1
00:00:08,120 --> 00:00:10,160
A NETFLIX SOROZATA
2
00:00:15,240 --> 00:00:17,320
Trausti Einarsson nyilatkozata
3
00:00:17,400 --> 00:00:20,280
megerősíti Ívar Kristjánsson vallomását
4
00:00:20,360 --> 00:00:23,200
a kihallgatása során történtekről.
5
00:00:23,920 --> 00:00:26,440
A nyomozásban való részvétele megszűnt,
6
00:00:26,520 --> 00:00:30,080
az erőszak alkalmazása bejegyzésre került
a személyes aktájában.
7
00:00:31,240 --> 00:00:34,040
A reykjavíki rendőrség állományából
felfüggesztjük,
8
00:00:34,120 --> 00:00:36,080
de a rendőrfőnök javaslatára
9
00:00:36,560 --> 00:00:40,080
Siglufjörðurben felveheti a szolgálatot.
10
00:00:41,800 --> 00:00:44,120
Ha a pszichológiai értékelése
lehetővé teszi.
11
00:01:56,880 --> 00:01:59,240
Szólj, ha vegyem át.
12
00:01:59,320 --> 00:02:00,600
Nem kell.
13
00:02:07,320 --> 00:02:09,360
Szia, Ísak! Ki vagy hangosítva.
14
00:02:09,440 --> 00:02:12,920
Halló! Traustit keresem.
15
00:02:13,000 --> 00:02:14,520
Itt vagyok, szia!
16
00:02:15,479 --> 00:02:17,520
Lenyomoztuk Kristján telefonját.
17
00:02:18,880 --> 00:02:21,360
Ennek alapján… Egy pillanat!
18
00:02:21,440 --> 00:02:22,440
Jó reggelt!
19
00:02:24,480 --> 00:02:26,880
Egy ideig Höfði környékén volt,
20
00:02:26,960 --> 00:02:29,640
de a telefont hirtelen kikapcsolták.
21
00:02:30,200 --> 00:02:31,760
Meddig volt kikapcsolva?
22
00:02:31,840 --> 00:02:33,160
Úgy 12 órán át.
23
00:02:34,200 --> 00:02:37,400
Aztán reggel tízkor ismét bekapcsolták.
24
00:02:37,480 --> 00:02:39,360
Utoljára Garðabærben volt aktív.
25
00:02:39,840 --> 00:02:40,840
Akkor hazaért.
26
00:02:42,520 --> 00:02:44,440
Kösz, Ísak! Jövök eggyel.
27
00:02:44,520 --> 00:02:45,520
Oké.
28
00:02:47,240 --> 00:02:48,920
Elég ideje volt.
29
00:02:50,440 --> 00:02:52,320
Megjárhatta az utat.
30
00:02:55,280 --> 00:02:57,040
Soha nem gyanakodtam rá.
31
00:02:59,120 --> 00:03:00,120
Én sem.
32
00:03:01,200 --> 00:03:03,120
RENDŐRSÉG
33
00:03:03,200 --> 00:03:05,280
Mi oka volt megölni a fiát?
34
00:03:05,360 --> 00:03:07,840
Nem voltak beszélő viszonyban.
Valami történt.
35
00:03:07,920 --> 00:03:09,880
Nyilvánvalóan titkol valamit.
36
00:03:09,960 --> 00:03:13,840
Már megérkeztek.
Láttam Kristjánt és Magdalenát a hotelben.
37
00:03:13,920 --> 00:03:15,280
Beszéljünk vele!
38
00:03:15,360 --> 00:03:17,760
Ácsi, titeket felfüggesztettek.
39
00:03:17,840 --> 00:03:20,000
Nem nyomozhattok.
40
00:03:20,080 --> 00:03:21,520
Ezt ő is tudja?
41
00:03:22,400 --> 00:03:24,920
Nem hinném, hogy tájékoztatták volna.
42
00:03:25,000 --> 00:03:28,040
Te kérdezel, Hinrika,
mi csak megfigyelőkként leszünk ott.
43
00:03:28,720 --> 00:03:30,560
Azzal nem szegünk szabályt.
44
00:03:31,360 --> 00:03:32,800
Legalábbis nem látványosan.
45
00:03:34,200 --> 00:03:36,960
Jó. Én kérdezek, ti hallgattok.
46
00:03:37,040 --> 00:03:40,200
Haraldur, befejeznéd
a Hopperrel kapcsolatos papírmunkát?
47
00:03:40,280 --> 00:03:41,280
Aha.
48
00:03:54,400 --> 00:03:55,560
Jó reggelt!
49
00:03:55,640 --> 00:03:56,640
Magának is!
50
00:03:56,720 --> 00:03:57,920
Egyedül van?
51
00:03:58,000 --> 00:04:01,760
Igen, a lányok átmentek a patikába.
Miben segíthetek?
52
00:04:03,240 --> 00:04:04,520
Volna pár kérdésem.
53
00:04:05,680 --> 00:04:08,760
Persze. Jöjjenek be! Felkapok valamit.
54
00:04:13,680 --> 00:04:15,280
Tudom, hogy ez elég gyanús.
55
00:04:16,680 --> 00:04:17,880
Az.
56
00:04:18,760 --> 00:04:22,000
De meglehetősen abszurd gondolat,
hogy bántanám a fiamat.
57
00:04:30,320 --> 00:04:32,760
Hol volt a gyilkosság éjszakáján?
58
00:04:33,760 --> 00:04:35,320
- Dolgoztam.
- Dolgozott?
59
00:04:35,400 --> 00:04:38,560
Igen. Van egy irodám Höfði környékén.
Nézzen utána!
60
00:04:38,640 --> 00:04:41,320
- KG Contractors.
- Késő este?
61
00:04:41,400 --> 00:04:45,240
Egy költségbecslésen dolgoztam.
Nagy projekt.
62
00:04:45,320 --> 00:04:47,000
Miért kapcsolta ki a telefont?
63
00:04:47,080 --> 00:04:48,160
A telefonomat?
64
00:04:48,240 --> 00:04:50,400
Elment Höfðibe, és kikapcsolta.
65
00:04:50,480 --> 00:04:52,120
Lenyomozták a telefonomat?
66
00:04:56,680 --> 00:04:57,800
Lemerült.
67
00:04:59,360 --> 00:05:01,800
Ha dolgozott, és nincs rejtegetnivalója,
68
00:05:03,000 --> 00:05:05,480
miért hazudta a rendőrségnek,
hogy otthon volt?
69
00:05:05,560 --> 00:05:08,360
Összekevertem a napokat. Van dolgom bőven.
70
00:05:08,440 --> 00:05:10,640
Erre a bizonyos napra azért emlékezhetett.
71
00:05:10,720 --> 00:05:15,240
Mondtam, egy költségbecslésen dolgoztam.
Késő éjjelig.
72
00:05:16,000 --> 00:05:18,400
A lányok már aludtak, mire hazaértem.
73
00:05:18,480 --> 00:05:20,160
Tudja igazolni ezt valaki?
74
00:05:21,720 --> 00:05:23,600
Van biztonsági kamera az irodánál?
75
00:05:24,880 --> 00:05:26,040
Nincs.
76
00:05:31,840 --> 00:05:33,280
Kösz, hogy eljöttél értem.
77
00:05:33,360 --> 00:05:36,080
Tuti eltévedtem volna a reptérről idefelé.
78
00:05:37,920 --> 00:05:38,920
Szívesen.
79
00:05:45,720 --> 00:05:49,080
Jártál már itt? Ebben a… hogy is hívják?
80
00:05:49,160 --> 00:05:50,360
- Ásar.
- Ja, az.
81
00:05:50,440 --> 00:05:51,640
Nem.
82
00:06:10,440 --> 00:06:11,440
Sziasztok!
83
00:06:12,000 --> 00:06:13,000
Helló!
84
00:06:15,160 --> 00:06:16,760
Beszélhetünk?
85
00:06:17,800 --> 00:06:19,320
- Itt jó?
- Ja.
86
00:06:20,120 --> 00:06:21,120
Igen.
87
00:06:22,320 --> 00:06:23,440
Üljünk le!
88
00:06:32,720 --> 00:06:33,960
Örülök, hogy eljöttetek.
89
00:06:36,520 --> 00:06:37,720
És őszinte részvétem.
90
00:06:39,720 --> 00:06:41,320
Hallottál a nagybátyád felől?
91
00:06:42,320 --> 00:06:43,720
Nem, hála istennek.
92
00:06:45,800 --> 00:06:47,320
Ő ölte meg Sverrirt.
93
00:06:49,640 --> 00:06:50,640
Tudom.
94
00:06:50,720 --> 00:06:52,000
Te is benne voltál?
95
00:06:52,080 --> 00:06:54,160
Nem. Dehogyis.
96
00:06:56,680 --> 00:06:57,680
Mindenkit elárult.
97
00:06:59,160 --> 00:07:00,280
Engem felnyomott.
98
00:07:01,760 --> 00:07:03,760
Akkor hallgattak ki, amikor történt.
99
00:07:08,120 --> 00:07:10,320
Nem kellett volna belekeverednünk.
100
00:07:16,920 --> 00:07:18,720
Én küldtem ide Sverrirt.
101
00:07:29,800 --> 00:07:32,560
Rohanok Ásarba. Időben oda akarok érni.
102
00:07:33,480 --> 00:07:35,200
Trausti és én is mehetünk?
103
00:07:37,400 --> 00:07:38,520
Nincs az az isten!
104
00:07:38,600 --> 00:07:41,360
Hanem? Játsszunk itt seggrepacsit?
105
00:07:41,440 --> 00:07:43,600
Majd szólok, ha van valami.
106
00:07:43,680 --> 00:07:45,400
Haraldur? Ott találkozunk, jó?
107
00:07:45,480 --> 00:07:47,000
Mindjárt végzek. Sietek.
108
00:07:47,080 --> 00:07:49,120
- Sok sikert!
- Kösz!
109
00:08:10,560 --> 00:08:12,280
- Helló!
- Üdv!
110
00:08:15,280 --> 00:08:18,880
Jó reggelt! Jó sok kaja.
111
00:08:18,960 --> 00:08:22,960
Igen, a torra. Temetésre megyünk.
112
00:08:23,040 --> 00:08:26,520
Igen, tudom. Hinrika vagyok,
én vezetem a nyomozást.
113
00:08:26,600 --> 00:08:28,880
- Őszinte részvétem.
- Köszönöm.
114
00:08:28,960 --> 00:08:29,960
Köszönjük.
115
00:08:31,840 --> 00:08:35,040
- Szia!
- Szia! A temetésre mész?
116
00:08:35,920 --> 00:08:39,039
Igen, oda. Ha nem gond.
117
00:08:40,200 --> 00:08:41,679
Persze, jöjjön csak!
118
00:08:41,760 --> 00:08:43,120
Eva, ülj be a kocsiba!
119
00:08:48,600 --> 00:08:49,800
Magdalena,
120
00:08:50,360 --> 00:08:52,800
válthatnánk pár szót négyszemközt?
121
00:08:55,000 --> 00:08:56,240
Most?
122
00:08:56,320 --> 00:08:59,200
Igen, úton Ásarba.
123
00:09:00,200 --> 00:09:02,160
Az autóban.
124
00:09:05,400 --> 00:09:07,040
- Igen.
- Remek.
125
00:09:11,760 --> 00:09:13,160
Ott találkozunk.
126
00:09:36,000 --> 00:09:38,080
Kiugrok egy percre.
127
00:09:52,600 --> 00:09:55,800
Megfogadtam a tanácsodat,
és elmentem anyához.
128
00:09:55,880 --> 00:09:56,960
Helyes.
129
00:09:58,240 --> 00:10:00,600
Örült neked?
130
00:10:02,320 --> 00:10:03,320
Szerintem igen.
131
00:10:04,440 --> 00:10:05,440
Jó hallani.
132
00:10:06,800 --> 00:10:12,640
Nem szabadna biztosra venni
a közeli családtagjaink szeretetét.
133
00:10:14,400 --> 00:10:15,760
Nem.
134
00:10:15,840 --> 00:10:17,240
Mondd csak!
135
00:10:18,280 --> 00:10:22,080
Nem függesztettek fel
a gyilkossági nyomozás után?
136
00:10:23,800 --> 00:10:26,800
Azt ne mondd,
137
00:10:26,880 --> 00:10:30,080
hogy csak egy kávéra jöttél fel északra.
138
00:10:33,920 --> 00:10:35,120
Nem.
139
00:10:37,280 --> 00:10:40,320
A meggyilkolt fiú apja
hazudott az alibijéről.
140
00:10:40,400 --> 00:10:43,600
Azt mondta, otthon volt egész éjjel,
de nem így volt.
141
00:10:44,520 --> 00:10:46,360
Reméltem, te segíthetsz.
142
00:10:46,440 --> 00:10:47,840
Hogyan?
143
00:10:49,240 --> 00:10:53,720
Úgy emlékszem,
volt egy kapcsolatod a Securitasnál,
144
00:10:54,560 --> 00:10:57,160
aki segített megoldani pár csalási ügyet.
145
00:10:57,760 --> 00:10:58,920
Nos, valóban…
146
00:11:00,800 --> 00:11:02,760
Goðinak hívják.
147
00:11:02,840 --> 00:11:08,000
Igen. A fiú apjának van egy irodája
Höfði környékén.
148
00:11:08,080 --> 00:11:10,160
Azt állítja, ott volt.
149
00:11:10,240 --> 00:11:13,160
De nincsenek se tanúk,
se biztonságikamera-felvétel.
150
00:11:14,640 --> 00:11:17,520
Az irodájával szemközt van
egy autókereskedés.
151
00:11:18,360 --> 00:11:21,560
Ezeket én Securitas-kameráknak nézem.
152
00:11:23,920 --> 00:11:27,160
Reméltem, hogy utána tudsz kérdezni.
153
00:11:30,080 --> 00:11:32,480
Egy ideje nem beszéltem vele.
154
00:11:33,560 --> 00:11:35,960
De megkérdezhetem,
hogy még mindig ott van-e.
155
00:11:52,800 --> 00:11:55,240
Régóta együtt vannak Kristjánnal?
156
00:11:57,000 --> 00:12:02,120
Idén nyáron lesz a 30. évfordulónk.
157
00:12:03,720 --> 00:12:05,360
Harminc év. Nem semmi.
158
00:12:06,840 --> 00:12:10,520
Vannak gyerekeink, házunk, cégünk.
159
00:12:13,840 --> 00:12:16,320
Van, aki elválik,
ha kirepülnek a gyerekek.
160
00:12:23,320 --> 00:12:26,240
Van valami konkrét kérdése is?
161
00:12:27,200 --> 00:12:30,560
Csak szeretném tudni,
miért hazudott Kristján hollétéről
162
00:12:30,640 --> 00:12:32,560
a gyilkosság éjszakáján.
163
00:12:38,360 --> 00:12:41,880
Tudjuk, hogy nem volt otthon.
Lekapta egy traffipax.
164
00:12:43,320 --> 00:12:45,000
A városból kifelé menet.
165
00:12:47,240 --> 00:12:48,760
Hová ment?
166
00:12:50,800 --> 00:12:55,960
Hát…Az irodába. Elfelejtett valamit.
167
00:12:57,160 --> 00:13:01,560
És amikor megkérdezték, elfelejtette,
és azt mondta, otthon volt.
168
00:13:03,800 --> 00:13:05,520
Miért nem javította ki?
169
00:13:05,600 --> 00:13:09,480
Mert…lefagytam.
170
00:13:09,560 --> 00:13:15,040
Még bennem volt, ami Ívarral történt.
171
00:13:15,120 --> 00:13:18,080
Több napon át őrizetben volt.
172
00:13:18,160 --> 00:13:20,880
Amikor Ívart pár éve
Lína meggyilkolásával vádolták?
173
00:13:20,960 --> 00:13:21,960
Igen.
174
00:13:28,000 --> 00:13:30,720
Lína korántsem volt olyan angyal,
mint mondják.
175
00:13:32,000 --> 00:13:33,080
Hogy érti?
176
00:13:35,160 --> 00:13:36,920
Volt sötét oldala is.
177
00:13:41,640 --> 00:13:43,360
Nem nagyon volt önkontrollja.
178
00:13:49,680 --> 00:13:53,960
Igen. Tartsa, itt van.
Veled akar beszélni.
179
00:13:55,480 --> 00:13:56,400
Halló?
180
00:13:57,440 --> 00:13:58,920
Látja a kamera a túloldalt?
181
00:13:59,000 --> 00:14:00,640
Részben.
182
00:14:01,640 --> 00:14:04,320
Volt egy kis forgalom azon a péntek estén.
183
00:14:04,400 --> 00:14:06,960
Jöttek-mentek a népek.
184
00:14:07,040 --> 00:14:08,560
El tudja küldeni a felvételt?
185
00:14:08,640 --> 00:14:09,800
Persze.
186
00:14:09,880 --> 00:14:12,120
Az andriolafs@gmail címre.
187
00:14:14,000 --> 00:14:15,880
Hamarosan megkapja.
188
00:14:15,960 --> 00:14:18,680
Remek. Köszönöm. Viszhall.
189
00:14:21,120 --> 00:14:22,280
Megoldja.
190
00:14:59,200 --> 00:15:02,760
Nézd! Ott van Kristján. Tekerd előre!
191
00:15:04,800 --> 00:15:06,560
- Jön egy másik autó.
- Igen.
192
00:15:07,280 --> 00:15:08,480
Bergur az?
193
00:15:08,560 --> 00:15:10,560
Úgy tűnik. Legalábbis az autója.
194
00:15:13,440 --> 00:15:14,920
Bemennek.
195
00:15:22,680 --> 00:15:24,080
Mit csinál?
196
00:15:26,440 --> 00:15:29,680
Földhöz vágja a telefont.
Ezért szűnt meg a jel.
197
00:15:39,080 --> 00:15:46,040
Régen volt a kor, mikor még nem volt semmi
198
00:15:46,120 --> 00:15:52,600
Nem volt homok, sem tenger
199
00:15:52,680 --> 00:15:59,640
Sem hűs hullámok
200
00:16:00,640 --> 00:16:07,240
Nem volt Föld, ahogy menny sem
201
00:16:07,880 --> 00:16:13,480
Csak egy nagy üresség
202
00:16:14,440 --> 00:16:19,680
Fű sehol
203
00:16:20,400 --> 00:16:23,320
Sehol
204
00:16:29,680 --> 00:16:30,680
Jól van?
205
00:16:31,720 --> 00:16:32,720
Igen.
206
00:16:34,120 --> 00:16:35,240
Honnan ismerte Ívart?
207
00:16:37,080 --> 00:16:38,440
A pasim volt.
208
00:16:48,640 --> 00:16:51,680
Ívart fiamként szerettem.
209
00:16:52,640 --> 00:16:54,840
A fiam testvéreként.
210
00:16:54,920 --> 00:16:58,680
Örökké hálás leszek Gunnarnak,
hogy megismerhettem
211
00:16:58,760 --> 00:17:02,920
azt a kiapadhatatlan életerőt,
ami Ívarból áradt.
212
00:17:03,880 --> 00:17:06,720
Ugyan nem osztjuk ugyanazokat a nézeteket…
213
00:17:07,320 --> 00:17:08,280
Mi van?
214
00:17:08,360 --> 00:17:09,880
…azt, hogy együtt vagyunk…
215
00:17:11,319 --> 00:17:14,560
Van egy videó Kristjánról
216
00:17:15,680 --> 00:17:19,000
és egy Bergurnak kinéző alakról,
ahogy az irodában vitatkoznak.
217
00:17:20,079 --> 00:17:21,319
Mit keresett ott?
218
00:17:22,480 --> 00:17:25,160
Az a lány nem azt mondta,
hogy végig a bárban volt?
219
00:17:25,240 --> 00:17:26,240
De.
220
00:17:34,600 --> 00:17:36,560
Kérdezzük meg Kristjánt! Idehívom.
221
00:17:36,640 --> 00:17:41,720
Mondjátok utánam!
Meghal a jószág, meghal az ember,
222
00:17:41,800 --> 00:17:44,520
ahogy te magad is meg fogsz.
223
00:17:44,600 --> 00:17:47,920
De aki kiérdemelte,
224
00:17:48,000 --> 00:17:50,920
a neve örökké fennmarad.
225
00:17:51,000 --> 00:17:52,960
Kristján, kifáradna velem?
226
00:17:54,240 --> 00:17:55,240
Most?
227
00:17:55,720 --> 00:17:58,440
Nem tartaná tiszteletben az elhunytat,
228
00:17:58,520 --> 00:18:01,400
és a tor után kérdezősködne?
229
00:18:02,640 --> 00:18:03,640
Lehet róla szó?
230
00:18:04,560 --> 00:18:05,720
Semmi baj.
231
00:18:06,520 --> 00:18:07,600
Folytassátok csak!
232
00:18:25,800 --> 00:18:27,720
Muszáj itt?
233
00:18:31,960 --> 00:18:33,640
Menjünk arrébb!
234
00:18:37,400 --> 00:18:40,440
Menjünk be Ívar szobájába!
235
00:18:50,120 --> 00:18:51,200
Ki ez itt magával?
236
00:18:52,480 --> 00:18:53,640
Bergur, ugye?
237
00:18:58,040 --> 00:18:59,240
Igen.
238
00:19:01,840 --> 00:19:03,280
Miért verte szét a telefont?
239
00:19:04,320 --> 00:19:06,600
Nem tőle kéne megkérdezni?
240
00:19:06,680 --> 00:19:08,240
Magától akarom hallani.
241
00:19:09,480 --> 00:19:10,920
Miért verte szét a telefont?
242
00:19:14,120 --> 00:19:16,400
Fejezzétek be! Megyek Bergurért.
243
00:19:20,160 --> 00:19:22,440
Nézd meg a csarnokban!
244
00:19:22,520 --> 00:19:24,440
- Én megyek a barlangba.
- Oké.
245
00:19:24,520 --> 00:19:26,760
Nem én kezdtem.
246
00:19:29,240 --> 00:19:30,640
Egészen pontosan mit?
247
00:19:33,080 --> 00:19:34,960
Együtt töltöttünk egy éjszakát.
248
00:19:35,040 --> 00:19:36,080
Maga és…
249
00:19:37,240 --> 00:19:38,560
Lína.
250
00:19:38,640 --> 00:19:43,320
Lína? Lefeküdt Línával?
A fia barátnőjével?
251
00:19:54,680 --> 00:19:56,560
Bulizni voltak.
252
00:19:58,000 --> 00:20:01,800
Ívar szokás szerint elázott, és elaludt.
253
00:20:01,880 --> 00:20:03,320
Hol történt ez?
254
00:20:03,400 --> 00:20:07,120
A házunkban. Részeg voltam,
amikor hazaértek.
255
00:20:07,200 --> 00:20:10,320
Beszélgettünk,
256
00:20:11,320 --> 00:20:13,160
ittunk egy kis vörösbort, és…
257
00:20:15,920 --> 00:20:18,280
Nem tudom, hogyan gondolhattam…
258
00:20:18,360 --> 00:20:20,120
- Maga ölte meg?
- Nem.
259
00:20:21,040 --> 00:20:24,040
Soha többé nem láttam.
260
00:20:29,000 --> 00:20:30,560
Ívar tudott róla?
261
00:20:31,880 --> 00:20:32,920
Nem.
262
00:20:33,000 --> 00:20:34,800
És Bergur?
263
00:20:36,440 --> 00:20:38,640
Igen. Lína elmondta neki.
264
00:21:10,600 --> 00:21:11,600
Sóley?
265
00:21:13,560 --> 00:21:16,280
Maga Sóley, igaz? Bergurral jött?
266
00:21:17,000 --> 00:21:18,000
Igen.
267
00:21:20,160 --> 00:21:21,160
Hol van most?
268
00:21:22,280 --> 00:21:24,480
Mit tudom én! A barlangban láttam.
269
00:21:25,320 --> 00:21:28,760
Miért hazudott Bergur hollétéről
a gyilkosság estéjén?
270
00:21:28,840 --> 00:21:31,760
Hamis tanúzásért börtön jár.
271
00:21:33,280 --> 00:21:34,280
Hol volt?
272
00:21:36,480 --> 00:21:39,600
Fontos dolga akadt.
273
00:21:40,680 --> 00:21:41,800
Miféle?
274
00:21:42,960 --> 00:21:44,760
Tudja, hogy díler, ugye?
275
00:21:44,840 --> 00:21:46,480
Maga meg fedezi?
276
00:21:47,120 --> 00:21:48,280
Megfizette.
277
00:21:49,880 --> 00:21:50,880
És?
278
00:21:52,280 --> 00:21:53,680
Beszélt róla másnak?
279
00:21:54,560 --> 00:21:55,760
Üzletet kötöttünk.
280
00:21:58,760 --> 00:22:02,760
Évente kapott 3-4 milliót, hogy befogja.
281
00:22:02,840 --> 00:22:05,560
És az irodában mi történt?
282
00:22:06,880 --> 00:22:08,680
Bergurnak volt valami balhéja.
283
00:22:09,400 --> 00:22:10,800
Drogok?
284
00:22:10,880 --> 00:22:12,600
Gőzöm sincs.
285
00:22:12,680 --> 00:22:14,160
Több pénzt akart.
286
00:22:14,240 --> 00:22:15,240
Sokkal többet.
287
00:22:16,640 --> 00:22:18,160
Húszmilliót. Egy összegben.
288
00:22:19,160 --> 00:22:20,520
Magának nem volt annyija.
289
00:22:20,600 --> 00:22:22,680
Honnan lett volna?
290
00:22:23,520 --> 00:22:25,840
Ha akartam volna, sem tudtam kifizetni.
291
00:22:25,920 --> 00:22:26,920
Ő…
292
00:22:28,640 --> 00:22:31,000
Azt mondta, tönkretesz.
293
00:22:31,080 --> 00:22:33,240
És utána? Tudja, hová ment?
294
00:22:33,320 --> 00:22:34,320
Nem.
295
00:22:36,480 --> 00:22:38,040
Aztán közölték velem,
296
00:22:41,200 --> 00:22:42,400
hogy Ívar meghalt.
297
00:22:44,800 --> 00:22:47,360
Nem is gyanakodott Bergurra?
298
00:22:47,440 --> 00:22:49,440
Miért gyanakodtam volna?
299
00:22:50,000 --> 00:22:51,520
Csak az érdekelte,
300
00:22:51,600 --> 00:22:54,120
hogy ki ne derüljön,
hogy lefeküdt Línával.
301
00:23:05,560 --> 00:23:07,280
Sajnálom, Magdalena.
302
00:23:13,800 --> 00:23:15,640
Mire akar kilyukadni?
303
00:23:15,720 --> 00:23:18,200
Hogy köze lehet Ívar halálához?
304
00:23:25,960 --> 00:23:26,960
Itt várjon!
305
00:23:37,440 --> 00:23:38,440
Bergur?
306
00:25:19,120 --> 00:25:20,120
Hol van Hinrika?
307
00:25:20,760 --> 00:25:21,760
A barlangba ment.
308
00:25:28,360 --> 00:25:29,440
Bergur!
309
00:25:30,040 --> 00:25:31,920
Hova mész? Állj már meg!
310
00:25:32,600 --> 00:25:35,280
Várj meg, Bergur! Mondanom kell valamit!
311
00:25:35,360 --> 00:25:38,160
- Haraldur.
- Halló? Hinrika?
312
00:25:38,240 --> 00:25:40,760
Ha meglátod Bergurt, kapd el!
313
00:25:40,840 --> 00:25:41,920
Hová mész?
314
00:25:42,000 --> 00:25:43,000
Faszom!
315
00:25:45,480 --> 00:25:46,520
Bergur!
316
00:25:48,120 --> 00:25:49,400
Várj meg!
317
00:25:52,720 --> 00:25:54,760
Van közöd Ívar halálához?
318
00:25:54,840 --> 00:25:56,160
- Kifelé!
- Feljöttél ide?
319
00:25:56,240 --> 00:25:58,240
- Te ölted meg Ívart?
- Szállj ki!
320
00:25:58,320 --> 00:26:00,800
Bergur!
321
00:26:00,880 --> 00:26:02,680
- Segítség!
- Hé!
322
00:26:04,560 --> 00:26:05,880
Fegyvere van!
323
00:26:20,960 --> 00:26:24,440
Erősítés kell. Fegyvere van,
és magával vitte Sóley-t.
324
00:26:24,520 --> 00:26:27,200
Már kértem útlezárásokat.
325
00:26:27,280 --> 00:26:29,600
Remélem, még a híd előtt elkapják.
326
00:26:29,680 --> 00:26:32,280
Egy kurva szigetről csak nem tud lelépni.
327
00:26:32,360 --> 00:26:35,840
Nem beszámítható.
Még a végén a lányt is bántja.
328
00:26:41,640 --> 00:26:43,200
Állj meg, kérlek!
329
00:26:44,080 --> 00:26:47,440
Könyörgöm! Állj!
330
00:26:47,520 --> 00:26:49,720
Eressz el! Most!
331
00:26:50,360 --> 00:26:51,920
- Állj meg!
- Kussolsz!
332
00:26:52,000 --> 00:26:53,720
- Állj meg!
- Kussolsz!
333
00:26:53,800 --> 00:26:55,480
- Eressz ki a kocsiból!
- Kussolj,
334
00:26:55,560 --> 00:26:57,400
vagy lelőlek, bazmeg!
335
00:26:57,480 --> 00:26:58,720
Komolyan mondom!
336
00:27:02,920 --> 00:27:06,160
Faszom! Ne már! Faszom!
337
00:27:06,240 --> 00:27:07,240
Eressz!
338
00:27:10,080 --> 00:27:12,680
Nem mész sehová, bazmeg!
339
00:27:50,000 --> 00:27:52,360
Andri! Mit művelsz? Andri!
340
00:27:54,280 --> 00:27:55,840
Hé!
341
00:27:57,000 --> 00:27:59,320
Ne gyere közelebb! Különben lelövöm!
342
00:27:59,400 --> 00:28:01,080
Bergur!
343
00:28:02,400 --> 00:28:04,520
Velem szót érthetsz, Bergur!
344
00:28:05,680 --> 00:28:08,840
Ereszd el, és mehetsz!
345
00:28:13,440 --> 00:28:14,840
Megérdemelte!
346
00:28:14,920 --> 00:28:16,200
Ki? Mit?
347
00:28:17,240 --> 00:28:19,000
Kristján dugta a húgomat!
348
00:28:20,600 --> 00:28:24,000
Gyerekkorunk óta ismertük
a perverz állatját!
349
00:28:25,840 --> 00:28:30,120
Idejöttél Ívarhoz,
miután az irodában beszéltetek?
350
00:28:30,200 --> 00:28:34,560
Kristján tönkretette a húgom életét!
Ugyanaz várt rá!
351
00:28:56,840 --> 00:28:58,040
Mit keresel itt?
352
00:29:01,520 --> 00:29:04,680
- Bergur, mi a faszt keresel itt?
- El kell mondanom.
353
00:29:07,320 --> 00:29:10,280
Lína lefeküdt apáddal.
354
00:29:10,840 --> 00:29:12,640
Szerinted miért szakítottunk?
355
00:29:13,200 --> 00:29:14,360
Tudtad?
356
00:29:14,440 --> 00:29:16,160
Nem emlékszel semmire?
357
00:29:16,240 --> 00:29:19,680
Aznap este ismerte be,
amikor elütötted azt a gyereket.
358
00:29:19,760 --> 00:29:22,240
Átmentem hozzád, hogy segítsek.
359
00:29:22,320 --> 00:29:24,840
Lína is ott volt. Elmondta.
360
00:29:24,920 --> 00:29:27,800
Hogy részeg volt, apám meg kikezdett vele,
361
00:29:27,880 --> 00:29:32,120
te meg csak ott sírdogáltál,
mint egy puhány szar. Aztán elájultál.
362
00:29:32,200 --> 00:29:35,200
Ívar, te ölted meg Línát?
363
00:29:35,280 --> 00:29:37,400
Kurvára megérdemelte.
364
00:29:39,080 --> 00:29:40,640
A rohadt kurva.
365
00:29:52,920 --> 00:29:55,040
Miért nem mondtad el a rendőrségen?
366
00:29:55,800 --> 00:29:58,120
Számított volna?
Lína nem támadt volna fel.
367
00:29:58,200 --> 00:29:59,920
De Ívar börtönbe ment volna.
368
00:30:00,000 --> 00:30:04,000
Komolyan? Ha el nem baszod megint, ugye?
369
00:30:05,520 --> 00:30:08,960
A te hibád, hogy megölhette a húgomat!
370
00:30:09,040 --> 00:30:12,680
A te hibád az is, hogy Sverrir meghalt!
371
00:30:13,800 --> 00:30:16,920
Ha nem kúrod el akkoriban,
ez mind meg sem történik!
372
00:30:18,000 --> 00:30:19,160
Lína meghalt!
373
00:30:21,600 --> 00:30:22,800
Sverrir is meghalt!
374
00:30:24,920 --> 00:30:27,120
Nincs már miért élnem!
375
00:30:27,200 --> 00:30:29,000
Jól van, Bergur.
376
00:30:29,080 --> 00:30:32,120
Lőj le! Vagy megölöm!
377
00:30:32,200 --> 00:30:34,360
Bergur! A lány ártatlan!
378
00:30:35,240 --> 00:30:37,320
- Nem fogod…
- Lőj le!
379
00:30:37,400 --> 00:30:39,400
- Nem lősz le senkit!
- Lőj már!
380
00:30:39,480 --> 00:30:40,800
- Bergur!
- Lőj!
381
00:30:40,880 --> 00:30:42,240
- Ugyan már!
- Lőjetek le!
382
00:30:42,320 --> 00:30:43,160
Bergur!
383
00:30:44,280 --> 00:30:45,680
Ne! Bergur!
384
00:30:57,240 --> 00:30:58,240
Jól vagy?
385
00:31:00,000 --> 00:31:02,000
Semmi baj.
386
00:31:41,120 --> 00:31:42,120
EGY HÓNAPPAL KÉSŐBB
387
00:31:42,200 --> 00:31:48,120
A reykjavíki körzeti bíróság összeült.
Ügyszám: S-1090/2021.
388
00:31:48,680 --> 00:31:51,520
Állam kontra Andri Ólafsson.
389
00:31:52,760 --> 00:31:58,160
A vádlottat a büntető törvénykönyv
23. paragrafusának megsértésével,
390
00:31:58,240 --> 00:32:00,960
emberöléssel és testi sértéssel vádoljuk.
391
00:32:01,040 --> 00:32:04,560
Habár a vádlott
a rendőrség állományában szolgál,
392
00:32:04,640 --> 00:32:07,400
a kérdéses éjszakán nem volt szolgálatban,
393
00:32:07,480 --> 00:32:12,240
mivel felfüggesztették
az ügyben való nyomozástól.
394
00:32:13,280 --> 00:32:17,920
Ebből következően tettét
nem rendőrként bíráljuk el.
395
00:32:18,680 --> 00:32:21,360
Figyelembe kell vennünk
korábbi incidenseket is,
396
00:32:21,440 --> 00:32:23,840
hiszen 2013-ban
bűnösnek találták túlkapásban,
397
00:32:23,920 --> 00:32:28,080
amikor erőszakot alkalmazott
egy, a mostani ügyhöz kapcsolódó
398
00:32:28,160 --> 00:32:30,240
kihallgatás során.
399
00:32:30,920 --> 00:32:34,200
Az akkori áldozat
közel állt az elhunythoz.
400
00:32:41,240 --> 00:32:44,480
A vádlott után érkezett a helyszínre.
401
00:32:44,560 --> 00:32:45,680
Igen.
402
00:32:46,240 --> 00:32:50,160
Mi történt a hídon
a vádlott és az áldozat között?
403
00:32:56,800 --> 00:32:58,600
Andri kénytelen volt lelőni őt.
404
00:33:01,480 --> 00:33:02,920
Bergur megölte volna a lányt.
405
00:33:04,880 --> 00:33:06,720
Andri megmentette az életét.
406
00:33:10,360 --> 00:33:13,360
Nyolc éve Andri ellen vallott.
407
00:33:15,040 --> 00:33:16,040
Igen.
408
00:33:16,680 --> 00:33:21,280
Azóta látta,
hogy túlzott erőszakot alkalmazott volna?
409
00:33:21,360 --> 00:33:22,360
Nem.
410
00:33:23,720 --> 00:33:24,920
A hídon sem?
411
00:33:27,040 --> 00:33:28,080
Nem.
412
00:33:28,160 --> 00:33:31,520
Azaz, ön szerint
le kellett lőnie azt a férfit?
413
00:33:33,000 --> 00:33:34,360
Igen, muszáj volt.
414
00:33:38,040 --> 00:33:40,000
Szeretném megragadni az alkalmat,
415
00:33:40,080 --> 00:33:43,280
hogy bocsánatot kérjek Andritól,
mert ellene vallottam.
416
00:33:45,160 --> 00:33:46,440
Igaza volt.
417
00:33:47,640 --> 00:33:49,120
Én tévedtem.
418
00:33:51,120 --> 00:33:52,800
Ívar ölte meg Línát.
419
00:34:14,000 --> 00:34:17,840
Nyolc éve
hatalmas hibát követtem el rendőrként.
420
00:34:19,520 --> 00:34:21,440
Három fiatal halt meg.
421
00:34:24,080 --> 00:34:25,800
Elbuktam ebben az ügyben.
422
00:34:27,320 --> 00:34:29,760
Nincs mentségem a tetteimre.
423
00:34:31,800 --> 00:34:33,760
Vállalom a következményeket.
424
00:34:38,080 --> 00:34:40,840
A tanúvallomások alapján nyilvánvaló,
425
00:34:40,920 --> 00:34:44,480
hogy a vádlott
megmentette egy fiatal nő életét,
426
00:34:44,560 --> 00:34:46,600
akit fegyverrel fenyegettek.
427
00:34:46,679 --> 00:34:49,760
A bíróság azonban
nem hagyhatja figyelmen kívül,
428
00:34:49,840 --> 00:34:53,719
hogy a tetthelyen tartózkodó többi rendőr
beavatkozhatott volna.
429
00:34:53,800 --> 00:34:55,639
Továbbá, fontos megjegyezni,
430
00:34:55,719 --> 00:34:59,199
hogy a vádlott
nem viselhetett volna fegyvert aznap este.
431
00:34:59,280 --> 00:35:02,480
A bíróság ezért
bűnösnek találja emberölés vádjában.
432
00:35:03,000 --> 00:35:04,960
Tegye a személyes tárgyait a kosárba!
433
00:35:06,320 --> 00:35:07,320
Igenis.
434
00:35:20,200 --> 00:35:21,960
Egy rövid hívást megenged?
435
00:35:36,320 --> 00:35:38,280
- Szia!
- Szia, Andri!
436
00:35:38,360 --> 00:35:39,760
Csak köszönni akartam.
437
00:35:40,760 --> 00:35:42,720
Örülök, hogy hallom a hangod.
438
00:35:42,800 --> 00:35:46,320
Megígértem, hogy gyakrabban hívlak.
439
00:35:49,080 --> 00:35:53,360
Elmegyek vakációzni egy kicsit.
440
00:35:54,040 --> 00:35:56,920
Aha. Olvastam az újságban.
441
00:35:57,760 --> 00:36:01,640
Két év. Tehetek érted valamit?
442
00:36:01,720 --> 00:36:04,200
Nem, ne aggódj miattam!
443
00:36:04,280 --> 00:36:05,680
- Andri?
- Igen?
444
00:36:09,600 --> 00:36:10,840
Büszke vagyok rád.
445
00:36:11,840 --> 00:36:13,040
Kösz, anya.
446
00:36:15,080 --> 00:36:16,640
Jó ezt hallani tőled.
447
00:36:18,000 --> 00:36:19,880
Pihenj, jó?
448
00:36:19,960 --> 00:36:20,960
Oké.
449
00:36:22,280 --> 00:36:23,160
Szia!
450
00:37:59,560 --> 00:38:04,560
A feliratot fordította: Varga Attila