1
00:00:15,240 --> 00:00:17,320
The statement given by Trausti Einarsson,
2
00:00:17,400 --> 00:00:20,280
confirms the testimony
of Ívar Kristjánsson
3
00:00:20,360 --> 00:00:23,200
about what transpired
during his interrogation.
4
00:00:23,920 --> 00:00:26,440
You will have no further involvement
with the investigation
5
00:00:26,520 --> 00:00:30,080
and the use of excessive force
will be noted on your permanent record.
6
00:00:31,240 --> 00:00:34,040
You will be suspended
from the Metropolitan Police,
7
00:00:34,120 --> 00:00:36,080
but the police commissioner
8
00:00:36,560 --> 00:00:40,080
has recommended you
for an open position at Siglufjörður.
9
00:00:41,800 --> 00:00:44,120
As long as you pass
a psychological evaluation.
10
00:01:56,880 --> 00:01:59,240
Just let me know
if you want me to take over.
11
00:01:59,320 --> 00:02:00,600
There's no need.
12
00:02:07,320 --> 00:02:09,360
Hello, Ísak. You're on speaker.
13
00:02:09,440 --> 00:02:12,920
Yes, hello. Listen,
I'm trying to reach Trausti.
14
00:02:13,000 --> 00:02:14,520
Yes, I'm here. Hi.
15
00:02:15,479 --> 00:02:17,520
We managed to track Kristján's phone.
16
00:02:18,880 --> 00:02:21,360
And he seems to have been-- One moment.
17
00:02:21,440 --> 00:02:22,440
Good morning.
18
00:02:24,480 --> 00:02:26,880
He seems to have been in the Höfði area
19
00:02:26,960 --> 00:02:29,640
for a short time, but then his phone
was suddenly switched off.
20
00:02:30,200 --> 00:02:31,760
How long was the phone off?
21
00:02:31,840 --> 00:02:33,160
Around 12 hours.
22
00:02:34,200 --> 00:02:37,400
Then it's turned on again
at 10:00 in the morning.
23
00:02:37,480 --> 00:02:39,760
At that time he's detected in Garðabær.
24
00:02:39,840 --> 00:02:40,840
Then he's back home.
25
00:02:42,520 --> 00:02:44,440
Thank you, Ísak. See you.
26
00:02:44,520 --> 00:02:45,520
Yes, all right.
27
00:02:47,240 --> 00:02:48,920
He could've done it in that time.
28
00:02:50,440 --> 00:02:52,320
He could've driven up north and back.
29
00:02:55,280 --> 00:02:57,040
I never suspected him.
30
00:02:59,120 --> 00:03:00,120
No.
31
00:03:01,200 --> 00:03:03,120
POLICE STATION
32
00:03:03,200 --> 00:03:05,280
Did he have a reason for killing his son?
33
00:03:05,360 --> 00:03:07,840
They weren't on speaking terms.
Something must've happened.
34
00:03:07,920 --> 00:03:09,880
I mean, he's obviously
got something to hide.
35
00:03:09,960 --> 00:03:13,840
They're already here. I saw Kristján
and Magdalena at the hotel this morning.
36
00:03:13,920 --> 00:03:15,280
Let's go and talk to him.
37
00:03:15,360 --> 00:03:17,760
Let's not forget that you were suspended.
38
00:03:17,840 --> 00:03:20,000
You're not allowed
to take part in the investigation.
39
00:03:20,080 --> 00:03:21,520
But does he know any of that?
40
00:03:22,400 --> 00:03:24,920
No, I don't suppose
he was informed about it.
41
00:03:25,000 --> 00:03:28,040
Hinrika. You ask the questions.
We'll just observe.
42
00:03:28,720 --> 00:03:30,560
Then we're not breaking any rules.
43
00:03:31,360 --> 00:03:32,800
Not blatantly at least.
44
00:03:34,200 --> 00:03:36,960
Okay, I'll ask the questions
and you simply observe.
45
00:03:37,040 --> 00:03:40,200
Haraldur. Can you finish the paperwork
regarding Hopper?
46
00:03:40,280 --> 00:03:41,280
Yes.
47
00:03:54,400 --> 00:03:55,560
Hello.
48
00:03:55,640 --> 00:03:56,640
Hello.
49
00:03:56,720 --> 00:03:57,920
Are you alone?
50
00:03:58,000 --> 00:04:01,760
Yes, the girls went over to the pharmacy.
What can I do for you?
51
00:04:03,240 --> 00:04:04,520
Can we talk for a minute?
52
00:04:05,680 --> 00:04:08,760
Yeah. Sure. Come on in.
I just have to put something on.
53
00:04:13,680 --> 00:04:15,280
I know this doesn't look good.
54
00:04:16,680 --> 00:04:17,880
No, it doesn't.
55
00:04:18,760 --> 00:04:22,000
It's quite absurd that you should think
I hurt my son in any way.
56
00:04:30,320 --> 00:04:32,760
Where were you
on the night of your son's murder?
57
00:04:33,760 --> 00:04:35,320
-At work.
-At work?
58
00:04:35,400 --> 00:04:38,560
Yes, I have an office in the Höfði area.
You can look it up.
59
00:04:38,640 --> 00:04:41,320
-KG Contractors.
-What were you doing at work at that hour?
60
00:04:41,400 --> 00:04:45,240
I was finishing a cost estimate.
We made a proposal on a big project.
61
00:04:45,320 --> 00:04:47,000
Why did you turn your phone off?
62
00:04:47,080 --> 00:04:48,160
My phone?
63
00:04:48,240 --> 00:04:50,400
You went to the Höfði area
and turned your phone off.
64
00:04:50,480 --> 00:04:52,120
Have you been tracking my phone?
65
00:04:56,680 --> 00:04:57,800
The battery went dead.
66
00:04:59,360 --> 00:05:01,800
If you were at work
and you have nothing to hide,
67
00:05:03,000 --> 00:05:05,480
why did you tell the police
you were at home that evening?
68
00:05:05,560 --> 00:05:08,360
I mixed up the dates. I'm very busy.
69
00:05:08,440 --> 00:05:10,640
One would think
that this day was hard to forget.
70
00:05:10,720 --> 00:05:15,240
Like I said, I was finishing
the cost estimate. Late into the night.
71
00:05:16,000 --> 00:05:18,400
The girls were asleep when I got home.
72
00:05:18,480 --> 00:05:20,160
Can anyone confirm that?
73
00:05:21,720 --> 00:05:23,600
Are there any security cameras there?
74
00:05:24,880 --> 00:05:26,040
No, nothing like that.
75
00:05:31,840 --> 00:05:33,280
Thank you for picking me up.
76
00:05:33,360 --> 00:05:36,080
I never would've found
my way alone from the airport.
77
00:05:37,920 --> 00:05:38,920
Yeah, no problem.
78
00:05:45,720 --> 00:05:49,080
Have you been there before?
To… What's it called?
79
00:05:49,160 --> 00:05:50,360
-Ásar.
-Yes.
80
00:05:50,440 --> 00:05:51,640
No.
81
00:06:10,440 --> 00:06:11,440
Hi.
82
00:06:12,000 --> 00:06:13,000
Hello.
83
00:06:15,160 --> 00:06:16,760
Can we talk for a moment?
84
00:06:17,800 --> 00:06:19,320
-Here?
-Sure.
85
00:06:20,120 --> 00:06:21,120
Yes.
86
00:06:22,320 --> 00:06:23,440
We can sit here.
87
00:06:32,720 --> 00:06:33,960
It's good that you came.
88
00:06:36,520 --> 00:06:37,720
I'm sorry for your loss.
89
00:06:39,720 --> 00:06:41,320
Have you heard from your uncle?
90
00:06:42,320 --> 00:06:43,720
No, fortunately, I haven't.
91
00:06:45,800 --> 00:06:47,320
He killed Sverrir.
92
00:06:49,640 --> 00:06:50,640
I know.
93
00:06:50,720 --> 00:06:52,000
Were you involved?
94
00:06:52,080 --> 00:06:54,160
No. Of course not.
95
00:06:56,680 --> 00:06:57,680
He betrayed us all.
96
00:06:59,160 --> 00:07:00,280
Got me arrested.
97
00:07:01,760 --> 00:07:03,760
I was being questioned when it happened.
98
00:07:08,120 --> 00:07:10,320
We never should've
gotten involved with him.
99
00:07:16,920 --> 00:07:18,720
I was the one who sent Sverrir here.
100
00:07:29,800 --> 00:07:32,560
I'm gonna hurry over to Ásar.
To get there on time.
101
00:07:33,480 --> 00:07:35,200
I guess Trausti and I are not going there.
102
00:07:37,400 --> 00:07:38,520
No, definitely not.
103
00:07:38,600 --> 00:07:41,360
Should we just sit here on our asses,
doing nothing?
104
00:07:41,440 --> 00:07:43,600
I'll let you know
if something new comes up.
105
00:07:43,680 --> 00:07:45,400
Haraldur? I'll see you there, right?
106
00:07:45,480 --> 00:07:47,000
Just finishing up. Be right there.
107
00:07:47,080 --> 00:07:49,120
-Good luck.
-Thanks.
108
00:08:10,560 --> 00:08:12,280
-Hello.
-Hello.
109
00:08:15,280 --> 00:08:18,880
Good morning. That's quite the feast.
110
00:08:18,960 --> 00:08:22,960
Yes, for the wake.
We're going to a funeral.
111
00:08:23,040 --> 00:08:26,520
Yes, of course. My name is Hinrika.
I've taken over the investigation.
112
00:08:26,600 --> 00:08:28,880
-My sincere condolences.
-Thanks.
113
00:08:28,960 --> 00:08:29,960
Thank you.
114
00:08:31,840 --> 00:08:35,040
-Hi.
-Hi. Are you going to the funeral?
115
00:08:35,920 --> 00:08:39,039
Yes, I was thinking of going
to the funeral, if that's okay with you.
116
00:08:40,200 --> 00:08:41,679
Yes, I guess so.
117
00:08:41,760 --> 00:08:43,120
Eva, get in the car, honey.
118
00:08:48,600 --> 00:08:49,800
Magdalena,
119
00:08:50,360 --> 00:08:52,800
I was thinking
that we could have a chat, in private.
120
00:08:55,000 --> 00:08:56,240
Now?
121
00:08:56,320 --> 00:08:59,200
Yes, we could travel together up to Ásar.
122
00:09:00,200 --> 00:09:02,160
Have a chat in the car on the way over.
123
00:09:05,400 --> 00:09:07,040
-Yes.
-Great.
124
00:09:11,760 --> 00:09:13,160
I'll see you there.
125
00:09:36,000 --> 00:09:38,080
Hey. I'm just popping out.
126
00:09:52,600 --> 00:09:55,800
So, I took your advice
and went to see Mom.
127
00:09:55,880 --> 00:09:56,960
Well done.
128
00:09:58,240 --> 00:10:00,600
Wasn't she happy to see you?
129
00:10:02,320 --> 00:10:03,320
Yes, I think so.
130
00:10:04,440 --> 00:10:05,440
That's good to hear.
131
00:10:06,800 --> 00:10:12,640
We shouldn't take relationships
with our loved ones for granted.
132
00:10:14,400 --> 00:10:15,760
No.
133
00:10:15,840 --> 00:10:17,240
Tell me something,
134
00:10:18,280 --> 00:10:22,080
weren't you suspended
from that murder investigation?
135
00:10:23,800 --> 00:10:26,800
Don't tell me
you came all the way up north
136
00:10:26,880 --> 00:10:30,080
just to drink coffee with this old geezer.
137
00:10:33,920 --> 00:10:35,120
No.
138
00:10:37,280 --> 00:10:40,320
The father of the boy
who was murdered lied about his alibi.
139
00:10:40,400 --> 00:10:43,600
Said he was at home all evening,
but this turned out to be false.
140
00:10:44,520 --> 00:10:46,360
I was hoping you could help us.
141
00:10:46,440 --> 00:10:47,840
How can I help you?
142
00:10:49,240 --> 00:10:53,720
I seem to recall
that you had a contact at Securitas
143
00:10:54,560 --> 00:10:57,160
who helped you solve
some old insurance fraud cases.
144
00:10:57,760 --> 00:10:58,920
Well, yes…
145
00:11:00,800 --> 00:11:02,760
Goði is his name.
146
00:11:02,840 --> 00:11:08,000
Yes. Anyway, the boy's dad
has an office in the Höfði area.
147
00:11:08,080 --> 00:11:10,160
He says he was there.
148
00:11:10,240 --> 00:11:13,160
But there were no witnesses
and no security footage.
149
00:11:14,640 --> 00:11:17,520
But across the street from his office,
there's a car dealership.
150
00:11:18,360 --> 00:11:21,560
And it looks to me
like they've got cameras from Securitas.
151
00:11:23,920 --> 00:11:27,160
And I was hoping
that they might reach across the street.
152
00:11:30,080 --> 00:11:32,480
It's been a while
since I heard from him,
153
00:11:33,560 --> 00:11:35,960
but I can check
if he's still working there.
154
00:11:52,800 --> 00:11:55,240
Have you and Kristján
been together a long time?
155
00:11:57,000 --> 00:12:02,120
Yeah, it's our
30-year anniversary this summer.
156
00:12:03,720 --> 00:12:05,360
Thirty years. That's a long time.
157
00:12:06,840 --> 00:12:10,520
We've got children, a home, a company.
158
00:12:13,840 --> 00:12:16,320
Some couples divorce
when the children leave home.
159
00:12:23,320 --> 00:12:26,240
Was there something specific
you wanted to discuss with me?
160
00:12:27,200 --> 00:12:30,560
I wanted to know why you didn't tell
the truth about Kristján's whereabouts
161
00:12:30,640 --> 00:12:32,560
at the time of your son's murder.
162
00:12:38,360 --> 00:12:41,880
We know he wasn't at home all evening.
He was caught by a speed-camera.
163
00:12:43,320 --> 00:12:45,000
Possibly, on his way out of town.
164
00:12:47,240 --> 00:12:48,760
Where was he going?
165
00:12:50,800 --> 00:12:55,960
Well, he had to go to the office.
He'd forgotten something.
166
00:12:57,160 --> 00:13:01,560
And when you asked him, he forgot
about it and said he'd been at home.
167
00:13:03,800 --> 00:13:05,520
And why didn't you correct him?
168
00:13:05,600 --> 00:13:09,480
Well, I… I just froze.
169
00:13:09,560 --> 00:13:15,040
I was still marred
by what had happened to Ívar.
170
00:13:15,120 --> 00:13:18,080
He was in custody for many days.
171
00:13:18,160 --> 00:13:20,880
You mean when Ívar was accused
of killing Lína a few years back?
172
00:13:20,960 --> 00:13:21,960
Yes.
173
00:13:28,000 --> 00:13:30,720
Lína wasn't quite the angel
most make her out to be.
174
00:13:32,000 --> 00:13:33,080
What do you mean?
175
00:13:35,160 --> 00:13:36,920
She had a dark side.
176
00:13:41,640 --> 00:13:43,360
She couldn't control herself.
177
00:13:49,680 --> 00:13:53,960
Yes. Yes, hold on, he's here.
He wants to talk to you.
178
00:13:55,480 --> 00:13:56,400
Hello.
179
00:13:57,440 --> 00:13:58,920
So, can you see across?
180
00:13:59,000 --> 00:14:00,640
Yes, partially.
181
00:14:01,640 --> 00:14:04,320
There was some traffic there
that Friday evening.
182
00:14:04,400 --> 00:14:06,960
People coming and going.
183
00:14:07,040 --> 00:14:08,560
Okay, can you send me the footage?
184
00:14:08,640 --> 00:14:09,800
Sure.
185
00:14:09,880 --> 00:14:12,120
You can email it to andriolafs@gmail.
186
00:14:14,000 --> 00:14:15,880
You should get it shortly.
187
00:14:15,960 --> 00:14:18,680
Okay, great. Thank you very much. Bye.
188
00:14:21,120 --> 00:14:22,280
He's taking care of it.
189
00:14:59,200 --> 00:15:02,760
Yeah, look. There's Kristján.
Fast-forward a bit.
190
00:15:04,800 --> 00:15:06,560
-Here comes another car.
-Yes.
191
00:15:07,280 --> 00:15:08,480
Is that him? Bergur?
192
00:15:08,560 --> 00:15:10,560
It looks that way.
That's his car at least.
193
00:15:13,440 --> 00:15:14,920
They step inside.
194
00:15:22,680 --> 00:15:24,080
What's he doing?
195
00:15:26,440 --> 00:15:29,680
Wait, he's smashing his phone.
That's why the phone went dead.
196
00:15:39,080 --> 00:15:46,040
Of old was the age ere aught
Aught there was
197
00:15:46,120 --> 00:15:52,600
There was no sand nor sea
198
00:15:52,680 --> 00:15:59,640
Nor cool, cool waves
199
00:16:00,640 --> 00:16:07,240
Earth had not been, nor heaven above
200
00:16:07,880 --> 00:16:13,480
But a yawning gap
201
00:16:14,440 --> 00:16:19,680
And grass nowhere
202
00:16:20,400 --> 00:16:23,320
Nowhere
203
00:16:29,680 --> 00:16:30,680
Are you okay?
204
00:16:31,720 --> 00:16:32,720
Yes.
205
00:16:34,120 --> 00:16:35,240
How did you know Ívar?
206
00:16:37,080 --> 00:16:38,440
He was my boyfriend.
207
00:16:48,640 --> 00:16:51,680
Ívar was like a son to me.
208
00:16:52,640 --> 00:16:54,840
And to my son, he was like a brother.
209
00:16:54,920 --> 00:16:58,680
I will be eternally grateful to my Gunnar,
for introducing me
210
00:16:58,760 --> 00:17:02,920
to the unfailing life force
that Ívar carried with him.
211
00:17:03,880 --> 00:17:06,720
And even though
we do not all share the same views…
212
00:17:07,320 --> 00:17:08,280
What's going on?
213
00:17:08,360 --> 00:17:09,880
…shouldn't we see this as a symbol of…
214
00:17:11,319 --> 00:17:14,560
We have a video of Kristján
215
00:17:15,680 --> 00:17:19,000
and what looks like Bergur,
arguing at Kristján's office.
216
00:17:20,079 --> 00:17:21,319
What was he doing there?
217
00:17:22,480 --> 00:17:25,160
Didn't the girl from the bar
say he was there all night?
218
00:17:25,240 --> 00:17:26,240
Yes.
219
00:17:34,600 --> 00:17:36,560
Let's confirm this with Kristján.
I'll get him.
220
00:17:36,640 --> 00:17:41,720
Say it with me. Cattle die, kindred die,
221
00:17:41,800 --> 00:17:44,520
as you yourself shall die.
222
00:17:44,600 --> 00:17:47,920
But the good name will never die,
223
00:17:48,000 --> 00:17:50,920
of him who has earned it.
224
00:17:51,000 --> 00:17:52,960
Kristján, can you step outside with us?
225
00:17:54,240 --> 00:17:55,240
Now?
226
00:17:55,720 --> 00:17:58,440
Could I ask you to respect the deceased
227
00:17:58,520 --> 00:18:01,400
and hold off with all this
until after the wake?
228
00:18:02,640 --> 00:18:03,640
Is that possible?
229
00:18:04,560 --> 00:18:05,720
It's all right.
230
00:18:06,520 --> 00:18:07,600
You carry on.
231
00:18:25,800 --> 00:18:27,720
Can we do this somewhere else?
232
00:18:31,960 --> 00:18:33,640
Yes. Let's step aside.
233
00:18:37,400 --> 00:18:40,440
Let's go in here. We can use Ívar's room.
234
00:18:50,120 --> 00:18:51,200
Who's with you there?
235
00:18:52,480 --> 00:18:53,640
It's Bergur, right?
236
00:18:58,040 --> 00:18:59,240
Yes.
237
00:19:01,840 --> 00:19:03,280
Why did he smash your phone?
238
00:19:04,320 --> 00:19:06,600
Shouldn't you ask him that?
239
00:19:06,680 --> 00:19:08,240
Kristján, I am asking you.
240
00:19:09,480 --> 00:19:10,920
Why did he smash your phone?
241
00:19:14,120 --> 00:19:16,400
You two finish this,
we've got to find Bergur.
242
00:19:20,160 --> 00:19:22,440
You go to the assembly hall
and see if Bergur is there.
243
00:19:22,520 --> 00:19:24,440
-I'll check the caves.
-Okay.
244
00:19:24,520 --> 00:19:26,760
I did not start this.
245
00:19:29,240 --> 00:19:30,640
Start what, exactly?
246
00:19:33,080 --> 00:19:34,960
We spent a night together.
247
00:19:35,040 --> 00:19:36,080
You and whom?
248
00:19:37,240 --> 00:19:38,560
Lína and I.
249
00:19:38,640 --> 00:19:43,320
Lína? You slept with Lína?
Your son's girlfriend?
250
00:19:54,680 --> 00:19:56,560
They had been out, partying.
251
00:19:58,000 --> 00:20:01,800
Ívar was plastered
as usual and fell asleep.
252
00:20:01,880 --> 00:20:03,320
Where was this?
253
00:20:03,400 --> 00:20:07,120
At our house.
I was drunk when they came home.
254
00:20:07,200 --> 00:20:10,320
We started talking
255
00:20:11,320 --> 00:20:13,160
and had some more red wine and then…
256
00:20:15,920 --> 00:20:18,280
I don't know how the thought
entered my mind…
257
00:20:18,360 --> 00:20:20,120
-Did you kill her?
-No.
258
00:20:21,040 --> 00:20:24,040
No. No, I never saw her again after that.
259
00:20:29,000 --> 00:20:30,560
Did Ívar know about it?
260
00:20:31,880 --> 00:20:32,920
No, he didn't know.
261
00:20:33,000 --> 00:20:34,800
And Bergur? Did he know?
262
00:20:36,440 --> 00:20:38,640
Yes, she told him about it.
263
00:21:10,600 --> 00:21:11,600
Sóley?
264
00:21:13,560 --> 00:21:16,280
You're Sóley, right? You came with Bergur?
265
00:21:17,000 --> 00:21:18,000
Yes.
266
00:21:20,160 --> 00:21:21,160
Where is he?
267
00:21:22,280 --> 00:21:24,480
I don't know. I last saw him in the cave.
268
00:21:25,320 --> 00:21:28,760
Why did you lie to us about Bergur's
whereabouts on the night of Ívar's murder?
269
00:21:28,840 --> 00:21:31,760
You know you could go to prison
for giving false testimony.
270
00:21:33,280 --> 00:21:34,280
Where was he?
271
00:21:36,480 --> 00:21:39,600
He was taking care
of some important business.
272
00:21:40,680 --> 00:21:41,800
What kind of business?
273
00:21:42,960 --> 00:21:44,760
You know he's a dealer.
274
00:21:44,840 --> 00:21:46,480
You just decided to lie for him?
275
00:21:47,120 --> 00:21:48,280
He paid me to do it.
276
00:21:49,880 --> 00:21:50,880
And what?
277
00:21:52,280 --> 00:21:53,680
Did he tell anyone about it?
278
00:21:54,560 --> 00:21:55,760
We made a deal.
279
00:21:58,760 --> 00:22:02,760
I've been paying him three to four
million each year for keeping quiet.
280
00:22:02,840 --> 00:22:05,560
But what happened
between both of you at your office?
281
00:22:06,880 --> 00:22:08,680
Bergur was into some racket.
282
00:22:09,400 --> 00:22:10,800
Some drugs racket?
283
00:22:10,880 --> 00:22:12,600
I have no idea about that.
284
00:22:12,680 --> 00:22:14,160
He needed more money.
285
00:22:14,240 --> 00:22:15,240
A lot more.
286
00:22:16,640 --> 00:22:18,160
Twenty million in one payment.
287
00:22:19,160 --> 00:22:20,520
You didn't have it.
288
00:22:20,600 --> 00:22:22,680
Twenty million, without notice? I…
289
00:22:23,520 --> 00:22:25,840
I couldn't have paid, even if I wanted to.
290
00:22:25,920 --> 00:22:26,920
He…
291
00:22:28,640 --> 00:22:31,000
He said he was going to destroy my life.
292
00:22:31,080 --> 00:22:33,240
And after this? Do you know where he went?
293
00:22:33,320 --> 00:22:34,320
No.
294
00:22:36,480 --> 00:22:38,040
The next thing I heard was that…
295
00:22:41,200 --> 00:22:42,400
Ívar was dead.
296
00:22:44,800 --> 00:22:47,360
And you never suspected
that he went up north to kill him?
297
00:22:47,440 --> 00:22:49,440
How was I supposed to think of that?
298
00:22:50,000 --> 00:22:51,520
The only thing that mattered to you
299
00:22:51,600 --> 00:22:54,120
was that nobody would find out
that you slept with her.
300
00:23:05,560 --> 00:23:07,280
Magdalena, I'm so sorry.
301
00:23:13,800 --> 00:23:15,640
What are you suggesting, anyway?
302
00:23:15,720 --> 00:23:18,200
Does he have something to do
with Ívar's murder?
303
00:23:25,960 --> 00:23:26,960
Wait here.
304
00:23:37,440 --> 00:23:38,440
Bergur?
305
00:23:58,640 --> 00:23:59,640
Bergur?
306
00:25:19,120 --> 00:25:20,120
Where's Hinrika?
307
00:25:20,760 --> 00:25:21,760
She went to the caves.
308
00:25:28,360 --> 00:25:29,440
Bergur!
309
00:25:30,040 --> 00:25:31,920
Where are you going? Bergur, wait!
310
00:25:32,600 --> 00:25:35,280
Bergur, wait a minute,
I need to talk to you.
311
00:25:35,360 --> 00:25:38,160
-Haraldur.
-Hello? Hinrika?
312
00:25:38,240 --> 00:25:40,760
If you see Bergur, stop him.
313
00:25:40,840 --> 00:25:41,920
Where are you going?
314
00:25:42,000 --> 00:25:43,000
Fuck!
315
00:25:45,480 --> 00:25:46,520
Bergur!
316
00:25:48,120 --> 00:25:49,400
Wait, Bergur!
317
00:25:52,720 --> 00:25:54,760
Did you have anything
to do with Ívar's murder?
318
00:25:54,840 --> 00:25:56,160
-Get out.
-Did you go up north?
319
00:25:56,240 --> 00:25:58,240
-Did you kill Ívar?
-Get out of the fucking car!
320
00:25:58,320 --> 00:26:00,800
Bergur!
321
00:26:00,880 --> 00:26:02,680
-Help!
-Hey!
322
00:26:04,560 --> 00:26:05,880
He's got a gun!
323
00:26:20,960 --> 00:26:24,440
We need backup.
He's armed and he's got Sóley in the car.
324
00:26:24,520 --> 00:26:27,200
I've already asked for road blocks.
325
00:26:27,280 --> 00:26:29,600
Hopefully they cut him off
before he reaches the bridge.
326
00:26:29,680 --> 00:26:32,280
We live on a fucking island,
he's not getting away from us.
327
00:26:32,360 --> 00:26:35,840
He's unstable and we have to stop him
before he hurts her.
328
00:26:41,640 --> 00:26:43,200
Stop the car. Please.
329
00:26:44,080 --> 00:26:47,440
Please. I'm begging you. Stop the car.
330
00:26:47,520 --> 00:26:49,720
Let me out. Now.
331
00:26:50,360 --> 00:26:51,920
-Stop the car.
-Shut up.
332
00:26:52,000 --> 00:26:53,720
-Stop the car.
-Shut up!
333
00:26:53,800 --> 00:26:55,480
-Let me out of the car!
-Shut the fuck up.
334
00:26:55,560 --> 00:26:57,400
Or I'll fucking shoot you, seriously.
335
00:26:57,480 --> 00:26:58,720
Seriously!
336
00:27:02,920 --> 00:27:06,160
Fuck. No. Fuck.
337
00:27:06,240 --> 00:27:07,240
Let me out.
338
00:27:10,080 --> 00:27:12,680
No, hey! You're not fucking moving.
339
00:27:50,000 --> 00:27:52,360
Andri! What are you doing? Andri!
340
00:27:54,280 --> 00:27:55,840
Hey!
341
00:27:57,000 --> 00:27:59,320
Don't come any closer! Or I'll shoot her.
342
00:27:59,400 --> 00:28:01,080
Bergur.
343
00:28:02,400 --> 00:28:04,520
Talk to me. Bergur!
344
00:28:05,680 --> 00:28:08,840
Let her go
and we'll let you drive off, okay?
345
00:28:13,440 --> 00:28:14,840
He deserved it.
346
00:28:14,920 --> 00:28:16,200
Who deserved what?
347
00:28:17,240 --> 00:28:19,000
Kristján was screwing my sister.
348
00:28:20,600 --> 00:28:24,000
We'd known him since we were kids.
What a fucking creep.
349
00:28:25,840 --> 00:28:30,120
Did you drive up north after your talk
at his office to tell Ívar about it all?
350
00:28:30,200 --> 00:28:34,560
Kristján destroyed my sister's life
and I was going to destroy his.
351
00:28:56,840 --> 00:28:58,040
What are you doing here?
352
00:29:01,520 --> 00:29:04,680
-Bergur, what the fuck are you doing here?
-Okay, I have to tell you.
353
00:29:07,320 --> 00:29:10,280
Lína and your dad slept together.
354
00:29:10,840 --> 00:29:12,640
Why do you think we broke up?
355
00:29:13,200 --> 00:29:14,360
You knew about it?
356
00:29:14,440 --> 00:29:16,160
Don't you remember anything?
357
00:29:16,240 --> 00:29:19,680
She admitted it, that night
when you hit that child and drove off.
358
00:29:19,760 --> 00:29:22,240
I came over to your place to help you
359
00:29:22,320 --> 00:29:24,840
and there she was
and she went on about it,
360
00:29:24,920 --> 00:29:27,800
claiming she'd been drunk
and that my dad had hit on her
361
00:29:27,880 --> 00:29:32,120
and you crying
like a fucking wimp, man. Blacked out.
362
00:29:32,200 --> 00:29:35,200
Ívar, are you telling me
that you killed her?
363
00:29:35,280 --> 00:29:37,400
She fucking deserved it.
364
00:29:39,080 --> 00:29:40,640
She was a fucking slut.
365
00:29:52,920 --> 00:29:55,040
Why didn't you tell the police about this?
366
00:29:55,800 --> 00:29:58,120
It wouldn't have mattered.
She'd still be dead.
367
00:29:58,200 --> 00:29:59,920
At least Ívar would've gone to prison.
368
00:30:00,000 --> 00:30:04,000
Really? Don't you think
you would've fucked it all up again?
369
00:30:05,520 --> 00:30:08,960
It's your fault that he got away
with murdering my sister.
370
00:30:09,040 --> 00:30:12,680
And it's your fault that Sverrir is dead.
371
00:30:13,800 --> 00:30:16,920
If you hadn't fucked it all up,
none if this would've happened.
372
00:30:18,000 --> 00:30:19,160
Lína is dead.
373
00:30:21,600 --> 00:30:22,800
Sverrir is dead.
374
00:30:24,920 --> 00:30:27,120
I've got nothing to live for anymore.
375
00:30:27,200 --> 00:30:29,000
Hey, Bergur.
376
00:30:29,080 --> 00:30:32,120
Shoot me. Or I'll kill her.
377
00:30:32,200 --> 00:30:34,360
Bergur! She hasn't
done anything to anybody!
378
00:30:35,240 --> 00:30:37,320
-Come on, you're not going to shoot--
-Shoot me.
379
00:30:37,400 --> 00:30:39,400
-You're not going to shoot anybody.
-Shoot me.
380
00:30:39,480 --> 00:30:40,800
-Bergur!
-Shoot me!
381
00:30:40,880 --> 00:30:42,240
-Come on!
-Shoot me!
382
00:30:42,320 --> 00:30:43,160
Bergur!
383
00:30:44,280 --> 00:30:45,680
No! Bergur!
384
00:30:57,240 --> 00:30:58,240
Are you all right?
385
00:31:00,000 --> 00:31:02,000
It's okay.
386
00:31:41,840 --> 00:31:48,120
The Reykjavík district court
is in session. Case number S-1090/2021.
387
00:31:48,680 --> 00:31:51,520
The People vs. Andri Ólafsson.
388
00:31:52,760 --> 00:31:58,160
The defendant is charged
with a violation of penal code section 23,
389
00:31:58,240 --> 00:32:00,960
involving manslaughter and bodily harm.
390
00:32:01,040 --> 00:32:04,560
Even though the defendant is a member
of the Metropolitan Police force,
391
00:32:04,640 --> 00:32:07,400
he was not on active duty
on the night in question
392
00:32:07,480 --> 00:32:12,240
as he had been suspended
from the investigation of this case.
393
00:32:13,280 --> 00:32:17,920
Therefore, his offence cannot
be defended by police laws in any way.
394
00:32:18,680 --> 00:32:21,360
Furthermore, his previous history
should be taken into account,
395
00:32:21,440 --> 00:32:23,840
as he was found guilty
of misconduct in 2013
396
00:32:23,920 --> 00:32:28,080
after having used excessive force
during an interrogation
397
00:32:28,160 --> 00:32:30,240
in a case connected to this one.
398
00:32:30,920 --> 00:32:34,200
The victim then was close to the deceased.
399
00:32:41,240 --> 00:32:44,480
And you arrived on the scene
after the defendant.
400
00:32:44,560 --> 00:32:45,680
Yes.
401
00:32:46,240 --> 00:32:50,160
And what happened on the bridge
between the defendant and the deceased?
402
00:32:56,800 --> 00:32:58,600
Andri was forced to shoot him.
403
00:33:01,480 --> 00:33:02,920
Bergur would've killed her.
404
00:33:04,880 --> 00:33:06,720
He saved the girl's life.
405
00:33:10,360 --> 00:33:13,360
You testified against Andri
eight years ago.
406
00:33:15,040 --> 00:33:16,040
Yes.
407
00:33:16,680 --> 00:33:21,280
Have you ever witnessed him
using excessive force since then?
408
00:33:21,360 --> 00:33:22,360
No.
409
00:33:23,720 --> 00:33:24,920
Not even on that bridge?
410
00:33:27,040 --> 00:33:28,080
No.
411
00:33:28,160 --> 00:33:31,520
So, by your assessment, it was necessary
for him to shoot that man?
412
00:33:33,000 --> 00:33:34,360
Yes, it was necessary.
413
00:33:38,040 --> 00:33:40,000
I would like to use this opportunity
414
00:33:40,080 --> 00:33:43,280
to apologize to Andri for having testified
against him that time.
415
00:33:45,160 --> 00:33:46,440
He was right.
416
00:33:47,640 --> 00:33:49,120
I was wrong.
417
00:33:51,120 --> 00:33:52,800
Ívar was the one who killed Lína.
418
00:34:14,000 --> 00:34:17,840
Eight years ago, I made a huge mistake
in my work as a police officer.
419
00:34:19,520 --> 00:34:21,440
And now three young men are dead.
420
00:34:24,080 --> 00:34:25,800
I have failed in this case.
421
00:34:27,320 --> 00:34:29,760
I don't feel like I have
any justification for my actions.
422
00:34:31,800 --> 00:34:33,760
And I'm ready to face the consequences.
423
00:34:38,080 --> 00:34:40,840
According to the testimony
presented here today,
424
00:34:40,920 --> 00:34:44,480
it seems evident that the defendant
saved a young woman's life,
425
00:34:44,560 --> 00:34:46,600
when she was threatened with a firearm.
426
00:34:46,679 --> 00:34:49,760
However, the court
cannot overlook the fact
427
00:34:49,840 --> 00:34:53,719
that other police officers were present
at the scene, who could've stepped in.
428
00:34:53,800 --> 00:34:55,639
Furthermore, it is important to note
429
00:34:55,719 --> 00:34:59,199
that the defendant was not authorized
to carry a firearm at that time.
430
00:34:59,280 --> 00:35:02,480
Therefore, the court
finds him guilty of manslaughter.
431
00:35:03,000 --> 00:35:04,960
Place all personal items in the basket.
432
00:35:06,320 --> 00:35:07,320
Yes.
433
00:35:20,200 --> 00:35:21,960
Could I make one short phone call?
434
00:35:36,320 --> 00:35:38,280
-Hi.
-Hi, Andri.
435
00:35:38,360 --> 00:35:39,760
I just wanted to say hello.
436
00:35:40,760 --> 00:35:42,720
Good to hear from you.
437
00:35:42,800 --> 00:35:46,320
I had promised to call you more often.
438
00:35:49,080 --> 00:35:53,360
Listen… I will be taking a short vacation.
439
00:35:54,040 --> 00:35:56,920
Yes, I read something about it
in the paper.
440
00:35:57,760 --> 00:36:01,640
Two years.
Is there anything I can do for you?
441
00:36:01,720 --> 00:36:04,200
No, don't worry about that.
442
00:36:04,280 --> 00:36:05,680
-Andri?
-Yes.
443
00:36:09,600 --> 00:36:10,840
I am proud of you.
444
00:36:11,840 --> 00:36:13,040
Thanks, Mom.
445
00:36:15,080 --> 00:36:16,640
That's good to hear from you.
446
00:36:18,000 --> 00:36:19,880
Now try to get some rest.
447
00:36:19,960 --> 00:36:20,960
Okay.
448
00:36:22,280 --> 00:36:23,160
Goodbye.