1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:07,440 --> 00:00:10,560 Ne bom prodala hiše, že stokrat sem ti povedala. 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:11,839 --> 00:00:13,919 BOŽIČNA ISKRA 5 00:00:14,000 --> 00:00:14,919 Glej to. 6 00:00:15,759 --> 00:00:20,320 Brezskrbno življenje v skupnosti, veliko aktivnosti in samskih moških. 7 00:00:20,399 --> 00:00:22,519 Veš, koliko božičev sem preživela tu? 8 00:00:22,960 --> 00:00:25,879 Poglej, kaj vse sva z Gregom prenovila. 9 00:00:25,960 --> 00:00:27,879 Zakaj bi kdaj odšla od tod? 10 00:00:28,280 --> 00:00:31,719 Zaradi kamina, obloženega z marmorjem in kristali? 11 00:00:31,800 --> 00:00:35,679 Vem, da imaš rada to hišo, a prevelika je za enega človeka. 12 00:00:35,759 --> 00:00:36,679 Ni slaba. 13 00:00:37,359 --> 00:00:40,439 Morda bi pa poskusila kaj novega. 14 00:00:40,520 --> 00:00:43,159 Novo je precenjeno. -Zadnjih pet let si skrbela za Grega. 15 00:00:43,240 --> 00:00:45,640 Pred njim za svoje učence, še prej pa za Kristen. 16 00:00:45,719 --> 00:00:48,759 Rada skrbim za druge. -Čas je, da poskrbiš zase. 17 00:00:49,280 --> 00:00:52,759 Saj skrbim. Plešem. -Ja, zumbo. 18 00:00:53,200 --> 00:00:55,439 Zadnjič sem kupila novo šminko. 19 00:00:56,560 --> 00:00:59,359 Balzam za ustnice. Ekološki, z okusom višnje. 20 00:01:01,240 --> 00:01:03,359 Že vem. Pojdimo punce nekam. 21 00:01:03,719 --> 00:01:07,359 Našla sem krasno hišo, komaj čakam, da jo rezerviram. 22 00:01:07,719 --> 00:01:08,640 Poglej. 23 00:01:09,599 --> 00:01:13,480 Le ti, jaz, nekaj prijateljic. Za teden dni zabave. 24 00:01:13,799 --> 00:01:14,719 Poglej hišo. 25 00:01:15,239 --> 00:01:19,719 Krasna je, a dovolj se bom zabavala s svojima puncama. 26 00:01:20,159 --> 00:01:21,719 Sploh z malo Tofino. 27 00:01:22,280 --> 00:01:24,239 Prav. A ne išči me, 28 00:01:24,319 --> 00:01:26,760 ko boš umirala od dolgčasa v tej veliki hiši, 29 00:01:26,840 --> 00:01:30,040 jaz pa bom uživala. -Ne bom. 30 00:01:30,799 --> 00:01:34,040 Vem, da hočeš dobro, vem, kaj poskušaš. 31 00:01:34,120 --> 00:01:35,400 Hočem le, da si srečna. 32 00:01:36,359 --> 00:01:37,680 Tudi Greg bi to hotel. 33 00:01:39,000 --> 00:01:40,000 Vem. 34 00:01:41,760 --> 00:01:43,120 Vendar bom dobro. 35 00:01:43,959 --> 00:01:46,079 To bo krasen božič. 36 00:01:46,599 --> 00:01:47,719 Verjemi. 37 00:02:33,000 --> 00:02:35,159 Živjo, ljubica. 38 00:02:35,240 --> 00:02:38,319 Na eBayu sem našla krasne kotalke 39 00:02:38,400 --> 00:02:41,080 z bleščicami za 30 $. Koleščki se svetijo. 40 00:02:41,159 --> 00:02:43,599 Tofino bodo všeč. -Zame so. 41 00:02:43,680 --> 00:02:45,120 Veš, da se ne morem upreti bleščicam. 42 00:02:45,199 --> 00:02:46,639 Saj ne znaš kotalkati. 43 00:02:46,719 --> 00:02:50,479 Morda bi znala, če bi imela take kotalke. 44 00:02:50,560 --> 00:02:52,840 Komaj čakam, da pridete za božič. 45 00:02:52,919 --> 00:02:56,120 Jelka že stoji. Vaše najljubše okraske ima 46 00:02:56,199 --> 00:02:58,199 in pripravila bom penice. 47 00:02:58,280 --> 00:03:00,159 Kot v starih dobrih časih bo. 48 00:03:01,680 --> 00:03:05,000 Skoraj. -Ravno zato kličem. 49 00:03:05,080 --> 00:03:09,560 Ne zaradi kotalk? -Ne. 50 00:03:09,639 --> 00:03:12,759 Lahko pridete teden dni prej, ne dva dneva prej... 51 00:03:12,840 --> 00:03:13,919 Gre za to... 52 00:03:14,000 --> 00:03:17,159 Lahko gremo drsat in gledat Hrestača. 53 00:03:17,240 --> 00:03:21,080 Zadnjič ga nismo. In novo ploščo za Scrabble imam. 54 00:03:21,479 --> 00:03:24,439 Stevie bo vesel. Obožuje ga. 55 00:03:24,520 --> 00:03:26,240 Ne bomo prišli. 56 00:03:29,879 --> 00:03:32,639 Smešna sta. Skoraj bi nasedla. 57 00:03:33,120 --> 00:03:36,680 Vedno se šalita. -Ne. 58 00:03:36,759 --> 00:03:40,439 Steve se je prijavil za službo v... 59 00:03:41,080 --> 00:03:45,400 Velikem... -Zelo velikem... Kul, krasnem... 60 00:03:45,479 --> 00:03:47,960 Krasnem. -Krasnem tehnološkem podjetju. 61 00:03:48,680 --> 00:03:51,520 Dobil je službo. -Dobil sem jo. 62 00:03:55,199 --> 00:03:56,439 Veliko podjetje je. 63 00:03:57,199 --> 00:04:01,520 Ker bo nov zaposleni, 64 00:04:01,599 --> 00:04:04,960 mora delati za praznike, zato... 65 00:04:06,120 --> 00:04:07,240 Ne moremo priti. 66 00:04:08,520 --> 00:04:10,360 Žal mi je. -Pa božič? 67 00:04:11,240 --> 00:04:14,120 Živjo, Molly, Stevie tu. 68 00:04:15,080 --> 00:04:19,759 Lahko bi prišla ti sem. 69 00:04:19,839 --> 00:04:21,600 Ne, vedno smo tu. 70 00:04:22,120 --> 00:04:24,079 To je tradicija. -Vem. 71 00:04:24,720 --> 00:04:28,800 Sprememba bi lahko bila zabavna, ne? -Ne. 72 00:04:32,560 --> 00:04:37,079 Res bi bili radi za božič s tabo, toda... 73 00:04:38,000 --> 00:04:39,680 Letos ne bo šlo. 74 00:04:40,560 --> 00:04:41,480 Žal mi je. 75 00:04:42,600 --> 00:04:43,959 Saj razumem. 76 00:04:45,439 --> 00:04:47,079 Tako da... 77 00:04:48,040 --> 00:04:52,160 Torej bomo božič praznovali v New Hampshiru. 78 00:05:04,079 --> 00:05:08,399 Res sem mislila, da bo sneg. -Morda ga še za božič ne bo. 79 00:05:08,480 --> 00:05:11,920 No, ja. Veš, kaj sem prinesla za na vrh jelke? 80 00:05:12,439 --> 00:05:16,240 Kaj? -Očetovo božično zvezdo. -Krasno. 81 00:05:16,560 --> 00:05:19,040 Si prinesla slane karamele? 82 00:05:19,839 --> 00:05:21,800 Ja. 83 00:05:22,639 --> 00:05:24,639 Odlično, hvala. Kmalu se vidimo. 84 00:05:25,879 --> 00:05:28,959 Zadnja je. Potrebujem jih. -Jaz tudi. 85 00:05:29,600 --> 00:05:32,079 Za mojo vnukinjo so. Najraje jih ima. 86 00:05:32,160 --> 00:05:34,480 Za mojo prijateljico so. Najraje jih ima. 87 00:05:34,560 --> 00:05:37,480 Vnukinja ima komaj 9 let. Koliko pa vaša prijateljica? 88 00:05:37,560 --> 00:05:39,120 Dva... in devetdeset. 89 00:05:39,600 --> 00:05:41,399 Lahko sploh žveči slane karamele? 90 00:05:41,839 --> 00:05:43,319 Sesa jih, prav? 91 00:05:43,639 --> 00:05:46,879 To je njeno zadnje veselje, brez zob je. 92 00:05:47,600 --> 00:05:50,199 Trideset let sem učila gledališko igro 93 00:05:50,279 --> 00:05:54,040 in to je eden najboljših žalostnih vzdihov, kar sem jih slišala. 94 00:05:54,120 --> 00:05:55,399 Skoraj mi je strl srce. 95 00:05:55,720 --> 00:05:57,120 Torej dobiml karamele? -Ne! 96 00:05:57,480 --> 00:05:58,920 Vaša prijateljica morda umira, 97 00:05:59,000 --> 00:06:01,959 a vnukinja me bo ubila, če ji jih ne prinesem. 98 00:06:02,040 --> 00:06:05,279 Sladkor ni zdrav za otroke. Zato ga nisem nikoli jedel. 99 00:06:05,360 --> 00:06:06,680 To je torej za vas? 100 00:06:07,959 --> 00:06:11,600 Morda bi pojedel kakšno, preden bi jih ji dal... 101 00:06:11,680 --> 00:06:14,279 Kakšen človek krade bombone otroku? 102 00:06:14,959 --> 00:06:16,639 Saj bi jih plačal. 103 00:06:19,079 --> 00:06:21,120 Pa s prijateljico sesajta tele. 104 00:06:24,040 --> 00:06:25,160 Hank Marshall. 105 00:06:26,360 --> 00:06:27,360 Molly Foreman. 106 00:06:28,199 --> 00:06:32,240 Prihajate ali odhajate? -Prihajam k hčerki za božič. 107 00:06:32,879 --> 00:06:35,839 Pa vi? Vračam se. Obiskal sem sestro. 108 00:06:37,040 --> 00:06:38,759 Ne. Jaz bom plačal. 109 00:06:40,439 --> 00:06:43,439 Zakaj bi kupili bombone popolni neznanki? -Kaj? 110 00:06:44,480 --> 00:06:46,120 Po tem, kar sva doživela? 111 00:06:46,839 --> 00:06:50,279 Ja, a vseeno. -Božič je, ne? 112 00:07:03,480 --> 00:07:05,920 Koliko karamel si ji dala? -Le eno. 113 00:07:07,240 --> 00:07:10,439 Hkrati. -Mama. -Božič je. 114 00:07:11,079 --> 00:07:15,519 Morda štiri ali pet. Ne, štiri in pol, 115 00:07:15,600 --> 00:07:18,920 ker ji ni bila všeč tista z ingverjem in cimetom. 116 00:07:20,800 --> 00:07:23,279 Ko sva že pri tem... 117 00:07:23,360 --> 00:07:25,439 Te zanima moja krasna ideja? -Ja. 118 00:07:31,319 --> 00:07:32,720 Ti boš delala karamele? 119 00:07:32,800 --> 00:07:35,240 Lahko si izmislim kul okuse 120 00:07:35,319 --> 00:07:36,439 in obdarimo sosede. 121 00:07:36,800 --> 00:07:39,759 Kaj so ti pa storili? -Resno mislim. 122 00:07:40,319 --> 00:07:44,199 Vem. -Lahko bi jih prodajala na božičnem sejmu. 123 00:07:44,279 --> 00:07:47,120 Postala bom priljubljena, odprla trgovino 124 00:07:47,199 --> 00:07:48,120 in bomo bogati. 125 00:07:48,439 --> 00:07:52,040 Saj ne bo tako kot z izdelovanjem sveč? 126 00:07:52,120 --> 00:07:54,319 Poskus je bil. 127 00:07:54,399 --> 00:07:57,319 V redu je, zavarovanje za primer požara imamo. 128 00:07:57,399 --> 00:07:58,600 Vem, kaj misliš. 129 00:07:58,680 --> 00:08:01,600 Še ena moja muha, ki se bo sfižila. 130 00:08:01,680 --> 00:08:03,120 Seveda ne. 131 00:08:03,879 --> 00:08:06,959 Ne moremo vse biti tako popolne mame kot ti. 132 00:08:07,480 --> 00:08:10,360 Nisem popolna. -To ni žalitev. 133 00:08:10,959 --> 00:08:13,639 Precej blizu popolni mami si. 134 00:08:15,120 --> 00:08:18,480 Ko sem bila majhna, si vsak obrok pripravila od začetka. 135 00:08:18,560 --> 00:08:21,360 Šivala kostume za noč čarovnic, 136 00:08:22,639 --> 00:08:24,480 trenirala mojo nogometno ekipo, 137 00:08:25,199 --> 00:08:27,720 pekla neverjetne božične penice. 138 00:08:28,759 --> 00:08:31,800 Lahko te naučim, da boš to delala za Tofino. 139 00:08:32,279 --> 00:08:36,840 Krasno. -Babica. -Stevie! -Pica. 140 00:08:40,559 --> 00:08:41,720 Živjo. 141 00:08:42,679 --> 00:08:45,360 Čestitam za novo službo. -Hvala. 142 00:08:45,440 --> 00:08:48,200 Zelo smo veseli, da si letos za božič tu. 143 00:08:48,279 --> 00:08:52,600 Prvič po dolgem času nimam gostov za božič. 144 00:08:52,919 --> 00:08:53,879 Toda na srečo 145 00:08:54,320 --> 00:08:56,639 lahko vse storimo tu. 146 00:08:57,840 --> 00:09:00,679 Ja. -Seveda. -Lahko ti pomagam. 147 00:09:00,759 --> 00:09:03,000 Samo povej, ali lahko kaj storim. 148 00:09:03,600 --> 00:09:07,200 Teraso zadaj je treba prepleskati, vrata na podstrešje škripajo 149 00:09:07,279 --> 00:09:08,879 in kako se spoznaš na davke? 150 00:09:08,960 --> 00:09:11,000 Poznaš pravila o majhnih podjetjih? 151 00:09:12,879 --> 00:09:14,799 Nisi prišla delat. 152 00:09:14,879 --> 00:09:17,000 Sprostiti se moraš in uživati. 153 00:09:17,919 --> 00:09:19,320 Imaš vse? -Ja. 154 00:09:22,279 --> 00:09:25,559 Tofino moram peljati v šolo in opravke imam. 155 00:09:26,080 --> 00:09:27,000 Grem s tabo? 156 00:09:27,399 --> 00:09:31,320 Ne. Čez nekaj ur se vrnem. Ne pozabi, kaj je rekel Steve. 157 00:09:31,399 --> 00:09:32,320 Naj se sprostim. 158 00:09:33,240 --> 00:09:34,320 Ja. 159 00:09:40,360 --> 00:09:41,480 Adijo. 160 00:10:12,080 --> 00:10:14,159 Dodajte eterično olje v čaj. 161 00:10:15,879 --> 00:10:17,840 Raje bi Bailey's v kavo. 162 00:10:22,279 --> 00:10:24,480 Vse ima svoj prostor. 163 00:10:28,320 --> 00:10:29,879 Tu je preveč igrač. 164 00:10:31,039 --> 00:10:32,600 Živjo. Oprosti, da zamujam. 165 00:10:33,720 --> 00:10:36,200 Kaj delaš? -Veliko bolje je, ne? 166 00:10:36,279 --> 00:10:39,600 Vidiš, kako se barve dopolnjujejo? -Pridi dol. 167 00:10:41,000 --> 00:10:44,120 Pospravila sem ti shrambo. Očistila pralnico. 168 00:10:44,200 --> 00:10:46,559 Ni ti treba, sama lahko čistim. 169 00:10:47,159 --> 00:10:49,279 Sistem imam. Morda je malo neobičajen, 170 00:10:50,039 --> 00:10:52,080 kaotičen in nor, a zame deluje. 171 00:10:52,159 --> 00:10:55,279 Oprosti, a navajena sem skrbeti zate in... 172 00:10:55,360 --> 00:10:58,120 Vem, a sama lahko skrbim zase. In zate. 173 00:10:59,000 --> 00:11:00,240 Naj jaz poskrbim zate. 174 00:11:00,639 --> 00:11:02,240 Naj nekdo skrbi zate. 175 00:11:02,320 --> 00:11:04,879 Saj bo, ko Brada Pitta končno sreča pamet 176 00:11:04,960 --> 00:11:07,000 in bo dojel, da smo ženske kot vino, 177 00:11:07,080 --> 00:11:09,559 da smo z leti vedno boljše. 178 00:11:12,120 --> 00:11:13,039 Dobro. 179 00:11:14,039 --> 00:11:16,679 Spet moram ven, Tofino ima likovno delavnico. 180 00:11:16,759 --> 00:11:18,799 Bi šla z mano? -Ne, ostala bom tu... 181 00:11:18,879 --> 00:11:23,000 Ne, ne boš. -Nisem končala. Še ena stvar je ostala. 182 00:11:27,440 --> 00:11:28,600 Greš? 183 00:11:29,799 --> 00:11:31,360 Malo se bom razgledala. 184 00:11:31,720 --> 00:11:33,679 Se je lepo vrniti v gledališče? 185 00:11:34,600 --> 00:11:35,840 Objemi babico. 186 00:11:36,519 --> 00:11:39,399 Adijo, ljubica, kmalu se vidimo. 187 00:11:40,000 --> 00:11:43,480 Takoj pridem. Medtem pa ne menjaj preproge v veži. 188 00:11:51,559 --> 00:11:54,360 Ali ni to tatica karamel z letališča? 189 00:11:54,919 --> 00:11:57,679 Veseli me, da sem vas srečala. -Sva že dva. 190 00:12:02,039 --> 00:12:02,960 Izvolite. 191 00:12:03,720 --> 00:12:05,279 Kaj je to? -Ostanek denarja. 192 00:12:06,360 --> 00:12:07,639 Iz trgovine. 193 00:12:08,879 --> 00:12:12,000 Nočem, da mislite, da vam kradem denar. 194 00:12:13,039 --> 00:12:13,960 Molly, ne? 195 00:12:14,919 --> 00:12:18,200 Dober spomin. -Kateri moški bi pozabil tako žensko? 196 00:12:24,279 --> 00:12:27,159 Živjo. Tofino želi, da malo ostanem z njo. 197 00:12:27,240 --> 00:12:29,639 Se lahko dobiva v skupni sobi? -Dobro. 198 00:12:33,639 --> 00:12:35,559 Lepo, da vas spet vidim, Hank. 199 00:12:35,639 --> 00:12:37,559 Dober spomin. -Hvala. 200 00:12:40,080 --> 00:12:43,600 Zdaj bi morali reči, da je tudi mene težko pozabiti. 201 00:12:53,679 --> 00:12:57,120 Ljubi bog, dvojčici! 202 00:12:57,960 --> 00:13:00,639 Lepo, da nisem edina tukaj z dobrim okusom. 203 00:13:00,720 --> 00:13:01,879 Bunny sem. -Molly. 204 00:13:02,200 --> 00:13:04,559 Ste novi tukaj? -Pri hčerki sem na obisku. 205 00:13:04,960 --> 00:13:07,039 Kristen Valdi? -Ljubim jo. 206 00:13:07,120 --> 00:13:11,000 Toliko je pomagala pri organizaciji božičnih dogodkov. 207 00:13:11,360 --> 00:13:13,799 Dami, to je Molly. 208 00:13:13,879 --> 00:13:16,440 Njena hči piše blog, o katerem vama govorim. 209 00:13:16,519 --> 00:13:17,759 Bubuji in mehurčki. 210 00:13:17,840 --> 00:13:20,000 Jaz sem Ayako, to je moja žena Liana. 211 00:13:20,080 --> 00:13:23,440 Me veseli. -Enako. Sedite. 212 00:13:24,399 --> 00:13:28,039 Tu smo znane kot "Božični piškoti", ker smo... 213 00:13:28,519 --> 00:13:30,919 Večino dejavnosti tukaj vodimo. 214 00:13:31,240 --> 00:13:35,000 Po tvojem puloverju sodeč imaš tudi ti rada božič. 215 00:13:35,519 --> 00:13:37,960 V žilah imam lizike in omelo v nožnih prstih. 216 00:13:39,120 --> 00:13:42,080 Vedela sem, da je ena od nas. -Kako dolgo si v mestu? 217 00:13:42,159 --> 00:13:43,600 Ves mesec. -Si upokojena? 218 00:13:43,960 --> 00:13:47,879 Ja. Učila sem angleščino in vodila dramsko skupino, 219 00:13:47,960 --> 00:13:51,279 zdaj pa načrt... -Dramsko igro si poučevala? 220 00:13:53,679 --> 00:13:57,480 Zakaj? -Božično predstavo prirejamo. 221 00:13:57,559 --> 00:13:59,639 Čez tri tedne in pol je, režiser pa je dal odpoved. 222 00:13:59,720 --> 00:14:02,799 Zaradi osebnih razlogov. -Menda je šel na operacijo kolka. 223 00:14:02,879 --> 00:14:06,720 Jaz sem slišala, da je spoznal nekoga na Tinderju. -Režiserja potrebujemo. 224 00:14:07,039 --> 00:14:09,879 Ne morem. Hčeri sem obljubila, da pridem za božič 225 00:14:09,960 --> 00:14:13,120 zaradi nje in družine. -Spoznala si "Božične piškote". 226 00:14:14,000 --> 00:14:16,200 Vedela sem, da se boste ujele. -Pomagaj nam. 227 00:14:16,559 --> 00:14:20,279 Tvoja mama mora režirati božično predstavo. 228 00:14:20,360 --> 00:14:23,600 Rekla sem, da sem tu, da ti pomagam za božič. 229 00:14:23,679 --> 00:14:26,639 Ne. Seveda potrebujem tvojo pomoč, 230 00:14:26,720 --> 00:14:30,080 a gre za višje dobro, lahko te posodim... 231 00:14:30,600 --> 00:14:31,799 Če moram. 232 00:14:31,879 --> 00:14:35,639 Ne vem. Jaz... -Daj no, rada režiraš. 233 00:14:35,720 --> 00:14:38,600 Zabavno bo. Lahko vzameš še ti kakšno vlogo. 234 00:14:39,799 --> 00:14:44,879 Ne, ne bom igrala, režija je zahtevna. -Torej boš to storila? 235 00:14:46,399 --> 00:14:50,320 Če boš začela pospravljati garažo, se lahko Steve loči od mene. 236 00:14:51,480 --> 00:14:52,759 Si jo že? 237 00:14:53,279 --> 00:14:56,240 Nisem mogla spati. -Storila bo to. 238 00:14:57,559 --> 00:15:01,000 Ja. -Ja, dobro. 239 00:15:03,480 --> 00:15:06,159 Kaj je z dražbo likovnih del? Starši... 240 00:15:08,399 --> 00:15:09,600 Ampak... 241 00:15:09,679 --> 00:15:12,360 Na božični predstavi zberemo največ denarja. 242 00:15:12,960 --> 00:15:15,519 Mesto je oklestilo proračun, blesteti moramo, 243 00:15:15,600 --> 00:15:17,759 sicer bomo morali ukinjati programe. 244 00:15:17,840 --> 00:15:20,120 Že deset let imamo isto predstavo, 245 00:15:20,200 --> 00:15:21,519 preprosto je. 246 00:15:21,600 --> 00:15:25,039 Obožujem tradicijo. Imamo igralce? -Približno. 247 00:15:25,360 --> 00:15:28,039 Režiser je igral Božička, novega potrebujemo. 248 00:15:28,120 --> 00:15:29,360 Pravega zvezdnika. 249 00:15:30,120 --> 00:15:31,559 Imeti moramo avdicijo. 250 00:15:32,159 --> 00:15:34,679 Nocoj bo, ampak... 251 00:15:34,759 --> 00:15:37,279 Nekoga imamo v mislih, če ga lahko dobimo. 252 00:15:37,679 --> 00:15:40,440 Lokalno slavno osebo? -Tako rekoč. 253 00:15:40,519 --> 00:15:42,519 Vprašale bi ga, a se bojimo, da nas bo zavrnil. 254 00:15:42,600 --> 00:15:44,679 Morda ga lahko ti prepričaš. 255 00:15:44,759 --> 00:15:48,080 Če bo on igral Božička, bo predstava razprodana. 256 00:15:48,440 --> 00:15:51,000 Prav. Kdaj ga bom spoznala? 257 00:15:52,039 --> 00:15:52,960 Zdaj. 258 00:15:53,519 --> 00:15:55,480 Molly, to je Hank Marshall. 259 00:16:00,639 --> 00:16:01,559 Dame. 260 00:16:02,000 --> 00:16:04,720 Igrati moraš Božička na božični predstavi. 261 00:16:05,240 --> 00:16:09,000 Ne. Žal mi je. Rad bi pomagal, 262 00:16:10,159 --> 00:16:11,159 a to ni zame. 263 00:16:13,639 --> 00:16:15,799 Oprostite. Ga. Foreman. 264 00:16:20,759 --> 00:16:24,120 Ne skrbite, nocoj bomo našli koga. 265 00:16:59,240 --> 00:17:00,639 Lahko začnemo znova? 266 00:17:02,960 --> 00:17:04,519 Več kave potrebujem. 267 00:17:04,599 --> 00:17:06,680 Ponjo grem. Bi katera še kaj? 268 00:17:07,000 --> 00:17:09,559 Čepke za ušesa? -Viski? -Dvojni. 269 00:17:12,559 --> 00:17:14,599 Morda se nam bo posrečilo. 270 00:17:16,279 --> 00:17:18,839 Daj no. -Krasen je bil. 271 00:17:43,920 --> 00:17:45,000 Me zalezujete? 272 00:17:46,599 --> 00:17:47,759 Ne moti me. 273 00:17:48,599 --> 00:17:51,200 Najprej sem tatica, zdaj pa še zalezovalka. 274 00:17:51,519 --> 00:17:54,359 In tudi režiserka božične predstave, 275 00:17:54,440 --> 00:17:56,640 čeprav ste tu pet minut. 276 00:17:56,720 --> 00:17:59,519 "Piškotki" vztrajajo, da ste vi Božiček. 277 00:17:59,599 --> 00:18:01,960 Vem, da zadnje čase jem preveč kolačkov, 278 00:18:02,039 --> 00:18:04,440 a nisem vedel, da sem zajeten kot Božiček. 279 00:18:04,960 --> 00:18:07,640 Kot režiserka, ki je v mestu šele pet minut, 280 00:18:08,680 --> 00:18:10,720 pravim, da ste edina možnost. 281 00:18:10,799 --> 00:18:12,799 Ob vas se res počutim zaželenega. 282 00:18:13,119 --> 00:18:14,640 Dobro, kaj pa to? 283 00:18:14,720 --> 00:18:18,759 Avdicije imamo in vsi so zelo slabi. 284 00:18:19,839 --> 00:18:22,000 Vi ne morete biti veliko slabši. 285 00:18:22,079 --> 00:18:25,799 To je že bolje. -Torej boste? -Ne, nisem igralec. 286 00:18:26,119 --> 00:18:29,359 Zdite se kot nekdo, ki ima rad pozornost. 287 00:18:29,440 --> 00:18:32,839 Res je, a običajno pišem besedilo, 288 00:18:32,920 --> 00:18:36,559 ne recitiram ga. -Ste pisec? -Upokojeni novinar. 289 00:18:37,359 --> 00:18:39,359 Tu imam tečaj. 290 00:18:40,359 --> 00:18:43,559 Najbolje je uporabiti svoj glas na božični predstavi, 291 00:18:44,079 --> 00:18:47,720 da pomagate zbrati denar za otroške likovne delavnice. 292 00:18:49,720 --> 00:18:52,920 Bravo, vendar sem bolj Grinch kot Božiček. 293 00:18:53,000 --> 00:18:54,519 Kaj imate proti božiču? 294 00:18:54,599 --> 00:18:57,279 Res ste vztrajni. -Ja. Kakšna je vaša cena? 295 00:19:00,640 --> 00:19:02,960 Deset škatel slanih karamel? Ne. 296 00:19:04,519 --> 00:19:05,519 Dvajset. 297 00:19:06,559 --> 00:19:08,119 Dvajset škatel? -Ja. 298 00:19:09,039 --> 00:19:09,960 Zmenjeno. 299 00:19:15,279 --> 00:19:16,279 Torej... 300 00:19:17,279 --> 00:19:19,160 Vaje so jutri opoldne. 301 00:19:21,200 --> 00:19:22,119 Boste prišli? 302 00:19:23,839 --> 00:19:24,880 Seveda. 303 00:19:27,359 --> 00:19:32,319 No, jaz bom tam. -Pazite. 304 00:19:32,400 --> 00:19:35,039 Se vidiva. -Ja. 305 00:19:54,000 --> 00:19:56,440 Kaj delaš? -Karamele. 306 00:19:58,839 --> 00:20:02,079 Lahko pomagam? -Ne, saj lahko sama, le... 307 00:20:09,240 --> 00:20:10,319 No, ja. 308 00:20:11,119 --> 00:20:14,759 Iz napak se učimo, ne? -Najbrž sem zato tako pametna. 309 00:20:16,279 --> 00:20:17,640 Hvala, da pomagaš pri predstavi. 310 00:20:17,720 --> 00:20:20,319 Saj me poznaš. Ne morem si pomagati. 311 00:20:20,759 --> 00:20:24,680 Vem, da nisi načrtovala, da boš tu za božič, a morda je tako najbolje. 312 00:20:28,480 --> 00:20:30,440 Malo me skrbi zate. 313 00:20:33,039 --> 00:20:33,960 Zakaj? 314 00:20:35,079 --> 00:20:37,680 Odkar je oče umrl, se zdiš... 315 00:20:38,759 --> 00:20:39,759 Malo izgubljena. 316 00:20:43,160 --> 00:20:44,559 Dobro sem. 317 00:20:47,640 --> 00:20:48,720 Dobro? 318 00:20:49,599 --> 00:20:52,920 To je dobro, a zaslužiš si več. Zaslužiš si, da si krasno. 319 00:20:56,000 --> 00:20:59,480 Lepo je videti, da delaš nekaj, kar imaš rada. 320 00:21:02,720 --> 00:21:05,680 Ko sva že pri tem, prebrati moram scenarij. 321 00:21:05,759 --> 00:21:07,960 Toliko dela imam. 322 00:21:09,440 --> 00:21:11,799 Pazi s to kuhalnico, draga. 323 00:21:15,240 --> 00:21:18,880 Pozdravljeni. Sem Molly Foreman in zelo sem vesela, 324 00:21:18,960 --> 00:21:20,720 da bom režirala vašo predstavo. 325 00:21:21,119 --> 00:21:25,359 Kot veste, imamo le tri tedne, a če bomo sodelovali, 326 00:21:25,440 --> 00:21:29,960 bo to najboljša božična predstava v Abbottu do zdaj. 327 00:21:31,000 --> 00:21:32,440 No, začnimo. 328 00:21:35,599 --> 00:21:37,880 Je to res zgodba? 329 00:21:39,039 --> 00:21:40,599 Ker Božiček samo sedi, 330 00:21:41,000 --> 00:21:44,039 vsi prihajajo in mu govorijo, kaj si želijo za božič, 331 00:21:44,119 --> 00:21:45,480 on to potem uresniči, 332 00:21:45,559 --> 00:21:48,559 potem pa vsi pojejo božične pesmi? 333 00:21:49,119 --> 00:21:52,519 Kaj je narobe s tem? -Ja, Božiček izpolnjuje želje. 334 00:21:53,039 --> 00:21:55,640 Dolgčas. -Že deset let igramo to predstavo. 335 00:21:55,720 --> 00:21:57,880 Scenografijo in kostume že imamo. 336 00:21:57,960 --> 00:22:01,759 Ne moremo izboljšati zgodbe? Dodati nove pesmi ali... 337 00:22:03,640 --> 00:22:06,680 Lahko damo Božičku nalogo? 338 00:22:07,000 --> 00:22:11,119 Recimo, da je vesoljec pristal na Severnem polu. 339 00:22:11,200 --> 00:22:15,000 Božiček mora rešiti škrate, preden jih ugrabi. 340 00:22:16,440 --> 00:22:19,480 Alien: Božična zgodba. 341 00:22:19,559 --> 00:22:20,920 To mi je všeč. 342 00:22:21,000 --> 00:22:25,359 Potem bo otrok vesoljca in škrata skočil iz mojega trebuha... 343 00:22:25,839 --> 00:22:30,240 Nočemo, da vesoljec ubije Božička. -Seveda ne. 344 00:22:30,680 --> 00:22:34,480 Ker si bo Božiček opomogel 345 00:22:35,400 --> 00:22:37,240 zaradi božične čarovnije. 346 00:22:39,200 --> 00:22:41,799 Ne, predstave ne bomo spreminjali. 347 00:22:41,880 --> 00:22:45,400 To je tradicija. -Vem, toda... -Tradicije ne spreminjamo. 348 00:22:46,519 --> 00:22:47,440 Zakaj ne? 349 00:22:47,839 --> 00:22:49,880 Ker smo zaradi nje prizemljeni. 350 00:22:51,960 --> 00:22:56,000 Spominja nas, da ko se okoliščine spremenijo 351 00:22:57,920 --> 00:23:00,039 in se počutimo izgubljene 352 00:23:00,119 --> 00:23:01,160 in same, 353 00:23:03,079 --> 00:23:06,599 se lahko vedno oklenemo tradicije. 354 00:23:09,039 --> 00:23:10,200 To je kot... 355 00:23:12,279 --> 00:23:13,839 Kot stari spomini, 356 00:23:15,079 --> 00:23:16,640 ki te objamejo. 357 00:23:21,880 --> 00:23:23,079 Ploden dan je bil. 358 00:23:23,160 --> 00:23:26,079 Čeprav sem morala poslušati nore zamisli. 359 00:23:26,559 --> 00:23:30,240 Tradicija je zelo pomembna. -Res je. -Jutri se vidimo. 360 00:23:30,319 --> 00:23:32,920 Ja. -Všeč mi je zgodba z vesoljcem. 361 00:23:39,279 --> 00:23:40,319 Molly! 362 00:23:41,039 --> 00:23:45,079 Kakšen sem bil? -Res nisi kaj prida igralec. 363 00:23:46,240 --> 00:23:47,920 Čakaj, da vidiš, kako plešem. 364 00:23:48,000 --> 00:23:50,240 Na srečo ti ni treba plesati. 365 00:23:50,839 --> 00:23:55,000 Če hočeš več vaditi, lahko greva na kavo. Jutri? 366 00:23:56,319 --> 00:23:57,440 Z veseljem. 367 00:23:58,319 --> 00:24:00,400 Pomagala mi boš najti otroka v sebi. 368 00:24:00,480 --> 00:24:02,240 Mislim, da si ga že. 369 00:24:02,599 --> 00:24:05,000 Potem pa Božička v sebi. 370 00:24:06,000 --> 00:24:08,480 Božičkom motoristom? 371 00:24:10,519 --> 00:24:12,440 Voziš motor? -Ne. 372 00:24:12,759 --> 00:24:16,400 Ne, zame so bolj štiri kolesa. 373 00:24:17,079 --> 00:24:19,640 Nočemo spreminjati tradicije, ne? 374 00:24:22,680 --> 00:24:23,799 Jutri se vidiva. 375 00:24:47,000 --> 00:24:49,119 Umetnik je zelo nadarjen. 376 00:24:50,880 --> 00:24:53,400 Menda je tudi lep in očarljiv. 377 00:24:54,079 --> 00:24:57,039 Si jih ti izdelal? -Torej priznaš, da sem lep in očarljiv? 378 00:24:57,119 --> 00:24:59,240 Ne. Kaj? Ravno si rekel... -Ja. 379 00:25:00,640 --> 00:25:02,160 Jaz sem jih izdelal. 380 00:25:02,960 --> 00:25:05,960 Ko sem se upokojil, sem hotel biti ustvarjalen, 381 00:25:06,039 --> 00:25:08,079 in rad popravljam stvari. 382 00:25:09,240 --> 00:25:12,880 Tega sloga sem se naučil na popotovanju po svetu. 383 00:25:12,960 --> 00:25:16,319 To je japonska tehnika "kincugi". 384 00:25:16,799 --> 00:25:19,079 Čudovito je. 385 00:25:20,839 --> 00:25:21,920 Bi sedla? 386 00:25:25,319 --> 00:25:28,079 Kje ti je bilo najbolj všeč? 387 00:25:29,240 --> 00:25:30,839 Če moram izbirati, 388 00:25:32,400 --> 00:25:35,200 bi rekel v Egiptu. Vsa ta zgodovina, 389 00:25:36,240 --> 00:25:39,559 toliko neizpovedanih zgodb, veliko je še treba odkriti. 390 00:25:40,079 --> 00:25:43,200 Vedno sem hotela videti piramide. -Zakaj jih nisi? 391 00:25:43,960 --> 00:25:45,319 Ni bilo pravega trenutka. 392 00:25:45,400 --> 00:25:48,079 Vedno je pravi trenutek, da slediš sanjam. 393 00:25:48,680 --> 00:25:51,519 Živjo, Hank, kot običajno? -Ja, hvala. 394 00:25:51,599 --> 00:25:55,480 To je Molly Foreman, režira božično predstavo, v kateri nastopam. 395 00:25:56,279 --> 00:25:58,960 Je diva? -Zakaj pa to pravite? 396 00:25:59,480 --> 00:26:03,359 Običajno pije dvojni čokoladni kapučino s penicami. 397 00:26:03,440 --> 00:26:05,000 Rad imam sladkarije. 398 00:26:06,079 --> 00:26:09,519 Veste, kaj? Okusno se sliši. Tudi jaz bom to. 399 00:26:10,400 --> 00:26:11,880 Tu si videti srečen. 400 00:26:11,960 --> 00:26:15,960 Novinarstvo je razburljivo, a zna biti zelo samotno. 401 00:26:17,039 --> 00:26:19,359 Po upokojitvi sem se hotel ustaliti tu, 402 00:26:19,440 --> 00:26:21,720 končno pognati korenine. 403 00:26:22,480 --> 00:26:26,000 Pa ti? -Pri meni je nasprotno. 404 00:26:26,599 --> 00:26:30,440 Zgodaj sem jih pognala. Prišla sem iz ZK na študij. 405 00:26:30,880 --> 00:26:36,279 Poročila sem se s fantom s faksa, dobila sva otroka. 406 00:26:36,920 --> 00:26:42,079 30 let sem učila angleščino in vodila dramski krožek. 407 00:26:43,319 --> 00:26:45,119 Lepo življenje. -Bilo je. 408 00:26:48,480 --> 00:26:52,039 Dokler mož ni dobil parkinsonove. 409 00:26:53,279 --> 00:26:55,119 Še takrat je bilo lepo. 410 00:26:55,200 --> 00:26:57,799 Srečo sem imela, da sem lahko skrbela zanj. 411 00:26:59,200 --> 00:27:01,160 Do njegove smrti pred dvema letoma. 412 00:27:01,799 --> 00:27:04,160 Vem, kako je izgubiti partnerja. 413 00:27:04,240 --> 00:27:07,799 Moja žena je umrla zelo mlada. Oba sva imela komaj 30 let. 414 00:27:08,119 --> 00:27:09,039 Zelo mi je žal. 415 00:27:11,200 --> 00:27:12,640 Sem se pa ob tem veliko naučil. 416 00:27:12,720 --> 00:27:15,480 Zato se vedno potrudim za tisto, kar si želim. 417 00:27:17,240 --> 00:27:21,279 Ne vem, kdaj sem nazadnje razmišljala o tem, kaj si želim. 418 00:27:21,880 --> 00:27:24,640 Pojma nimam, kaj me čaka. 419 00:27:26,640 --> 00:27:28,680 Hvala. -Zelo mi je žal. 420 00:27:29,400 --> 00:27:31,519 Ne bi se smela tako odpreti. 421 00:27:32,720 --> 00:27:36,519 Kaj si od nekdaj hotela storiti, pa nisi imela priložnosti? 422 00:27:36,920 --> 00:27:37,960 Nekaj je pa res. 423 00:27:38,400 --> 00:27:42,519 Nisi bolj za štiri kolesa? -Bila sem. 424 00:27:43,359 --> 00:27:48,200 A motorji so me od nekdaj zanimali. -Tudi motoristi? -Morda. 425 00:27:49,160 --> 00:27:51,000 Si prepričana, da želiš to? -Ne. 426 00:27:51,759 --> 00:27:53,079 A bom to vseeno storila. 427 00:27:53,839 --> 00:27:55,880 Dobro. Ne pozabi. 428 00:27:57,440 --> 00:27:58,960 Zavore, plin... 429 00:27:59,759 --> 00:28:02,839 Ne zavijaj. Počasi pelji, bodi mirna. 430 00:28:03,880 --> 00:28:06,799 Prav. Mirno in počasi. 431 00:28:08,279 --> 00:28:09,279 Uspelo mi je. 432 00:28:16,400 --> 00:28:19,519 Pustiš ji voziti brez dovoljenja? Moral bi biti pametnejši. 433 00:28:19,599 --> 00:28:20,519 Ja. -Mama? 434 00:28:21,519 --> 00:28:23,079 Si dobro? Kaj se dogaja? 435 00:28:23,160 --> 00:28:25,839 Dobila bo kazen zaradi vožnje brez dovoljenja. 436 00:28:25,920 --> 00:28:29,920 Bolj opozorilo. Saj boste dobili vozniško? -Obljubim. 437 00:28:30,519 --> 00:28:34,160 Motor si vozila? -Samo po soseski sva vozila. -Sva? 438 00:28:34,240 --> 00:28:37,680 V redu je. Jaz sem kriv. Doug, bi kavo? 439 00:28:37,759 --> 00:28:40,599 Ni treba. Žena me je prisilila v "keto" dieto. 440 00:28:40,680 --> 00:28:43,640 Oprostite, kdo ste? Kdo je? -Hank. 441 00:28:44,440 --> 00:28:48,799 Zvezda božične predstave. -Je to vaš motor? -Ja. 442 00:28:49,599 --> 00:28:51,319 Dobro, čas je, da grem. 443 00:28:51,640 --> 00:28:53,960 Ženi sem obljubil, da gremo z otroki pet božične pesmi. 444 00:28:54,039 --> 00:28:56,160 Vesel božič, Doug. -Enako. 445 00:28:56,240 --> 00:28:58,480 Ne pozabite na vozniško. -Ne bom. 446 00:29:02,000 --> 00:29:03,079 Kaj? 447 00:29:05,119 --> 00:29:08,640 Pripravljena sem na piškote. -Jaz tudi. Mama ima odlične v pečici. 448 00:29:08,720 --> 00:29:12,200 Kmalu bodo gotovi. -Njam. 449 00:29:12,720 --> 00:29:16,000 Ni lepo, da je babica tu? -Krasno. 450 00:29:16,079 --> 00:29:19,160 Sem ti povedala, da mi je pustila, da se našminkam? 451 00:29:20,319 --> 00:29:22,319 Mama? -Balzam za ustnice je bil. 452 00:29:23,920 --> 00:29:26,480 Lahko bi bilo huje. Lahko bi bila maskara. 453 00:29:26,559 --> 00:29:29,599 Kako napreduje predstava? -Dobro. 454 00:29:30,319 --> 00:29:33,559 Malo dolgočasna je, a upam, da jo bom poživila. 455 00:29:33,640 --> 00:29:35,480 Ko smo že pri tem... 456 00:29:35,960 --> 00:29:37,839 Slišal sem, da imaš fanta. 457 00:29:38,400 --> 00:29:41,599 Babica! -Ni moj fant. 458 00:29:41,680 --> 00:29:45,920 Moral bi videti, kako jo gleda. -Ne, le prijatelja sva. 459 00:29:46,240 --> 00:29:48,960 Če se odločiš, da bo kaj več, je tudi v redu. 460 00:29:52,240 --> 00:29:53,400 Vedno se ustrašim. 461 00:29:53,799 --> 00:29:57,519 Huda nevihta. -Ja, škoda, da ni snežna. 462 00:29:58,640 --> 00:30:00,960 Ali kaj gori? -Moji piškoti. -Piškoti! 463 00:30:02,799 --> 00:30:07,039 Ti povem nekaj o dedku Gregu? Rad je imel zažgane piškote. -Zakaj? 464 00:30:07,119 --> 00:30:08,160 Poglej to. 465 00:30:09,680 --> 00:30:11,079 Vroči so. 466 00:30:13,160 --> 00:30:14,079 Poslušaj. 467 00:30:14,720 --> 00:30:15,759 Si slišala? -Ja. 468 00:30:17,119 --> 00:30:18,039 No... 469 00:30:18,880 --> 00:30:22,319 Zažgani piškoti so najboljši, ker jih okusiš in slišiš. 470 00:30:22,400 --> 00:30:23,359 Poleg tega pa... 471 00:30:23,720 --> 00:30:26,599 Nič hudega ni, če so robovi malo zažgani, 472 00:30:27,440 --> 00:30:28,920 dokler so znotraj sladki. 473 00:30:31,440 --> 00:30:35,160 Veš, kaj je še dobro zažgano? Penice. 474 00:30:35,240 --> 00:30:37,440 Očku zagorijo vsakič, ko taborimo. 475 00:30:37,799 --> 00:30:40,279 Potem mi reče, naj si nekaj zaželim. 476 00:30:40,920 --> 00:30:44,440 Za to ne potrebuješ zažganih penic, sploh ne za božič. 477 00:30:49,359 --> 00:30:51,319 Piškoti. 478 00:30:52,160 --> 00:30:55,640 Presenetljivo okusni so. In hrustljavi. 479 00:30:58,039 --> 00:30:58,960 Poskusi to. 480 00:30:59,279 --> 00:31:02,160 Odlično idejo imam. Bi naredila začinjene karamele? 481 00:31:02,519 --> 00:31:06,599 Še nihče jih ni. -Morda upravičeno. 482 00:31:06,920 --> 00:31:08,359 Resno mislim. 483 00:31:09,039 --> 00:31:11,000 Kot tisti krofi s sirupom in slanino. 484 00:31:11,079 --> 00:31:12,079 Velik uspeh so bili. 485 00:31:12,160 --> 00:31:16,119 So te s sirupom in slanino? -Ne, to je že stara stvar. 486 00:31:16,200 --> 00:31:19,960 To je slana karamela s slanino in hamburgerjem s sirom. Poskusi. 487 00:31:33,039 --> 00:31:36,039 Je to... Je v njej pravi hamburger? -Ja. 488 00:31:37,480 --> 00:31:39,640 Si že prišla do sredice s kečapom? 489 00:31:40,359 --> 00:31:42,279 O, ne. Zdaj sem. 490 00:31:43,160 --> 00:31:45,839 Opozorila sem te. -Ja, si. 491 00:31:47,440 --> 00:31:48,599 Ogabne so, kajne? 492 00:31:50,960 --> 00:31:53,880 Zamisel je bila zelo ustvarjalna. 493 00:31:53,960 --> 00:31:56,240 Morala bom poskušati naprej, 494 00:31:56,640 --> 00:32:00,799 kajti ženske iz naše družine ne odnehajo. -Tako je. 495 00:32:01,400 --> 00:32:04,119 Boš popoldne prišla na plavanje? 496 00:32:04,720 --> 00:32:06,319 Tega že ne bi zamudila. 497 00:32:06,920 --> 00:32:09,839 Najprej imam vaje, a do treh bodo končane. 498 00:32:09,920 --> 00:32:13,160 Glej, da te policija ne bo več ustavila. 499 00:32:13,839 --> 00:32:15,359 Ne, pridna bom. 500 00:32:17,279 --> 00:32:19,319 Častna beseda. 501 00:32:22,000 --> 00:32:23,799 Doug ti ni napisal kazni, ne? 502 00:32:23,880 --> 00:32:27,039 Moj nečak je, govorila bom z njim. -Le opozoril me je. 503 00:32:27,599 --> 00:32:31,680 Zelo slabo vplivaš nanjo. -Jaz? Ni tako nedolžna. 504 00:32:35,079 --> 00:32:36,599 Kaj se je zgodilo? 505 00:32:37,920 --> 00:32:39,039 Kaj je bilo? 506 00:32:39,119 --> 00:32:41,440 Rekel bi, da gre za zamašeno cev. 507 00:32:41,519 --> 00:32:44,079 Naša scenografija! Rekviziti! 508 00:32:44,559 --> 00:32:46,359 Kostumi! 509 00:32:47,200 --> 00:32:50,640 Vse je uničeno. -Za nove nimamo denarja. 510 00:32:54,599 --> 00:32:56,880 Kako bomo zdaj uprizorili predstavo? 511 00:32:56,960 --> 00:33:00,119 Morda ni tako slabo. 512 00:33:00,720 --> 00:33:02,799 Ne glejte me tako. Poslušajte. 513 00:33:02,880 --> 00:33:06,079 Vem, da več let prirejate isto predstavo, a scenarij... 514 00:33:07,319 --> 00:33:10,359 Je grozen. Zdaj ga lahko izboljšamo. 515 00:33:10,880 --> 00:33:13,279 Začnimo od začetka. -Mestna tradicija je. 516 00:33:13,359 --> 00:33:15,279 Vsaka tradicija ima začetek. 517 00:33:15,640 --> 00:33:17,559 Vse staro je bilo nekoč novo. 518 00:33:18,240 --> 00:33:20,640 A to ne pomeni, da moraš staro zavreči. 519 00:33:20,720 --> 00:33:24,240 Ne razumite narobe. Obožujem tradicijo. 520 00:33:24,319 --> 00:33:29,000 Preteklost ohranja živo, nove stvari pa ohranjajo žive nas. 521 00:33:30,079 --> 00:33:31,000 Kajne? 522 00:33:36,400 --> 00:33:39,039 Morda bi morali mestu ponuditi nekaj novega. 523 00:33:40,119 --> 00:33:43,440 Hank? Napisala bova nov scenarij. 524 00:33:43,519 --> 00:33:46,039 Imeli bomo nove kostume in scenografijo. 525 00:33:46,119 --> 00:33:49,480 In morda prodajo kolačev. Da zberemo dovolj denarja. 526 00:33:49,559 --> 00:33:53,039 Le dva tedna imamo. -Vem. Zakaj torej stojite tu? Gremo. 527 00:33:53,119 --> 00:33:56,839 Naj vidim, kaj lahko rešimo. -Mokro je. 528 00:34:00,920 --> 00:34:04,599 Kje naj začneva? Naj jaz tipkam? 529 00:34:04,680 --> 00:34:06,039 Ja, prosim. -Dobro. 530 00:34:07,960 --> 00:34:09,400 Božična... 531 00:34:12,440 --> 00:34:15,400 Nikoli nisem pisal scenarija, toda... 532 00:34:16,280 --> 00:34:18,199 Vsaka zgodba deluje na isti način. 533 00:34:18,280 --> 00:34:21,920 Postaviti moraš vprašanje in iskati odgovore. 534 00:34:23,000 --> 00:34:25,400 Kaj pa hočemo vprašati? 535 00:34:27,360 --> 00:34:31,119 Če jelka pade v gozdu in tega nihče ne sliši, 536 00:34:31,199 --> 00:34:32,880 bo Hank vseeno dobil darila? 537 00:34:33,440 --> 00:34:35,239 Ne trapaj. Nimava časa za to. 538 00:34:35,320 --> 00:34:37,280 Dobro. 539 00:34:39,519 --> 00:34:41,519 Nekaj moram priznati. 540 00:34:41,960 --> 00:34:43,679 Običajno ne praznujem božiča. 541 00:34:44,320 --> 00:34:45,320 Ja. 542 00:34:46,159 --> 00:34:48,880 Sem pogruntala. Zakaj ne? 543 00:34:50,400 --> 00:34:52,360 Večinoma zato, ker sem delal. 544 00:34:52,440 --> 00:34:54,800 Običajno tudi za božič, tako da... 545 00:34:55,440 --> 00:34:56,719 Je to edini razlog? 546 00:34:57,960 --> 00:35:00,119 Poglej se, prava novinarka si. 547 00:35:00,199 --> 00:35:03,000 Odgovore iščem. -Pa si me. 548 00:35:05,679 --> 00:35:09,039 Claire ni več, otrok nimava, 549 00:35:09,119 --> 00:35:11,920 zato je bil božič le še en dan. Nič takega. 550 00:35:13,000 --> 00:35:14,480 To je zelo žalostno. 551 00:35:14,559 --> 00:35:18,239 Na to nisem tako gledal, dokler nisem spoznal tebe. 552 00:35:20,320 --> 00:35:23,000 Božič ti prinaša toliko veselja. 553 00:35:23,960 --> 00:35:30,400 Jaz bi te vprašal, zakaj tako ljubiš božič? 554 00:35:31,800 --> 00:35:34,400 Veliko razlogov je. -Na primer? 555 00:35:35,480 --> 00:35:39,000 Zven božičnih pesmi, 556 00:35:39,519 --> 00:35:44,280 krasni okraski na jelkah, čas z družino. 557 00:35:46,519 --> 00:35:47,519 Za božič 558 00:35:48,320 --> 00:35:49,840 se zdi vse kot darilo. 559 00:35:51,480 --> 00:35:54,039 Vsak trenutek močneje sije. 560 00:35:54,760 --> 00:35:59,840 V zraku vonjaš ljubezen, kot cimet in ingver, 561 00:35:59,920 --> 00:36:02,000 napolnjuje te 562 00:36:06,079 --> 00:36:07,159 z ljubeznijo. 563 00:36:08,920 --> 00:36:10,280 Topel občutek imaš. 564 00:36:11,760 --> 00:36:15,320 Prepričala si me. -Da obstaja Božiček? -Ljubezen. 565 00:36:18,320 --> 00:36:21,639 Pišeta božično predstavo ali ljubezensko zgodbo? 566 00:36:21,719 --> 00:36:24,199 Ne, samo... -Ni važno. Poslušajta. 567 00:36:24,280 --> 00:36:28,480 Brez scenarija ne moremo izdelati kostumov in scenografije. 568 00:36:29,079 --> 00:36:33,800 Kakorkoli že ustvarjata, pohitita. -Dobro. 569 00:36:34,559 --> 00:36:37,679 Končan bo... Kdaj? -Jutri. 570 00:36:38,360 --> 00:36:40,119 Jutri? To pa ne bo šlo. 571 00:36:40,199 --> 00:36:42,960 Mislim, da vama bo uspelo. 572 00:36:44,679 --> 00:36:45,840 Na mestu prosto. 573 00:36:48,440 --> 00:36:49,440 Ja. 574 00:36:51,000 --> 00:36:52,000 Zasačila naju je. 575 00:36:54,280 --> 00:36:56,280 Dobro. Na delo. 576 00:36:59,039 --> 00:37:00,000 Uspelo nama je. 577 00:37:00,760 --> 00:37:04,639 Ne bodi tako presenečena. Jaz sem verjel v naju. -Jaz tudi. 578 00:37:06,599 --> 00:37:08,920 Malo ga bova morala izpiliti, toda... 579 00:37:09,760 --> 00:37:11,320 Mislim, da je dober. 580 00:37:11,679 --> 00:37:12,880 Dobra ekipa sva. 581 00:37:15,679 --> 00:37:16,679 Ja. 582 00:37:18,719 --> 00:37:19,960 Veliko dela imamo. 583 00:37:20,559 --> 00:37:21,639 Veš, kaj? 584 00:37:22,719 --> 00:37:25,800 Veseli me, da si prišla sem za božič. 585 00:37:26,239 --> 00:37:28,639 Tako dobrega darila že dolgo nisem dobil. 586 00:37:31,519 --> 00:37:32,760 Pospremil te bom. 587 00:37:40,280 --> 00:37:41,199 Mama. 588 00:37:41,880 --> 00:37:44,480 Vem, da je pozno, a pisala sva nov scenarij 589 00:37:44,559 --> 00:37:46,159 in se čisto vživela. 590 00:37:47,039 --> 00:37:48,800 Zamudila si plavanje. 591 00:37:52,480 --> 00:37:54,440 Čisto sem pozabila. Oprosti. 592 00:37:54,519 --> 00:37:58,400 Zgodi se. -Ne, meni ne. Žal mi je. 593 00:37:58,480 --> 00:38:01,800 V redu je. Res. Toda ona... 594 00:38:02,360 --> 00:38:03,719 Čaka te. 595 00:38:13,760 --> 00:38:15,440 Živjo, ljubica. -Babica. 596 00:38:15,920 --> 00:38:17,800 Oprosti, ker sem zamudila plavanje. 597 00:38:17,880 --> 00:38:19,079 Zmagala sem. 598 00:38:20,360 --> 00:38:22,920 Zelo sem ponosna nate. 599 00:38:24,920 --> 00:38:26,079 Ko bi le bila tam! 600 00:38:26,599 --> 00:38:28,159 Bila sem malo žalostna, 601 00:38:28,239 --> 00:38:31,639 pa mi je mama rekla, da so ljudje vedno v naših srcih, 602 00:38:31,719 --> 00:38:33,840 tudi če niso fizično prisotni. 603 00:38:33,920 --> 00:38:35,679 Bila si v mojem srcu. 604 00:38:37,039 --> 00:38:38,440 Ti pa v mojem. 605 00:38:42,159 --> 00:38:45,079 Te zanima moja božična želja? 606 00:38:45,559 --> 00:38:47,519 Da bi lahko za vedno ostala z nami 607 00:38:48,000 --> 00:38:50,880 in samorog v bleščicah mavričnih barv. Pravi. 608 00:38:51,599 --> 00:38:52,920 To je velika želja. 609 00:38:53,000 --> 00:38:55,159 Morali bova zaupati Božičku, kajne? 610 00:38:58,960 --> 00:39:01,159 Je mama res to rekla? -Ja. 611 00:39:02,079 --> 00:39:03,400 Ima svoje trenutke. 612 00:39:06,280 --> 00:39:07,239 Ja. 613 00:39:10,480 --> 00:39:13,639 Tu je nov scenarij o starem škratu... 614 00:39:13,960 --> 00:39:15,119 Ki ga igram jaz. 615 00:39:15,199 --> 00:39:18,599 Ki je izgubil božični duh. Da bi ga spet našel, 616 00:39:18,679 --> 00:39:21,320 si moral nekaj zaželeti pri božični zvezdi. 617 00:39:21,400 --> 00:39:24,679 Ki jo igram jaz. -Spotoma dobi prijatelje 618 00:39:24,760 --> 00:39:26,760 in ko pride do božične zvezde, 619 00:39:26,840 --> 00:39:29,760 mu pove, da vso ljubezen nosi v sebi, 620 00:39:29,840 --> 00:39:33,639 da mu ni treba nič želeti, ker je sam sebi božična zvezda. 621 00:39:34,360 --> 00:39:36,440 Imenuje se "Božična iskra". 622 00:39:36,519 --> 00:39:38,480 Sliši se fantastično. 623 00:39:38,559 --> 00:39:41,280 Veliko dela bo, a uspelo vam bo. 624 00:39:41,360 --> 00:39:43,199 Zbrali bomo kup denarja. 625 00:39:43,599 --> 00:39:46,360 Dobro, ker je luknja v strehi naredila veliko škode. 626 00:39:46,440 --> 00:39:48,400 Vse se sliši krasno, 627 00:39:48,480 --> 00:39:50,840 a kaj bomo s kostumi in rekviziti? 628 00:39:53,639 --> 00:39:55,679 Dobila sem še več podarjenih stvari. 629 00:39:56,079 --> 00:40:00,039 Meščani so se res izkazali. -Vedela sem, da se bodo. 630 00:40:00,519 --> 00:40:02,800 To je vse, kar sem rešil iz skladišča. 631 00:40:02,880 --> 00:40:06,239 Ta kapa zaudarja po siru. 632 00:40:07,519 --> 00:40:11,000 Pisal si o vojni v Iraku, spal v blatnih kočah ob Amazonki, 633 00:40:11,360 --> 00:40:14,880 bil pod krinko na shodu oboževalcev Back Street Boys, 634 00:40:14,960 --> 00:40:17,599 pa ne preneseš smrdljive kape? 635 00:40:18,039 --> 00:40:18,960 Poduhaj jo. 636 00:40:20,199 --> 00:40:23,840 Slabič si postal. -Krasen škrat boš. 637 00:40:23,920 --> 00:40:27,880 Ja, zelo škratovski. -Lepa princeska boš. 638 00:40:27,960 --> 00:40:30,000 Pojdi tja in reši še kaj. 639 00:40:30,320 --> 00:40:31,519 Pridi. -Kaj je? 640 00:40:33,639 --> 00:40:35,639 Ti lahko nocoj skuham večerjo 641 00:40:35,719 --> 00:40:38,960 v zahvalo za pomoč? -Znaš kuhati? 642 00:40:39,760 --> 00:40:43,320 Ja, sodoben moški sem. Kuham, čistim... 643 00:40:44,440 --> 00:40:47,880 Sledim Chrissy Tiegen na Instagramu. -Jaz tudi. 644 00:40:47,960 --> 00:40:50,239 Ne zares. Boš prišla? 645 00:40:52,880 --> 00:40:54,440 Ja, prinesla bom sladico. 646 00:40:56,880 --> 00:40:58,880 Ob sedmih? -Prav. 647 00:41:00,039 --> 00:41:01,039 Se vidiva. 648 00:41:08,280 --> 00:41:12,599 Zini. -Kaj? -Čisto zardela si. 649 00:41:12,679 --> 00:41:14,800 Hanka že dolgo poznamo 650 00:41:14,880 --> 00:41:17,360 in še nikoli ga nisem videla takega. 651 00:41:17,440 --> 00:41:21,039 Režiserka in glavni igralec, kliše, a poetično. 652 00:41:22,199 --> 00:41:23,920 Nič ni med nama. 653 00:41:26,440 --> 00:41:29,280 Zabaven in srčkan je, 654 00:41:29,679 --> 00:41:31,760 a tu sem le še nekaj tednov. 655 00:41:31,840 --> 00:41:36,360 Zato je idealno. Praznična avantura. Le za zabavo, zate. 656 00:41:36,800 --> 00:41:39,880 Toda pazi. Ayako naj bi bila moja tolažba. 657 00:41:39,960 --> 00:41:42,280 20 let pozneje sem še vedno tu. 658 00:41:44,199 --> 00:41:47,840 Hočete resnico? Od Gregove smrti nisem z nikomer hodila. 659 00:41:48,639 --> 00:41:49,559 In... 660 00:41:50,000 --> 00:41:52,840 Ne predstavljam si, da bi bila s kom drugim. 661 00:41:54,320 --> 00:41:56,920 Pa tudi ne, da bi bila sama do smrti. 662 00:41:57,920 --> 00:42:01,239 Po ločitvi sem mislila, da ne bom nikoli prebolela. 663 00:42:02,400 --> 00:42:04,360 Dolgo je trajalo, toda zdaj... 664 00:42:04,920 --> 00:42:07,440 Spet živim zase. 665 00:42:09,559 --> 00:42:12,800 In to je tako dober občutek. -Za to gre pri staranju. 666 00:42:13,239 --> 00:42:16,000 Nimam časa živeti po tujih pravilih. 667 00:42:16,480 --> 00:42:17,639 Po svojih živim. 668 00:42:18,039 --> 00:42:22,400 Včeraj si je izmislila pravilo. Za zajtrk bo jedla sladoled. 669 00:42:23,239 --> 00:42:26,079 Sladoled v nedeljo. Zakaj to ni priljubljeno? 670 00:42:26,159 --> 00:42:27,480 Moralo bi biti. 671 00:42:27,559 --> 00:42:32,320 Kar te veseli, uresniči zdaj. 672 00:42:43,320 --> 00:42:47,559 Karkoli že kuhaš, lepo diši. -Argentinski golaž. 673 00:42:48,119 --> 00:42:49,639 Svoje delo sem imel rad tudi zato, 674 00:42:49,719 --> 00:42:52,880 ker sem res lahko spoznal kraje, kamor sem potoval. 675 00:42:52,960 --> 00:42:54,079 Kaj si se še naučil 676 00:42:54,639 --> 00:42:55,599 razen kuhanja? 677 00:43:01,599 --> 00:43:03,639 Pokazal ti bom. -Kaj? 678 00:43:06,079 --> 00:43:07,119 Kako plesati tango. 679 00:43:07,760 --> 00:43:10,639 Nisi rekel, da ne znaš plesati? -Saj ne znam. 680 00:43:11,199 --> 00:43:14,239 Jaz pa, vodila te bom. 681 00:43:26,719 --> 00:43:28,119 Prava neroda si. 682 00:43:32,760 --> 00:43:33,679 Ti vodi. 683 00:43:34,199 --> 00:43:35,840 Si prepričana? -Ja. 684 00:43:50,800 --> 00:43:52,840 To je lepo. -Kajne? 685 00:44:01,119 --> 00:44:02,159 Kruh je gotov. 686 00:44:03,599 --> 00:44:04,920 Tudi kruh pečeš? 687 00:44:06,559 --> 00:44:08,360 Je kaj, česar ne zmoreš? 688 00:44:09,559 --> 00:44:11,360 Ne morem te nehati gledati. 689 00:44:14,599 --> 00:44:15,719 Odlično je bilo. 690 00:44:16,199 --> 00:44:20,800 Nimam vedno priložnosti kuhati za druge. -Ne kuhaš vsem ženskam? 691 00:44:21,480 --> 00:44:24,119 Ti nisi običajna ženska. -Res je. 692 00:44:26,599 --> 00:44:31,239 Nisi rekla, da boš prinesla sladico? -Ja. 693 00:44:34,679 --> 00:44:36,119 Vedno držim obljubo. 694 00:44:37,519 --> 00:44:38,599 Še več je. 695 00:44:45,960 --> 00:44:48,440 Jih ne boš delil? -Tako dobre so. 696 00:44:49,599 --> 00:44:50,519 Izvoli. 697 00:44:51,239 --> 00:44:52,599 Ne povej Kristen. 698 00:44:53,079 --> 00:44:56,760 Dobila je noro idejo o proizvodnji slanih karamel. 699 00:44:56,840 --> 00:45:00,079 Zakaj je nora? -Ne zna jih izdelovati. 700 00:45:00,719 --> 00:45:03,800 Nič slabega ni v tem, da poskušaš nove stvari. 701 00:45:03,880 --> 00:45:05,519 Nič slabega ni niti v tem, 702 00:45:05,599 --> 00:45:08,039 da uživaš v starih stvareh tu in tam. 703 00:45:08,679 --> 00:45:09,760 Recimo zdaj. 704 00:45:11,360 --> 00:45:12,559 Kaj imaš v mislih? 705 00:45:13,400 --> 00:45:14,719 Kaj ko bi mi opisal 706 00:45:15,280 --> 00:45:17,039 svoj najljubši božični spomin? 707 00:45:17,119 --> 00:45:18,719 Iz otroštva. 708 00:45:20,039 --> 00:45:21,079 Res? 709 00:45:23,000 --> 00:45:24,840 Pod enim pogojem. 710 00:45:28,880 --> 00:45:29,800 To 711 00:45:32,039 --> 00:45:33,639 in to... 712 00:45:36,039 --> 00:45:37,039 Tako. 713 00:45:42,960 --> 00:45:44,519 Nisi nekaj pozabil? 714 00:45:45,320 --> 00:45:47,280 Svojo božično zgodbo. 715 00:45:51,280 --> 00:45:52,199 Dobro. 716 00:45:54,039 --> 00:45:55,000 Tu je. 717 00:45:55,719 --> 00:45:57,960 Imel sem pet let 718 00:45:58,800 --> 00:46:00,519 in sestra me je dražila, 719 00:46:00,599 --> 00:46:04,440 da sem edini v soseski, ki še verjame v Božička. 720 00:46:05,280 --> 00:46:09,719 Hotel sem ji dokazati, da res obstaja. 721 00:46:09,800 --> 00:46:11,400 Tako je prav. 722 00:46:11,480 --> 00:46:14,639 Za božič sem ostal buden 723 00:46:15,199 --> 00:46:17,519 in čakal s svojim fotoaparatom, 724 00:46:17,840 --> 00:46:21,920 da bi ujel starega škrata, kako se spušča po dimniku. -In? 725 00:46:22,519 --> 00:46:23,639 Zaspal sem. 726 00:46:24,719 --> 00:46:26,639 Ko sem se zbudil, 727 00:46:27,440 --> 00:46:30,599 pa je bilo pod jelko vse, kar sem hotel za božič. 728 00:46:31,280 --> 00:46:34,480 Je tvoja sestra spremenila mnenje? 729 00:46:34,880 --> 00:46:38,000 Ne, rekla je, da je ne gane, a sem vedel, da ni tako. 730 00:46:40,079 --> 00:46:44,199 Si še vedno verjel? -Dokler nisem nehal. 731 00:46:46,639 --> 00:46:47,719 Veš, kaj? 732 00:46:49,840 --> 00:46:51,000 Ko te pogledam, 733 00:46:51,400 --> 00:46:54,960 se spet počutim kot petletnik, ki se zbudi na božično jutro 734 00:46:55,039 --> 00:46:58,760 in pod jelko najde vse, kar je hotel. 735 00:47:26,800 --> 00:47:28,440 Kje si bila, mlada dama? 736 00:47:29,639 --> 00:47:30,679 Jaz? 737 00:47:32,039 --> 00:47:33,639 S Hankom. 738 00:47:34,239 --> 00:47:35,159 Do polnoči? 739 00:47:35,960 --> 00:47:39,760 Zakaj nisi odgovorila na sporočila? -Telefon sem pustila v avtu. 740 00:47:39,840 --> 00:47:42,440 Nisem hotela, da te skrbi. -Pa me je. 741 00:47:45,000 --> 00:47:46,679 Morala bi se ti javiti. 742 00:47:46,760 --> 00:47:47,679 Oprosti. 743 00:47:49,000 --> 00:47:50,679 Si se vsaj zabavala? 744 00:47:51,800 --> 00:47:52,719 Ja. 745 00:47:53,840 --> 00:47:54,760 Nisi... 746 00:47:55,159 --> 00:47:58,280 Ne, seveda ne. Ne trapaj. 747 00:47:59,320 --> 00:48:00,480 Mama. 748 00:48:02,360 --> 00:48:05,000 Lepa in privlačna si. 749 00:48:05,519 --> 00:48:08,039 Lahko se malo zabavaš. 750 00:48:09,280 --> 00:48:10,800 Oče bi to želel. 751 00:48:11,920 --> 00:48:14,639 Želel bi, da hodim z drugimi moškimi? 752 00:48:15,039 --> 00:48:17,000 Da si srečna. 753 00:48:17,559 --> 00:48:20,400 Če te Hank osrečuje, šteje le to. 754 00:48:22,400 --> 00:48:23,880 Vedno bo s tabo. 755 00:48:25,960 --> 00:48:27,960 Ne glede na to, kaj delaš. 756 00:48:29,679 --> 00:48:30,800 In jaz. 757 00:48:32,719 --> 00:48:34,119 Rada te imam. 758 00:48:36,079 --> 00:48:37,360 Tudi jaz tebe. 759 00:48:38,519 --> 00:48:40,239 Zdaj pa spat. 760 00:48:50,920 --> 00:48:53,119 Ena, dve, tri, štiri... 761 00:49:06,920 --> 00:49:11,119 Nekaj ni v redu. -Ves dan vadimo. 762 00:49:11,199 --> 00:49:13,760 Ne vi, krasni ste. 763 00:49:14,480 --> 00:49:17,320 Ne vem, nekaj manjka. 764 00:49:18,800 --> 00:49:20,119 Nekaj si moram izmisliti. 765 00:49:20,199 --> 00:49:22,760 Vzemite si 10 minut odmora. 766 00:49:24,199 --> 00:49:28,679 Odlično delaš, predstava bo krasna. 767 00:49:30,159 --> 00:49:32,960 Dober občutek je biti spet v igri. 768 00:49:33,719 --> 00:49:38,960 Ko sva že pri tem... Vidim, da sta si s Hankom bližje. 769 00:49:39,039 --> 00:49:42,480 Nič resnega ni. -S Hankom nikoli ni. 770 00:49:44,119 --> 00:49:46,679 Kaj to pomeni? -Saj ga imam rada. 771 00:49:46,760 --> 00:49:50,280 Očarljiv je, prijazen, ima svoje lase in zobe, 772 00:49:51,360 --> 00:49:53,960 a nikoli se ne bo ustalil. 773 00:49:55,000 --> 00:49:58,880 Kdo je govoril o tem? Le še teden dni sem tu. 774 00:49:59,760 --> 00:50:04,119 Ni šans, da bi postalo resno. 775 00:50:04,199 --> 00:50:07,119 Tega nočem. -Krasno. 776 00:50:07,480 --> 00:50:10,280 Naj bo neobvezno in vse bo v redu. 777 00:50:10,360 --> 00:50:13,880 Se strinjam. -Tako je treba. Zabavaj se. 778 00:50:17,960 --> 00:50:21,039 Najbolje je zapustiti cono udobja. 779 00:50:58,480 --> 00:50:59,400 Poglej se. 780 00:51:01,599 --> 00:51:02,920 In ti sebe. 781 00:51:07,000 --> 00:51:08,719 Kočija čaka. 782 00:51:10,360 --> 00:51:11,599 Prav. 783 00:51:13,400 --> 00:51:15,400 Se spomniš, česa sem te učil? 784 00:51:15,480 --> 00:51:17,159 Ja. -Dobro. 785 00:51:29,360 --> 00:51:30,440 Si pripravljena? 786 00:51:31,119 --> 00:51:32,320 Že od rojstva. 787 00:51:38,920 --> 00:51:40,760 Mislim, da obvlada. 788 00:52:18,719 --> 00:52:22,000 Res je lepo, kajne? -Sprostiš se. 789 00:52:24,000 --> 00:52:25,039 Greva. 790 00:52:26,239 --> 00:52:28,840 Zadnje dni imaš res veliko energije. 791 00:52:29,239 --> 00:52:30,239 Komaj te dohajam. 792 00:52:30,320 --> 00:52:34,639 Življenje je treba živeti, motorje voziti. 793 00:52:35,400 --> 00:52:38,320 Ravno sem dojela, kaj je narobe z zadnjim prizorom. 794 00:52:38,800 --> 00:52:42,519 Ne izrazi jasno sporočila predstave. 795 00:52:43,280 --> 00:52:44,639 Veš, kaj bi pomagalo? 796 00:52:44,719 --> 00:52:46,280 Kaj? -Vesoljec. 797 00:52:49,840 --> 00:52:53,280 Razmišljala sem o novem monologu. -Povej. 798 00:52:53,679 --> 00:52:55,239 Ne, ni še končan. 799 00:52:55,760 --> 00:52:57,440 Morda ti lahko pomagam. 800 00:52:57,519 --> 00:52:59,400 Si že, veliko. 801 00:53:00,360 --> 00:53:02,000 Kmalu ga boš slišal. 802 00:53:02,480 --> 00:53:04,800 Ga boš povedala nocoj na vaji? 803 00:53:04,880 --> 00:53:08,480 Ne. Ne igram več. -Zakaj ne? 804 00:53:11,079 --> 00:53:13,159 Na fakulteti sem, 805 00:53:13,559 --> 00:53:17,159 a nisem bila nikoli zadovoljna s svojo igro. 806 00:53:17,239 --> 00:53:19,119 Menila sem, da sem lahko boljša. 807 00:53:19,840 --> 00:53:22,599 Perfekcionistka si. Slišal sem za takšne. 808 00:53:23,079 --> 00:53:25,079 To Kristen vedno govori. 809 00:53:25,840 --> 00:53:28,960 Dobro, priznam. Vsaj poskušam biti. 810 00:53:29,840 --> 00:53:33,400 To pojasni veliko. Bojiš se poskusiti nove stvari, 811 00:53:33,480 --> 00:53:35,800 ker te skrbi, da ne bodo popolne. 812 00:53:36,320 --> 00:53:39,079 Zato se raje držiš starih, ki so popolne. 813 00:53:39,519 --> 00:53:40,519 Imam prav? 814 00:53:43,840 --> 00:53:44,920 Ne? 815 00:53:57,639 --> 00:54:00,079 Veš, kaj? Če nekaj deluje, 816 00:54:00,719 --> 00:54:02,360 zakaj bi to spreminjal? 817 00:54:02,440 --> 00:54:03,400 Res je, toda... 818 00:54:04,079 --> 00:54:08,079 Toda za veliko si prikrajšan, 819 00:54:08,159 --> 00:54:12,880 za nove priložnosti, zveze, občutke. 820 00:54:13,960 --> 00:54:15,960 Za to, kar si. 821 00:54:16,320 --> 00:54:20,519 Več si kot to, kar si že dosegla. Več od svojih... 822 00:54:21,440 --> 00:54:22,400 Tradicij. 823 00:54:23,239 --> 00:54:25,519 Pa ti? -Kaj? 824 00:54:25,920 --> 00:54:27,840 Za kaj si prikrajšan ti? 825 00:54:28,639 --> 00:54:30,079 Sitni škrat. 826 00:54:31,880 --> 00:54:33,679 Greva. Pozno je. 827 00:54:43,519 --> 00:54:46,760 Vidiva se jutri na vaji. 828 00:54:48,079 --> 00:54:50,000 Čas je, da postaviš zvezdo. 829 00:54:51,039 --> 00:54:53,000 Bi se nam pridružil? 830 00:54:56,199 --> 00:54:58,079 No... -Z veseljem. 831 00:55:02,119 --> 00:55:05,159 Presenečenje imam. -Kakšno? -Nogavico imam zate. 832 00:55:07,719 --> 00:55:11,960 Hvala, kako lepo. -Ni za kaj. 833 00:55:12,280 --> 00:55:15,679 Vroča čokolada za vse. 834 00:55:16,840 --> 00:55:17,840 To! 835 00:55:20,559 --> 00:55:24,119 Nočem biti preveč uraden ali osladen, 836 00:55:24,199 --> 00:55:26,679 toda ali lahko nekaj povem? -Seveda. 837 00:55:29,079 --> 00:55:31,480 Že dolgo nisem praznoval božiča, 838 00:55:31,559 --> 00:55:34,760 vedel sem se kot stari škrat v predstavi. 839 00:55:35,280 --> 00:55:36,519 In... 840 00:55:37,159 --> 00:55:39,119 Najbrž sem izgubil božični duh. 841 00:55:43,679 --> 00:55:44,880 Toda ti, Molly... 842 00:55:46,360 --> 00:55:49,440 Nisem še spoznal osebe, ki bi širila toliko veselja. 843 00:55:49,519 --> 00:55:50,760 Hvala ti, 844 00:55:50,840 --> 00:55:54,079 da si mi pomagala, da se spomnim božične čarovnije. 845 00:55:54,480 --> 00:55:55,400 Hvala. 846 00:56:08,920 --> 00:56:10,920 No... -Na zdravje. 847 00:56:13,800 --> 00:56:14,800 Všeč mi je. 848 00:56:16,280 --> 00:56:20,400 Čeprav slabo vpliva name? -Ravno zato. 849 00:56:21,239 --> 00:56:22,400 Tudi tebi je všeč. 850 00:56:23,840 --> 00:56:25,760 Nekaj je na njem. 851 00:56:26,480 --> 00:56:27,840 Je kriv motor? 852 00:56:30,480 --> 00:56:32,119 Tako seksi je. 853 00:56:37,800 --> 00:56:41,440 Selfiji. Pridite bližje. 854 00:56:41,920 --> 00:56:44,960 Jaz bom slikal. -Dobro. 855 00:56:45,039 --> 00:56:48,239 Tri, dve... Nasmešek. 856 00:56:48,719 --> 00:56:49,719 Lepo. 857 00:56:50,880 --> 00:56:52,119 Čudovito. -Hvala. 858 00:56:53,400 --> 00:56:58,280 Ne ti, jelka. -Seveda. 859 00:56:58,599 --> 00:57:00,639 Le očetova zvezda manjka. 860 00:57:01,960 --> 00:57:04,559 Na mizi je. Jo lahko prineseš? 861 00:57:04,639 --> 00:57:07,280 V škatli je. -Oče jo je izdelal za moj prvi božič. 862 00:57:07,360 --> 00:57:09,199 Celo večnost je potreboval. 863 00:57:09,280 --> 00:57:14,599 Vsako leto tri dni pred božičem smo jo dali na jelko. 864 00:57:15,119 --> 00:57:17,039 Si ohranila to tradicijo? -Ja. 865 00:57:28,920 --> 00:57:29,840 Oprostite. 866 00:57:30,480 --> 00:57:33,800 Zelo mi je žal. -Nesreča je bila. 867 00:57:33,880 --> 00:57:36,079 Vem, ampak... -V redu je. 868 00:57:53,480 --> 00:57:55,000 Nocoj sem se lepo imel, 869 00:57:55,920 --> 00:57:58,960 razen ko mi je padla zvezda na tla. 870 00:57:59,800 --> 00:58:01,159 Zelo mi je žal. 871 00:58:01,639 --> 00:58:02,760 Zabavno je bilo. 872 00:58:03,320 --> 00:58:05,400 Četudi si goljufal pri pantomimi. 873 00:58:06,599 --> 00:58:09,760 Nisem, le dobro znam brati ljudi. 874 00:58:09,840 --> 00:58:11,039 Res? -Ja. 875 00:58:11,360 --> 00:58:14,360 Ti si dobra knjiga, ker te ne morem nehati brati. 876 00:58:17,440 --> 00:58:20,800 Kako si postal mestni osvajalec s takimi fintami? 877 00:58:21,519 --> 00:58:23,920 Kdo je rekel, da sem? -Vsi. -Res? 878 00:58:24,559 --> 00:58:28,079 Če s tem misliš, da se rad zabavam, 879 00:58:28,159 --> 00:58:31,239 potem sem. Ker se zabavava, ne? 880 00:58:32,280 --> 00:58:33,199 Ja. 881 00:58:33,840 --> 00:58:34,840 Ja? 882 00:58:39,199 --> 00:58:40,119 Lahko noč. 883 00:58:43,239 --> 00:58:44,159 Lahko noč, Hank. 884 00:58:48,880 --> 00:58:52,079 Kdo pa je Hank? -Kar nehaj se veseliti. 885 00:58:52,159 --> 00:58:53,599 Samo prijatelj je. 886 00:58:53,679 --> 00:58:56,760 Nisem jaz tista, ki se veseli in zardeva. 887 00:58:56,840 --> 00:58:58,320 Molly. -Kaj? 888 00:58:58,960 --> 00:59:01,119 Povej mi več o tem Hanku. 889 00:59:01,760 --> 00:59:02,800 Je resno? 890 00:59:02,880 --> 00:59:05,639 Ne. V različnih državah živiva, še veš? 891 00:59:05,719 --> 00:59:08,039 Izgovore iščeš. -Prav imaš. 892 00:59:08,119 --> 00:59:11,719 Morala bi prodati hišo, se poročiti s Hankom in srečno živeti. 893 00:59:11,800 --> 00:59:12,880 Kaj? 894 00:59:14,679 --> 00:59:15,800 Končati moram. 895 00:59:17,679 --> 00:59:18,679 Šalim se. 896 00:59:21,119 --> 00:59:22,400 Cass hoče, da... 897 00:59:23,719 --> 00:59:27,039 Misli, da moram prodati hišo in uživati. 898 00:59:28,480 --> 00:59:30,840 Ne skrbi, rekla sem ne. -Zakaj? 899 00:59:31,400 --> 00:59:34,039 Ker nisem pripravljena. -Za kaj? 900 00:59:35,519 --> 00:59:37,760 Vem, da nočeš pozabiti. 901 00:59:38,920 --> 00:59:42,320 Kaj naj to pomeni? -Držiš se stvari in ljudi. 902 00:59:42,880 --> 00:59:45,840 Očeta in mene. -Tebe? 903 00:59:46,679 --> 00:59:48,800 Tvoja mama sem, to je moja naloga. 904 00:59:48,880 --> 00:59:52,559 Zelo te imam rada, a nisem kot ti. 905 00:59:52,639 --> 00:59:53,920 Vem. 906 00:59:54,000 --> 00:59:56,599 Potem pa pusti, da sem taka, kot si me vzgojila. 907 00:59:56,679 --> 00:59:59,679 Samostojna, neustrašna in malo trčena. 908 01:00:01,679 --> 01:00:03,320 Spustiti me moraš od sebe. 909 01:00:04,199 --> 01:00:06,719 Pa tudi očeta, živeti po svoje. 910 01:00:06,800 --> 01:00:08,880 Toda ti si moje življenje. 911 01:00:08,960 --> 01:00:10,400 Ti in oče. 912 01:00:11,840 --> 01:00:15,280 Dobro, lahko naju pustiš in obdržiš v srcu. 913 01:00:16,039 --> 01:00:19,559 Naredi prostor za nove ljudi in izkušnje. 914 01:00:20,599 --> 01:00:21,559 Dobro. 915 01:00:22,079 --> 01:00:24,320 Ko boš pripravljena spet zanetiti ta ogenj, 916 01:00:24,400 --> 01:00:26,679 ti bom pomagala prižgati vžigalico. 917 01:00:30,760 --> 01:00:31,840 Lahko noč. 918 01:01:24,280 --> 01:01:27,199 Jutri zvečer je, zberimo se. 919 01:01:27,519 --> 01:01:29,920 Preozko je. 920 01:01:31,000 --> 01:01:34,320 Imena Božični piškoti ne bi smela jemati tako dobesedno. 921 01:01:34,400 --> 01:01:36,280 Ti vlivaš jajčni liker na kosmiče. 922 01:01:36,360 --> 01:01:38,719 Zdravnik mi je svetoval več beljakovin. 923 01:01:38,800 --> 01:01:41,320 Kje je Hank? -Liker ni isto kot beljaki. 924 01:01:42,079 --> 01:01:45,719 Oprostite za zamudo, opravek sem imel. 925 01:01:45,800 --> 01:01:48,119 Zadnja vaja je, ni časa za druge stvari. 926 01:01:52,440 --> 01:01:54,440 Krasno, še nekaj se je zlomilo. 927 01:01:55,719 --> 01:01:56,800 Uredil bom. 928 01:02:03,400 --> 01:02:06,719 Dobro, na prve položaje. 929 01:02:09,360 --> 01:02:12,239 Krasni ste bili. 930 01:02:12,719 --> 01:02:15,840 Hvala vsem za trud. 931 01:02:15,920 --> 01:02:19,960 Režiranje te predstave je bila ena najbolj čudoviti izkušenj. Hvala. 932 01:02:20,519 --> 01:02:22,320 Hvala za to priložnost. 933 01:02:24,159 --> 01:02:28,920 Spočijte si, čaka nas pomemben večer. 934 01:02:30,280 --> 01:02:33,840 Bravo. -Neverjetno je bilo. 935 01:02:33,920 --> 01:02:36,079 Uspelo ti je. 936 01:02:36,480 --> 01:02:37,400 Hvala. 937 01:02:37,840 --> 01:02:38,760 Hank. 938 01:02:47,519 --> 01:02:49,320 Tu bodo sani. 939 01:02:49,920 --> 01:02:52,280 Tu bo dobro. 940 01:02:53,360 --> 01:02:54,599 Težavo imamo. 941 01:02:55,000 --> 01:02:57,000 Vem, zadnji monolog. Še ga pilim. 942 01:02:57,079 --> 01:02:58,400 Ne to. 943 01:02:58,480 --> 01:03:01,519 Vstopnice bodo pokrile stroške nove scenografije, 944 01:03:01,599 --> 01:03:04,840 nimamo pa za popravilo strehe. 945 01:03:04,920 --> 01:03:08,639 Tudi če prodamo vse vstopnice, ne bo dovolj. -Kaj pa bomo? 946 01:03:08,719 --> 01:03:12,199 Ukiniti moramo umetniške programe in prerazporediti sredstva. 947 01:03:12,280 --> 01:03:14,079 Mora obstajati boljši način. 948 01:03:14,159 --> 01:03:15,760 Izmislila si bom kaj. 949 01:03:17,239 --> 01:03:21,559 Pojdi počivat. -Ja, utrujena sem. 950 01:03:23,280 --> 01:03:26,920 Veseli me, da imamo nekoga, kot si ti, da rešuje težave. 951 01:03:27,320 --> 01:03:29,239 Se vidiva jutri? -Ja. 952 01:03:41,079 --> 01:03:42,800 Ta mi je všeč, veliko boljša je. 953 01:03:43,800 --> 01:03:45,000 Dober imidž. 954 01:03:46,880 --> 01:03:48,119 Kajne? 955 01:03:48,960 --> 01:03:51,880 Sprva nisem bil prepričan glede pajkic, toda... 956 01:03:52,320 --> 01:03:56,199 Lepe noge imam. -Špičasti čevlji tudi pomagajo. 957 01:03:58,360 --> 01:04:02,039 Kako si? -Živčna, a pripravljena. 958 01:04:02,119 --> 01:04:03,519 Ne, mislim... 959 01:04:04,360 --> 01:04:06,159 Zelo mi je žal zaradi okraska. 960 01:04:07,119 --> 01:04:09,639 Opravičil si se že. -Vem, toda... 961 01:04:10,159 --> 01:04:12,960 Vem, kako je izgubiti ljubljeno osebo. 962 01:04:13,719 --> 01:04:17,440 Vsak delček želiš obdržati. 963 01:04:17,519 --> 01:04:21,159 Vem, da ti je zvezda veliko pomenila. 964 01:04:27,679 --> 01:04:29,639 Hči mi je pomagala dojeti, 965 01:04:31,159 --> 01:04:35,119 da lahko pustiš stvari in jih še imaš v srcu. 966 01:04:35,880 --> 01:04:36,920 Prav ima. 967 01:04:38,119 --> 01:04:41,199 In morda moraš to včasih 968 01:04:42,320 --> 01:04:44,079 razbiti na sto koščkov, 969 01:04:44,159 --> 01:04:46,800 preden vse sestaviš v nekaj novega... 970 01:04:50,000 --> 01:04:51,159 Nekoga novega. 971 01:04:54,639 --> 01:04:55,639 Zelo poetično. 972 01:04:56,760 --> 01:04:57,880 Hvala. 973 01:05:01,840 --> 01:05:03,360 Lahko prideš nocoj k meni? 974 01:05:04,400 --> 01:05:05,400 Še zadnja vaja? 975 01:05:05,960 --> 01:05:10,239 Ne, zgodbo pišem, pomoč potrebujem pri koncu. 976 01:05:10,960 --> 01:05:14,760 Za tvoj tečaj? -Ne, osebno je. 977 01:05:19,719 --> 01:05:21,760 Si vedno tako skrivnosten? 978 01:05:24,280 --> 01:05:25,239 Mogoče. 979 01:05:29,239 --> 01:05:30,280 Ob sedmih? 980 01:05:32,079 --> 01:05:33,199 Prav. 981 01:05:38,519 --> 01:05:41,199 Kaj si mi hotel povedati? 982 01:05:43,559 --> 01:05:44,800 Nekoč davno 983 01:05:45,679 --> 01:05:50,400 je živel zelo očarljiv, lep, nadarjen moški. 984 01:05:51,079 --> 01:05:52,199 To je fikcija, ne? 985 01:05:53,280 --> 01:05:56,400 Hotel je le škatlo slanih karamel, 986 01:05:56,480 --> 01:06:00,639 a lepa škratinja mu jo je ukradla. -Ni res. 987 01:06:01,239 --> 01:06:04,719 In ni storila le tega, ukradla je tudi njegov čas, 988 01:06:04,800 --> 01:06:07,559 ga pregovorila, da sodeluje v božični predstavi. 989 01:06:08,760 --> 01:06:11,719 Potem mu je ukradla motor. -Posodil si mi ga. 990 01:06:12,280 --> 01:06:14,199 Še njegovo sitnobo je ukradla, 991 01:06:14,280 --> 01:06:17,440 ko ga je povabila, da pride krasit jelko. 992 01:06:18,679 --> 01:06:20,719 Toda ene stvari ni mogla ukrasti. 993 01:06:21,039 --> 01:06:23,599 Njegovega srca, ker ji ga je dal. 994 01:06:25,320 --> 01:06:27,639 Ves svet sem prepotoval, 995 01:06:28,079 --> 01:06:31,239 a se nikjer ne počutim tako, kot se s tabo. 996 01:06:32,559 --> 01:06:34,000 Uresničila si moje sanje. 997 01:06:35,159 --> 01:06:38,119 Čas je, da nekdo tudi tvoje. 998 01:06:39,440 --> 01:06:42,400 Pridi, nekaj bi ti pokazal. 999 01:06:49,000 --> 01:06:50,000 Hank. 1000 01:06:52,800 --> 01:06:56,440 Greg je obljubil, da bova šla gledat piramide, ko se upokoji. 1001 01:06:58,239 --> 01:07:00,880 Jaz te bom peljal. Ostani tu, ne odhajaj. 1002 01:07:01,639 --> 01:07:03,639 Lahko greva v Egipt, kamorkoli. 1003 01:07:04,079 --> 01:07:06,559 Mislila sem, da se le zabavava. -Saj se. 1004 01:07:07,320 --> 01:07:09,039 Zakaj bi torej nehala? 1005 01:07:09,119 --> 01:07:11,280 Pripravljen sem na novo poglavje. 1006 01:07:11,360 --> 01:07:12,320 Pa ti? 1007 01:07:22,960 --> 01:07:23,880 Ne morem. 1008 01:07:25,280 --> 01:07:28,000 Samo razmisli, prosim. 1009 01:07:30,440 --> 01:07:31,639 Žal mi je. 1010 01:07:34,280 --> 01:07:35,440 Iti moram. 1011 01:07:49,760 --> 01:07:51,599 Me spet čakaš? 1012 01:07:53,159 --> 01:07:54,079 Ne. 1013 01:07:55,480 --> 01:07:57,280 Zaspala sem. 1014 01:07:58,039 --> 01:08:00,039 Raziskovala sem prodajo na spletu. 1015 01:08:00,760 --> 01:08:01,920 Česa? 1016 01:08:02,679 --> 01:08:04,559 Slanih karamel. -A tako. 1017 01:08:09,239 --> 01:08:12,000 Poskusi. Mislim, da mi je končno uspelo. 1018 01:08:29,239 --> 01:08:30,880 Dobra je. -Vem. 1019 01:08:31,720 --> 01:08:32,920 Okus ima po... 1020 01:08:34,840 --> 01:08:36,159 Medenjakih. 1021 01:08:37,039 --> 01:08:41,159 Imam tudi okus po likerju, lizikah, celo zažganih penicah. 1022 01:08:41,960 --> 01:08:43,760 Božična slana karamela? Krasno. 1023 01:08:45,079 --> 01:08:49,880 Tofino je všeč. To šteje. -Ne vem, kaj bi rekla. V šoku sem. 1024 01:08:50,960 --> 01:08:53,560 Ne, nisem... Nisem tako mislila. 1025 01:08:53,640 --> 01:08:56,079 Vem, da misliš, da sem zmedena. 1026 01:08:58,079 --> 01:08:59,199 A trudim se. 1027 01:09:00,159 --> 01:09:03,359 Včasih je težko izpolniti tvoja pričakovanja. 1028 01:09:06,760 --> 01:09:07,960 Ti lahko nekaj izdam? 1029 01:09:09,600 --> 01:09:12,960 Ko sem bila mlada, sem mislila, da počnem vse narobe, 1030 01:09:13,039 --> 01:09:17,960 da boš zato imela travme do smrti. 1031 01:09:19,960 --> 01:09:23,439 Morala sem se naučiti biti mama na svoj način. 1032 01:09:25,039 --> 01:09:29,840 Ne posnemati mame, prijateljic, popolnih mam na teveju. 1033 01:09:33,000 --> 01:09:34,960 Nisem bila kot moja mama. 1034 01:09:36,319 --> 01:09:38,520 In ti nisi jaz. Nočem, da bi bila. 1035 01:09:42,680 --> 01:09:45,720 Tega pa res nisem pričakovala. 1036 01:09:47,000 --> 01:09:48,560 O, ne. Oprosti. 1037 01:09:48,960 --> 01:09:51,439 Kar nakladam, gotovo te spravlja ob živce. 1038 01:09:51,520 --> 01:09:54,039 Vedno ti govorim, kako delaj in kaj. 1039 01:09:56,600 --> 01:09:58,720 Ni se treba tako hitro strinjati. 1040 01:10:03,479 --> 01:10:04,479 Jaz... 1041 01:10:06,760 --> 01:10:07,880 Najbrž sem 1042 01:10:09,560 --> 01:10:12,239 hotela skozi tvoje življenje izpolniti svoje. 1043 01:10:16,000 --> 01:10:17,079 Oprosti. 1044 01:10:20,079 --> 01:10:25,119 Toda imaš najlepšo, edinstveno iskro, 1045 01:10:28,359 --> 01:10:30,239 nočem je zatemniti. 1046 01:10:32,600 --> 01:10:34,359 Tudi ti jo imaš. 1047 01:10:35,239 --> 01:10:36,840 Le izkoristiti jo moraš. 1048 01:10:40,399 --> 01:10:41,520 Čas je. 1049 01:10:47,159 --> 01:10:49,399 Hank hoče, da ostanem 1050 01:10:51,000 --> 01:10:53,000 in potujem po svetu z njim. 1051 01:10:53,800 --> 01:10:56,720 Da skupaj začneva na novo. 1052 01:10:58,359 --> 01:10:59,359 In? 1053 01:11:04,319 --> 01:11:05,239 Ne morem. 1054 01:11:11,399 --> 01:11:12,479 Zaradi očeta? 1055 01:11:15,359 --> 01:11:18,239 Se spomniš, da ti je Tofino pred nekaj leti rekla, 1056 01:11:18,319 --> 01:11:21,920 da noče brata ali sestre, 1057 01:11:22,000 --> 01:11:25,920 ker jo je skrbelo, da je ne bova več imela tako rada? 1058 01:11:28,119 --> 01:11:29,560 Kaj si odgovorila? 1059 01:11:31,840 --> 01:11:35,079 Da srce zraste toliko, da gre vanj vsa ljubezen. 1060 01:11:35,560 --> 01:11:38,720 Ni ti treba nehati ljubiti očeta, da bi ljubila Hanka. 1061 01:11:39,800 --> 01:11:43,119 Veliko srce imaš. To lahko prenese. 1062 01:11:43,960 --> 01:11:46,560 Le odpreti ga moraš, da vanj stopi ljubezen. 1063 01:11:47,479 --> 01:11:48,560 In izstopi. 1064 01:11:51,840 --> 01:11:54,279 Kdaj si postala tako modra? 1065 01:11:56,279 --> 01:11:58,239 Imam svoje trenutke. 1066 01:11:59,640 --> 01:12:01,399 In imela sem dobro učiteljico. 1067 01:12:11,199 --> 01:12:15,159 Si še buden? 1068 01:12:50,319 --> 01:12:55,800 Si še buden? 1069 01:12:59,920 --> 01:13:01,920 Vstopi. -Živjo. 1070 01:13:02,000 --> 01:13:04,880 Danes je veliki dan. Pripravljena? -Dober občutek imam. 1071 01:13:04,960 --> 01:13:06,680 A skrbi me, da ne bo dovolj. 1072 01:13:06,760 --> 01:13:09,520 Ni razprodano? -Je, a Bunny mi je povedala, 1073 01:13:09,600 --> 01:13:12,600 da stroški presegajo zbrano vsoto, 1074 01:13:12,680 --> 01:13:13,920 tudi če bo razprodano. 1075 01:13:14,000 --> 01:13:16,880 Toda v dvorano ne gre dovolj ljudi. 1076 01:13:19,279 --> 01:13:20,199 Kaj? 1077 01:13:20,960 --> 01:13:23,039 Nič. Posveti se predstavi. 1078 01:13:23,720 --> 01:13:25,840 Občutek imam, da bo vse dobro. 1079 01:13:35,319 --> 01:13:37,359 Toliko noči... 1080 01:13:38,159 --> 01:13:39,199 Toliko noči. 1081 01:13:40,199 --> 01:13:42,039 Toliko noči... 1082 01:13:48,119 --> 01:13:49,039 Živjo. 1083 01:13:50,840 --> 01:13:51,840 Živjo. 1084 01:13:53,520 --> 01:13:55,479 Žal mi je zaradi sinoči. -Ne. 1085 01:13:56,359 --> 01:13:58,039 Meni je žal. 1086 01:13:59,359 --> 01:14:02,399 Ponudil si mi sanje, pa sem se preveč bala. 1087 01:14:04,000 --> 01:14:06,000 Z Gregom sem imela krasno življenje. 1088 01:14:06,840 --> 01:14:08,479 Toda to še ni končano. 1089 01:14:09,920 --> 01:14:12,239 Zaradi tebe čutim, da lahko storim vse. 1090 01:14:12,880 --> 01:14:14,760 In prvič po dolgem času... 1091 01:14:15,680 --> 01:14:17,920 Je prihodnost polna priložnosti. 1092 01:14:22,720 --> 01:14:24,800 Ni mi ga treba nehati ljubiti, da bi ljubila tebe. 1093 01:14:24,880 --> 01:14:27,279 Kristen mi je pomagala dojeti, da... -Ne. 1094 01:14:29,039 --> 01:14:30,880 Si pravkar rekla, da me ljubiš? 1095 01:14:31,960 --> 01:14:33,640 Najbrž res. 1096 01:14:34,880 --> 01:14:36,439 Tudi jaz ljubim tebe. 1097 01:14:38,880 --> 01:14:39,840 Mama. 1098 01:14:40,800 --> 01:14:41,840 Oprostita. 1099 01:14:42,520 --> 01:14:46,199 Vem, kako lahko popravimo streho. Prodala sem še več vstopnic. 1100 01:14:46,279 --> 01:14:48,800 Nimamo dovolj sedežev. 1101 01:14:48,880 --> 01:14:52,239 Razprodano je. -Vem, zato bo prenos v živo. 1102 01:14:52,319 --> 01:14:54,199 Steve in Tofino nameščata kamero. 1103 01:14:54,279 --> 01:15:00,199 Za to si prodala vstopnice? -Ja, za 2000 $. 1104 01:15:00,279 --> 01:15:03,159 Gledalcem bom podarila svoje božične karamele. 1105 01:15:03,479 --> 01:15:04,800 Božične slane karamele? 1106 01:15:06,359 --> 01:15:09,600 Všeč jim bodo. V vrsti bodo čakali. 1107 01:15:09,680 --> 01:15:12,279 Vem. -Čudovita si. 1108 01:15:14,159 --> 01:15:17,399 Pogosto si mi pomagala, čas je, da tudi jaz tebi. 1109 01:15:18,000 --> 01:15:20,520 Kako se mi je posrečilo, da sem te dobila? 1110 01:15:20,600 --> 01:15:21,520 Kaj pa mene? 1111 01:15:22,880 --> 01:15:24,560 Tudi tebe. -Hvala. 1112 01:15:24,960 --> 01:15:28,439 Nujen primer. Bunny je izgubila glas. -Dobro sem. 1113 01:15:29,680 --> 01:15:31,159 Le med potrebujem. 1114 01:15:33,600 --> 01:15:35,399 Takšna ne more nastopiti. 1115 01:15:36,399 --> 01:15:39,039 Ne. -Kaj bomo? 1116 01:15:40,520 --> 01:15:43,039 Zamenjati jo moraš. -Ne, ne morem. 1117 01:15:43,119 --> 01:15:48,880 Le ti znaš besedilo. In novi monolog. 1118 01:15:52,279 --> 01:15:54,640 Več let nisem bila na odru. 1119 01:15:54,720 --> 01:15:58,680 Potem je že čas. -Raje sem za kulisami. 1120 01:16:03,600 --> 01:16:07,279 Nimam kostuma. -Bomo že kaj našli. 1121 01:16:07,359 --> 01:16:09,279 Ja. -Brez težav. 1122 01:16:11,600 --> 01:16:12,640 Nisem zvezda. 1123 01:16:15,479 --> 01:16:16,680 Ne morem. 1124 01:16:34,279 --> 01:16:36,039 Jaz sem škrat št. 1. -Jaz pa št. 2. 1125 01:16:36,119 --> 01:16:38,960 Prinašava vam veselje. -Škrati morajo biti veseli. 1126 01:16:39,039 --> 01:16:40,399 In polni božičnega duha. 1127 01:16:40,479 --> 01:16:44,600 Ves dan pleševa, se igrava... -In pojeva božične pesmi. 1128 01:16:44,680 --> 01:16:45,800 Pokaživa, kaj imava. 1129 01:16:45,880 --> 01:16:48,199 Ne skrbite, ne bova pustila službe. 1130 01:16:49,359 --> 01:16:50,760 Umaknita se. 1131 01:16:51,960 --> 01:16:53,000 Kaj mu je? 1132 01:16:53,720 --> 01:16:56,960 Nisi slišal? Izgubil je božični duh. 1133 01:17:14,479 --> 01:17:16,279 Če hočeš božični duh nazaj, 1134 01:17:16,359 --> 01:17:19,279 moraš najti božično zvezdo in si nekaj zaželeti. 1135 01:17:19,880 --> 01:17:22,399 Kako naj jo najdem? 1136 01:17:22,880 --> 01:17:26,399 Iskati jo moraš na pravem kraju ob pravem času. 1137 01:17:26,720 --> 01:17:28,119 Kako bom pa vedel? 1138 01:17:28,560 --> 01:17:31,199 Pojdi z mano. Vem, kdo ti bo pomagal. 1139 01:17:38,760 --> 01:17:41,960 Si izgubljen? -Ja. 1140 01:17:42,319 --> 01:17:44,039 Lahko ti pomagava. 1141 01:17:45,640 --> 01:17:47,239 Lahko gresta zraven? 1142 01:17:47,840 --> 01:17:50,279 Seveda, le ne zahtevaj, da pojeta. 1143 01:18:05,000 --> 01:18:08,840 Vsaka snežinka je edinstvena, zato smo tako krasne. 1144 01:18:09,399 --> 01:18:10,800 Kaj ima to z mano? 1145 01:18:10,880 --> 01:18:15,640 Ti si čudovit, ker te čaka posebna zvezda. 1146 01:18:16,319 --> 01:18:17,560 In če jo najdem... 1147 01:18:18,720 --> 01:18:20,319 Se bo moj božični duh vrnil? 1148 01:18:21,079 --> 01:18:23,399 Ja, le verjeti moraš. 1149 01:18:35,439 --> 01:18:37,359 Toliko noči sem iskal po nebu 1150 01:18:38,079 --> 01:18:40,000 to posebno zvezdo. 1151 01:18:40,960 --> 01:18:42,600 Ostala je skrita. 1152 01:18:43,720 --> 01:18:47,479 In vsako noč sem si zaželel, 1153 01:18:48,199 --> 01:18:49,920 da mi nekdo obsije pot, 1154 01:18:50,680 --> 01:18:52,560 pomaga spet verjeti. 1155 01:18:55,199 --> 01:18:56,239 Ni je tu. 1156 01:18:57,479 --> 01:18:59,880 Bojim se, da je nikoli ne bo. 1157 01:19:01,880 --> 01:19:02,800 Tu sem. 1158 01:19:07,880 --> 01:19:09,600 Po vsej deželi sem te iskal. 1159 01:19:10,399 --> 01:19:11,760 Zakaj si se skrivala? 1160 01:19:12,199 --> 01:19:16,319 Nisem se. Nebo je bilo pretemno, da bi me videl. 1161 01:19:17,920 --> 01:19:21,800 Moja luč je bila temna več let zaradi strahu in dvomov. 1162 01:19:22,239 --> 01:19:23,920 Če ljudje ne verjamejo, 1163 01:19:24,000 --> 01:19:27,479 če pozabijo, kako je svet lahko vesel in lep, 1164 01:19:28,039 --> 01:19:31,199 če pustijo, da zimski hlad ohladi njihova srca... 1165 01:19:32,520 --> 01:19:34,920 Potem moj sijaj začne temneti. 1166 01:19:36,000 --> 01:19:41,039 Potem pa si me prišel iskat. Svoje želje si poslal v noč 1167 01:19:41,800 --> 01:19:45,880 in tvoja ljubezen mi je dala iskro, da ponovno zasvetim. 1168 01:19:48,199 --> 01:19:49,840 Zdaj me lahko vidijo vsi. 1169 01:19:51,840 --> 01:19:52,800 Čas je. 1170 01:19:54,239 --> 01:19:55,279 Čas za kaj? 1171 01:19:59,760 --> 01:20:01,119 Da zablestiva. 1172 01:20:25,760 --> 01:20:30,159 Vsem želimo vesel božič in lepo življenje. 1173 01:20:37,600 --> 01:20:39,199 Rekel sem ti, da si zvezda. 1174 01:20:49,600 --> 01:20:50,680 V redu je. 1175 01:20:57,439 --> 01:21:00,439 Božič mora biti tak. -Tako je. 1176 01:21:02,600 --> 01:21:04,079 Si govorila s Cass? 1177 01:21:04,159 --> 01:21:07,079 Že tri ponudbe imam, vse nad tržno ceno. 1178 01:21:07,159 --> 01:21:10,479 Odlično. -Rada bi potovala po svetu s tabo. 1179 01:21:10,560 --> 01:21:14,720 Iz vsakega kraja ti bova prinesla darilo, prav? 1180 01:21:14,800 --> 01:21:17,199 Kul. -Ko smo že pri tem... 1181 01:21:21,600 --> 01:21:22,560 Molly? 1182 01:21:26,319 --> 01:21:27,520 To je zate. 1183 01:21:44,720 --> 01:21:46,079 Kako si to naredil? 1184 01:21:47,439 --> 01:21:50,000 Ko si govorila o ustvarjanju novega iz starega, 1185 01:21:50,079 --> 01:21:51,680 si mi dala idejo, pa sem... 1186 01:21:52,520 --> 01:21:54,920 Kristen sem prosil za koščke zvezde. 1187 01:21:55,359 --> 01:21:56,399 Izvoli. 1188 01:21:59,800 --> 01:22:00,760 Ti je všeč? 1189 01:22:03,439 --> 01:22:04,359 Popolna je. 1190 01:22:06,880 --> 01:22:08,840 Kirsten, boš? 1191 01:22:09,319 --> 01:22:10,399 Ja. 1192 01:22:27,920 --> 01:22:30,920 Vesel božič, dragi moji. 1193 01:22:41,840 --> 01:22:43,399 Vesel božič, Molly. 1194 01:22:45,239 --> 01:22:46,760 Vesel božič, Hank. 1195 01:23:08,000 --> 01:23:12,920 MEDIATRANSLATIONS