1 00:00:15,240 --> 00:00:17,320 The statement given by Trausti Einarsson, 2 00:00:17,400 --> 00:00:20,280 confirms the testimony of Ívar Kristjánsson 3 00:00:20,360 --> 00:00:23,200 about what transpired during his interrogation. 4 00:00:23,920 --> 00:00:26,440 You will have no further involvement with the investigation 5 00:00:26,520 --> 00:00:30,080 and the use of excessive force will be noted on your permanent record. 6 00:00:31,240 --> 00:00:34,040 You will be suspended from the Metropolitan Police, 7 00:00:34,120 --> 00:00:36,080 but the police commissioner 8 00:00:36,560 --> 00:00:40,080 has recommended you for an open position at Siglufjörður. 9 00:00:41,800 --> 00:00:44,120 As long as you pass a psychological evaluation. 10 00:01:56,880 --> 00:01:59,240 Just let me know if you want me to take over. 11 00:01:59,320 --> 00:02:00,600 There's no need. 12 00:02:07,320 --> 00:02:09,360 Hello, Ísak. You're on speaker. 13 00:02:09,440 --> 00:02:12,920 Yes, hello. Listen, I'm trying to reach Trausti. 14 00:02:13,000 --> 00:02:14,520 Yes, I'm here. Hi. 15 00:02:15,479 --> 00:02:17,520 We managed to track Kristján's phone. 16 00:02:18,880 --> 00:02:21,360 And he seems to have been-- One moment. 17 00:02:21,440 --> 00:02:22,440 Good morning. 18 00:02:24,480 --> 00:02:26,880 He seems to have been in the Höfði area 19 00:02:26,960 --> 00:02:29,640 for a short time, but then his phone was suddenly switched off. 20 00:02:30,200 --> 00:02:31,760 How long was the phone off? 21 00:02:31,840 --> 00:02:33,160 Around 12 hours. 22 00:02:34,200 --> 00:02:37,400 Then it's turned on again at 10:00 in the morning. 23 00:02:37,480 --> 00:02:39,760 At that time he's detected in Garðabær. 24 00:02:39,840 --> 00:02:40,840 Then he's back home. 25 00:02:42,520 --> 00:02:44,440 Thank you, Ísak. See you. 26 00:02:44,520 --> 00:02:45,520 Yes, all right. 27 00:02:47,240 --> 00:02:48,920 He could've done it in that time. 28 00:02:50,440 --> 00:02:52,320 He could've driven up north and back. 29 00:02:55,280 --> 00:02:57,040 I never suspected him. 30 00:02:59,120 --> 00:03:00,120 No. 31 00:03:01,200 --> 00:03:03,120 POLICE STATION 32 00:03:03,200 --> 00:03:05,280 Did he have a reason for killing his son? 33 00:03:05,360 --> 00:03:07,840 They weren't on speaking terms. Something must've happened. 34 00:03:07,920 --> 00:03:09,880 I mean, he's obviously got something to hide. 35 00:03:09,960 --> 00:03:13,840 They're already here. I saw Kristján and Magdalena at the hotel this morning. 36 00:03:13,920 --> 00:03:15,280 Let's go and talk to him. 37 00:03:15,360 --> 00:03:17,760 Let's not forget that you were suspended. 38 00:03:17,840 --> 00:03:20,000 You're not allowed to take part in the investigation. 39 00:03:20,080 --> 00:03:21,520 But does he know any of that? 40 00:03:22,400 --> 00:03:24,920 No, I don't suppose he was informed about it. 41 00:03:25,000 --> 00:03:28,040 Hinrika. You ask the questions. We'll just observe. 42 00:03:28,720 --> 00:03:30,560 Then we're not breaking any rules. 43 00:03:31,360 --> 00:03:32,800 Not blatantly at least. 44 00:03:34,200 --> 00:03:36,960 Okay, I'll ask the questions and you simply observe. 45 00:03:37,040 --> 00:03:40,200 Haraldur. Can you finish the paperwork regarding Hopper? 46 00:03:40,280 --> 00:03:41,280 Yes. 47 00:03:54,400 --> 00:03:55,560 Hello. 48 00:03:55,640 --> 00:03:56,640 Hello. 49 00:03:56,720 --> 00:03:57,920 Are you alone? 50 00:03:58,000 --> 00:04:01,760 Yes, the girls went over to the pharmacy. What can I do for you? 51 00:04:03,240 --> 00:04:04,520 Can we talk for a minute? 52 00:04:05,680 --> 00:04:08,760 Yeah. Sure. Come on in. I just have to put something on. 53 00:04:13,680 --> 00:04:15,280 I know this doesn't look good. 54 00:04:16,680 --> 00:04:17,880 No, it doesn't. 55 00:04:18,760 --> 00:04:22,000 It's quite absurd that you should think I hurt my son in any way. 56 00:04:30,320 --> 00:04:32,760 Where were you on the night of your son's murder? 57 00:04:33,760 --> 00:04:35,320 -At work. -At work? 58 00:04:35,400 --> 00:04:38,560 Yes, I have an office in the Höfði area. You can look it up. 59 00:04:38,640 --> 00:04:41,320 -KG Contractors. -What were you doing at work at that hour? 60 00:04:41,400 --> 00:04:45,240 I was finishing a cost estimate. We made a proposal on a big project. 61 00:04:45,320 --> 00:04:47,000 Why did you turn your phone off? 62 00:04:47,080 --> 00:04:48,160 My phone? 63 00:04:48,240 --> 00:04:50,400 You went to the Höfði area and turned your phone off. 64 00:04:50,480 --> 00:04:52,120 Have you been tracking my phone? 65 00:04:56,680 --> 00:04:57,800 The battery went dead. 66 00:04:59,360 --> 00:05:01,800 If you were at work and you have nothing to hide, 67 00:05:03,000 --> 00:05:05,480 why did you tell the police you were at home that evening? 68 00:05:05,560 --> 00:05:08,360 I mixed up the dates. I'm very busy. 69 00:05:08,440 --> 00:05:10,640 One would think that this day was hard to forget. 70 00:05:10,720 --> 00:05:15,240 Like I said, I was finishing the cost estimate. Late into the night. 71 00:05:16,000 --> 00:05:18,400 The girls were asleep when I got home. 72 00:05:18,480 --> 00:05:20,160 Can anyone confirm that? 73 00:05:21,720 --> 00:05:23,600 Are there any security cameras there? 74 00:05:24,880 --> 00:05:26,040 No, nothing like that. 75 00:05:31,840 --> 00:05:33,280 Thank you for picking me up. 76 00:05:33,360 --> 00:05:36,080 I never would've found my way alone from the airport. 77 00:05:37,920 --> 00:05:38,920 Yeah, no problem. 78 00:05:45,720 --> 00:05:49,080 Have you been there before? To… What's it called? 79 00:05:49,160 --> 00:05:50,360 -Ásar. -Yes. 80 00:05:50,440 --> 00:05:51,640 No. 81 00:06:10,440 --> 00:06:11,440 Hi. 82 00:06:12,000 --> 00:06:13,000 Hello. 83 00:06:15,160 --> 00:06:16,760 Can we talk for a moment? 84 00:06:17,800 --> 00:06:19,320 -Here? -Sure. 85 00:06:20,120 --> 00:06:21,120 Yes. 86 00:06:22,320 --> 00:06:23,440 We can sit here. 87 00:06:32,720 --> 00:06:33,960 It's good that you came. 88 00:06:36,520 --> 00:06:37,720 I'm sorry for your loss. 89 00:06:39,720 --> 00:06:41,320 Have you heard from your uncle? 90 00:06:42,320 --> 00:06:43,720 No, fortunately, I haven't. 91 00:06:45,800 --> 00:06:47,320 He killed Sverrir. 92 00:06:49,640 --> 00:06:50,640 I know. 93 00:06:50,720 --> 00:06:52,000 Were you involved? 94 00:06:52,080 --> 00:06:54,160 No. Of course not. 95 00:06:56,680 --> 00:06:57,680 He betrayed us all. 96 00:06:59,160 --> 00:07:00,280 Got me arrested. 97 00:07:01,760 --> 00:07:03,760 I was being questioned when it happened. 98 00:07:08,120 --> 00:07:10,320 We never should've gotten involved with him. 99 00:07:16,920 --> 00:07:18,720 I was the one who sent Sverrir here. 100 00:07:29,800 --> 00:07:32,560 I'm gonna hurry over to Ásar. To get there on time. 101 00:07:33,480 --> 00:07:35,200 I guess Trausti and I are not going there. 102 00:07:37,400 --> 00:07:38,520 No, definitely not. 103 00:07:38,600 --> 00:07:41,360 Should we just sit here on our asses, doing nothing? 104 00:07:41,440 --> 00:07:43,600 I'll let you know if something new comes up. 105 00:07:43,680 --> 00:07:45,400 Haraldur? I'll see you there, right? 106 00:07:45,480 --> 00:07:47,000 Just finishing up. Be right there. 107 00:07:47,080 --> 00:07:49,120 -Good luck. -Thanks. 108 00:08:10,560 --> 00:08:12,280 -Hello. -Hello. 109 00:08:15,280 --> 00:08:18,880 Good morning. That's quite the feast. 110 00:08:18,960 --> 00:08:22,960 Yes, for the wake. We're going to a funeral. 111 00:08:23,040 --> 00:08:26,520 Yes, of course. My name is Hinrika. I've taken over the investigation. 112 00:08:26,600 --> 00:08:28,880 -My sincere condolences. -Thanks. 113 00:08:28,960 --> 00:08:29,960 Thank you. 114 00:08:31,840 --> 00:08:35,040 -Hi. -Hi. Are you going to the funeral? 115 00:08:35,920 --> 00:08:39,039 Yes, I was thinking of going to the funeral, if that's okay with you. 116 00:08:40,200 --> 00:08:41,679 Yes, I guess so. 117 00:08:41,760 --> 00:08:43,120 Eva, get in the car, honey. 118 00:08:48,600 --> 00:08:49,800 Magdalena, 119 00:08:50,360 --> 00:08:52,800 I was thinking that we could have a chat, in private. 120 00:08:55,000 --> 00:08:56,240 Now? 121 00:08:56,320 --> 00:08:59,200 Yes, we could travel together up to Ásar. 122 00:09:00,200 --> 00:09:02,160 Have a chat in the car on the way over. 123 00:09:05,400 --> 00:09:07,040 -Yes. -Great. 124 00:09:11,760 --> 00:09:13,160 I'll see you there. 125 00:09:36,000 --> 00:09:38,080 Hey. I'm just popping out. 126 00:09:52,600 --> 00:09:55,800 So, I took your advice and went to see Mom. 127 00:09:55,880 --> 00:09:56,960 Well done. 128 00:09:58,240 --> 00:10:00,600 Wasn't she happy to see you? 129 00:10:02,320 --> 00:10:03,320 Yes, I think so. 130 00:10:04,440 --> 00:10:05,440 That's good to hear. 131 00:10:06,800 --> 00:10:12,640 We shouldn't take relationships with our loved ones for granted. 132 00:10:14,400 --> 00:10:15,760 No. 133 00:10:15,840 --> 00:10:17,240 Tell me something, 134 00:10:18,280 --> 00:10:22,080 weren't you suspended from that murder investigation? 135 00:10:23,800 --> 00:10:26,800 Don't tell me you came all the way up north 136 00:10:26,880 --> 00:10:30,080 just to drink coffee with this old geezer. 137 00:10:33,920 --> 00:10:35,120 No. 138 00:10:37,280 --> 00:10:40,320 The father of the boy who was murdered lied about his alibi. 139 00:10:40,400 --> 00:10:43,600 Said he was at home all evening, but this turned out to be false. 140 00:10:44,520 --> 00:10:46,360 I was hoping you could help us. 141 00:10:46,440 --> 00:10:47,840 How can I help you? 142 00:10:49,240 --> 00:10:53,720 I seem to recall that you had a contact at Securitas 143 00:10:54,560 --> 00:10:57,160 who helped you solve some old insurance fraud cases. 144 00:10:57,760 --> 00:10:58,920 Well, yes… 145 00:11:00,800 --> 00:11:02,760 Goði is his name. 146 00:11:02,840 --> 00:11:08,000 Yes. Anyway, the boy's dad has an office in the Höfði area. 147 00:11:08,080 --> 00:11:10,160 He says he was there. 148 00:11:10,240 --> 00:11:13,160 But there were no witnesses and no security footage. 149 00:11:14,640 --> 00:11:17,520 But across the street from his office, there's a car dealership. 150 00:11:18,360 --> 00:11:21,560 And it looks to me like they've got cameras from Securitas. 151 00:11:23,920 --> 00:11:27,160 And I was hoping that they might reach across the street. 152 00:11:30,080 --> 00:11:32,480 It's been a while since I heard from him, 153 00:11:33,560 --> 00:11:35,960 but I can check if he's still working there. 154 00:11:52,800 --> 00:11:55,240 Have you and Kristján been together a long time? 155 00:11:57,000 --> 00:12:02,120 Yeah, it's our 30-year anniversary this summer. 156 00:12:03,720 --> 00:12:05,360 Thirty years. That's a long time. 157 00:12:06,840 --> 00:12:10,520 We've got children, a home, a company. 158 00:12:13,840 --> 00:12:16,320 Some couples divorce when the children leave home. 159 00:12:23,320 --> 00:12:26,240 Was there something specific you wanted to discuss with me? 160 00:12:27,200 --> 00:12:30,560 I wanted to know why you didn't tell the truth about Kristján's whereabouts 161 00:12:30,640 --> 00:12:32,560 at the time of your son's murder. 162 00:12:38,360 --> 00:12:41,880 We know he wasn't at home all evening. He was caught by a speed-camera. 163 00:12:43,320 --> 00:12:45,000 Possibly, on his way out of town. 164 00:12:47,240 --> 00:12:48,760 Where was he going? 165 00:12:50,800 --> 00:12:55,960 Well, he had to go to the office. He'd forgotten something. 166 00:12:57,160 --> 00:13:01,560 And when you asked him, he forgot about it and said he'd been at home. 167 00:13:03,800 --> 00:13:05,520 And why didn't you correct him? 168 00:13:05,600 --> 00:13:09,480 Well, I… I just froze. 169 00:13:09,560 --> 00:13:15,040 I was still marred by what had happened to Ívar. 170 00:13:15,120 --> 00:13:18,080 He was in custody for many days. 171 00:13:18,160 --> 00:13:20,880 You mean when Ívar was accused of killing Lína a few years back? 172 00:13:20,960 --> 00:13:21,960 Yes. 173 00:13:28,000 --> 00:13:30,720 Lína wasn't quite the angel most make her out to be. 174 00:13:32,000 --> 00:13:33,080 What do you mean? 175 00:13:35,160 --> 00:13:36,920 She had a dark side. 176 00:13:41,640 --> 00:13:43,360 She couldn't control herself. 177 00:13:49,680 --> 00:13:53,960 Yes. Yes, hold on, he's here. He wants to talk to you. 178 00:13:55,480 --> 00:13:56,400 Hello. 179 00:13:57,440 --> 00:13:58,920 So, can you see across? 180 00:13:59,000 --> 00:14:00,640 Yes, partially. 181 00:14:01,640 --> 00:14:04,320 There was some traffic there that Friday evening. 182 00:14:04,400 --> 00:14:06,960 People coming and going. 183 00:14:07,040 --> 00:14:08,560 Okay, can you send me the footage? 184 00:14:08,640 --> 00:14:09,800 Sure. 185 00:14:09,880 --> 00:14:12,120 You can email it to andriolafs@gmail. 186 00:14:14,000 --> 00:14:15,880 You should get it shortly. 187 00:14:15,960 --> 00:14:18,680 Okay, great. Thank you very much. Bye. 188 00:14:21,120 --> 00:14:22,280 He's taking care of it. 189 00:14:59,200 --> 00:15:02,760 Yeah, look. There's Kristján. Fast-forward a bit. 190 00:15:04,800 --> 00:15:06,560 -Here comes another car. -Yes. 191 00:15:07,280 --> 00:15:08,480 Is that him? Bergur? 192 00:15:08,560 --> 00:15:10,560 It looks that way. That's his car at least. 193 00:15:13,440 --> 00:15:14,920 They step inside. 194 00:15:22,680 --> 00:15:24,080 What's he doing? 195 00:15:26,440 --> 00:15:29,680 Wait, he's smashing his phone. That's why the phone went dead. 196 00:15:39,080 --> 00:15:46,040 Of old was the age ere aught Aught there was 197 00:15:46,120 --> 00:15:52,600 There was no sand nor sea 198 00:15:52,680 --> 00:15:59,640 Nor cool, cool waves 199 00:16:00,640 --> 00:16:07,240 Earth had not been, nor heaven above 200 00:16:07,880 --> 00:16:13,480 But a yawning gap 201 00:16:14,440 --> 00:16:19,680 And grass nowhere 202 00:16:20,400 --> 00:16:23,320 Nowhere 203 00:16:29,680 --> 00:16:30,680 Are you okay? 204 00:16:31,720 --> 00:16:32,720 Yes. 205 00:16:34,120 --> 00:16:35,240 How did you know Ívar? 206 00:16:37,080 --> 00:16:38,440 He was my boyfriend. 207 00:16:48,640 --> 00:16:51,680 Ívar was like a son to me. 208 00:16:52,640 --> 00:16:54,840 And to my son, he was like a brother. 209 00:16:54,920 --> 00:16:58,680 I will be eternally grateful to my Gunnar, for introducing me 210 00:16:58,760 --> 00:17:02,920 to the unfailing life force that Ívar carried with him. 211 00:17:03,880 --> 00:17:06,720 And even though we do not all share the same views… 212 00:17:07,320 --> 00:17:08,280 What's going on? 213 00:17:08,360 --> 00:17:09,880 …shouldn't we see this as a symbol of… 214 00:17:11,319 --> 00:17:14,560 We have a video of Kristján 215 00:17:15,680 --> 00:17:19,000 and what looks like Bergur, arguing at Kristján's office. 216 00:17:20,079 --> 00:17:21,319 What was he doing there? 217 00:17:22,480 --> 00:17:25,160 Didn't the girl from the bar say he was there all night? 218 00:17:25,240 --> 00:17:26,240 Yes. 219 00:17:34,600 --> 00:17:36,560 Let's confirm this with Kristján. I'll get him. 220 00:17:36,640 --> 00:17:41,720 Say it with me. Cattle die, kindred die, 221 00:17:41,800 --> 00:17:44,520 as you yourself shall die. 222 00:17:44,600 --> 00:17:47,920 But the good name will never die, 223 00:17:48,000 --> 00:17:50,920 of him who has earned it. 224 00:17:51,000 --> 00:17:52,960 Kristján, can you step outside with us? 225 00:17:54,240 --> 00:17:55,240 Now? 226 00:17:55,720 --> 00:17:58,440 Could I ask you to respect the deceased 227 00:17:58,520 --> 00:18:01,400 and hold off with all this until after the wake? 228 00:18:02,640 --> 00:18:03,640 Is that possible? 229 00:18:04,560 --> 00:18:05,720 It's all right. 230 00:18:06,520 --> 00:18:07,600 You carry on. 231 00:18:25,800 --> 00:18:27,720 Can we do this somewhere else? 232 00:18:31,960 --> 00:18:33,640 Yes. Let's step aside. 233 00:18:37,400 --> 00:18:40,440 Let's go in here. We can use Ívar's room. 234 00:18:50,120 --> 00:18:51,200 Who's with you there? 235 00:18:52,480 --> 00:18:53,640 It's Bergur, right? 236 00:18:58,040 --> 00:18:59,240 Yes. 237 00:19:01,840 --> 00:19:03,280 Why did he smash your phone? 238 00:19:04,320 --> 00:19:06,600 Shouldn't you ask him that? 239 00:19:06,680 --> 00:19:08,240 Kristján, I am asking you. 240 00:19:09,480 --> 00:19:10,920 Why did he smash your phone? 241 00:19:14,120 --> 00:19:16,400 You two finish this, we've got to find Bergur. 242 00:19:20,160 --> 00:19:22,440 You go to the assembly hall and see if Bergur is there. 243 00:19:22,520 --> 00:19:24,440 -I'll check the caves. -Okay. 244 00:19:24,520 --> 00:19:26,760 I did not start this. 245 00:19:29,240 --> 00:19:30,640 Start what, exactly? 246 00:19:33,080 --> 00:19:34,960 We spent a night together. 247 00:19:35,040 --> 00:19:36,080 You and whom? 248 00:19:37,240 --> 00:19:38,560 Lína and I. 249 00:19:38,640 --> 00:19:43,320 Lína? You slept with Lína? Your son's girlfriend? 250 00:19:54,680 --> 00:19:56,560 They had been out, partying. 251 00:19:58,000 --> 00:20:01,800 Ívar was plastered as usual and fell asleep. 252 00:20:01,880 --> 00:20:03,320 Where was this? 253 00:20:03,400 --> 00:20:07,120 At our house. I was drunk when they came home. 254 00:20:07,200 --> 00:20:10,320 We started talking 255 00:20:11,320 --> 00:20:13,160 and had some more red wine and then… 256 00:20:15,920 --> 00:20:18,280 I don't know how the thought entered my mind… 257 00:20:18,360 --> 00:20:20,120 -Did you kill her? -No. 258 00:20:21,040 --> 00:20:24,040 No. No, I never saw her again after that. 259 00:20:29,000 --> 00:20:30,560 Did Ívar know about it? 260 00:20:31,880 --> 00:20:32,920 No, he didn't know. 261 00:20:33,000 --> 00:20:34,800 And Bergur? Did he know? 262 00:20:36,440 --> 00:20:38,640 Yes, she told him about it. 263 00:21:10,600 --> 00:21:11,600 Sóley? 264 00:21:13,560 --> 00:21:16,280 You're Sóley, right? You came with Bergur? 265 00:21:17,000 --> 00:21:18,000 Yes. 266 00:21:20,160 --> 00:21:21,160 Where is he? 267 00:21:22,280 --> 00:21:24,480 I don't know. I last saw him in the cave. 268 00:21:25,320 --> 00:21:28,760 Why did you lie to us about Bergur's whereabouts on the night of Ívar's murder? 269 00:21:28,840 --> 00:21:31,760 You know you could go to prison for giving false testimony. 270 00:21:33,280 --> 00:21:34,280 Where was he? 271 00:21:36,480 --> 00:21:39,600 He was taking care of some important business. 272 00:21:40,680 --> 00:21:41,800 What kind of business? 273 00:21:42,960 --> 00:21:44,760 You know he's a dealer. 274 00:21:44,840 --> 00:21:46,480 You just decided to lie for him? 275 00:21:47,120 --> 00:21:48,280 He paid me to do it. 276 00:21:49,880 --> 00:21:50,880 And what? 277 00:21:52,280 --> 00:21:53,680 Did he tell anyone about it? 278 00:21:54,560 --> 00:21:55,760 We made a deal. 279 00:21:58,760 --> 00:22:02,760 I've been paying him three to four million each year for keeping quiet. 280 00:22:02,840 --> 00:22:05,560 But what happened between both of you at your office? 281 00:22:06,880 --> 00:22:08,680 Bergur was into some racket. 282 00:22:09,400 --> 00:22:10,800 Some drugs racket? 283 00:22:10,880 --> 00:22:12,600 I have no idea about that. 284 00:22:12,680 --> 00:22:14,160 He needed more money. 285 00:22:14,240 --> 00:22:15,240 A lot more. 286 00:22:16,640 --> 00:22:18,160 Twenty million in one payment. 287 00:22:19,160 --> 00:22:20,520 You didn't have it. 288 00:22:20,600 --> 00:22:22,680 Twenty million, without notice? I… 289 00:22:23,520 --> 00:22:25,840 I couldn't have paid, even if I wanted to. 290 00:22:25,920 --> 00:22:26,920 He… 291 00:22:28,640 --> 00:22:31,000 He said he was going to destroy my life. 292 00:22:31,080 --> 00:22:33,240 And after this? Do you know where he went? 293 00:22:33,320 --> 00:22:34,320 No. 294 00:22:36,480 --> 00:22:38,040 The next thing I heard was that… 295 00:22:41,200 --> 00:22:42,400 Ívar was dead. 296 00:22:44,800 --> 00:22:47,360 And you never suspected that he went up north to kill him? 297 00:22:47,440 --> 00:22:49,440 How was I supposed to think of that? 298 00:22:50,000 --> 00:22:51,520 The only thing that mattered to you 299 00:22:51,600 --> 00:22:54,120 was that nobody would find out that you slept with her. 300 00:23:05,560 --> 00:23:07,280 Magdalena, I'm so sorry. 301 00:23:13,800 --> 00:23:15,640 What are you suggesting, anyway? 302 00:23:15,720 --> 00:23:18,200 Does he have something to do with Ívar's murder? 303 00:23:25,960 --> 00:23:26,960 Wait here. 304 00:23:37,440 --> 00:23:38,440 Bergur? 305 00:23:58,640 --> 00:23:59,640 Bergur? 306 00:25:19,120 --> 00:25:20,120 Where's Hinrika? 307 00:25:20,760 --> 00:25:21,760 She went to the caves. 308 00:25:28,360 --> 00:25:29,440 Bergur! 309 00:25:30,040 --> 00:25:31,920 Where are you going? Bergur, wait! 310 00:25:32,600 --> 00:25:35,280 Bergur, wait a minute, I need to talk to you. 311 00:25:35,360 --> 00:25:38,160 -Haraldur. -Hello? Hinrika? 312 00:25:38,240 --> 00:25:40,760 If you see Bergur, stop him. 313 00:25:40,840 --> 00:25:41,920 Where are you going? 314 00:25:42,000 --> 00:25:43,000 Fuck! 315 00:25:45,480 --> 00:25:46,520 Bergur! 316 00:25:48,120 --> 00:25:49,400 Wait, Bergur! 317 00:25:52,720 --> 00:25:54,760 Did you have anything to do with Ívar's murder? 318 00:25:54,840 --> 00:25:56,160 -Get out. -Did you go up north? 319 00:25:56,240 --> 00:25:58,240 -Did you kill Ívar? -Get out of the fucking car! 320 00:25:58,320 --> 00:26:00,800 Bergur! 321 00:26:00,880 --> 00:26:02,680 -Help! -Hey! 322 00:26:04,560 --> 00:26:05,880 He's got a gun! 323 00:26:20,960 --> 00:26:24,440 We need backup. He's armed and he's got Sóley in the car. 324 00:26:24,520 --> 00:26:27,200 I've already asked for road blocks. 325 00:26:27,280 --> 00:26:29,600 Hopefully they cut him off before he reaches the bridge. 326 00:26:29,680 --> 00:26:32,280 We live on a fucking island, he's not getting away from us. 327 00:26:32,360 --> 00:26:35,840 He's unstable and we have to stop him before he hurts her. 328 00:26:41,640 --> 00:26:43,200 Stop the car. Please. 329 00:26:44,080 --> 00:26:47,440 Please. I'm begging you. Stop the car. 330 00:26:47,520 --> 00:26:49,720 Let me out. Now. 331 00:26:50,360 --> 00:26:51,920 -Stop the car. -Shut up. 332 00:26:52,000 --> 00:26:53,720 -Stop the car. -Shut up! 333 00:26:53,800 --> 00:26:55,480 -Let me out of the car! -Shut the fuck up. 334 00:26:55,560 --> 00:26:57,400 Or I'll fucking shoot you, seriously. 335 00:26:57,480 --> 00:26:58,720 Seriously! 336 00:27:02,920 --> 00:27:06,160 Fuck. No. Fuck. 337 00:27:06,240 --> 00:27:07,240 Let me out. 338 00:27:10,080 --> 00:27:12,680 No, hey! You're not fucking moving. 339 00:27:50,000 --> 00:27:52,360 Andri! What are you doing? Andri! 340 00:27:54,280 --> 00:27:55,840 Hey! 341 00:27:57,000 --> 00:27:59,320 Don't come any closer! Or I'll shoot her. 342 00:27:59,400 --> 00:28:01,080 Bergur. 343 00:28:02,400 --> 00:28:04,520 Talk to me. Bergur! 344 00:28:05,680 --> 00:28:08,840 Let her go and we'll let you drive off, okay? 345 00:28:13,440 --> 00:28:14,840 He deserved it. 346 00:28:14,920 --> 00:28:16,200 Who deserved what? 347 00:28:17,240 --> 00:28:19,000 Kristján was screwing my sister. 348 00:28:20,600 --> 00:28:24,000 We'd known him since we were kids. What a fucking creep. 349 00:28:25,840 --> 00:28:30,120 Did you drive up north after your talk at his office to tell Ívar about it all? 350 00:28:30,200 --> 00:28:34,560 Kristján destroyed my sister's life and I was going to destroy his. 351 00:28:56,840 --> 00:28:58,040 What are you doing here? 352 00:29:01,520 --> 00:29:04,680 -Bergur, what the fuck are you doing here? -Okay, I have to tell you. 353 00:29:07,320 --> 00:29:10,280 Lína and your dad slept together. 354 00:29:10,840 --> 00:29:12,640 Why do you think we broke up? 355 00:29:13,200 --> 00:29:14,360 You knew about it? 356 00:29:14,440 --> 00:29:16,160 Don't you remember anything? 357 00:29:16,240 --> 00:29:19,680 She admitted it, that night when you hit that child and drove off. 358 00:29:19,760 --> 00:29:22,240 I came over to your place to help you 359 00:29:22,320 --> 00:29:24,840 and there she was and she went on about it, 360 00:29:24,920 --> 00:29:27,800 claiming she'd been drunk and that my dad had hit on her 361 00:29:27,880 --> 00:29:32,120 and you crying like a fucking wimp, man. Blacked out. 362 00:29:32,200 --> 00:29:35,200 Ívar, are you telling me that you killed her? 363 00:29:35,280 --> 00:29:37,400 She fucking deserved it. 364 00:29:39,080 --> 00:29:40,640 She was a fucking slut. 365 00:29:52,920 --> 00:29:55,040 Why didn't you tell the police about this? 366 00:29:55,800 --> 00:29:58,120 It wouldn't have mattered. She'd still be dead. 367 00:29:58,200 --> 00:29:59,920 At least Ívar would've gone to prison. 368 00:30:00,000 --> 00:30:04,000 Really? Don't you think you would've fucked it all up again? 369 00:30:05,520 --> 00:30:08,960 It's your fault that he got away with murdering my sister. 370 00:30:09,040 --> 00:30:12,680 And it's your fault that Sverrir is dead. 371 00:30:13,800 --> 00:30:16,920 If you hadn't fucked it all up, none if this would've happened. 372 00:30:18,000 --> 00:30:19,160 Lína is dead. 373 00:30:21,600 --> 00:30:22,800 Sverrir is dead. 374 00:30:24,920 --> 00:30:27,120 I've got nothing to live for anymore. 375 00:30:27,200 --> 00:30:29,000 Hey, Bergur. 376 00:30:29,080 --> 00:30:32,120 Shoot me. Or I'll kill her. 377 00:30:32,200 --> 00:30:34,360 Bergur! She hasn't done anything to anybody! 378 00:30:35,240 --> 00:30:37,320 -Come on, you're not going to shoot-- -Shoot me. 379 00:30:37,400 --> 00:30:39,400 -You're not going to shoot anybody. -Shoot me. 380 00:30:39,480 --> 00:30:40,800 -Bergur! -Shoot me! 381 00:30:40,880 --> 00:30:42,240 -Come on! -Shoot me! 382 00:30:42,320 --> 00:30:43,160 Bergur! 383 00:30:44,280 --> 00:30:45,680 No! Bergur! 384 00:30:57,240 --> 00:30:58,240 Are you all right? 385 00:31:00,000 --> 00:31:02,000 It's okay. 386 00:31:41,840 --> 00:31:48,120 The Reykjavík district court is in session. Case number S-1090/2021. 387 00:31:48,680 --> 00:31:51,520 The People vs. Andri Ólafsson. 388 00:31:52,760 --> 00:31:58,160 The defendant is charged with a violation of penal code section 23, 389 00:31:58,240 --> 00:32:00,960 involving manslaughter and bodily harm. 390 00:32:01,040 --> 00:32:04,560 Even though the defendant is a member of the Metropolitan Police force, 391 00:32:04,640 --> 00:32:07,400 he was not on active duty on the night in question 392 00:32:07,480 --> 00:32:12,240 as he had been suspended from the investigation of this case. 393 00:32:13,280 --> 00:32:17,920 Therefore, his offence cannot be defended by police laws in any way. 394 00:32:18,680 --> 00:32:21,360 Furthermore, his previous history should be taken into account, 395 00:32:21,440 --> 00:32:23,840 as he was found guilty of misconduct in 2013 396 00:32:23,920 --> 00:32:28,080 after having used excessive force during an interrogation 397 00:32:28,160 --> 00:32:30,240 in a case connected to this one. 398 00:32:30,920 --> 00:32:34,200 The victim then was close to the deceased. 399 00:32:41,240 --> 00:32:44,480 And you arrived on the scene after the defendant. 400 00:32:44,560 --> 00:32:45,680 Yes. 401 00:32:46,240 --> 00:32:50,160 And what happened on the bridge between the defendant and the deceased? 402 00:32:56,800 --> 00:32:58,600 Andri was forced to shoot him. 403 00:33:01,480 --> 00:33:02,920 Bergur would've killed her. 404 00:33:04,880 --> 00:33:06,720 He saved the girl's life. 405 00:33:10,360 --> 00:33:13,360 You testified against Andri eight years ago. 406 00:33:15,040 --> 00:33:16,040 Yes. 407 00:33:16,680 --> 00:33:21,280 Have you ever witnessed him using excessive force since then? 408 00:33:21,360 --> 00:33:22,360 No. 409 00:33:23,720 --> 00:33:24,920 Not even on that bridge? 410 00:33:27,040 --> 00:33:28,080 No. 411 00:33:28,160 --> 00:33:31,520 So, by your assessment, it was necessary for him to shoot that man? 412 00:33:33,000 --> 00:33:34,360 Yes, it was necessary. 413 00:33:38,040 --> 00:33:40,000 I would like to use this opportunity 414 00:33:40,080 --> 00:33:43,280 to apologize to Andri for having testified against him that time. 415 00:33:45,160 --> 00:33:46,440 He was right. 416 00:33:47,640 --> 00:33:49,120 I was wrong. 417 00:33:51,120 --> 00:33:52,800 Ívar was the one who killed Lína. 418 00:34:14,000 --> 00:34:17,840 Eight years ago, I made a huge mistake in my work as a police officer. 419 00:34:19,520 --> 00:34:21,440 And now three young men are dead. 420 00:34:24,080 --> 00:34:25,800 I have failed in this case. 421 00:34:27,320 --> 00:34:29,760 I don't feel like I have any justification for my actions. 422 00:34:31,800 --> 00:34:33,760 And I'm ready to face the consequences. 423 00:34:38,080 --> 00:34:40,840 According to the testimony presented here today, 424 00:34:40,920 --> 00:34:44,480 it seems evident that the defendant saved a young woman's life, 425 00:34:44,560 --> 00:34:46,600 when she was threatened with a firearm. 426 00:34:46,679 --> 00:34:49,760 However, the court cannot overlook the fact 427 00:34:49,840 --> 00:34:53,719 that other police officers were present at the scene, who could've stepped in. 428 00:34:53,800 --> 00:34:55,639 Furthermore, it is important to note 429 00:34:55,719 --> 00:34:59,199 that the defendant was not authorized to carry a firearm at that time. 430 00:34:59,280 --> 00:35:02,480 Therefore, the court finds him guilty of manslaughter. 431 00:35:03,000 --> 00:35:04,960 Place all personal items in the basket. 432 00:35:06,320 --> 00:35:07,320 Yes. 433 00:35:20,200 --> 00:35:21,960 Could I make one short phone call? 434 00:35:36,320 --> 00:35:38,280 -Hi. -Hi, Andri. 435 00:35:38,360 --> 00:35:39,760 I just wanted to say hello. 436 00:35:40,760 --> 00:35:42,720 Good to hear from you. 437 00:35:42,800 --> 00:35:46,320 I had promised to call you more often. 438 00:35:49,080 --> 00:35:53,360 Listen… I will be taking a short vacation. 439 00:35:54,040 --> 00:35:56,920 Yes, I read something about it in the paper. 440 00:35:57,760 --> 00:36:01,640 Two years. Is there anything I can do for you? 441 00:36:01,720 --> 00:36:04,200 No, don't worry about that. 442 00:36:04,280 --> 00:36:05,680 -Andri? -Yes. 443 00:36:09,600 --> 00:36:10,840 I am proud of you. 444 00:36:11,840 --> 00:36:13,040 Thanks, Mom. 445 00:36:15,080 --> 00:36:16,640 That's good to hear from you. 446 00:36:18,000 --> 00:36:19,880 Now try to get some rest. 447 00:36:19,960 --> 00:36:20,960 Okay. 448 00:36:22,280 --> 00:36:23,160 Goodbye.