1 00:00:15,800 --> 00:00:18,040 The statement given by Trausti Einarsson, 2 00:00:18,120 --> 00:00:20,240 confirms the testimony of Ívar Kristjánsson 3 00:00:20,320 --> 00:00:22,760 about what transpired during his interrogation. 4 00:00:23,840 --> 00:00:26,760 You will have no further involvement with the investigation 5 00:00:26,840 --> 00:00:30,680 and the use of excessive force will be noted on your permanent record. 6 00:00:31,560 --> 00:00:34,760 You will be suspended from the Metropolitan Police, 7 00:00:34,840 --> 00:00:36,200 but the police commissioner 8 00:00:36,280 --> 00:00:39,600 has recommended you for an open position at Siglufjörður. 9 00:00:41,720 --> 00:00:44,240 As long as you pass the psychological evaluation. 10 00:01:56,760 --> 00:01:58,840 Let me know if you want me to take over. 11 00:01:59,360 --> 00:02:00,520 Nah, I'm good. 12 00:02:07,240 --> 00:02:09,280 Hello, Ísak. You're on speaker. 13 00:02:09,360 --> 00:02:12,960 Yeah, hello. Listen, I'm trying to reach Trausti. 14 00:02:13,040 --> 00:02:14,560 Yes, I'm here. Go ahead. 15 00:02:15,480 --> 00:02:17,800 We managed to track Kristján's phone. 16 00:02:18,880 --> 00:02:21,360 And he seems to have been, uh-- One moment. 17 00:02:21,440 --> 00:02:22,440 Morning. 18 00:02:24,160 --> 00:02:26,320 He seems to have been near Höfði. 19 00:02:27,280 --> 00:02:30,200 His phone went off right after he made the trip up. 20 00:02:30,280 --> 00:02:31,640 How long was it off? 21 00:02:31,720 --> 00:02:33,000 Around 12 hours. 22 00:02:34,240 --> 00:02:37,240 Then it's turned on again at 10:00 in the morning. 23 00:02:37,320 --> 00:02:39,880 At that time, he's detected in Garðabær. 24 00:02:39,960 --> 00:02:41,000 Then he's back home. 25 00:02:42,040 --> 00:02:44,440 Thanks so much, Ísak. Later. 26 00:02:44,520 --> 00:02:45,720 No problem. Bye. 27 00:02:47,520 --> 00:02:48,800 He had the time to do it. 28 00:02:50,440 --> 00:02:52,320 He could've driven up north and back. 29 00:02:54,720 --> 00:02:57,040 I never thought it could've been him. 30 00:02:59,120 --> 00:03:00,120 No. 31 00:03:01,200 --> 00:03:03,200 POLICE STATION 32 00:03:03,280 --> 00:03:05,520 Did he have a reason for killing his son? 33 00:03:05,600 --> 00:03:07,840 They were estranged. Something must've happened. 34 00:03:07,920 --> 00:03:09,760 He obviously has something to hide. 35 00:03:09,840 --> 00:03:13,840 They're already up here. I saw Kristján and Magdalena at the hotel today. 36 00:03:13,920 --> 00:03:15,040 Let's go talk to him. 37 00:03:15,120 --> 00:03:17,760 Uh, let's not forget that you two are on suspension. 38 00:03:17,840 --> 00:03:20,080 You're not allowed to be a part of this investigation. 39 00:03:20,160 --> 00:03:21,520 Does he know about it? 40 00:03:21,600 --> 00:03:24,920 No, I don't think he's in the loop on that. 41 00:03:25,000 --> 00:03:28,160 Hinrika. You ask the questions. We'll just observe. 42 00:03:28,720 --> 00:03:30,560 Then we won't be breaking any rules. 43 00:03:31,480 --> 00:03:32,800 At least not as blatant. 44 00:03:34,200 --> 00:03:36,920 Okay, I'll ask the questions and you two observe. 45 00:03:37,000 --> 00:03:40,200 Haraldur. Can you finish the paperwork for Hopper? 46 00:03:40,280 --> 00:03:41,200 Yep. 47 00:03:54,520 --> 00:03:56,160 -Hello. -Hello. 48 00:03:56,720 --> 00:03:58,040 Are you alone? 49 00:03:58,120 --> 00:04:01,760 Yes, the girls went over to the pharmacy. Uh, what can I do for you? 50 00:04:03,400 --> 00:04:04,680 Can we talk for a minute? 51 00:04:05,800 --> 00:04:08,280 Yeah, yeah. Sure. Come in. I'll get dressed. 52 00:04:13,760 --> 00:04:15,280 I know this doesn't look good. 53 00:04:16,200 --> 00:04:17,680 No, it doesn't. 54 00:04:18,760 --> 00:04:21,720 The idea that I would hurt my son like that is preposterous. 55 00:04:30,320 --> 00:04:32,800 Where were you on the night of your son's murder? 56 00:04:33,760 --> 00:04:35,320 -At work. -At work? 57 00:04:35,400 --> 00:04:38,120 Yes, I have an office near Höfði. You can look it up. 58 00:04:38,640 --> 00:04:41,320 -KG Contractors. -Why were you working so late? 59 00:04:41,400 --> 00:04:44,600 I was finishing an estimate. We made a proposal on a big project. 60 00:04:45,320 --> 00:04:47,000 How come your phone was off? 61 00:04:47,080 --> 00:04:48,080 What about my phone? 62 00:04:48,160 --> 00:04:50,400 You turned your phone off shortly after being there. 63 00:04:50,480 --> 00:04:52,120 Have you been tracking my phone? 64 00:04:56,680 --> 00:04:57,800 The battery went dead. 65 00:04:59,040 --> 00:05:01,480 If you were at work and you have nothing to hide, 66 00:05:03,000 --> 00:05:05,920 then why did you tell the police that you were at home that night? 67 00:05:06,000 --> 00:05:08,560 I mixed up the dates. I'm very busy. 68 00:05:08,640 --> 00:05:10,680 That's a day I think would be hard to forget. 69 00:05:10,760 --> 00:05:14,120 Like I said before, I was finishing the cost estimate. 70 00:05:14,200 --> 00:05:15,240 Late into the night. 71 00:05:16,000 --> 00:05:18,000 The girls were sleeping when I got home. 72 00:05:18,480 --> 00:05:20,000 Can anyone confirm that? 73 00:05:21,560 --> 00:05:23,440 Are there any security cameras there? 74 00:05:24,880 --> 00:05:26,040 No, nothing like that. 75 00:05:31,760 --> 00:05:33,280 Thank you for picking me up. 76 00:05:33,360 --> 00:05:36,400 I never would've found the way from the airport. 77 00:05:36,880 --> 00:05:38,920 Yeah, no problem. 78 00:05:45,560 --> 00:05:49,080 Have you been there before? To that… What's it called? 79 00:05:49,160 --> 00:05:50,360 -Ásar. -Yeah. 80 00:05:50,440 --> 00:05:51,640 No. 81 00:06:10,440 --> 00:06:11,440 Hi. 82 00:06:12,000 --> 00:06:13,000 Hey, man. 83 00:06:15,320 --> 00:06:16,360 Can I talk to you? 84 00:06:17,800 --> 00:06:19,320 -Here? -Sure. 85 00:06:20,120 --> 00:06:21,120 Yeah. 86 00:06:22,520 --> 00:06:23,440 We can sit here. 87 00:06:32,920 --> 00:06:34,400 It's good you're here. 88 00:06:36,400 --> 00:06:37,720 I'm sorry for your loss. 89 00:06:39,720 --> 00:06:41,320 Any news from Hopper? 90 00:06:42,400 --> 00:06:43,800 No. Fortunately, no. 91 00:06:45,800 --> 00:06:47,320 He killed Sverrir. 92 00:06:49,800 --> 00:06:50,640 I know. 93 00:06:50,720 --> 00:06:52,160 Were you involved in it? 94 00:06:52,240 --> 00:06:54,160 No. Of course not. 95 00:06:56,680 --> 00:06:57,680 He betrayed us all. 96 00:06:59,160 --> 00:07:00,280 Got me arrested. 97 00:07:01,840 --> 00:07:03,960 I was being interrogated when it happened. 98 00:07:08,120 --> 00:07:10,320 We never should've gotten involved with him. 99 00:07:17,000 --> 00:07:18,720 It was me who sent Sverrir here. 100 00:07:29,800 --> 00:07:32,320 I'm gonna hurry over to Ásar. To get there on time. 101 00:07:33,480 --> 00:07:35,360 Trausti and I are not going up there. 102 00:07:37,480 --> 00:07:38,520 No, definitely not. 103 00:07:39,080 --> 00:07:41,360 So we just sit here on our asses, doing nothing? 104 00:07:41,440 --> 00:07:43,600 I'll let you know if there's any new developments. 105 00:07:43,680 --> 00:07:47,000 -Haraldur? I'll see you there? -Mm-hmm. Just finishing up. I'll be there. 106 00:07:47,080 --> 00:07:49,120 -Good luck. -Thanks. 107 00:08:10,480 --> 00:08:11,960 -Hello. -Hello. 108 00:08:15,280 --> 00:08:16,240 Good morning. 109 00:08:17,320 --> 00:08:18,880 That's quite the feast. 110 00:08:18,960 --> 00:08:20,920 Yeah, for the service today. 111 00:08:21,000 --> 00:08:22,320 We're going to a funeral. 112 00:08:23,040 --> 00:08:26,520 Yes, of course. My name is Hinrika. I've taken over the investigation. 113 00:08:26,600 --> 00:08:28,160 My sincere condolences. 114 00:08:28,240 --> 00:08:29,600 -Thanks. -Thank you. 115 00:08:31,840 --> 00:08:35,800 -Hi. -Hi. Are you going to the funeral? 116 00:08:35,880 --> 00:08:39,040 Yes, I was thinking of going to the funeral, if that's okay with you. 117 00:08:40,280 --> 00:08:41,680 Yeah, that's fine. 118 00:08:41,760 --> 00:08:43,120 Eva, get in the car, honey. 119 00:08:48,600 --> 00:08:49,800 Magdalena, 120 00:08:50,520 --> 00:08:52,800 I was hoping we could have a chat in private. 121 00:08:55,000 --> 00:08:56,240 Now? 122 00:08:56,320 --> 00:08:58,680 Yes, we could, uh, drive up there together. 123 00:09:00,200 --> 00:09:02,160 Have a chat in the car on the way over. 124 00:09:05,400 --> 00:09:07,040 -Yeah. -Great. 125 00:09:11,760 --> 00:09:12,720 I'll see you there. 126 00:09:32,320 --> 00:09:34,960 SECURITAS 127 00:09:36,080 --> 00:09:38,080 Hey. I'm just popping out. 128 00:09:52,600 --> 00:09:55,800 So, I took your advice and went to see my mother. 129 00:09:55,880 --> 00:09:56,960 Well done. 130 00:09:58,240 --> 00:10:00,600 And was she happy to see you? 131 00:10:02,320 --> 00:10:03,440 Sure, I think so. 132 00:10:04,200 --> 00:10:05,160 Glad to hear it. 133 00:10:06,360 --> 00:10:13,240 We shouldn't take it for granted that we feel connected to our loved ones. 134 00:10:14,480 --> 00:10:15,480 No. 135 00:10:15,560 --> 00:10:17,080 Clear something up for me. 136 00:10:18,160 --> 00:10:22,360 I thought that you were suspended from this murder investigation? 137 00:10:23,520 --> 00:10:26,800 Uh, don't tell me you came all the way up north 138 00:10:26,880 --> 00:10:30,560 just to drink coffee with this old geezer. 139 00:10:33,920 --> 00:10:35,120 No. 140 00:10:37,280 --> 00:10:40,320 The father of the boy who was murdered lied about his alibi. 141 00:10:40,400 --> 00:10:43,120 Said he was at home all evening, but that was a lie. 142 00:10:44,520 --> 00:10:46,400 I was hoping you could help us. 143 00:10:46,480 --> 00:10:47,840 How can I help you? 144 00:10:49,400 --> 00:10:53,840 I remember you saying that you had a contact at Securitas 145 00:10:54,560 --> 00:10:57,680 who helped you solve some old insurance fraud cases. 146 00:10:57,760 --> 00:10:59,040 Uh, yeah. 147 00:11:00,800 --> 00:11:03,480 -Go-- Goði. That's it. -Yeah? 148 00:11:03,560 --> 00:11:08,000 Anyway, the boy's father has an office right by Höfði. 149 00:11:08,080 --> 00:11:09,280 He says he was there. 150 00:11:10,240 --> 00:11:13,160 There are no witnesses and no security footage. 151 00:11:14,640 --> 00:11:17,800 But across the street from his office, there's a car dealership. 152 00:11:18,360 --> 00:11:21,640 And it looks to me like they've got cameras from Securitas. 153 00:11:23,920 --> 00:11:27,160 And I was hoping they might have one pointed across the street. 154 00:11:29,800 --> 00:11:32,560 It's been a while since I have spoken with him. 155 00:11:33,560 --> 00:11:36,200 I can check to see if he's still working there. 156 00:11:52,800 --> 00:11:55,240 Have you and Kristján been together a long time? 157 00:11:56,240 --> 00:12:02,120 Mm-hmm. Yeah, it's, uh, our 30-year anniversary this summer. 158 00:12:03,720 --> 00:12:05,400 Thirty years. That's a long time. 159 00:12:06,840 --> 00:12:10,520 We've got children, a home, a company. 160 00:12:13,840 --> 00:12:16,160 Some couples divorce after the kids leave home. 161 00:12:21,040 --> 00:12:22,200 Mm-hmm. 162 00:12:23,320 --> 00:12:25,600 Did you want to talk about something specific? 163 00:12:27,200 --> 00:12:30,920 I wanted to know why you didn't tell the truth about Kristján's whereabouts 164 00:12:31,000 --> 00:12:32,680 at the time of your son's murder. 165 00:12:38,160 --> 00:12:40,000 We know he wasn't at home all night. 166 00:12:40,080 --> 00:12:42,000 He was captured on a red light camera. 167 00:12:43,320 --> 00:12:44,640 Possibly leaving the city. 168 00:12:47,240 --> 00:12:48,480 Where was he going? 169 00:12:50,800 --> 00:12:54,920 Well, he-- He had to go to the office. 170 00:12:55,000 --> 00:12:56,040 He'd left something. 171 00:12:57,160 --> 00:13:01,560 And when he was asked his whereabouts, he forgot and said he was at home. 172 00:13:03,920 --> 00:13:05,520 Why didn't you correct him? 173 00:13:05,600 --> 00:13:09,680 Well, uh… I completely froze. 174 00:13:09,760 --> 00:13:12,760 I… I was burned 175 00:13:12,840 --> 00:13:15,160 after what had happened last time with Ívar. 176 00:13:15,240 --> 00:13:18,080 He was kept in custody for many days. 177 00:13:18,160 --> 00:13:20,880 You're talking about the case with Lína a few years back? 178 00:13:20,960 --> 00:13:21,960 Yes. 179 00:13:24,360 --> 00:13:25,560 Hmm. 180 00:13:28,240 --> 00:13:30,800 Lína wasn't quite the angel some make her out to be. 181 00:13:31,720 --> 00:13:33,080 Oh? What do you mean? 182 00:13:35,280 --> 00:13:36,800 She had a dark side. 183 00:13:41,400 --> 00:13:42,960 She had no self-control. 184 00:13:49,680 --> 00:13:53,960 Yes. Yes, hold on, he-- He's here. He wants to talk to you. 185 00:13:55,480 --> 00:13:56,400 Hello. 186 00:13:56,960 --> 00:13:59,160 So, can you see across? 187 00:13:59,240 --> 00:14:00,360 Yes, partially. 188 00:14:01,640 --> 00:14:04,000 There was a lot of traffic there that Friday night. 189 00:14:04,480 --> 00:14:06,080 People coming and going. 190 00:14:07,040 --> 00:14:08,680 Okay, can you send me the footage? 191 00:14:08,760 --> 00:14:09,800 Yeah, sure. 192 00:14:09,880 --> 00:14:12,440 You can email it to andriolafs@gmail. 193 00:14:14,000 --> 00:14:15,880 You should get it shortly. 194 00:14:15,960 --> 00:14:18,040 Okay, great. Thank you so much. 195 00:14:18,120 --> 00:14:19,040 Bye. 196 00:14:20,720 --> 00:14:22,280 He's sending it. 197 00:14:59,240 --> 00:15:00,720 Yeah, look. There's Kristján. 198 00:15:01,920 --> 00:15:02,960 Fast-forward a bit. 199 00:15:04,800 --> 00:15:06,760 -Here comes another car. -Yes. 200 00:15:07,280 --> 00:15:08,560 Is that him? Bergur? 201 00:15:08,640 --> 00:15:10,560 Looks like it. That's his car at least. 202 00:15:13,440 --> 00:15:14,920 They go inside. 203 00:15:22,680 --> 00:15:23,600 What's he doing? 204 00:15:26,440 --> 00:15:29,680 Wait, he's smashing his phone. That's why the phone went dead. 205 00:15:29,760 --> 00:15:30,760 Mm-hmm. 206 00:16:29,560 --> 00:16:30,680 Is everything all right? 207 00:16:31,720 --> 00:16:32,720 Yup. 208 00:16:34,120 --> 00:16:35,440 How did you know Ívar? 209 00:16:37,160 --> 00:16:38,440 I was his girlfriend. 210 00:16:48,640 --> 00:16:51,680 Ívar was like a son to me. 211 00:16:52,480 --> 00:16:54,600 And to my son, he was like a brother. 212 00:16:55,440 --> 00:16:58,680 I will be eternally grateful to my Gunnar, for introducing me 213 00:16:59,240 --> 00:17:03,080 to the unfailing life force that Ívar carried with him. 214 00:17:03,880 --> 00:17:06,720 And even though we do not all share the same views… 215 00:17:07,400 --> 00:17:09,880 -What's going on? -…we see this as a symbol… 216 00:17:11,320 --> 00:17:12,680 We have a video. 217 00:17:12,760 --> 00:17:14,160 It shows Kristján, 218 00:17:15,680 --> 00:17:18,480 and it looks like Bergur, arguing at his office. 219 00:17:20,080 --> 00:17:21,320 What's he doing there? 220 00:17:22,600 --> 00:17:25,160 Didn't the girl from the bar say he was there all night? 221 00:17:25,240 --> 00:17:26,240 Yes. 222 00:17:34,600 --> 00:17:36,560 Let's confirm this with Kristján. I'll get him. 223 00:17:36,640 --> 00:17:37,800 Say it with me. 224 00:17:37,880 --> 00:17:41,080 "Cattle die, kindred die, 225 00:17:41,800 --> 00:17:44,000 as you yourself shall die, 226 00:17:44,800 --> 00:17:50,360 but the good name will never die of him who has earned it." 227 00:17:51,000 --> 00:17:52,560 Kristján, can you step outside? 228 00:17:54,440 --> 00:17:55,640 -Now? -Mm-hmm. 229 00:17:56,200 --> 00:17:58,320 Could I ask that you respect the deceased 230 00:17:58,400 --> 00:18:01,760 and hold off with all this until we are finished with the wake? 231 00:18:02,640 --> 00:18:05,120 -All right? -It's okay. 232 00:18:06,800 --> 00:18:07,840 Carry on without me. 233 00:18:25,800 --> 00:18:27,720 Can't we do this somewhere else? 234 00:18:31,960 --> 00:18:33,080 Yeah. Follow me. 235 00:18:37,400 --> 00:18:40,440 In here. We can use Ívar's room. 236 00:18:50,200 --> 00:18:51,480 Who's with you there? 237 00:18:52,480 --> 00:18:53,640 It's Bergur, right? 238 00:18:58,040 --> 00:18:59,240 Yes. 239 00:19:02,040 --> 00:19:03,280 Why did he smash your phone? 240 00:19:04,080 --> 00:19:06,600 Shouldn't you just ask him that? 241 00:19:06,680 --> 00:19:08,240 Kristján, I'm asking you. 242 00:19:09,440 --> 00:19:10,920 Why did he smash your phone? 243 00:19:13,280 --> 00:19:16,400 You two finish this, we'll go find Bergur. 244 00:19:20,280 --> 00:19:22,320 Go to the assembly hall and see if Bergur's there. 245 00:19:22,400 --> 00:19:24,440 -I'll check the caves. -Okay. 246 00:19:24,520 --> 00:19:26,760 I wasn't the one who started this. 247 00:19:29,320 --> 00:19:30,880 Start what, exactly? 248 00:19:33,080 --> 00:19:34,960 We spent a night together. 249 00:19:35,040 --> 00:19:36,080 Who's that? 250 00:19:37,240 --> 00:19:38,560 Lína and I. 251 00:19:38,640 --> 00:19:43,320 Lína? You slept with Lína? Your son's girlfriend? 252 00:19:54,680 --> 00:19:56,640 They had been out, partying. 253 00:19:58,040 --> 00:20:01,800 Ívar was plastered as usual and fell asleep. 254 00:20:01,880 --> 00:20:03,320 Where was this? 255 00:20:03,400 --> 00:20:07,120 At our house. I was drunk when they came home. 256 00:20:07,200 --> 00:20:10,320 We… started talking 257 00:20:11,320 --> 00:20:13,560 and had more red wine and then… 258 00:20:15,920 --> 00:20:18,280 I don't know how it happened. We only did it once. 259 00:20:18,360 --> 00:20:19,720 -Did you kill her? -No. 260 00:20:21,040 --> 00:20:24,040 No. I never saw her again after that. 261 00:20:29,000 --> 00:20:30,040 Did Ívar know? 262 00:20:31,880 --> 00:20:32,920 No, he didn't. 263 00:20:33,000 --> 00:20:34,800 And Bergur? Did he know? 264 00:20:36,440 --> 00:20:38,880 Yeah. Mm, she told him about it. 265 00:21:10,600 --> 00:21:11,600 Sóley? 266 00:21:13,560 --> 00:21:16,280 You're Sóley, right? You came with Bergur? 267 00:21:17,000 --> 00:21:18,000 Yes. 268 00:21:20,200 --> 00:21:21,200 Where is he? 269 00:21:22,280 --> 00:21:24,480 I don't know. I saw him in the cave. 270 00:21:25,640 --> 00:21:28,760 Why did you lie about Bergur's whereabouts the night of Ívar's murder? 271 00:21:28,840 --> 00:21:31,680 You know you could go to jail for giving false testimony. 272 00:21:33,280 --> 00:21:34,280 Where was he? 273 00:21:35,880 --> 00:21:39,600 Um, he was taking care of some important business. 274 00:21:40,600 --> 00:21:41,800 What kind of business? 275 00:21:42,960 --> 00:21:44,760 You know he's a dealer. 276 00:21:44,840 --> 00:21:47,040 So you lied for him like it was nothing? 277 00:21:47,120 --> 00:21:48,280 He paid me for it. 278 00:21:49,840 --> 00:21:50,880 Then what? 279 00:21:52,280 --> 00:21:53,680 Did he tell anyone about it? 280 00:21:55,080 --> 00:21:56,000 We made a deal. 281 00:21:59,000 --> 00:22:00,000 I paid him around 282 00:22:00,080 --> 00:22:02,760 three or four million krone a year to keep quiet. 283 00:22:03,400 --> 00:22:05,560 What happened between you at your office? 284 00:22:06,880 --> 00:22:08,680 Bergur was into some racket. 285 00:22:09,400 --> 00:22:10,800 A drug racket? 286 00:22:10,880 --> 00:22:11,920 I have no idea. 287 00:22:12,680 --> 00:22:14,160 He needed more money. 288 00:22:14,240 --> 00:22:15,240 A lot more. 289 00:22:16,640 --> 00:22:18,440 Twenty million in one payment. 290 00:22:19,160 --> 00:22:20,640 And you didn't have that. 291 00:22:20,720 --> 00:22:22,480 Twenty million, without notice? 292 00:22:23,520 --> 00:22:25,840 I… I couldn't have paid, even if I wanted to. 293 00:22:25,920 --> 00:22:27,480 He… 294 00:22:28,640 --> 00:22:31,000 He said he was going to destroy me. 295 00:22:31,080 --> 00:22:33,240 And after that? Do you know where he went? 296 00:22:33,320 --> 00:22:34,320 No. 297 00:22:36,000 --> 00:22:38,120 The next thing I heard was that… 298 00:22:41,280 --> 00:22:42,840 …Ívar was found dead. 299 00:22:44,800 --> 00:22:47,360 And you never suspected he went up north to kill him? 300 00:22:47,440 --> 00:22:49,440 And how was I supposed to think of that? 301 00:22:50,000 --> 00:22:51,520 All that mattered to you 302 00:22:51,600 --> 00:22:53,800 was that nobody found out you slept with her. 303 00:23:05,520 --> 00:23:06,880 Magdalena, I'm sorry. 304 00:23:13,800 --> 00:23:15,360 Why ask about this now? 305 00:23:16,120 --> 00:23:18,200 Has it got something to do with Ívar's murder? 306 00:23:26,120 --> 00:23:26,960 Wait here. 307 00:23:37,440 --> 00:23:38,440 Bergur? 308 00:23:58,640 --> 00:23:59,640 Bergur? 309 00:25:19,120 --> 00:25:20,120 Where's Hinrika? 310 00:25:20,760 --> 00:25:21,760 She went to the cave. 311 00:25:28,360 --> 00:25:29,440 Bergur! 312 00:25:29,520 --> 00:25:32,120 Where are you going? Bergur, wait! 313 00:25:33,120 --> 00:25:35,640 Bergur, wait. Wait a minute, I need to talk to you. 314 00:25:35,720 --> 00:25:38,160 -Haraldur. -Hello? Hinrika? 315 00:25:38,240 --> 00:25:40,760 If you see Bergur, catch him. 316 00:25:40,840 --> 00:25:42,640 -Where are you going? -Fuck! 317 00:25:45,480 --> 00:25:46,520 Bergur! 318 00:25:48,200 --> 00:25:49,400 Wait, Bergur! 319 00:25:53,200 --> 00:25:55,240 Did you have something to do with Ívar's murder? 320 00:25:55,320 --> 00:25:56,160 Get the hell out. 321 00:25:56,240 --> 00:25:58,240 -Did you kill Ívar? -Get out of the fucking car! 322 00:25:58,320 --> 00:25:59,240 Bergur! 323 00:26:00,320 --> 00:26:01,800 -Bergur! Hey! -Help! 324 00:26:04,560 --> 00:26:05,880 He's got a gun! 325 00:26:20,960 --> 00:26:24,760 We need backup. He's armed and he's got Sóley in the car. 326 00:26:24,840 --> 00:26:27,200 I've already asked for roadblocks. 327 00:26:27,280 --> 00:26:30,120 They should try and cut him off before he reaches the bridge. 328 00:26:30,200 --> 00:26:32,280 We live on a fucking island, he's not getting away. 329 00:26:32,360 --> 00:26:33,440 He's unstable 330 00:26:33,520 --> 00:26:35,840 and we have to stop him before he hurts her. 331 00:26:41,640 --> 00:26:43,200 Stop the car. Please. 332 00:26:44,840 --> 00:26:47,800 Please. I'm begging you. Stop the car. 333 00:26:47,880 --> 00:26:49,720 Let me out. Now. 334 00:26:50,360 --> 00:26:51,920 -Stop the car. -Shut up. 335 00:26:52,000 --> 00:26:53,720 -Stop the car. -Shut the fuck up! 336 00:26:53,800 --> 00:26:56,280 -Let me out, please! -Shut up or I'll fucking shoot you. 337 00:26:56,360 --> 00:26:58,120 Seriously. Seriously! 338 00:27:02,920 --> 00:27:06,160 Fuck, fuck, fuck, fuck. No. Fuck! 339 00:27:06,240 --> 00:27:07,240 Let me out. 340 00:27:10,080 --> 00:27:12,680 Think you're leaving? No, you're fucking not. 341 00:27:50,000 --> 00:27:52,360 Andri! What are you doing? Andri! 342 00:27:54,280 --> 00:27:55,840 Hey! Hey! 343 00:27:57,000 --> 00:27:59,320 Don't come any closer! Or I'll shoot her! 344 00:27:59,400 --> 00:28:01,080 Bergur. Bergur. 345 00:28:02,400 --> 00:28:04,520 Talk to me. Bergur. Bergur! 346 00:28:05,680 --> 00:28:09,120 Let her go. We'll let you drive off, okay? 347 00:28:13,440 --> 00:28:14,840 He deserved it. 348 00:28:14,920 --> 00:28:16,480 Who deserved what? 349 00:28:17,240 --> 00:28:19,240 Kristján was screwing my sister. 350 00:28:20,600 --> 00:28:24,200 We knew that guy when we were kids. He's fucking disgusting. 351 00:28:25,840 --> 00:28:28,680 Did you drive up north after talking with him that night? 352 00:28:28,760 --> 00:28:30,120 To tell Ívar what happened? 353 00:28:30,200 --> 00:28:34,640 Kristján destroyed her life and I was going to destroy his. 354 00:28:56,840 --> 00:28:58,040 What are you doing here? 355 00:29:01,640 --> 00:29:04,680 -Bergur, what the fuck are you doing here? -Okay, I just have to tell you. 356 00:29:07,320 --> 00:29:10,280 Lína and your dad slept together. 357 00:29:10,840 --> 00:29:12,640 Why do you think we broke up? 358 00:29:13,200 --> 00:29:14,360 You knew that? 359 00:29:14,440 --> 00:29:16,160 Don't you remember anything? 360 00:29:16,240 --> 00:29:19,680 She told me the night when you hit the kid and drove off. 361 00:29:19,760 --> 00:29:22,240 I came over to your place to help you 362 00:29:22,320 --> 00:29:24,840 and there she was, she kept on about it, 363 00:29:24,920 --> 00:29:27,800 claiming she'd been drunk and that my dad hit on her. 364 00:29:27,880 --> 00:29:31,200 And you, crying like a fucking bitch, man. 365 00:29:31,280 --> 00:29:32,120 And blacked out. 366 00:29:32,200 --> 00:29:35,240 Ívar, are you telling me that you are the murderer? 367 00:29:35,320 --> 00:29:37,400 She fucking deserved it. 368 00:29:39,080 --> 00:29:40,640 She was a fucking slut. 369 00:29:52,920 --> 00:29:55,040 Why didn't you tell the police about this? 370 00:29:55,800 --> 00:29:58,120 It wouldn't have mattered. She'd still be dead. 371 00:29:58,200 --> 00:30:00,040 At least Ívar would've gone to prison. 372 00:30:00,120 --> 00:30:04,000 Really? I think you would've fucked it all up again! 373 00:30:05,520 --> 00:30:09,240 It's your fault that he got away with murdering my sister. 374 00:30:09,320 --> 00:30:12,080 And it's your fault that Sverrir is dead. 375 00:30:13,800 --> 00:30:16,920 If you hadn't fucked it all up, none if this would've happened. 376 00:30:18,000 --> 00:30:19,160 Lína is dead. 377 00:30:21,680 --> 00:30:22,880 Sverrir is dead. 378 00:30:24,920 --> 00:30:26,560 I've got nothing to live for anymore. 379 00:30:27,200 --> 00:30:29,000 Okay. Bergur. 380 00:30:29,080 --> 00:30:29,920 Shoot me. 381 00:30:31,320 --> 00:30:32,720 -Or I'll kill her! -Bergur! 382 00:30:32,800 --> 00:30:34,640 She hasn't done anything to anybody. 383 00:30:35,240 --> 00:30:37,320 -Come on, you're not going to shoot-- -Shoot me. 384 00:30:37,400 --> 00:30:39,400 -You don't have to do this. -Shoot me. 385 00:30:39,480 --> 00:30:40,800 -Bergur! -Shoot me! 386 00:30:40,880 --> 00:30:42,240 -Come on! -Shoot me! 387 00:30:42,320 --> 00:30:43,160 Bergur! 388 00:30:44,280 --> 00:30:46,560 No! Bergur! 389 00:30:57,040 --> 00:30:58,000 Are you okay? 390 00:30:58,880 --> 00:30:59,960 It's all right. 391 00:31:41,920 --> 00:31:44,240 The Reykjavík district court is in session. 392 00:31:44,320 --> 00:31:48,120 Case number S-1090/2021. 393 00:31:48,680 --> 00:31:51,520 The People vs. Andri Ólafsson. 394 00:31:53,120 --> 00:31:57,800 The defendant is charged with a violation of penal code section 23, 395 00:31:57,880 --> 00:32:00,960 involving manslaughter and bodily harm. 396 00:32:01,040 --> 00:32:05,080 Even though the defendant is a member of the Metropolitan Police force, 397 00:32:05,160 --> 00:32:07,960 he was not on active duty on the night in question 398 00:32:08,040 --> 00:32:09,480 as he had been suspended 399 00:32:09,560 --> 00:32:12,760 from the investigation of this particular case. 400 00:32:13,480 --> 00:32:17,920 Therefore, his offence cannot be defended by police laws in any way. 401 00:32:18,560 --> 00:32:21,800 Furthermore, his previous history should be taken into account, 402 00:32:21,880 --> 00:32:25,360 as he was found guilty of misconduct in 2013 403 00:32:25,440 --> 00:32:28,960 after having used excessive force during an interrogation 404 00:32:29,040 --> 00:32:31,040 in a case connected to this one. 405 00:32:31,120 --> 00:32:34,200 But the victim then was close to the deceased. 406 00:32:41,280 --> 00:32:44,480 And you arrived on the scene after the defendant. 407 00:32:44,560 --> 00:32:45,680 Yes. 408 00:32:46,240 --> 00:32:50,160 And what happened on the bridge between the defendant and the deceased? 409 00:32:56,880 --> 00:32:58,600 Andri was forced to shoot him. 410 00:33:01,600 --> 00:33:02,960 Bergur would've killed her. 411 00:33:05,000 --> 00:33:06,280 He saved the girl's life. 412 00:33:10,360 --> 00:33:13,360 You testified against Andri eight years ago. 413 00:33:15,040 --> 00:33:16,040 Yes. 414 00:33:16,960 --> 00:33:21,280 Have you ever witnessed him using excessive force since then? 415 00:33:21,360 --> 00:33:22,360 No. 416 00:33:23,720 --> 00:33:25,400 Not even on that bridge? 417 00:33:27,040 --> 00:33:28,080 No. 418 00:33:28,160 --> 00:33:30,080 So, by your assessment, 419 00:33:30,160 --> 00:33:32,320 it was necessary for him to shoot that man? 420 00:33:33,000 --> 00:33:34,640 Yes, it was necessary. 421 00:33:38,040 --> 00:33:40,000 I'd like to use this opportunity 422 00:33:40,080 --> 00:33:43,280 to apologize to Andri for testifying against him that time. 423 00:33:45,440 --> 00:33:46,440 He was right. 424 00:33:47,640 --> 00:33:48,800 I was wrong. 425 00:33:51,120 --> 00:33:52,800 Ívar was the one who killed Lína. 426 00:34:14,080 --> 00:34:18,560 I made a huge mistake eight years ago during my work as a police officer. 427 00:34:19,600 --> 00:34:21,440 And now three young men are dead. 428 00:34:24,080 --> 00:34:25,800 I have failed in this case. 429 00:34:27,200 --> 00:34:29,760 And I have no justification for my actions. 430 00:34:31,800 --> 00:34:33,920 So I'm ready to face the consequences. 431 00:34:38,080 --> 00:34:40,960 According to the testimony presented here today, 432 00:34:41,040 --> 00:34:44,480 it seems evident that the defendant saved a young woman's life 433 00:34:44,560 --> 00:34:46,600 when she was threatened with a firearm. 434 00:34:46,680 --> 00:34:49,240 However, the court cannot overlook the fact 435 00:34:49,320 --> 00:34:53,440 that other police officers were present at the scene, who could've stepped in. 436 00:34:53,520 --> 00:34:55,520 Furthermore, it is important to note 437 00:34:55,600 --> 00:34:59,360 that the defendant was not authorized to carry a firearm at the time. 438 00:34:59,440 --> 00:35:02,480 Therefore, the court finds him guilty of manslaughter. 439 00:35:03,120 --> 00:35:05,160 Place all personal items in the basket. 440 00:35:06,320 --> 00:35:07,320 Yeah. 441 00:35:20,200 --> 00:35:21,960 Could I make one short phone call? 442 00:35:36,320 --> 00:35:38,400 -Hi. -Hi, Andri. 443 00:35:38,480 --> 00:35:39,880 I just want to call you. 444 00:35:40,760 --> 00:35:42,720 Good to hear from you. 445 00:35:42,800 --> 00:35:44,840 I had promised… 446 00:35:44,920 --> 00:35:46,320 …to call you more often. 447 00:35:48,880 --> 00:35:49,920 Hey, listen. 448 00:35:51,240 --> 00:35:53,360 I'm going to be taking some time off. 449 00:35:54,120 --> 00:35:56,920 Oh, yeah. I read about it in the paper. 450 00:35:57,760 --> 00:36:01,640 Two years. Is there anything I can do for you? 451 00:36:01,720 --> 00:36:04,200 I'm okay. Don't you worry about that. 452 00:36:04,280 --> 00:36:05,680 -Andri? -Yes. 453 00:36:09,600 --> 00:36:10,840 I am proud of you. 454 00:36:11,840 --> 00:36:13,040 Thanks, Mom. 455 00:36:15,160 --> 00:36:16,800 It's good to hear that from you. 456 00:36:17,840 --> 00:36:19,880 Now try to get some rest. 457 00:36:19,960 --> 00:36:20,960 Okay. 458 00:36:22,280 --> 00:36:23,160 Bye.