1
00:00:01,710 --> 00:00:04,295
Baiklah. Biar aku pindahkan sendiri saja.
2
00:00:04,963 --> 00:00:06,214
Pakaian itu...
3
00:00:10,385 --> 00:00:11,761
MONSTER SWEEPER INC.
4
00:00:19,310 --> 00:00:21,354
Siapa kamu?
5
00:00:21,980 --> 00:00:24,357
Aku pendaftar nomor 2016.
6
00:00:25,692 --> 00:00:29,112
Kikoru Shinomiya.
Hobiku adalah membunuh kaiju.
7
00:00:29,779 --> 00:00:31,614
Ingat namaku, ya?
8
00:00:31,698 --> 00:00:33,950
Shinomiya!
9
00:00:35,535 --> 00:00:39,914
Hei, Pak Tua. Tubuhmu bau kaiju.
10
00:00:41,124 --> 00:00:43,626
Pekerjaan kami adalah
membersihkan kaiju yang dinetralkan.
11
00:00:43,710 --> 00:00:46,629
Kenapa pembersih
seperti kalian ada di sini?
12
00:00:48,590 --> 00:00:50,717
Baiklah.
13
00:00:51,384 --> 00:00:55,305
Apa dia juga punya baju pribadi?
14
00:00:55,388 --> 00:00:58,349
Pendaftar nomor 2032.
15
00:00:58,433 --> 00:01:02,687
Aku Kafka Hibino.
Ingat namaku, Gadis Kecil!
16
00:01:06,691 --> 00:01:09,152
Tempat parkir kami diambil
selagi aku mengoceh!
17
00:01:09,235 --> 00:01:11,154
Pelayan yang sangat kompeten!
18
00:01:13,281 --> 00:01:16,076
Tadinya aku hanya datang untuk formalitas,
19
00:01:16,159 --> 00:01:18,411
tapi sepertinya
waktuku di sini akan menarik.
20
00:01:19,579 --> 00:01:24,000
Aku tidak sabar
untuk mengalahkanmu, Kafka Hibino.
21
00:01:25,376 --> 00:01:28,171
- Ayo pergi, Sebasu.
- Baik, Nona.
22
00:01:38,097 --> 00:01:40,683
Kamu sudah menggunakan kekuatanmu.
23
00:01:41,684 --> 00:01:45,688
Hei, aku hanya mengubah
bagian yang tidak terlihat, kok.
24
00:01:45,772 --> 00:01:48,191
- Bukan itu masalahnya!
- Hei kalian!
25
00:01:48,817 --> 00:01:51,069
Kami mendengar suara keras. Ada apa?
26
00:01:52,153 --> 00:01:55,240
Tidak, bukan apa-apa. Kami baik-baik saja.
27
00:01:55,323 --> 00:01:57,867
- Kalau begitu cepat masuk!
- Baik!
28
00:02:02,330 --> 00:02:05,208
Kalau kamu menggunakan kekuatanmu lagi,
aku akan mengirimmu pulang.
29
00:02:06,459 --> 00:02:07,794
Baik.
30
00:02:10,463 --> 00:02:12,674
Aku sudah pernah menyerah,
31
00:02:13,341 --> 00:02:17,470
tapi ini kesempatan terakhirku
untuk berdiri di sampingnya!
32
00:02:22,308 --> 00:02:23,601
Kali ini...
33
00:02:24,727 --> 00:02:26,604
aku tidak akan menyerah!
34
00:02:33,486 --> 00:02:37,115
KARYA ORISINAL OLEH NAOYA MATSUMOTO
35
00:04:03,993 --> 00:04:05,912
{\an8}Sial. Apa yang terjadi?
36
00:04:07,247 --> 00:04:09,540
Aku sama sekali tidak bisa mengikuti.
37
00:04:09,624 --> 00:04:12,710
Aku masih melakukan latihanku
karena kebiasaan lama,
38
00:04:12,794 --> 00:04:15,588
dan aku melakukan
pekerjaan berat setiap hari.
39
00:04:16,339 --> 00:04:19,926
Ujian babak dua adalah
tes kebugaran fisik dan tes kemampuan.
40
00:04:20,009 --> 00:04:24,472
Benar. Tes kemampuan akan menilai
bakat alami kita. Kita tidak bisa apa-apa.
41
00:04:24,555 --> 00:04:27,225
- Itu berarti...
- Ya.
42
00:04:27,308 --> 00:04:31,020
Kita harus mendapat skor tinggi
dalam tes kebugaran fisik.
43
00:04:35,900 --> 00:04:38,945
Terakhir kali, aku setidaknya
hanya sedikit di bawah rata-rata!
44
00:04:40,280 --> 00:04:41,948
Jadi, kenapa...
45
00:04:47,120 --> 00:04:52,000
Inikah maksudnya tubuhmu melemah
begitu memasuki usia 30-an?
46
00:04:56,170 --> 00:04:57,672
Kalau aku menggunakan kekuatanku,
47
00:04:58,339 --> 00:05:01,175
apa aku bisa mengejar
mereka dalam sekejap?
48
00:05:01,926 --> 00:05:04,095
Sial! Tubuhku terasa berat.
49
00:05:04,721 --> 00:05:06,097
KAFKA HIBINO
PERINGKAT TES KEBUGARAN FISIK
50
00:05:06,180 --> 00:05:09,350
219 DARI 225
51
00:05:09,434 --> 00:05:12,353
KIKORU SHINOMIYA
5 DARI 225
52
00:05:14,314 --> 00:05:17,483
Wah, cepat sekali.
Aku sudah mengalahkanmu.
53
00:05:19,152 --> 00:05:25,616
Aku Kafka Hibino. Ingat namaku,
Gadis Kecil... Kecil... Kecil!
54
00:05:27,785 --> 00:05:28,786
Tolong lupakan!
55
00:05:28,870 --> 00:05:31,497
Lupakan namaku saat ini juga!
56
00:05:38,755 --> 00:05:42,300
Aku merasa lega. Kamu tidak menggunakan
57
00:05:42,967 --> 00:05:44,302
kekuatan kaijumu.
58
00:05:47,555 --> 00:05:49,891
Semuanya berusaha keras
untuk sampai ke sini.
59
00:05:49,974 --> 00:05:53,686
Tidak adil kalau aku
menggunakan kekuatanku di sini.
60
00:05:53,770 --> 00:05:57,523
Aku hanya berlagak keren,
tapi seharusnya aku menggunakannya!
61
00:05:57,607 --> 00:05:59,442
Tubuhku sudah jompo!
62
00:05:59,525 --> 00:06:02,904
Mungkin peringkatmu rendah bukan
hanya karena tubuhmu yang jompo.
63
00:06:06,365 --> 00:06:08,034
Ini para pendaftar tahun ini.
64
00:06:08,117 --> 00:06:10,328
Ada beberapa orang yang menarik,
65
00:06:10,953 --> 00:06:15,208
tapi mungkin kamu hanya
peduli tentang membunuh kaiju.
66
00:06:17,126 --> 00:06:19,754
Beri tahu aku rinciannya.
Akan kudengar sambil bekerja.
67
00:06:20,338 --> 00:06:21,881
Wah, tumben sekali.
68
00:06:22,632 --> 00:06:26,844
Mari lihat. Kurasa bintangnya adalah...
69
00:06:26,928 --> 00:06:28,554
Haruichi Izumo.
70
00:06:28,638 --> 00:06:30,723
Universitas Netralisasi Tokyo.
71
00:06:30,807 --> 00:06:32,100
Lulus dengan nilai tertinggi.
72
00:06:32,183 --> 00:06:36,104
{\an8}Dia pemain teratas
dari semua lulusan tahun ini.
73
00:06:36,813 --> 00:06:39,148
Harapan lainnya adalah Iharu Furuhashi.
74
00:06:40,066 --> 00:06:43,444
{\an8}Kampus Teknik Netralisasi Hachioji,
lulus dengan nilai tertinggi di kelasnya.
75
00:06:43,528 --> 00:06:44,862
{\an8}IHARU FURUHASHI
PERINGKAT KETIGA
76
00:06:44,946 --> 00:06:46,489
Baiklah!
77
00:06:47,073 --> 00:06:48,533
Harapan muda dari JGSDF,
78
00:06:48,616 --> 00:06:49,909
{\an8}Aoi Kaguragi.
79
00:06:49,992 --> 00:06:50,952
{\an8}AOI KAGURAGI
PERINGKAT PERTAMA
80
00:06:51,035 --> 00:06:53,913
{\an8}Dia pendaftar pindahan yang menolak
masa depan yang menjanjikan di JGSDF
81
00:06:53,996 --> 00:06:56,040
demi bergabung dengan Pasukan Pertahanan.
82
00:06:56,124 --> 00:06:57,959
Tidak hanya itu.
83
00:06:58,042 --> 00:07:02,547
Tahun ini ada lebih banyak jaket
universitas netralisasi dan kampus teknik.
84
00:07:02,630 --> 00:07:04,632
Mereka kaum elit yang biasanya memilih
85
00:07:04,715 --> 00:07:07,844
posisi manajemen daripada kerja lapangan.
86
00:07:07,927 --> 00:07:11,097
Pantas saja mereka semua sangat hebat.
87
00:07:11,180 --> 00:07:14,225
Lalu, di antara mereka semua,
dia yang berada di puncak.
88
00:07:15,893 --> 00:07:18,604
Dia lulusan terbaik dan termuda
89
00:07:18,688 --> 00:07:21,649
dari Universitas Netralisasi California
pada usia 16 tahun.
90
00:07:21,732 --> 00:07:24,527
Dia dianggap sebagai
talenta terbaik dalam sejarah.
91
00:07:25,486 --> 00:07:26,988
Kikoru Shinomiya.
92
00:07:27,613 --> 00:07:29,282
Aku akan menghancurkannya!
93
00:07:29,365 --> 00:07:33,286
Bagaimana kemampuanku
kalau dibandingkan dengannya?
94
00:07:33,870 --> 00:07:35,288
Aku akan mengawasinya.
95
00:07:36,539 --> 00:07:41,210
Semua orang di sini sangat berbakat,
dengan Kikoru Shinomiya di puncaknya.
96
00:07:41,294 --> 00:07:45,006
- Karena itu kamu...
- Jadi dia...
97
00:07:45,089 --> 00:07:49,218
Wah, akhirnya kamu menyadari kehebatanku?
98
00:07:49,302 --> 00:07:52,722
- Kafka Hibino...
- Aku tidak sadar kamu sehebat itu!
99
00:07:53,306 --> 00:07:55,475
Jangan pegang-pegang nona kami!
100
00:07:55,558 --> 00:07:58,102
Ada apa dengan pak tua itu?
101
00:07:58,186 --> 00:08:00,229
Mungkin dia penggemar Shinomiya.
102
00:08:02,356 --> 00:08:06,152
Itu kedua kalinya
aku melihatmu kalah, Kafka Hibino.
103
00:08:06,235 --> 00:08:09,405
Berapa kali lagi aku akan
melihat wajahmu yang menyedihkan?
104
00:08:13,993 --> 00:08:17,288
Aku pasti akan mengalahkanmu hari ini!
105
00:08:21,918 --> 00:08:25,129
Walaupun sebenarnya
aku hampir dikeluarkan.
106
00:08:25,213 --> 00:08:26,797
Kita masih punya harapan.
107
00:08:27,840 --> 00:08:30,968
Untuk tes kemampuan nanti,
selama dua tahun terakhir
108
00:08:31,052 --> 00:08:33,304
para pendaftar disuruh
membersihkan mayat kaiju.
109
00:08:34,013 --> 00:08:34,889
Apa?
110
00:08:34,972 --> 00:08:38,893
Mereka mengukur tingkat
pemahaman kaiju dan kerjasama tim
111
00:08:38,976 --> 00:08:43,856
sambil meningkatkan kesadaran bahwa
netralisasi bukan hanya mengalahkan kaiju.
112
00:08:44,482 --> 00:08:47,860
Maka itulah aku memilih
kerja paruh waktu sebagai pembersih.
113
00:08:47,944 --> 00:08:49,362
Baiklah!
114
00:08:50,196 --> 00:08:52,365
- Ayo berharap berikutnya akan lancar!
- Ya!
115
00:08:52,448 --> 00:08:53,699
{\an8}GERBANG NOMOR DUA
116
00:08:53,783 --> 00:08:55,868
{\an8}PASUKAN PERTAHANAN
AREA PELATIHAN DUA
117
00:08:55,952 --> 00:08:57,870
Besar sekali!
118
00:08:58,579 --> 00:09:03,209
Aku kepala komite seleksi
untuk ujian babak kedua
119
00:09:03,292 --> 00:09:05,711
dan wakil kapten Divisi Ketiga, Hoshina.
120
00:09:05,795 --> 00:09:06,629
WAKIL KAPTEN DIVISI KETIGA
SOSHIRO HOSHINA
121
00:09:06,712 --> 00:09:10,174
Tes kemampuan
akan diadakan di area pelatihan ini.
122
00:09:12,927 --> 00:09:14,136
{\an8}MASUK
123
00:09:17,390 --> 00:09:20,393
Kalian akan bekerja dengan kaiju
di area pelatihan ini.
124
00:09:20,476 --> 00:09:21,894
Pembersihan!
125
00:09:21,978 --> 00:09:23,854
Kalian akan menetralkannya.
126
00:09:28,025 --> 00:09:29,569
- Netra...
- ...lisasi?
127
00:10:05,646 --> 00:10:09,567
Aku kira kita akan melakukan pembersihan!
Hah, Ichikawa?
128
00:10:09,650 --> 00:10:13,070
Aku membicarakan dua tahun terakhir!
Aku juga kecewa!
129
00:10:13,154 --> 00:10:17,950
Walaupun begitu, kami tidak akan
memaksa kalian masuk dengan tangan kosong.
130
00:10:19,118 --> 00:10:20,703
Kalian akan mengenakan ini.
131
00:10:24,373 --> 00:10:27,001
Ini buatan Izumo Tech.
132
00:10:27,084 --> 00:10:29,545
G-X4552, ya?
133
00:10:32,590 --> 00:10:33,799
Apa ini?
134
00:10:34,675 --> 00:10:35,676
Menakjubkan.
135
00:10:36,344 --> 00:10:38,971
Bajunya seakan-akan menempel pada tubuhku.
136
00:10:39,055 --> 00:10:42,558
Evaluasi fisik dan
asimilasi bentuk selesai
137
00:10:42,642 --> 00:10:45,645
Serat otot kaiju, beroperasi penuh.
138
00:10:48,689 --> 00:10:51,192
Aku bisa merasakan
bajunya menyatu dengan tubuhku.
139
00:10:51,275 --> 00:10:54,862
Aku bisa merasakan ototku mengembang.
Panas sekali.
140
00:10:55,571 --> 00:10:56,989
Jadi ini...
141
00:10:57,657 --> 00:11:00,493
Ini adalah Baju Penangkal Kaiju
milik Pasukan Pertahanan.
142
00:11:00,576 --> 00:11:03,162
Dibuat dari jaringan biologis kaiju
143
00:11:03,245 --> 00:11:06,832
dan meningkatkan
kemampuan bertarung pemakainya.
144
00:11:07,416 --> 00:11:12,213
Ini adalah senjata terbaik kami yang
bisa kalian gunakan untuk melawan kaiju.
145
00:11:12,838 --> 00:11:16,050
Aku akan mengukur pelepasan daya tarung
semua yang mengenakan bajunya.
146
00:11:16,801 --> 00:11:17,676
Dimengerti!
147
00:11:17,760 --> 00:11:19,428
Reno Ichikawa.
148
00:11:19,512 --> 00:11:21,847
Pelepasan daya tarung, 8%.
149
00:11:22,765 --> 00:11:25,601
Haruichi Izumo, 18%.
150
00:11:25,684 --> 00:11:27,728
Sesuai dengan dugaanku.
151
00:11:27,812 --> 00:11:31,107
- Aoi Kaguragi, 15%.
- Baik.
152
00:11:31,190 --> 00:11:35,111
- Iharu Furuhashi, 14%.
- Apa?
153
00:11:35,194 --> 00:11:39,740
Pelepasan daya tarung mengukur tingkat
kemampuan yang dilepaskan dari bajunya.
154
00:11:39,824 --> 00:11:42,868
Kalau kamu sudah banyak berlatih,
kamu bisa melepaskan sekitar 20%.
155
00:11:42,952 --> 00:11:47,331
Biasanya kita beruntung kalau
ada pendaftar yang melebihi 10%.
156
00:11:47,415 --> 00:11:52,169
Kelompok pendaftar tahun ini
bisa jadi yang terbaik dalam sejarah.
157
00:11:53,337 --> 00:11:54,713
- Serius?
- Rumornya benar.
158
00:11:54,797 --> 00:11:56,632
Kikoru Shinomiya.
159
00:11:57,216 --> 00:12:00,219
{\an8}Pelepasan daya tarung, 46%!
160
00:12:05,224 --> 00:12:09,145
Yang benar saja?
Dia sudah setingkat Kepala Peleton!
161
00:12:09,228 --> 00:12:11,856
Talenta terbaik dalam sejarah.
162
00:12:11,939 --> 00:12:14,817
Ini mungkin rekor tertinggi
untuk seluruh pendaftar!
163
00:12:15,401 --> 00:12:17,069
Aku hanya 8%.
164
00:12:17,820 --> 00:12:20,448
Jangan murung, Ichikawa-kun.
165
00:12:21,031 --> 00:12:23,659
Yah, 8% cukup hebat untuk pemula.
166
00:12:23,742 --> 00:12:27,163
Pada tahap ini, selama daya tarungmu
bukan nol, kamu sudah lulus.
167
00:12:27,246 --> 00:12:30,708
Walaupun selama aku di sini,
belum ada yang mendapat nol!
168
00:12:30,791 --> 00:12:32,168
Kafka Hibino.
169
00:12:32,835 --> 00:12:35,713
{\an8}Pelepasan daya tarung, 0%!
170
00:12:38,799 --> 00:12:41,343
Apa-apaan orang itu?
Kita dapat nol pertama kita!
171
00:12:41,427 --> 00:12:44,013
Mungkin ada kesalahan pengukuran.
172
00:12:44,096 --> 00:12:46,557
Beri aku sedikit waktu!
173
00:12:46,640 --> 00:12:48,392
Aku sedang mendorongnya!
174
00:12:50,478 --> 00:12:53,355
Apa dia sedang buang air?
Mendorong tak akan ada gunanya!
175
00:12:54,815 --> 00:12:59,111
Pak tua itu lucu sekali! Aku menyukainya.
176
00:12:59,195 --> 00:13:00,863
Walaupun dia mungkin tidak lulus.
177
00:13:00,946 --> 00:13:02,865
Tolong fokus kepada proses seleksi.
178
00:13:03,449 --> 00:13:04,783
Kenapa?
179
00:13:05,367 --> 00:13:08,621
Sial. Aku yakin ada triknya.
180
00:13:08,704 --> 00:13:11,081
Aku hanya perlu mencari tahu
sebelum ujian selesai.
181
00:13:11,874 --> 00:13:14,960
Kafka Hibino, jangan bercanda.
182
00:13:15,044 --> 00:13:18,672
Tunjukkan kekuatan
yang kamu keluarkan di tempat parkir!
183
00:13:18,756 --> 00:13:20,466
Ujiannya sudah hampir selesai.
184
00:13:23,427 --> 00:13:27,848
Baiklah, apa semuanya
sudah mengenakan bajunya?
185
00:13:28,891 --> 00:13:30,601
Mari kita mulai...
186
00:13:31,477 --> 00:13:32,520
ujian terakhir.
187
00:13:35,189 --> 00:13:39,318
{\an8}UJIAN SELEKSI PASUKAN PERTAHANAN
BABAK TERAKHIR
188
00:13:39,401 --> 00:13:41,237
Ini yang akan terjadi dalam ujian ini.
189
00:13:41,820 --> 00:13:46,325
Sasaran kalian adalah seekor honju
yang ditempatkan di area pelatihan ini
190
00:13:46,408 --> 00:13:49,203
yang dirancang seperti kawasan
perkotaan bersama 36 yoju.
191
00:13:49,286 --> 00:13:53,082
Kami menetralkan seekor kaiju yang
memakan 16 korban di Hachioji tahun lalu
192
00:13:53,165 --> 00:13:56,043
dan menangkapnya hidup-hidup
untuk melatih para pemula.
193
00:13:56,126 --> 00:14:00,589
Kalian akan bertarung
menggunakan senjata penangkal kaiju.
194
00:14:01,465 --> 00:14:04,051
Setiap pendaftar
akan diawasi oleh robot pelacak
195
00:14:04,134 --> 00:14:06,053
yang mengikuti kalian secara otomatis.
196
00:14:06,762 --> 00:14:09,848
Kalau kami menilai nyawamu dalam bahaya,
197
00:14:09,932 --> 00:14:13,018
kami akan mengaktifkan
perisai bajunya dari jarak jauh,
198
00:14:13,102 --> 00:14:16,647
tapi pahamilah bahwa
hal itu berarti kalian gagal.
199
00:14:19,400 --> 00:14:22,987
Sejujurnya, pada tahap ini,
kami tidak bisa menjamin nyawa kalian.
200
00:14:23,696 --> 00:14:26,991
Mereka yang memiliki kehendak untuk maju...
201
00:14:27,074 --> 00:14:28,742
majulah!
202
00:14:35,416 --> 00:14:37,126
Apa-apaan itu?
203
00:14:47,261 --> 00:14:48,971
Yoju 12 sudah dimusnahkan.
204
00:14:52,057 --> 00:14:53,726
Yoju 3 sudah dimusnahkan.
205
00:14:53,809 --> 00:14:55,311
Gila sekali.
206
00:14:55,394 --> 00:14:57,563
- Wah.
- Hebat sekali.
207
00:14:57,646 --> 00:15:01,901
Sial, ayo berangkat! Ikuti aku, Ichikawa!
208
00:15:01,984 --> 00:15:03,986
Kamu yang ada dibelakangku!
209
00:15:04,069 --> 00:15:07,823
Senjata ini sangat berat
tanpa kekuatan dari baju ini.
210
00:15:07,907 --> 00:15:12,161
- Hanya yang nol persen yang mengerti...
- Itu bukan kata-kata yang keren!
211
00:15:12,244 --> 00:15:14,413
Lalu, apa yang harus kita lakukan?
212
00:15:14,496 --> 00:15:17,041
Daya tarung kita tidak besar.
213
00:15:17,124 --> 00:15:20,127
Oh, ya, aku lupa memberitahu.
214
00:15:20,210 --> 00:15:24,089
Kapten Mina Ashiro juga hadir untuk
mengawasi tes seleksi kemampuan.
215
00:15:24,173 --> 00:15:26,675
Perlihatkanlah kemampuan kalian!
216
00:15:28,135 --> 00:15:31,555
Ayo bertaruh siapa yang
akan menjadi petugas terkeren!
217
00:15:32,181 --> 00:15:35,851
Benar. Memang kenapa kalau aku dapat nol?
218
00:15:36,769 --> 00:15:41,148
Tenangkan diri. Ini kesempatan terakhirku.
219
00:15:42,441 --> 00:15:43,317
Ichikawa.
220
00:15:44,193 --> 00:15:48,989
Kenapa para pengawas
menugaskan robot untuk mengikuti kita?
221
00:15:50,574 --> 00:15:54,244
Benar juga. Kalau mereka hanya peduli
terhadap jumlah kaiju yang kita kalahkan,
222
00:15:54,328 --> 00:15:56,956
mereka hanya perlu
menghitungnya menggunakan sensor.
223
00:15:57,748 --> 00:16:03,504
Betul. Mereka mengawasi tindakan kita
berdasarkan kemampuan dan keadaan.
224
00:16:04,213 --> 00:16:08,467
Kalau begitu, yang harus dilakukan sebagai
orang dengan daya tarung yang rendah...
225
00:16:08,550 --> 00:16:09,677
Tepat.
226
00:16:12,096 --> 00:16:14,974
- Kita akan membantu para penyerang!
- Baik!
227
00:16:19,561 --> 00:16:20,396
Sial!
228
00:16:20,479 --> 00:16:22,856
Senpai! Mereka bertarung di sebelah kanan.
229
00:16:22,940 --> 00:16:25,317
Baiklah. Ayo memutar dan bantu mereka.
230
00:16:37,162 --> 00:16:38,831
Bentuk kaki itu...
231
00:16:39,707 --> 00:16:44,628
Aku ingat! Ini yoju yang kita bersihkan
bersama dengan Pembersih Iida.
232
00:16:44,712 --> 00:16:46,338
Begitu, ya.
233
00:16:46,422 --> 00:16:50,384
Karena itu mereka menambahkan
ini dalam pilihan senjata kita
234
00:16:53,595 --> 00:16:54,680
Rasakan ini!
235
00:17:04,440 --> 00:17:06,316
Granat kejut?
236
00:17:06,400 --> 00:17:10,362
Yoju itu memiliki pendengaran yang baik
sebagai ganti penglihatan yang buruk.
237
00:17:10,446 --> 00:17:13,866
Jadi, kita manfaatkan itu
dan incar titik lemahnya!
238
00:17:13,949 --> 00:17:15,284
- Perutnya!
- Hah?
239
00:17:15,784 --> 00:17:18,829
Kulit perutnya lebih tipis
dari anggota tubuh lainnya.
240
00:17:19,413 --> 00:17:21,874
- Incar perutnya!
- Apa?
241
00:17:35,637 --> 00:17:38,307
Bantuan yang bagus, Penggemar Shinomiya!
242
00:17:38,390 --> 00:17:40,601
Aku bukan penggemarnya!
243
00:17:49,651 --> 00:17:52,279
- Kerja bagus, Senpai!
- Terima kasih.
244
00:17:52,362 --> 00:17:55,699
Tidak sia-sia
aku membersihkan semua kaiju itu.
245
00:17:55,783 --> 00:17:59,453
Aku paham betul seluk beluk tubuh kalian!
246
00:18:00,204 --> 00:18:03,707
Aku bisa melakukannya
tanpa kekuatan kaijuku!
247
00:18:04,291 --> 00:18:07,461
Aku akan menebus
semua kegagalanku selama ini!
248
00:18:08,045 --> 00:18:10,964
Aku akan melempar yang berikutnya!
Ayo maju terus.
249
00:18:21,975 --> 00:18:23,644
Kaiju lainnya?
250
00:18:28,107 --> 00:18:28,982
Senpai!
251
00:18:29,733 --> 00:18:32,319
Area Delta, nomor 2032 mengalami cedera.
252
00:18:32,402 --> 00:18:35,572
Tanda vitalnya tidak normal.
Dia tidak mampu bertarung.
253
00:18:35,656 --> 00:18:38,575
Yoju 23 menyerang kembali!
254
00:18:38,659 --> 00:18:40,577
Siapkan perisai jarak jauh.
255
00:18:43,664 --> 00:18:46,166
Aduh...
256
00:18:46,250 --> 00:18:49,586
Sial. Mereka akan
mengaktifkan perisai jarak jauh.
257
00:18:50,629 --> 00:18:53,215
Pahamilah bahwa
hal itu berarti kalian gagal.
258
00:18:55,300 --> 00:18:59,096
Bangkitlah. Dia...
259
00:19:00,097 --> 00:19:02,599
Dia memperhatikanku.
260
00:19:02,683 --> 00:19:07,855
Aku tidak boleh lebih menyedihkan lagi!
261
00:19:07,938 --> 00:19:09,857
Aktifkan Perisai Jarak Jauh!
262
00:19:10,649 --> 00:19:13,694
Jadi, dia yang pertama gagal, ya?
Sudah kuduga.
263
00:19:14,570 --> 00:19:16,155
Dia orang yang lucu,
264
00:19:16,864 --> 00:19:18,323
tapi mau bagaimana lagi.
265
00:19:30,085 --> 00:19:33,755
Itu wajah kekalahanmu yang ketiga,
Kafka Hibino.
266
00:19:35,048 --> 00:19:39,595
Aku tidak akan membiarkan
ada korban jatuh di tempatku bertarung.
267
00:19:39,678 --> 00:19:41,555
Kikoru! Kamu menyelamatkanku...
268
00:19:41,638 --> 00:19:45,017
Akan kutangani ini dengan anggun.
269
00:19:45,100 --> 00:19:47,769
Kamu berbaring saja di sana
dengan sedih, ya?
270
00:19:51,982 --> 00:19:54,651
- Dia mengincar sasaran utama!
- Itu milikku!
271
00:19:58,405 --> 00:20:00,324
Jangan diam saja!
272
00:20:00,866 --> 00:20:05,329
Kuat sekali. Apa itu benar-benar
senjata yang sama denganku?
273
00:20:05,412 --> 00:20:09,124
Pelepasan daya tarung berpengaruh besar
dalam kekuatan serangan kita.
274
00:20:09,208 --> 00:20:12,336
Sial, aku juga akan maju!
275
00:20:12,419 --> 00:20:13,378
Senpai!
276
00:20:14,421 --> 00:20:18,008
Patah? Aku tidak bisa berdiri.
277
00:20:18,091 --> 00:20:20,928
Apa kamu mendengarku, nomor 2032?
278
00:20:21,011 --> 00:20:22,763
Aku Hoshina, dari ruang operasi.
279
00:20:24,139 --> 00:20:26,683
Tanda vitalmu tidak normal.
280
00:20:26,767 --> 00:20:29,561
Patah tulang di berbagai tempat.
281
00:20:30,270 --> 00:20:33,315
Organ dalammu mungkin cedera.
282
00:20:34,107 --> 00:20:36,109
Tidak mungkin.
283
00:20:37,778 --> 00:20:39,696
Aku harus menyerah?
284
00:20:40,447 --> 00:20:43,784
Kalau aku masih punya kesempatan, aku...
285
00:20:49,373 --> 00:20:51,792
2032
KAFKA HIBINO
286
00:20:51,875 --> 00:20:54,503
{\an8}PELEPASAN DAYA TARUNG: 0%
287
00:20:55,921 --> 00:20:58,298
Tidak mungkin
aku bisa berdiri di sampingnya.
288
00:20:59,258 --> 00:21:00,592
Tidak mungkin.
289
00:21:05,389 --> 00:21:08,141
Yang berhasil hanyalah yang berbakat.
290
00:21:13,355 --> 00:21:16,775
Sebagai pengawas, kami sarankan
kamu mengundurkan diri.
291
00:21:16,858 --> 00:21:19,903
Perisai itu tidak akan
melindungimu dari segala hal.
292
00:21:23,198 --> 00:21:25,826
Hanya aku yang boleh memutuskan
293
00:21:26,410 --> 00:21:27,911
untuk menyerah.
294
00:21:28,704 --> 00:21:30,247
Senpai.
295
00:21:31,164 --> 00:21:34,501
Aku sudah terlalu tua untuk bermimpi.
296
00:21:40,299 --> 00:21:44,011
Aku tahu aku menyedihkan,
297
00:21:45,554 --> 00:21:49,349
tapi aku sudah memutuskan
untuk mempertaruhkan nyawaku
298
00:21:50,642 --> 00:21:53,603
{\an8}untuk mencapai satu hal ini.
299
00:21:53,687 --> 00:21:54,521
{\an8}PELEPASAN DAYA TARUNG: 0,01%
300
00:21:56,815 --> 00:21:58,525
{\an8}Kali ini...
301
00:21:59,943 --> 00:22:02,988
{\an8}Kali ini aku tidak akan menyerah!
302
00:23:37,833 --> 00:23:40,961
{\an8}Terjemahan subtitle oleh Haidar M. Azhar