1 00:00:08,120 --> 00:00:10,160 A NETFLIX SOROZATA 2 00:00:15,240 --> 00:00:17,320 Trausti Einarsson nyilatkozata 3 00:00:17,400 --> 00:00:20,280 megerősíti Ívar Kristjánsson vallomását 4 00:00:20,360 --> 00:00:23,200 a kihallgatása során történtekről. 5 00:00:23,920 --> 00:00:26,440 A nyomozásban való részvétele megszűnt, 6 00:00:26,520 --> 00:00:30,080 az erőszak alkalmazása bejegyzésre került a személyes aktájában. 7 00:00:31,240 --> 00:00:34,040 A reykjavíki rendőrség állományából felfüggesztjük, 8 00:00:34,120 --> 00:00:36,080 de a rendőrfőnök javaslatára 9 00:00:36,560 --> 00:00:40,080 Siglufjörðurben felveheti a szolgálatot. 10 00:00:41,800 --> 00:00:44,120 Ha a pszichológiai értékelése lehetővé teszi. 11 00:01:56,880 --> 00:01:59,240 Szólj, ha vegyem át. 12 00:01:59,320 --> 00:02:00,600 Nem kell. 13 00:02:07,320 --> 00:02:09,360 Szia, Ísak! Ki vagy hangosítva. 14 00:02:09,440 --> 00:02:12,920 Halló! Traustit keresem. 15 00:02:13,000 --> 00:02:14,520 Itt vagyok, szia! 16 00:02:15,479 --> 00:02:17,520 Lenyomoztuk Kristján telefonját. 17 00:02:18,880 --> 00:02:21,360 Ennek alapján… Egy pillanat! 18 00:02:21,440 --> 00:02:22,440 Jó reggelt! 19 00:02:24,480 --> 00:02:26,880 Egy ideig Höfði környékén volt, 20 00:02:26,960 --> 00:02:29,640 de a telefont hirtelen kikapcsolták. 21 00:02:30,200 --> 00:02:31,760 Meddig volt kikapcsolva? 22 00:02:31,840 --> 00:02:33,160 Úgy 12 órán át. 23 00:02:34,200 --> 00:02:37,400 Aztán reggel tízkor ismét bekapcsolták. 24 00:02:37,480 --> 00:02:39,360 Utoljára Garðabærben volt aktív. 25 00:02:39,840 --> 00:02:40,840 Akkor hazaért. 26 00:02:42,520 --> 00:02:44,440 Kösz, Ísak! Jövök eggyel. 27 00:02:44,520 --> 00:02:45,520 Oké. 28 00:02:47,240 --> 00:02:48,920 Elég ideje volt. 29 00:02:50,440 --> 00:02:52,320 Megjárhatta az utat. 30 00:02:55,280 --> 00:02:57,040 Soha nem gyanakodtam rá. 31 00:02:59,120 --> 00:03:00,120 Én sem. 32 00:03:01,200 --> 00:03:03,120 RENDŐRSÉG 33 00:03:03,200 --> 00:03:05,280 Mi oka volt megölni a fiát? 34 00:03:05,360 --> 00:03:07,840 Nem voltak beszélő viszonyban. Valami történt. 35 00:03:07,920 --> 00:03:09,880 Nyilvánvalóan titkol valamit. 36 00:03:09,960 --> 00:03:13,840 Már megérkeztek. Láttam Kristjánt és Magdalenát a hotelben. 37 00:03:13,920 --> 00:03:15,280 Beszéljünk vele! 38 00:03:15,360 --> 00:03:17,760 Ácsi, titeket felfüggesztettek. 39 00:03:17,840 --> 00:03:20,000 Nem nyomozhattok. 40 00:03:20,080 --> 00:03:21,520 Ezt ő is tudja? 41 00:03:22,400 --> 00:03:24,920 Nem hinném, hogy tájékoztatták volna. 42 00:03:25,000 --> 00:03:28,040 Te kérdezel, Hinrika, mi csak megfigyelőkként leszünk ott. 43 00:03:28,720 --> 00:03:30,560 Azzal nem szegünk szabályt. 44 00:03:31,360 --> 00:03:32,800 Legalábbis nem látványosan. 45 00:03:34,200 --> 00:03:36,960 Jó. Én kérdezek, ti hallgattok. 46 00:03:37,040 --> 00:03:40,200 Haraldur, befejeznéd a Hopperrel kapcsolatos papírmunkát? 47 00:03:40,280 --> 00:03:41,280 Aha. 48 00:03:54,400 --> 00:03:55,560 Jó reggelt! 49 00:03:55,640 --> 00:03:56,640 Magának is! 50 00:03:56,720 --> 00:03:57,920 Egyedül van? 51 00:03:58,000 --> 00:04:01,760 Igen, a lányok átmentek a patikába. Miben segíthetek? 52 00:04:03,240 --> 00:04:04,520 Volna pár kérdésem. 53 00:04:05,680 --> 00:04:08,760 Persze. Jöjjenek be! Felkapok valamit. 54 00:04:13,680 --> 00:04:15,280 Tudom, hogy ez elég gyanús. 55 00:04:16,680 --> 00:04:17,880 Az. 56 00:04:18,760 --> 00:04:22,000 De meglehetősen abszurd gondolat, hogy bántanám a fiamat. 57 00:04:30,320 --> 00:04:32,760 Hol volt a gyilkosság éjszakáján? 58 00:04:33,760 --> 00:04:35,320 - Dolgoztam. - Dolgozott? 59 00:04:35,400 --> 00:04:38,560 Igen. Van egy irodám Höfði környékén. Nézzen utána! 60 00:04:38,640 --> 00:04:41,320 - KG Contractors. - Késő este? 61 00:04:41,400 --> 00:04:45,240 Egy költségbecslésen dolgoztam. Nagy projekt. 62 00:04:45,320 --> 00:04:47,000 Miért kapcsolta ki a telefont? 63 00:04:47,080 --> 00:04:48,160 A telefonomat? 64 00:04:48,240 --> 00:04:50,400 Elment Höfðibe, és kikapcsolta. 65 00:04:50,480 --> 00:04:52,120 Lenyomozták a telefonomat? 66 00:04:56,680 --> 00:04:57,800 Lemerült. 67 00:04:59,360 --> 00:05:01,800 Ha dolgozott, és nincs rejtegetnivalója, 68 00:05:03,000 --> 00:05:05,480 miért hazudta a rendőrségnek, hogy otthon volt? 69 00:05:05,560 --> 00:05:08,360 Összekevertem a napokat. Van dolgom bőven. 70 00:05:08,440 --> 00:05:10,640 Erre a bizonyos napra azért emlékezhetett. 71 00:05:10,720 --> 00:05:15,240 Mondtam, egy költségbecslésen dolgoztam. Késő éjjelig. 72 00:05:16,000 --> 00:05:18,400 A lányok már aludtak, mire hazaértem. 73 00:05:18,480 --> 00:05:20,160 Tudja igazolni ezt valaki? 74 00:05:21,720 --> 00:05:23,600 Van biztonsági kamera az irodánál? 75 00:05:24,880 --> 00:05:26,040 Nincs. 76 00:05:31,840 --> 00:05:33,280 Kösz, hogy eljöttél értem. 77 00:05:33,360 --> 00:05:36,080 Tuti eltévedtem volna a reptérről idefelé. 78 00:05:37,920 --> 00:05:38,920 Szívesen. 79 00:05:45,720 --> 00:05:49,080 Jártál már itt? Ebben a… hogy is hívják? 80 00:05:49,160 --> 00:05:50,360 - Ásar. - Ja, az. 81 00:05:50,440 --> 00:05:51,640 Nem. 82 00:06:10,440 --> 00:06:11,440 Sziasztok! 83 00:06:12,000 --> 00:06:13,000 Helló! 84 00:06:15,160 --> 00:06:16,760 Beszélhetünk? 85 00:06:17,800 --> 00:06:19,320 - Itt jó? - Ja. 86 00:06:20,120 --> 00:06:21,120 Igen. 87 00:06:22,320 --> 00:06:23,440 Üljünk le! 88 00:06:32,720 --> 00:06:33,960 Örülök, hogy eljöttetek. 89 00:06:36,520 --> 00:06:37,720 És őszinte részvétem. 90 00:06:39,720 --> 00:06:41,320 Hallottál a nagybátyád felől? 91 00:06:42,320 --> 00:06:43,720 Nem, hála istennek. 92 00:06:45,800 --> 00:06:47,320 Ő ölte meg Sverrirt. 93 00:06:49,640 --> 00:06:50,640 Tudom. 94 00:06:50,720 --> 00:06:52,000 Te is benne voltál? 95 00:06:52,080 --> 00:06:54,160 Nem. Dehogyis. 96 00:06:56,680 --> 00:06:57,680 Mindenkit elárult. 97 00:06:59,160 --> 00:07:00,280 Engem felnyomott. 98 00:07:01,760 --> 00:07:03,760 Akkor hallgattak ki, amikor történt. 99 00:07:08,120 --> 00:07:10,320 Nem kellett volna belekeverednünk. 100 00:07:16,920 --> 00:07:18,720 Én küldtem ide Sverrirt. 101 00:07:29,800 --> 00:07:32,560 Rohanok Ásarba. Időben oda akarok érni. 102 00:07:33,480 --> 00:07:35,200 Trausti és én is mehetünk? 103 00:07:37,400 --> 00:07:38,520 Nincs az az isten! 104 00:07:38,600 --> 00:07:41,360 Hanem? Játsszunk itt seggrepacsit? 105 00:07:41,440 --> 00:07:43,600 Majd szólok, ha van valami. 106 00:07:43,680 --> 00:07:45,400 Haraldur? Ott találkozunk, jó? 107 00:07:45,480 --> 00:07:47,000 Mindjárt végzek. Sietek. 108 00:07:47,080 --> 00:07:49,120 - Sok sikert! - Kösz! 109 00:08:10,560 --> 00:08:12,280 - Helló! - Üdv! 110 00:08:15,280 --> 00:08:18,880 Jó reggelt! Jó sok kaja. 111 00:08:18,960 --> 00:08:22,960 Igen, a torra. Temetésre megyünk. 112 00:08:23,040 --> 00:08:26,520 Igen, tudom. Hinrika vagyok, én vezetem a nyomozást. 113 00:08:26,600 --> 00:08:28,880 - Őszinte részvétem. - Köszönöm. 114 00:08:28,960 --> 00:08:29,960 Köszönjük. 115 00:08:31,840 --> 00:08:35,040 - Szia! - Szia! A temetésre mész? 116 00:08:35,920 --> 00:08:39,039 Igen, oda. Ha nem gond. 117 00:08:40,200 --> 00:08:41,679 Persze, jöjjön csak! 118 00:08:41,760 --> 00:08:43,120 Eva, ülj be a kocsiba! 119 00:08:48,600 --> 00:08:49,800 Magdalena, 120 00:08:50,360 --> 00:08:52,800 válthatnánk pár szót négyszemközt? 121 00:08:55,000 --> 00:08:56,240 Most? 122 00:08:56,320 --> 00:08:59,200 Igen, úton Ásarba. 123 00:09:00,200 --> 00:09:02,160 Az autóban. 124 00:09:05,400 --> 00:09:07,040 - Igen. - Remek. 125 00:09:11,760 --> 00:09:13,160 Ott találkozunk. 126 00:09:36,000 --> 00:09:38,080 Kiugrok egy percre. 127 00:09:52,600 --> 00:09:55,800 Megfogadtam a tanácsodat, és elmentem anyához. 128 00:09:55,880 --> 00:09:56,960 Helyes. 129 00:09:58,240 --> 00:10:00,600 Örült neked? 130 00:10:02,320 --> 00:10:03,320 Szerintem igen. 131 00:10:04,440 --> 00:10:05,440 Jó hallani. 132 00:10:06,800 --> 00:10:12,640 Nem szabadna biztosra venni a közeli családtagjaink szeretetét. 133 00:10:14,400 --> 00:10:15,760 Nem. 134 00:10:15,840 --> 00:10:17,240 Mondd csak! 135 00:10:18,280 --> 00:10:22,080 Nem függesztettek fel a gyilkossági nyomozás után? 136 00:10:23,800 --> 00:10:26,800 Azt ne mondd, 137 00:10:26,880 --> 00:10:30,080 hogy csak egy kávéra jöttél fel északra. 138 00:10:33,920 --> 00:10:35,120 Nem. 139 00:10:37,280 --> 00:10:40,320 A meggyilkolt fiú apja hazudott az alibijéről. 140 00:10:40,400 --> 00:10:43,600 Azt mondta, otthon volt egész éjjel, de nem így volt. 141 00:10:44,520 --> 00:10:46,360 Reméltem, te segíthetsz. 142 00:10:46,440 --> 00:10:47,840 Hogyan? 143 00:10:49,240 --> 00:10:53,720 Úgy emlékszem, volt egy kapcsolatod a Securitasnál, 144 00:10:54,560 --> 00:10:57,160 aki segített megoldani pár csalási ügyet. 145 00:10:57,760 --> 00:10:58,920 Nos, valóban… 146 00:11:00,800 --> 00:11:02,760 Goðinak hívják. 147 00:11:02,840 --> 00:11:08,000 Igen. A fiú apjának van egy irodája Höfði környékén. 148 00:11:08,080 --> 00:11:10,160 Azt állítja, ott volt. 149 00:11:10,240 --> 00:11:13,160 De nincsenek se tanúk, se biztonságikamera-felvétel. 150 00:11:14,640 --> 00:11:17,520 Az irodájával szemközt van egy autókereskedés. 151 00:11:18,360 --> 00:11:21,560 Ezeket én Securitas-kameráknak nézem. 152 00:11:23,920 --> 00:11:27,160 Reméltem, hogy utána tudsz kérdezni. 153 00:11:30,080 --> 00:11:32,480 Egy ideje nem beszéltem vele. 154 00:11:33,560 --> 00:11:35,960 De megkérdezhetem, hogy még mindig ott van-e. 155 00:11:52,800 --> 00:11:55,240 Régóta együtt vannak Kristjánnal? 156 00:11:57,000 --> 00:12:02,120 Idén nyáron lesz a 30. évfordulónk. 157 00:12:03,720 --> 00:12:05,360 Harminc év. Nem semmi. 158 00:12:06,840 --> 00:12:10,520 Vannak gyerekeink, házunk, cégünk. 159 00:12:13,840 --> 00:12:16,320 Van, aki elválik, ha kirepülnek a gyerekek. 160 00:12:23,320 --> 00:12:26,240 Van valami konkrét kérdése is? 161 00:12:27,200 --> 00:12:30,560 Csak szeretném tudni, miért hazudott Kristján hollétéről 162 00:12:30,640 --> 00:12:32,560 a gyilkosság éjszakáján. 163 00:12:38,360 --> 00:12:41,880 Tudjuk, hogy nem volt otthon. Lekapta egy traffipax. 164 00:12:43,320 --> 00:12:45,000 A városból kifelé menet. 165 00:12:47,240 --> 00:12:48,760 Hová ment? 166 00:12:50,800 --> 00:12:55,960 Hát…Az irodába. Elfelejtett valamit. 167 00:12:57,160 --> 00:13:01,560 És amikor megkérdezték, elfelejtette, és azt mondta, otthon volt. 168 00:13:03,800 --> 00:13:05,520 Miért nem javította ki? 169 00:13:05,600 --> 00:13:09,480 Mert…lefagytam. 170 00:13:09,560 --> 00:13:15,040 Még bennem volt, ami Ívarral történt. 171 00:13:15,120 --> 00:13:18,080 Több napon át őrizetben volt. 172 00:13:18,160 --> 00:13:20,880 Amikor Ívart pár éve Lína meggyilkolásával vádolták? 173 00:13:20,960 --> 00:13:21,960 Igen. 174 00:13:28,000 --> 00:13:30,720 Lína korántsem volt olyan angyal, mint mondják. 175 00:13:32,000 --> 00:13:33,080 Hogy érti? 176 00:13:35,160 --> 00:13:36,920 Volt sötét oldala is. 177 00:13:41,640 --> 00:13:43,360 Nem nagyon volt önkontrollja. 178 00:13:49,680 --> 00:13:53,960 Igen. Tartsa, itt van. Veled akar beszélni. 179 00:13:55,480 --> 00:13:56,400 Halló? 180 00:13:57,440 --> 00:13:58,920 Látja a kamera a túloldalt? 181 00:13:59,000 --> 00:14:00,640 Részben. 182 00:14:01,640 --> 00:14:04,320 Volt egy kis forgalom azon a péntek estén. 183 00:14:04,400 --> 00:14:06,960 Jöttek-mentek a népek. 184 00:14:07,040 --> 00:14:08,560 El tudja küldeni a felvételt? 185 00:14:08,640 --> 00:14:09,800 Persze. 186 00:14:09,880 --> 00:14:12,120 Az andriolafs@gmail címre. 187 00:14:14,000 --> 00:14:15,880 Hamarosan megkapja. 188 00:14:15,960 --> 00:14:18,680 Remek. Köszönöm. Viszhall. 189 00:14:21,120 --> 00:14:22,280 Megoldja. 190 00:14:59,200 --> 00:15:02,760 Nézd! Ott van Kristján. Tekerd előre! 191 00:15:04,800 --> 00:15:06,560 - Jön egy másik autó. - Igen. 192 00:15:07,280 --> 00:15:08,480 Bergur az? 193 00:15:08,560 --> 00:15:10,560 Úgy tűnik. Legalábbis az autója. 194 00:15:13,440 --> 00:15:14,920 Bemennek. 195 00:15:22,680 --> 00:15:24,080 Mit csinál? 196 00:15:26,440 --> 00:15:29,680 Földhöz vágja a telefont. Ezért szűnt meg a jel. 197 00:15:39,080 --> 00:15:46,040 Régen volt a kor, mikor még nem volt semmi 198 00:15:46,120 --> 00:15:52,600 Nem volt homok, sem tenger 199 00:15:52,680 --> 00:15:59,640 Sem hűs hullámok 200 00:16:00,640 --> 00:16:07,240 Nem volt Föld, ahogy menny sem 201 00:16:07,880 --> 00:16:13,480 Csak egy nagy üresség 202 00:16:14,440 --> 00:16:19,680 Fű sehol 203 00:16:20,400 --> 00:16:23,320 Sehol 204 00:16:29,680 --> 00:16:30,680 Jól van? 205 00:16:31,720 --> 00:16:32,720 Igen. 206 00:16:34,120 --> 00:16:35,240 Honnan ismerte Ívart? 207 00:16:37,080 --> 00:16:38,440 A pasim volt. 208 00:16:48,640 --> 00:16:51,680 Ívart fiamként szerettem. 209 00:16:52,640 --> 00:16:54,840 A fiam testvéreként. 210 00:16:54,920 --> 00:16:58,680 Örökké hálás leszek Gunnarnak, hogy megismerhettem 211 00:16:58,760 --> 00:17:02,920 azt a kiapadhatatlan életerőt, ami Ívarból áradt. 212 00:17:03,880 --> 00:17:06,720 Ugyan nem osztjuk ugyanazokat a nézeteket… 213 00:17:07,320 --> 00:17:08,280 Mi van? 214 00:17:08,360 --> 00:17:09,880 …azt, hogy együtt vagyunk… 215 00:17:11,319 --> 00:17:14,560 Van egy videó Kristjánról 216 00:17:15,680 --> 00:17:19,000 és egy Bergurnak kinéző alakról, ahogy az irodában vitatkoznak. 217 00:17:20,079 --> 00:17:21,319 Mit keresett ott? 218 00:17:22,480 --> 00:17:25,160 Az a lány nem azt mondta, hogy végig a bárban volt? 219 00:17:25,240 --> 00:17:26,240 De. 220 00:17:34,600 --> 00:17:36,560 Kérdezzük meg Kristjánt! Idehívom. 221 00:17:36,640 --> 00:17:41,720 Mondjátok utánam! Meghal a jószág, meghal az ember, 222 00:17:41,800 --> 00:17:44,520 ahogy te magad is meg fogsz. 223 00:17:44,600 --> 00:17:47,920 De aki kiérdemelte, 224 00:17:48,000 --> 00:17:50,920 a neve örökké fennmarad. 225 00:17:51,000 --> 00:17:52,960 Kristján, kifáradna velem? 226 00:17:54,240 --> 00:17:55,240 Most? 227 00:17:55,720 --> 00:17:58,440 Nem tartaná tiszteletben az elhunytat, 228 00:17:58,520 --> 00:18:01,400 és a tor után kérdezősködne? 229 00:18:02,640 --> 00:18:03,640 Lehet róla szó? 230 00:18:04,560 --> 00:18:05,720 Semmi baj. 231 00:18:06,520 --> 00:18:07,600 Folytassátok csak! 232 00:18:25,800 --> 00:18:27,720 Muszáj itt? 233 00:18:31,960 --> 00:18:33,640 Menjünk arrébb! 234 00:18:37,400 --> 00:18:40,440 Menjünk be Ívar szobájába! 235 00:18:50,120 --> 00:18:51,200 Ki ez itt magával? 236 00:18:52,480 --> 00:18:53,640 Bergur, ugye? 237 00:18:58,040 --> 00:18:59,240 Igen. 238 00:19:01,840 --> 00:19:03,280 Miért verte szét a telefont? 239 00:19:04,320 --> 00:19:06,600 Nem tőle kéne megkérdezni? 240 00:19:06,680 --> 00:19:08,240 Magától akarom hallani. 241 00:19:09,480 --> 00:19:10,920 Miért verte szét a telefont? 242 00:19:14,120 --> 00:19:16,400 Fejezzétek be! Megyek Bergurért. 243 00:19:20,160 --> 00:19:22,440 Nézd meg a csarnokban! 244 00:19:22,520 --> 00:19:24,440 - Én megyek a barlangba. - Oké. 245 00:19:24,520 --> 00:19:26,760 Nem én kezdtem. 246 00:19:29,240 --> 00:19:30,640 Egészen pontosan mit? 247 00:19:33,080 --> 00:19:34,960 Együtt töltöttünk egy éjszakát. 248 00:19:35,040 --> 00:19:36,080 Maga és… 249 00:19:37,240 --> 00:19:38,560 Lína. 250 00:19:38,640 --> 00:19:43,320 Lína? Lefeküdt Línával? A fia barátnőjével? 251 00:19:54,680 --> 00:19:56,560 Bulizni voltak. 252 00:19:58,000 --> 00:20:01,800 Ívar szokás szerint elázott, és elaludt. 253 00:20:01,880 --> 00:20:03,320 Hol történt ez? 254 00:20:03,400 --> 00:20:07,120 A házunkban. Részeg voltam, amikor hazaértek. 255 00:20:07,200 --> 00:20:10,320 Beszélgettünk, 256 00:20:11,320 --> 00:20:13,160 ittunk egy kis vörösbort, és… 257 00:20:15,920 --> 00:20:18,280 Nem tudom, hogyan gondolhattam… 258 00:20:18,360 --> 00:20:20,120 - Maga ölte meg? - Nem. 259 00:20:21,040 --> 00:20:24,040 Soha többé nem láttam. 260 00:20:29,000 --> 00:20:30,560 Ívar tudott róla? 261 00:20:31,880 --> 00:20:32,920 Nem. 262 00:20:33,000 --> 00:20:34,800 És Bergur? 263 00:20:36,440 --> 00:20:38,640 Igen. Lína elmondta neki. 264 00:21:10,600 --> 00:21:11,600 Sóley? 265 00:21:13,560 --> 00:21:16,280 Maga Sóley, igaz? Bergurral jött? 266 00:21:17,000 --> 00:21:18,000 Igen. 267 00:21:20,160 --> 00:21:21,160 Hol van most? 268 00:21:22,280 --> 00:21:24,480 Mit tudom én! A barlangban láttam. 269 00:21:25,320 --> 00:21:28,760 Miért hazudott Bergur hollétéről a gyilkosság estéjén? 270 00:21:28,840 --> 00:21:31,760 Hamis tanúzásért börtön jár. 271 00:21:33,280 --> 00:21:34,280 Hol volt? 272 00:21:36,480 --> 00:21:39,600 Fontos dolga akadt. 273 00:21:40,680 --> 00:21:41,800 Miféle? 274 00:21:42,960 --> 00:21:44,760 Tudja, hogy díler, ugye? 275 00:21:44,840 --> 00:21:46,480 Maga meg fedezi? 276 00:21:47,120 --> 00:21:48,280 Megfizette. 277 00:21:49,880 --> 00:21:50,880 És? 278 00:21:52,280 --> 00:21:53,680 Beszélt róla másnak? 279 00:21:54,560 --> 00:21:55,760 Üzletet kötöttünk. 280 00:21:58,760 --> 00:22:02,760 Évente kapott 3-4 milliót, hogy befogja. 281 00:22:02,840 --> 00:22:05,560 És az irodában mi történt? 282 00:22:06,880 --> 00:22:08,680 Bergurnak volt valami balhéja. 283 00:22:09,400 --> 00:22:10,800 Drogok? 284 00:22:10,880 --> 00:22:12,600 Gőzöm sincs. 285 00:22:12,680 --> 00:22:14,160 Több pénzt akart. 286 00:22:14,240 --> 00:22:15,240 Sokkal többet. 287 00:22:16,640 --> 00:22:18,160 Húszmilliót. Egy összegben. 288 00:22:19,160 --> 00:22:20,520 Magának nem volt annyija. 289 00:22:20,600 --> 00:22:22,680 Honnan lett volna? 290 00:22:23,520 --> 00:22:25,840 Ha akartam volna, sem tudtam kifizetni. 291 00:22:25,920 --> 00:22:26,920 Ő… 292 00:22:28,640 --> 00:22:31,000 Azt mondta, tönkretesz. 293 00:22:31,080 --> 00:22:33,240 És utána? Tudja, hová ment? 294 00:22:33,320 --> 00:22:34,320 Nem. 295 00:22:36,480 --> 00:22:38,040 Aztán közölték velem, 296 00:22:41,200 --> 00:22:42,400 hogy Ívar meghalt. 297 00:22:44,800 --> 00:22:47,360 Nem is gyanakodott Bergurra? 298 00:22:47,440 --> 00:22:49,440 Miért gyanakodtam volna? 299 00:22:50,000 --> 00:22:51,520 Csak az érdekelte, 300 00:22:51,600 --> 00:22:54,120 hogy ki ne derüljön, hogy lefeküdt Línával. 301 00:23:05,560 --> 00:23:07,280 Sajnálom, Magdalena. 302 00:23:13,800 --> 00:23:15,640 Mire akar kilyukadni? 303 00:23:15,720 --> 00:23:18,200 Hogy köze lehet Ívar halálához? 304 00:23:25,960 --> 00:23:26,960 Itt várjon! 305 00:23:37,440 --> 00:23:38,440 Bergur? 306 00:25:19,120 --> 00:25:20,120 Hol van Hinrika? 307 00:25:20,760 --> 00:25:21,760 A barlangba ment. 308 00:25:28,360 --> 00:25:29,440 Bergur! 309 00:25:30,040 --> 00:25:31,920 Hova mész? Állj már meg! 310 00:25:32,600 --> 00:25:35,280 Várj meg, Bergur! Mondanom kell valamit! 311 00:25:35,360 --> 00:25:38,160 - Haraldur. - Halló? Hinrika? 312 00:25:38,240 --> 00:25:40,760 Ha meglátod Bergurt, kapd el! 313 00:25:40,840 --> 00:25:41,920 Hová mész? 314 00:25:42,000 --> 00:25:43,000 Faszom! 315 00:25:45,480 --> 00:25:46,520 Bergur! 316 00:25:48,120 --> 00:25:49,400 Várj meg! 317 00:25:52,720 --> 00:25:54,760 Van közöd Ívar halálához? 318 00:25:54,840 --> 00:25:56,160 - Kifelé! - Feljöttél ide? 319 00:25:56,240 --> 00:25:58,240 - Te ölted meg Ívart? - Szállj ki! 320 00:25:58,320 --> 00:26:00,800 Bergur! 321 00:26:00,880 --> 00:26:02,680 - Segítség! - Hé! 322 00:26:04,560 --> 00:26:05,880 Fegyvere van! 323 00:26:20,960 --> 00:26:24,440 Erősítés kell. Fegyvere van, és magával vitte Sóley-t. 324 00:26:24,520 --> 00:26:27,200 Már kértem útlezárásokat. 325 00:26:27,280 --> 00:26:29,600 Remélem, még a híd előtt elkapják. 326 00:26:29,680 --> 00:26:32,280 Egy kurva szigetről csak nem tud lelépni. 327 00:26:32,360 --> 00:26:35,840 Nem beszámítható. Még a végén a lányt is bántja. 328 00:26:41,640 --> 00:26:43,200 Állj meg, kérlek! 329 00:26:44,080 --> 00:26:47,440 Könyörgöm! Állj! 330 00:26:47,520 --> 00:26:49,720 Eressz el! Most! 331 00:26:50,360 --> 00:26:51,920 - Állj meg! - Kussolsz! 332 00:26:52,000 --> 00:26:53,720 - Állj meg! - Kussolsz! 333 00:26:53,800 --> 00:26:55,480 - Eressz ki a kocsiból! - Kussolj, 334 00:26:55,560 --> 00:26:57,400 vagy lelőlek, bazmeg! 335 00:26:57,480 --> 00:26:58,720 Komolyan mondom! 336 00:27:02,920 --> 00:27:06,160 Faszom! Ne már! Faszom! 337 00:27:06,240 --> 00:27:07,240 Eressz! 338 00:27:10,080 --> 00:27:12,680 Nem mész sehová, bazmeg! 339 00:27:50,000 --> 00:27:52,360 Andri! Mit művelsz? Andri! 340 00:27:54,280 --> 00:27:55,840 Hé! 341 00:27:57,000 --> 00:27:59,320 Ne gyere közelebb! Különben lelövöm! 342 00:27:59,400 --> 00:28:01,080 Bergur! 343 00:28:02,400 --> 00:28:04,520 Velem szót érthetsz, Bergur! 344 00:28:05,680 --> 00:28:08,840 Ereszd el, és mehetsz! 345 00:28:13,440 --> 00:28:14,840 Megérdemelte! 346 00:28:14,920 --> 00:28:16,200 Ki? Mit? 347 00:28:17,240 --> 00:28:19,000 Kristján dugta a húgomat! 348 00:28:20,600 --> 00:28:24,000 Gyerekkorunk óta ismertük a perverz állatját! 349 00:28:25,840 --> 00:28:30,120 Idejöttél Ívarhoz, miután az irodában beszéltetek? 350 00:28:30,200 --> 00:28:34,560 Kristján tönkretette a húgom életét! Ugyanaz várt rá! 351 00:28:56,840 --> 00:28:58,040 Mit keresel itt? 352 00:29:01,520 --> 00:29:04,680 - Bergur, mi a faszt keresel itt? - El kell mondanom. 353 00:29:07,320 --> 00:29:10,280 Lína lefeküdt apáddal. 354 00:29:10,840 --> 00:29:12,640 Szerinted miért szakítottunk? 355 00:29:13,200 --> 00:29:14,360 Tudtad? 356 00:29:14,440 --> 00:29:16,160 Nem emlékszel semmire? 357 00:29:16,240 --> 00:29:19,680 Aznap este ismerte be, amikor elütötted azt a gyereket. 358 00:29:19,760 --> 00:29:22,240 Átmentem hozzád, hogy segítsek. 359 00:29:22,320 --> 00:29:24,840 Lína is ott volt. Elmondta. 360 00:29:24,920 --> 00:29:27,800 Hogy részeg volt, apám meg kikezdett vele, 361 00:29:27,880 --> 00:29:32,120 te meg csak ott sírdogáltál, mint egy puhány szar. Aztán elájultál. 362 00:29:32,200 --> 00:29:35,200 Ívar, te ölted meg Línát? 363 00:29:35,280 --> 00:29:37,400 Kurvára megérdemelte. 364 00:29:39,080 --> 00:29:40,640 A rohadt kurva. 365 00:29:52,920 --> 00:29:55,040 Miért nem mondtad el a rendőrségen? 366 00:29:55,800 --> 00:29:58,120 Számított volna? Lína nem támadt volna fel. 367 00:29:58,200 --> 00:29:59,920 De Ívar börtönbe ment volna. 368 00:30:00,000 --> 00:30:04,000 Komolyan? Ha el nem baszod megint, ugye? 369 00:30:05,520 --> 00:30:08,960 A te hibád, hogy megölhette a húgomat! 370 00:30:09,040 --> 00:30:12,680 A te hibád az is, hogy Sverrir meghalt! 371 00:30:13,800 --> 00:30:16,920 Ha nem kúrod el akkoriban, ez mind meg sem történik! 372 00:30:18,000 --> 00:30:19,160 Lína meghalt! 373 00:30:21,600 --> 00:30:22,800 Sverrir is meghalt! 374 00:30:24,920 --> 00:30:27,120 Nincs már miért élnem! 375 00:30:27,200 --> 00:30:29,000 Jól van, Bergur. 376 00:30:29,080 --> 00:30:32,120 Lőj le! Vagy megölöm! 377 00:30:32,200 --> 00:30:34,360 Bergur! A lány ártatlan! 378 00:30:35,240 --> 00:30:37,320 - Nem fogod… - Lőj le! 379 00:30:37,400 --> 00:30:39,400 - Nem lősz le senkit! - Lőj már! 380 00:30:39,480 --> 00:30:40,800 - Bergur! - Lőj! 381 00:30:40,880 --> 00:30:42,240 - Ugyan már! - Lőjetek le! 382 00:30:42,320 --> 00:30:43,160 Bergur! 383 00:30:44,280 --> 00:30:45,680 Ne! Bergur! 384 00:30:57,240 --> 00:30:58,240 Jól vagy? 385 00:31:00,000 --> 00:31:02,000 Semmi baj. 386 00:31:41,120 --> 00:31:42,120 EGY HÓNAPPAL KÉSŐBB 387 00:31:42,200 --> 00:31:48,120 A reykjavíki körzeti bíróság összeült. Ügyszám: S-1090/2021. 388 00:31:48,680 --> 00:31:51,520 Állam kontra Andri Ólafsson. 389 00:31:52,760 --> 00:31:58,160 A vádlottat a büntető törvénykönyv 23. paragrafusának megsértésével, 390 00:31:58,240 --> 00:32:00,960 emberöléssel és testi sértéssel vádoljuk. 391 00:32:01,040 --> 00:32:04,560 Habár a vádlott a rendőrség állományában szolgál, 392 00:32:04,640 --> 00:32:07,400 a kérdéses éjszakán nem volt szolgálatban, 393 00:32:07,480 --> 00:32:12,240 mivel felfüggesztették az ügyben való nyomozástól. 394 00:32:13,280 --> 00:32:17,920 Ebből következően tettét nem rendőrként bíráljuk el. 395 00:32:18,680 --> 00:32:21,360 Figyelembe kell vennünk korábbi incidenseket is, 396 00:32:21,440 --> 00:32:23,840 hiszen 2013-ban bűnösnek találták túlkapásban, 397 00:32:23,920 --> 00:32:28,080 amikor erőszakot alkalmazott egy, a mostani ügyhöz kapcsolódó 398 00:32:28,160 --> 00:32:30,240 kihallgatás során. 399 00:32:30,920 --> 00:32:34,200 Az akkori áldozat közel állt az elhunythoz. 400 00:32:41,240 --> 00:32:44,480 A vádlott után érkezett a helyszínre. 401 00:32:44,560 --> 00:32:45,680 Igen. 402 00:32:46,240 --> 00:32:50,160 Mi történt a hídon a vádlott és az áldozat között? 403 00:32:56,800 --> 00:32:58,600 Andri kénytelen volt lelőni őt. 404 00:33:01,480 --> 00:33:02,920 Bergur megölte volna a lányt. 405 00:33:04,880 --> 00:33:06,720 Andri megmentette az életét. 406 00:33:10,360 --> 00:33:13,360 Nyolc éve Andri ellen vallott. 407 00:33:15,040 --> 00:33:16,040 Igen. 408 00:33:16,680 --> 00:33:21,280 Azóta látta, hogy túlzott erőszakot alkalmazott volna? 409 00:33:21,360 --> 00:33:22,360 Nem. 410 00:33:23,720 --> 00:33:24,920 A hídon sem? 411 00:33:27,040 --> 00:33:28,080 Nem. 412 00:33:28,160 --> 00:33:31,520 Azaz, ön szerint le kellett lőnie azt a férfit? 413 00:33:33,000 --> 00:33:34,360 Igen, muszáj volt. 414 00:33:38,040 --> 00:33:40,000 Szeretném megragadni az alkalmat, 415 00:33:40,080 --> 00:33:43,280 hogy bocsánatot kérjek Andritól, mert ellene vallottam. 416 00:33:45,160 --> 00:33:46,440 Igaza volt. 417 00:33:47,640 --> 00:33:49,120 Én tévedtem. 418 00:33:51,120 --> 00:33:52,800 Ívar ölte meg Línát. 419 00:34:14,000 --> 00:34:17,840 Nyolc éve hatalmas hibát követtem el rendőrként. 420 00:34:19,520 --> 00:34:21,440 Három fiatal halt meg. 421 00:34:24,080 --> 00:34:25,800 Elbuktam ebben az ügyben. 422 00:34:27,320 --> 00:34:29,760 Nincs mentségem a tetteimre. 423 00:34:31,800 --> 00:34:33,760 Vállalom a következményeket. 424 00:34:38,080 --> 00:34:40,840 A tanúvallomások alapján nyilvánvaló, 425 00:34:40,920 --> 00:34:44,480 hogy a vádlott megmentette egy fiatal nő életét, 426 00:34:44,560 --> 00:34:46,600 akit fegyverrel fenyegettek. 427 00:34:46,679 --> 00:34:49,760 A bíróság azonban nem hagyhatja figyelmen kívül, 428 00:34:49,840 --> 00:34:53,719 hogy a tetthelyen tartózkodó többi rendőr beavatkozhatott volna. 429 00:34:53,800 --> 00:34:55,639 Továbbá, fontos megjegyezni, 430 00:34:55,719 --> 00:34:59,199 hogy a vádlott nem viselhetett volna fegyvert aznap este. 431 00:34:59,280 --> 00:35:02,480 A bíróság ezért bűnösnek találja emberölés vádjában. 432 00:35:03,000 --> 00:35:04,960 Tegye a személyes tárgyait a kosárba! 433 00:35:06,320 --> 00:35:07,320 Igenis. 434 00:35:20,200 --> 00:35:21,960 Egy rövid hívást megenged? 435 00:35:36,320 --> 00:35:38,280 - Szia! - Szia, Andri! 436 00:35:38,360 --> 00:35:39,760 Csak köszönni akartam. 437 00:35:40,760 --> 00:35:42,720 Örülök, hogy hallom a hangod. 438 00:35:42,800 --> 00:35:46,320 Megígértem, hogy gyakrabban hívlak. 439 00:35:49,080 --> 00:35:53,360 Elmegyek vakációzni egy kicsit. 440 00:35:54,040 --> 00:35:56,920 Aha. Olvastam az újságban. 441 00:35:57,760 --> 00:36:01,640 Két év. Tehetek érted valamit? 442 00:36:01,720 --> 00:36:04,200 Nem, ne aggódj miattam! 443 00:36:04,280 --> 00:36:05,680 - Andri? - Igen? 444 00:36:09,600 --> 00:36:10,840 Büszke vagyok rád. 445 00:36:11,840 --> 00:36:13,040 Kösz, anya. 446 00:36:15,080 --> 00:36:16,640 Jó ezt hallani tőled. 447 00:36:18,000 --> 00:36:19,880 Pihenj, jó? 448 00:36:19,960 --> 00:36:20,960 Oké. 449 00:36:22,280 --> 00:36:23,160 Szia! 450 00:37:59,560 --> 00:38:04,560 A feliratot fordította: Varga Attila