,293 --> 00:57:05,631 decidió que sería lo mejor que repitiera segundo grado. 625 00:57:10,344 --> 00:57:11,595 Eso está muy jodido. 626 00:57:13,347 --> 00:57:14,849 Sí, lo está. 627 00:57:23,440 --> 00:57:24,358 ¿Qué hace ahora? 628 00:57:26,777 --> 00:57:27,987 Creo que sigue enseñando. 629 00:57:31,323 --> 00:57:32,992 Le jodiste la vida, ¿eh? 630 00:57:38,330 --> 00:57:39,999 Sí, creo que sí. 631 00:57:44,128 --> 00:57:47,339 Oye. 632 00:57:48,507 --> 00:57:49,508 Vamos. 633 00:57:51,051 --> 00:57:52,178 Fue un accidente. 634 00:57:57,057 --> 00:57:58,142 Olvídalo. 635 00:57:59,351 --> 00:58:00,895 No es tan fácil. 636 00:58:04,690 --> 00:58:06,483 Además, no fue un accidente. 637 00:58:09,653 --> 00:58:11,238 Tenías siete años, Randy... 638 00:58:14,867 --> 00:58:16,869 y no querías sacarle el ojo. 639 00:58:16,869 --> 00:58:20,831 No. La señorita Beard era especial. 640 00:58:21,665 --> 00:58:24,543 -Randy. -Y yo arruiné su vida. 641 00:58:25,920 --> 00:58:27,755 ¿Sabes por qué dejé que Chris me pisoteara? 642 00:58:28,714 --> 00:58:30,716 ¿Por qué me comí esa hamburguesa? 643 00:58:30,716 --> 00:58:33,052 Porque si tomo mis propias decisiones, todo sale mal. 644 00:58:34,929 --> 00:58:38,557 La única vez que reaccioné de la forma que quería, 645 00:58:38,599 --> 00:58:39,725 arruiné una vida. 646 00:58:42,269 --> 00:58:44,939 Así que sí, puede que tengas razón. 647 00:58:46,857 --> 00:58:48,108 Quizá soy un desperdicio. 648 00:58:50,611 --> 00:58:53,072 Pero al menos no me meto en el camino de aquellos 649 00:58:53,781 --> 00:58:54,740 que quieren ser felices. 650 00:58:57,952 --> 00:58:59,245 Así que ahí está. 651 00:59:08,128 --> 00:59:10,589 ¿Todavía trabaja en tu vieja escuela? 652 00:59:19,431 --> 00:59:21,809 Benson, no tenemos que hacer esto. No es que... 653 00:59:28,983 --> 00:59:31,110 Benson. 654 00:59:31,777 --> 00:59:33,279 No podemos hacer esto. 655 00:59:33,904 --> 00:59:35,197 ¿Por qué no? 656 00:59:35,239 --> 00:59:37,741 -Es sábado, no hay nadie aquí. -Tranquilo. 657 00:59:39,576 --> 00:59:40,828 Solo echaremos un vistazo. 658 00:59:45,165 --> 00:59:50,129 -Espera, Benson. Por favor... -Tranquilízate, Randy. 659 00:59:50,129 --> 00:59:52,506 No puedes meterte con la vida de los demás. 660 00:59:53,299 --> 00:59:54,967 No me estoy metiendo con nadie. 661 00:59:56,635 --> 00:59:58,137 Lo hago por tu propio bien. 662 00:59:59,471 --> 01:00:01,265 ¿Dices que una reacción exagerada es mala? 663 01:00:01,307 --> 01:00:02,683 ¿Y qué tal es jamás reaccionar? 664 01:00:03,851 --> 01:00:05,019 ¿Crees que es más seguro? 665 01:00:06,437 --> 01:00:07,313 Porque no lo es. 666 01:00:09,148 --> 01:00:10,149 Déjame mostrarte. 667 01:00:16,363 --> 01:00:18,657 ¿Ves lo que pasa cuando no haces nada? 668 01:00:20,868 --> 01:00:25,789 Me pasé el día entero escuchándote poner excusas 669 01:00:25,831 --> 01:00:27,708 por ser la triste personita que eres. 670 01:00:29,460 --> 01:00:31,337 Ahora harás algo al respecto. 671 01:00:32,796 --> 01:00:34,923 Encontraremos a la cíclope de tu maestra 672 01:00:34,965 --> 01:00:38,177 y veremos si vale la pena que hayas tirado tu vida por la borda. 673 01:00:39,678 --> 01:00:41,638 Por favor, no. 674 01:00:43,349 --> 01:00:44,350 Ya estamos aquí. 675 01:00:46,018 --> 01:00:47,353 Vinimos hasta aquí 676 01:00:47,853 --> 01:00:51,231 y de ninguna manera me iré 677 01:00:54,068 --> 01:00:55,694 hasta ver a una mujer con un parche. 678 01:00:57,029 --> 01:00:57,905 Vamos. 679 01:01:12,211 --> 01:01:13,754 -¿Puedo ayudarlos? -Sí. 680 01:01:14,755 --> 01:01:19,176 Nos preguntábamos si señorita Patricia Beard aún trabaja aquí. 681 01:01:19,426 --> 01:01:21,720 -Sí, sigue aquí. -Maravilloso. 682 01:01:23,222 --> 01:01:25,516 ¿Hoy no se encuentra aquí, no? 683 01:01:25,849 --> 01:01:28,560 No, caballeros. Es sábado. 684 01:01:29,353 --> 01:01:34,066 Solo está el personal de limpieza y algunas personas de administración. 685 01:01:34,733 --> 01:01:36,527 Sí, claro. Tiene sentido. 686 01:01:40,697 --> 01:01:43,617 ¿Nos podría dar su dirección? 687 01:01:44,952 --> 01:01:48,914 Disculpe, pero ¿quiénes son ustedes? 688 01:01:51,750 --> 01:01:54,211 Somos viejos alumnos. 689 01:01:55,587 --> 01:01:56,922 Queremos hablar con ella. 690 01:01:57,631 --> 01:01:59,383 No tengo autoridad 691 01:01:59,425 --> 01:02:02,845 para proporcionarles información del personal de enseñanza. 692 01:02:02,886 --> 01:02:05,556 Lo entiendo, de verdad. 693 01:02:07,474 --> 01:02:09,101 -Escuche, esto... -No puedo. 694 01:02:09,101 --> 01:02:10,436 Lo entiendo. 695 01:02:11,895 --> 01:02:13,897 Es una situación muy especial. 696 01:02:15,232 --> 01:02:16,108 Verá, él 697 01:02:19,153 --> 01:02:20,279 es Randy Bradley. 698 01:02:21,405 --> 01:02:22,281 Hola. 699 01:02:27,077 --> 01:02:29,121 Usted hace tiempo trabaja aquí, ¿no? 700 01:02:29,121 --> 01:02:30,622 Randy Bradley, el que 701 01:02:34,918 --> 01:02:36,837 -Sí -Bueno, yo 702 01:02:38,255 --> 01:02:39,423 No lo sé. 703 01:02:40,757 --> 01:02:42,009 Mañana nos mudaremos, 704 01:02:43,635 --> 01:02:45,262 y Randy quería 705 01:02:47,639 --> 01:02:50,434 Quería tener la oportunidad de disculparse antes de irnos. 706 01:02:54,021 --> 01:02:55,647 Por favor, es un pequeño favor, 707 01:02:57,024 --> 01:02:58,317 pero significaría mucho. 708 01:02:59,943 --> 01:03:00,861 Bueno 709 01:03:03,030 --> 01:03:04,156 Está bien. 710 01:03:05,282 --> 01:03:07,451 Creo que puedo hacer una excepción. 711 01:03:07,951 --> 01:03:10,996 -Gracias. -Veamos. 712 01:03:12,706 --> 01:03:14,166 Veamos. 713 01:03:29,139 --> 01:03:32,476 Carol, dejé el programa en mi escritorio. 714 01:03:32,684 --> 01:03:34,520 Claro, Sr. Sheppard. Buenas noches. 715 01:03:34,520 --> 01:03:35,687 Nos vemos el lunes. 716 01:03:38,023 --> 01:03:40,025 -Sr. Sheppard. -¿Sí? 717 01:03:44,029 --> 01:03:46,907 -¿Elliot Sheppard? -Correcto. 718 01:03:49,326 --> 01:03:51,245 Usted enseñaba tercer grado en la Primaria Central. 719 01:03:51,745 --> 01:03:55,874 Sí, es verdad. Fue hace mucho. 720 01:03:59,878 --> 01:04:03,423 -Perdone, ¿nos...? -No. 721 01:04:04,591 --> 01:04:07,344 Conocía a alguien que solía ir ahí. 722 01:04:08,762 --> 01:04:10,681 Bueno, encantado de conocerlo. 723 01:04:12,224 --> 01:04:15,769 -Nos vemos, Carol. -Buenas noches, Sr. Sheppard. 724 01:04:17,729 --> 01:04:21,066 Calle Hazel 1737, en Centerwood. 725 01:04:21,858 --> 01:04:24,528 Es pasando el restaurante. Sigue por Snowbank. 726 01:04:24,736 --> 01:04:26,405 Gracias. 727 01:04:26,905 --> 01:04:31,410 Sr. Bradley, creo que hace lo correcto. 728 01:04:32,869 --> 01:04:33,954 Me alegro por usted. 729 01:04:52,973 --> 01:04:53,932 Espera. 730 01:04:58,937 --> 01:04:59,896 Oye, Sheppard. 731 01:05:04,610 --> 01:05:05,569 Espera, no. 732 01:05:13,243 --> 01:05:14,119 ¡De pie! 733 01:05:27,424 --> 01:05:28,300 Espera, Benson. 734 01:05:30,260 --> 01:05:31,303 No, Benson. 735 01:05:32,512 --> 01:05:33,639 Lo oirán. 736 01:05:34,431 --> 01:05:35,474 Vamos, Benson. 737 01:05:36,141 --> 01:05:39,603 No lo hagas. Mira, tenemos la dirección de la señorita Beard. 738 01:05:39,645 --> 01:05:40,646 Vayamos a buscarla. 739 01:05:40,979 --> 01:05:44,650 Dijiste que hacías esto por mí. 740 01:05:46,026 --> 01:05:48,153 Me dijiste que hiciera algo. 741 01:05:48,654 --> 01:05:49,613 Lo estamos haciendo. 742 01:06:00,374 --> 01:06:01,333 ¡Vamos! 743 01:06:04,461 --> 01:06:05,379 ¡Randy! 744 01:06:27,567 --> 01:06:30,320 -Ese hombre... -Si lo vuelves a mencionar, 745 01:06:30,362 --> 01:06:31,321 te mato. 746 01:06:40,539 --> 01:06:42,207 Las cosas se complicaron ahí. 747 01:06:43,583 --> 01:06:44,835 Hiciste bien en meterte. 748 01:06:47,879 --> 01:06:49,089 Estás aprendiendo, ¿eh? 749 01:06:53,719 --> 01:06:56,722 Dije que hacía esto por ti y lo dije en serio. 750 01:07:02,227 --> 01:07:04,771 Así que olvidemos todo. 751 01:07:07,399 --> 01:07:08,442 Olvídate de él. 752 01:07:14,114 --> 01:07:15,282 Todo está bien. 753 01:07:24,458 --> 01:07:26,042 Todo está bien, ¿verdad? 754 01:07:27,711 --> 01:07:28,587 ¿Randy? 755 01:07:30,422 --> 01:07:32,883 Sí, claro. 756 01:07:36,386 --> 01:07:37,262 Bien. 757 01:07:51,318 --> 01:07:52,486 ¿Es aquí? 758 01:07:53,987 --> 01:07:54,946 Es aquí. 759 01:07:56,615 --> 01:07:57,741 ¿De verdad tenemos que ? 760 01:08:27,604 --> 01:08:28,647 Silencio, Crisco. 761 01:08:34,986 --> 01:08:35,862 ¿Puedo ayudarlos? 762 01:08:37,989 --> 01:08:41,868 -Es un poco tarde para visitas. -Hola. Nosotros 763 01:08:42,994 --> 01:08:44,120 Hola. 764 01:08:45,956 --> 01:08:46,832 ¿Randy? 765 01:08:47,874 --> 01:08:49,835 ¿Randy Bradley, eres tú? 766 01:08:51,002 --> 01:08:52,003 Sí, hola. 767 01:08:56,508 --> 01:08:59,386 -¿Cómo estás? -Estoy bien, Randy. ¿Y tú? 768 01:09:01,513 --> 01:09:03,390 Qué sorpresa. 769 01:09:04,391 --> 01:09:08,854 -Sí. Lo siento. -No, no tienes que disculparte. 770 01:09:10,647 --> 01:09:11,565 Hola. 771 01:09:12,649 --> 01:09:13,650 Él es Benson. 772 01:09:14,484 --> 01:09:15,402 Hola. 773 01:09:16,862 --> 01:09:18,029 ¿Qué los trae por aquí? 774 01:09:24,536 --> 01:09:25,537 Yo 775 01:09:28,039 --> 01:09:29,082 Yo quería 776 01:09:33,712 --> 01:09:35,213 Quería Lo siento. 777 01:09:38,842 --> 01:09:40,594 ¿Quieren pasar? 778 01:09:45,765 --> 01:09:46,933 -Está bien. -Está bien. 779 01:09:47,726 --> 01:09:48,727 Sí. 780 01:09:50,687 --> 01:09:52,898 Tengan cuidado, las paredes siguen húmedas. 781 01:10:00,530 --> 01:10:02,073 Puedes sentarte si quieres. 782 01:10:03,408 --> 01:10:04,367 Estoy bien. 783 01:10:09,831 --> 01:10:10,916 ¿Puedo usar el baño? 784 01:10:12,042 --> 01:10:14,753 Claro, es por ahí. La primera puerta a la izquierda. 785 01:10:15,754 --> 01:10:16,630 Bien. 786 01:10:22,093 --> 01:10:22,969 Aquí tienes. 787 01:10:30,977 --> 01:10:32,062 Él es interesante. 788 01:10:33,146 --> 01:10:34,105 Sí. 789 01:10:38,777 --> 01:10:39,778 ¿Siempre está callado? 790 01:10:41,071 --> 01:10:41,947 No. 791 01:10:48,286 --> 01:10:49,287 ¿Estás mejor? 792 01:10:51,665 --> 01:10:53,458 Sí. Gracias. 793 01:10:56,127 --> 01:10:57,337 Tan solo no me esperaba 794 01:11:00,256 --> 01:11:01,841 No sé qué esperaba. 795 01:11:02,133 --> 01:11:03,093 Bueno 796 01:11:04,302 --> 01:11:06,137 Para mí también fue un poco chocante. 797 01:11:07,889 --> 01:11:10,475 No suelen visitarme viejos alumnos. 798 01:11:12,102 --> 01:11:13,979 Estuvimos en la escuela antes de venir. 799 01:11:14,813 --> 01:11:16,815 Nos dieron su dirección. Espero que no se moleste. 800 01:11:17,315 --> 01:11:18,191 No hay problema. 801 01:11:24,864 --> 01:11:25,824 Señorita Beard 802 01:11:28,994 --> 01:11:29,828 Sé que 803 01:11:32,455 --> 01:11:36,209 ya es muy tarde para que haga algo al respecto, pero quería 804 01:11:40,046 --> 01:11:42,007 Quería decirle 805 01:11:44,300 --> 01:11:45,510 que lo siento mucho 806 01:11:47,137 --> 01:11:48,054 por el 807 01:11:49,973 --> 01:11:50,974 por lo que pasó. 808 01:11:52,517 --> 01:11:54,352 Sé que no arregla las cosas, pero 809 01:11:56,688 --> 01:11:59,858 por mucho tiempo me sentí horrible, y 810 01:12:01,568 --> 01:12:05,363 si hubiera Lo siento. Si hubiera alguna forma de 811 01:12:11,536 --> 01:12:12,704 Si yo 812 01:12:14,497 --> 01:12:15,415 ¿Esa es ? 813 01:12:17,834 --> 01:12:18,710 Mi hija. 814 01:12:21,921 --> 01:12:23,715 -¿Tiene una hija? -Sí. 815 01:12:25,050 --> 01:12:25,884 Tessa. 816 01:12:29,345 --> 01:12:30,346 Entonces 817 01:12:31,723 --> 01:12:32,682 ¿está casada? 818 01:12:34,392 --> 01:12:35,226 Divorciada. 819 01:12:37,353 --> 01:12:38,897 Está con su padre este fin de semana. 820 01:12:44,444 --> 01:12:47,072 Después del año sabático 821 01:12:49,074 --> 01:12:50,241 viajé un poco. 822 01:12:52,243 --> 01:12:53,620 Conocí a un chico... 823 01:12:55,872 --> 01:12:58,583 y terminé en un matrimonio que jamás debió ocurrir. 824 01:13:00,960 --> 01:13:02,253 Al envejecer, 825 01:13:02,295 --> 01:13:06,424 te darás cuenta de que esas cosas pasan muy rápido si las dejas. 826 01:13:09,719 --> 01:13:11,096 Pero no me puedo quejar. 827 01:13:13,056 --> 01:13:14,682 Si no hubiera pasado, 828 01:13:14,724 --> 01:13:15,809 no la tendría a ella. 829 01:13:18,394 --> 01:13:19,395 Eso es 830 01:13:24,818 --> 01:13:25,819 Yo 831 01:13:26,653 --> 01:13:29,322 Esperaba que estuviera menos 832 01:13:30,949 --> 01:13:31,825 ¿Feliz? 833 01:13:35,495 --> 01:13:36,412 Bueno 834 01:13:38,915 --> 01:13:41,292 Si hubieras venido hace diez años 835 01:13:42,627 --> 01:13:44,629 te hubieras topado con mucho más que eso. 836 01:13:46,923 --> 01:13:51,302 Después de perder el ojo, estuve mucho tiempo deprimida. 837 01:13:53,096 --> 01:13:56,558 Me tomó un tiempo darme cuenta que en verdad tuve suerte 838 01:13:56,599 --> 01:13:57,976 de que las cosas pasaran así. 839 01:13:59,686 --> 01:14:00,645 ¿Suerte? 840 01:14:01,521 --> 01:14:02,438 Sí. 841 01:14:03,273 --> 01:14:04,649 Mi vida no era perfecta. 842 01:14:07,610 --> 01:14:09,779 Si solo era necesario que una cosa mala pasara 843 01:14:09,821 --> 01:14:13,992 como para perder el trabajo, a mis compañeros y a mi novio, 844 01:14:14,033 --> 01:14:17,203 entonces ninguna de esas cosas valían la pena en un principio. 845 01:14:18,663 --> 01:14:21,166 Y las hubiera perdido con el tiempo de todas formas. 846 01:14:22,375 --> 01:14:25,170 Pero ¿no era feliz antes? 847 01:14:26,671 --> 01:14:28,673 Quizá eso pensaba en ese momento. 848 01:14:30,008 --> 01:14:31,301 Pero no volvería atrás. 849 01:14:34,512 --> 01:14:35,513 La verdad es que 850 01:14:36,890 --> 01:14:38,224 a todos nos lastiman, Randy, 851 01:14:39,517 --> 01:14:40,852 y no todos estamos listos. 852 01:15:05,543 --> 01:15:10,882 Siempre me pregunté si te volvería a ver. 853 01:15:13,551 --> 01:15:16,429 Eras un niño muy dulce. 854 01:15:19,766 --> 01:15:21,267 Me preocupaba que toda esa 855 01:15:23,394 --> 01:15:25,396 experiencia te hubiera traumatizado. 856 01:15:30,235 --> 01:15:31,194 Yo 857 01:15:33,238 --> 01:15:36,699 Siempre asumí que me odiaba, 858 01:15:37,033 --> 01:15:37,951 ¿Por lo que pasó? 859 01:15:40,870 --> 01:15:41,871 Claro que no. 860 01:15:44,749 --> 01:15:46,960 Se necesita mucho para odiar a un niño de siete años. 861 01:16:11,401 --> 01:16:13,987 En fin, fue muy valiente que vinieras a verme. 862 01:16:15,238 --> 01:16:16,489 Muchos no lo hubieran hecho. 863 01:16:43,975 --> 01:16:45,143 Vamos. 864 01:16:46,311 --> 01:16:47,312 Levántate. Vamos. 865 01:16:48,938 --> 01:16:50,815 Lo siento, solo estaba limpiando, 866 01:16:50,815 --> 01:16:52,817 -pero, si quieres té, hay... -Estoy bien. 867 01:16:52,859 --> 01:16:54,110 Ya nos vamos. 868 01:16:55,278 --> 01:16:57,613 Al menos dime cómo conoces a Randy. 869 01:16:59,365 --> 01:17:00,325 Trabajamos juntos. 870 01:17:00,783 --> 01:17:01,951 Bueno, solíamos hacerlo. 871 01:17:05,455 --> 01:17:08,499 Randy siente mucho lo de tu ojo. Te lo dijo, ¿no? 872 01:17:09,709 --> 01:17:10,668 Sí, lo hizo. 873 01:17:12,170 --> 01:17:13,338 Bien. ¿Nos vamos? 874 01:17:14,547 --> 01:17:17,675 Déjenme atender y los acompañaré a la puerta. 875 01:17:22,722 --> 01:17:24,891 ¿Hola? Hola, Carol. 876 01:17:26,517 --> 01:17:27,477 ¿Qué? 877 01:17:28,394 --> 01:17:29,687 Espera. Despacio. 878 01:17:32,565 --> 01:17:34,525 Ay, Dios. Qué horrible. 879 01:17:39,322 --> 01:17:40,198 ¿Él está...? 880 01:17:44,327 --> 01:17:45,411 Ay, Dios. 881 01:17:49,665 --> 01:17:53,419 Sí, claro. Lo haré. ¿Llamaron a Susan? 882 01:18:12,772 --> 01:18:13,773 ¿Todo bien? 883 01:18:17,068 --> 01:18:20,863 Atacaron al vicedirector en el estacionamiento. 884 01:18:25,576 --> 01:18:26,619 ¿Está vivo? 885 01:18:28,454 --> 01:18:31,124 Lo estaba cuando llegó la ambulancia, pero 886 01:18:33,042 --> 01:18:34,877 no llegó al hospital. 887 01:18:38,256 --> 01:18:40,299 No puedo creerlo. 888 01:18:43,052 --> 01:18:45,555 Afuera de una escuela. 889 01:18:47,807 --> 01:18:49,434 Randy, tú acabas de estar ahí. 890 01:18:50,601 --> 01:18:52,103 ¿Viste algo? 891 01:18:56,816 --> 01:18:57,817 No. 892 01:19:03,114 --> 01:19:04,615 No, no vimos nada. 893 01:19:23,926 --> 01:19:24,844 Mierda. 894 01:19:25,136 --> 01:19:27,138 -Benson, no. -Ay, Dios. 895 01:19:27,472 --> 01:19:28,764 -Guárdala. -¿Qué haces? 896 01:19:28,806 --> 01:19:30,224 -Cállate. -No entiendo. 897 01:19:30,266 --> 01:19:31,225 No la mates. 898 01:19:31,267 --> 01:19:32,643 No podemos irnos de aquí. 899 01:19:32,685 --> 01:19:33,769 -Por favor. -¡Oye! 900 01:19:35,813 --> 01:19:39,984 ¡No van a atraparme por culpa de ese viejo de mierda! 901 01:19:40,026 --> 01:19:41,444 ¿Me entiendes? 902 01:19:41,486 --> 01:19:43,613 -No quieres hacer esto. -¡No me conoces! 903 01:19:45,031 --> 01:19:46,782 ¡No sabes qué mierda quiero! 904 01:19:47,158 --> 01:19:49,827 ¡Es por ti que estamos aquí! 905 01:19:49,869 --> 01:19:50,995 ¡Esto es culpa tuya! 906 01:19:51,037 --> 01:19:52,413 Está bien. Sí, es mi culpa, 907 01:19:52,455 --> 01:19:54,874 pero estamos aquí porque querías ayudarme. 908 01:19:55,625 --> 01:19:57,251 ¿Cómo va a ayudarme que la mates? 909 01:19:57,293 --> 01:19:59,337 -Mi hija se llama Tessa. -No diga su nombre. 910 01:19:59,837 --> 01:20:01,005 -Tiene ocho. -Cállese. 911 01:20:01,047 --> 01:20:02,173 -Cállese. -Cumplirá pronto. 912 01:20:02,215 --> 01:20:04,175 -¡Cierre la puta boca! -Iba a llevarla a 913 01:20:07,553 --> 01:20:12,475 -¡Calle al puto perro! -Silencio, Crisco. Tranquilo. 914 01:20:13,017 --> 01:20:14,352 Benson, no puedes... 915 01:20:14,352 --> 01:20:16,187 Deja de decirme qué hacer y qué no. 916 01:20:27,323 --> 01:20:28,324 Vamos. 917 01:20:31,202 --> 01:20:32,370 Vacíe sus bolsillos. 918 01:20:32,703 --> 01:20:34,872 -¿Viene con nosotros? -Vacíe sus... Sí, 919 01:20:34,872 --> 01:20:36,499 lo hará. Vacíe sus bolsillos. 920 01:20:36,541 --> 01:20:37,416 ¿Podemos ? 921 01:20:38,376 --> 01:20:39,377 ¡Silencio! 922 01:21:01,232 --> 01:21:02,358 ¿A dónde nos llevas? 923 01:21:07,905 --> 01:21:09,282 ¿Tú atacaste a Elliot? 924 01:21:12,118 --> 01:21:14,579 -¿Por qué? -¿Podría cerrar la puta boca? 925 01:21:15,121 --> 01:21:17,582 -¿Por qué...? -¿Podría cerrar la puta boca? 926 01:21:20,459 --> 01:21:21,586 ¡Cállese! 927 01:21:26,882 --> 01:21:28,301 Casi la mato. 928 01:21:30,720 --> 01:21:32,597 Tiene suerte que Randy me convenció. 929 01:21:32,638 --> 01:21:34,765 Tan solo cierre la puta boca. 930 01:21:40,730 --> 01:21:41,981 Verá, Randy... 931 01:21:43,107 --> 01:21:45,443 fue mi experimento del día. ¿Verdad, Randy? 932 01:21:48,112 --> 01:21:50,406 Él tenía unas cosas que necesitaba resolver 933 01:21:50,448 --> 01:21:52,617 y yo lo ayudaría con esas cosas. 934 01:21:56,120 --> 01:21:56,996 Resulta 935 01:21:58,456 --> 01:21:59,665 que usted es una de ellas. 936 01:22:02,251 --> 01:22:04,086 Si quiere saber por qué pasa esto 937 01:22:06,339 --> 01:22:07,465 agradézcale a él. 938 01:22:21,854 --> 01:22:22,855 Benson. 939 01:22:26,108 --> 01:22:27,360 ¿Qué, Randy? 940 01:22:28,444 --> 01:22:29,987 Tengo que ir al baño. 941 01:22:31,781 --> 01:22:32,990 No puedo ayudarte. 942 01:22:36,327 --> 01:22:38,579 No fui en todo el día. Necesito ir. 943 01:22:38,621 --> 01:22:40,122 ¡Entonces revisa el asiento! 944 01:22:41,165 --> 01:22:43,668 Busca una botella o algo, no lo sé. 945 01:22:47,838 --> 01:22:49,632 Tengo que hacer lo otro, Benson. 946 01:22:51,217 --> 01:22:53,386 ¿Me estás jodiendo? 947 01:23:15,866 --> 01:23:16,867 Benson. 948 01:23:17,827 --> 01:23:18,744 ¿Puedo ir? 949 01:23:23,165 --> 01:23:24,542 Primero quiero el café. 950 01:23:27,211 --> 01:23:28,921 Podrías dejarnos ir, ¿sabes? 951 01:23:30,381 --> 01:23:31,966 Podrías irte ahora 952 01:23:32,007 --> 01:23:33,718 y nadie jamás sabría de esto. 953 01:23:34,593 --> 01:23:35,886 Silencio. 954 01:23:37,555 --> 01:23:39,557 No quieres empeorar las cosas 955 01:23:39,557 --> 01:23:40,808 por tomar rehenes. 956 01:23:40,850 --> 01:23:43,728 No tienes idea de lo que está pasando. 957 01:23:47,106 --> 01:23:50,401 Me traerán la comida y el café 958 01:23:51,193 --> 01:23:53,487 y luego decidiré a dónde iremos, 959 01:23:53,529 --> 01:23:56,907 y luego iremos ahí porque yo lo digo, 960 01:23:58,576 --> 01:23:59,618 no tú. 961 01:24:01,579 --> 01:24:02,872 Basta de hablar. 962 01:24:04,582 --> 01:24:05,708 ¿Listos para pedir? 963 01:24:06,917 --> 01:24:08,252 Yo quiero un café. 964 01:24:09,295 --> 01:24:10,379 ¿Y ustedes? 965 01:24:12,047 --> 01:24:13,257 ¿Y de comer? 966 01:24:18,763 --> 01:24:20,806 -Danos otro minuto. -Claro. 967 01:24:31,567 --> 01:24:32,485 ¿Puedo ir? 968 01:24:34,653 --> 01:24:36,322 Por favor. El baño está ahí. 969 01:24:45,164 --> 01:24:46,415 Tienes dos minutos. Ve. 970 01:25:08,479 --> 01:25:10,689 -911. ¿Cuál es su emergencia? -Hola. 971 01:25:12,983 --> 01:25:15,110 Hay un problema en el restaurante Kutzburg. 972 01:25:15,986 --> 01:25:17,988 ¿Qué problema, señor? ¿Qué pasa? 973 01:25:18,364 --> 01:25:20,533 Hay un tipo con un arma. 974 01:25:21,158 --> 01:25:23,494 -¿Hay heridos? -Todavía no. 975 01:25:23,869 --> 01:25:26,163 Pero ¿el hombre tiene un arma? ¿Es peligroso? 976 01:25:27,039 --> 01:25:28,207 Podría 977 01:25:28,833 --> 01:25:31,502 No necesariamente va a lastimar a alguien, así que 978 01:25:31,544 --> 01:25:32,878 Pero ¿tiene un arma? 979 01:25:33,337 --> 01:25:34,880 ¿Y está amenazando a la gente? 980 01:25:35,464 --> 01:25:37,466 No. Bueno, sí, tiene un arma, pero 981 01:25:39,134 --> 01:25:41,554 Estoy en el baño ahora mismo. Debo volver. 982 01:25:41,971 --> 01:25:44,515 Manténgase en la línea. ¿Cuál es la dirección? 983 01:25:47,518 --> 01:25:50,980 No lo sé. Es el restaurante Kutzburg, por la ruta 100. Vengan rápido. 984 01:27:17,274 --> 01:27:18,400 Benson. 985 01:27:20,069 --> 01:27:20,986 ¿Qué? 986 01:27:24,073 --> 01:27:26,575 Debo decirte algo. 987 01:27:32,665 --> 01:27:33,958 Necesitamos otro minuto. 988 01:27:34,458 --> 01:27:35,501 No me conoces. 989 01:27:37,127 --> 01:27:38,337 No me conoces para nada. 990 01:27:39,171 --> 01:27:40,965 Y que insinúes 991 01:27:41,966 --> 01:27:46,637 que desperdicié mi vida o que soy una mala madre 992 01:27:47,638 --> 01:27:48,681 está mal. 993 01:27:49,765 --> 01:27:51,850 Decirle esas cosas a alguien que no conoces 994 01:27:52,643 --> 01:27:54,645 -está mal. -Vamos, Marsha. 995 01:27:54,645 --> 01:27:55,813 -Ve a tu casa. -¡No! 996 01:27:57,523 --> 01:28:01,151 Sacrifiqué mucho en esta vida. Mucho. 997 01:28:02,027 --> 01:28:04,780 Y que vengas y digas esas cosas está mal. 998 01:28:05,197 --> 01:28:06,490 -Tú estás mal. -Ya basta. 999 01:28:06,490 --> 01:28:08,283 ¡Quiero que se vaya! 1000 01:28:08,993 --> 01:28:11,412 ¡No quiero que coma aquí! 1001 01:28:11,453 --> 01:28:14,331 -Cariño. -¡No me iré! ¡Él se irá! 1002 01:28:15,207 --> 01:28:16,834 -¡Retráctate! -¡Ya cállate! 1003 01:28:19,003 --> 01:28:23,549 ¡Atrás! Tú, ¡ven aquí! 1004 01:28:24,675 --> 01:28:27,594 ¡Al piso! ¡No me miren! 1005 01:28:27,636 --> 01:28:28,679 Al piso. 1006 01:28:30,514 --> 01:28:31,849 Estaba probando algo. 1007 01:28:32,516 --> 01:28:35,686 No tenía nada que ver contigo. ¿Me entiendes? 1008 01:28:35,728 --> 01:28:37,688 ¡Me importa una mierda tu vida! 1009 01:28:37,688 --> 01:28:39,356 -Benson. -¿Qué? 1010 01:28:40,190 --> 01:28:41,233 Debes parar. 1011 01:28:44,737 --> 01:28:45,904 ¿Qué mierd...? 1012 01:28:47,823 --> 01:28:50,576 Lo que haces no tiene sentido. 1013 01:28:54,371 --> 01:28:55,539 Me dijiste 1014 01:28:56,707 --> 01:28:58,042 Me dijiste que esta mujer 1015 01:28:58,083 --> 01:29:00,210 nunca haría nada por lo que le dijiste, 1016 01:29:00,210 --> 01:29:02,212 y acaba de hacerlo y le disparaste. 1017 01:29:02,254 --> 01:29:05,215 ¿Me estás jodiendo? ¿Vas a hacer esto ahora? 1018 01:29:05,257 --> 01:29:07,009 Tu visión del mundo es una mierda. 1019 01:29:07,051 --> 01:29:08,886 Crees que tienes todo resuelto, 1020 01:29:08,927 --> 01:29:11,555 pero estuve sentado a tu lado todo el día, 1021 01:29:12,514 --> 01:29:15,392 viéndote manejar por los mismo caminos 1022 01:29:15,392 --> 01:29:16,852 -de toda tu vida... -¿Quién eres? 1023 01:29:16,894 --> 01:29:19,897 ¿Quién mierda crees que eres para hablarme así? 1024 01:29:19,897 --> 01:29:22,107 ¡Después de todo lo que hice por ti! 1025 01:29:22,399 --> 01:29:24,568 -Escucha, Benson. -¡Te escucho, Randy! 1026 01:29:24,568 --> 01:29:25,694 No. 1027 01:29:30,199 --> 01:29:31,075 Escucha. 1028 01:29:34,912 --> 01:29:35,913 Escucha. 1029 01:29:41,877 --> 01:29:42,920 Mierda. 1030 01:29:47,216 --> 01:29:48,133 Carajo. 1031 01:29:49,051 --> 01:29:50,052 Está bien. 1032 01:29:50,803 --> 01:29:52,054 ¿Qué mier...? 1033 01:29:52,638 --> 01:29:54,807 ¿Quién los llamó? 1034 01:29:56,266 --> 01:29:58,310 ¿Quién mierda los llamó? 1035 01:30:01,647 --> 01:30:02,773 Fuiste tú. 1036 01:30:03,607 --> 01:30:04,858 Fuiste tú, ¿no? 1037 01:30:04,900 --> 01:30:06,902 Fuiste tú, ¿verdad, perra? 1038 01:30:07,903 --> 01:30:09,613 -Maldita perra. -No... 1039 01:30:11,824 --> 01:30:12,783 Randy. 1040 01:30:14,118 --> 01:30:18,831 Mierda. ¡Trae algo! 1041 01:30:19,123 --> 01:30:20,165 ¡Mierda! 1042 01:30:20,958 --> 01:30:22,126 ¡Maldición! 1043 01:30:22,167 --> 01:30:24,294 ¿Por qué mierda hiciste eso, idiota? 1044 01:30:25,838 --> 01:30:26,839 Toma. 1045 01:30:27,631 --> 01:30:28,507 Mierda. 1046 01:30:29,508 --> 01:30:30,968 Mierda, Randy. Lo siento. 1047 01:30:31,176 --> 01:30:33,303 Lo siento. Mierda. 1048 01:30:34,096 --> 01:30:35,347 Mierda. 1049 01:30:37,474 --> 01:30:39,143 Yo lo hice. 1050 01:30:40,185 --> 01:30:41,145 Yo lo hice. 1051 01:30:42,771 --> 01:30:47,151 Yo llamé a la policía. 1052 01:30:50,279 --> 01:30:51,613 Yo llamé a la policía. 1053 01:31:12,342 --> 01:31:13,343 Fui yo. 1054 01:31:18,390 --> 01:31:19,474 Fui yo. 1055 01:31:32,529 --> 01:31:34,072 Aún sigues a cargo, Benson. 1056 01:32:07,564 --> 01:32:08,732 Cuando era niño 1057 01:32:17,032 --> 01:32:19,034 fui al zoológico con la escuela. 1058 01:32:31,755 --> 01:32:32,965 Y cuando volví a casa 1059 01:32:37,761 --> 01:32:40,389 Decidí que quería ser una jirafa cuando creciera. 1060 01:33:06,748 --> 01:33:08,458 Jamás estuve a cargo, Randy. 1061 01:33:35,819 --> 01:33:36,778 Benson. 1062 01:33:38,322 --> 01:33:39,323 Benson. 1063 01:33:40,365 --> 01:33:42,159 -¡Arriba las manos! -¡Al suelo! 1064 01:33:42,784 --> 01:33:44,995 -¡Levanta las manos! -¡Al suelo! 1065 01:33:44,995 --> 01:33:46,663 -¡Arma! -¡Arma! 1066 01:33:57,174 --> 01:33:58,133 ¡Quieto! 1067 01:33:58,884 --> 01:34:00,802 -Quédate ahí. -¡No muevas las manos! 1068 01:34:02,888 --> 01:34:04,473 Quédate quieto. 1069 01:34:47,099 --> 01:34:48,558 Ahora estás jugando con la goma. 1070 01:34:50,268 --> 01:34:51,186 Dale justo en 1071 01:34:53,021 --> 01:34:53,939 ¿Así? 1072 01:34:56,274 --> 01:34:59,569 Bien. Eso fue impresionante. 1073 01:35:00,862 --> 01:35:02,030 Dale bien fuerte. 1074 01:35:03,407 --> 01:35:04,491 Eso es. 1075 01:35:04,533 --> 01:35:05,951 -Llegué. -¡Mamá! 1076 01:35:07,786 --> 01:35:08,870 Hola, nena. 1077 01:35:10,705 --> 01:35:12,249 ¿Me ayudas con estas cosas en la cocina? 1078 01:35:12,290 --> 01:35:13,542 -Sí. -Ya vengo. 1079 01:35:17,879 --> 01:35:18,797 Hola, mamá 1080 01:35:19,631 --> 01:35:24,386 -Hola, Randy. ¿Cómo...? -Está bien, mamá. Ya estoy terminando. 1081 01:35:24,719 --> 01:35:25,762 Yo solo 1082 01:35:27,639 --> 01:35:29,057 ¿Vendrás a cenar a casa? 1083 01:35:31,268 --> 01:35:34,229 -Te dije que me juntaría con amigos. -Está bien. 1084 01:35:35,147 --> 01:35:36,773 Me parece bien. 1085 01:35:38,442 --> 01:35:40,652 -Está bien. -Nos vemos de noche, mamá. 1086 01:35:43,280 --> 01:35:45,490 -Te amo. -Yo también. Adiós. 1087 01:35:48,118 --> 01:35:48,994 Aquí tienes. 1088 01:35:49,619 --> 01:35:51,455 ¿Seguro que puedes el jueves? 1089 01:35:51,496 --> 01:35:52,956 -Sí, estaré aquí. -Bien. 1090 01:35:52,998 --> 01:35:54,624 -Adiós, Randy. -Adiós. 1091 01:35:57,794 --> 01:35:59,463 -Señorita Beard. -¿Sí? 1092 01:36:01,131 --> 01:36:02,007 Gracias por 1093 01:36:05,510 --> 01:36:06,428 Gracias. 1094 01:36:07,471 --> 01:36:08,346 Lo mismo digo. 1095 01:36:21,985 --> 01:36:23,028 Bien. 1096 01:36:24,154 --> 01:36:25,030 Entonces 1097 01:36:26,615 --> 01:36:32,329 si limpias todo, haremos palomitas de postre. 1098 01:36:32,662 --> 01:36:33,663 -Sí. -Sí. 1099 01:38:07,382 --> 01:38:09,426 Subtítulos: Martín Gallo Leal