1
00:00:08,120 --> 00:00:10,160
SERIÁL NETFLIX
2
00:00:15,240 --> 00:00:17,320
Výpověď Traustiho Einarssona
3
00:00:17,400 --> 00:00:20,280
o tom, co se událo během jeho výslechu,
4
00:00:20,360 --> 00:00:23,200
potvrzuje svědectví Ívara Kristjánssona.
5
00:00:23,920 --> 00:00:26,440
Do vyšetřování již nebudete zasahovat
6
00:00:26,520 --> 00:00:30,080
a o použití nepřiměřeného nátlaku
bude veden trvalý záznam.
7
00:00:31,240 --> 00:00:34,040
Budete suspendován z Metropolitní policie,
8
00:00:34,120 --> 00:00:36,080
nicméně policejní komisař
9
00:00:36,560 --> 00:00:40,080
vás doporučil
na uvolněnou pozici v Siglufjörðuru.
10
00:00:41,800 --> 00:00:44,120
Pokud projdete psychotestem.
11
00:01:56,880 --> 00:01:59,240
Až budeš chtít vystřídat, řekni.
12
00:01:59,320 --> 00:02:00,600
Není třeba.
13
00:02:07,320 --> 00:02:09,360
Ísaku. Jsi na hlasitém odposlechu.
14
00:02:09,440 --> 00:02:12,920
Ano, ahoj. Poslyš,
pokouším se dovolat Traustimu.
15
00:02:13,000 --> 00:02:14,520
Ano. Jsem tady. Ahoj.
16
00:02:15,479 --> 00:02:17,520
Vysledovali jsme Kristjánův mobil.
17
00:02:18,880 --> 00:02:21,360
A zdá se, že byl… Moment.
18
00:02:21,440 --> 00:02:22,440
Dobré ráno.
19
00:02:24,480 --> 00:02:26,880
Chvilku se pohyboval v Höfði,
20
00:02:26,960 --> 00:02:29,640
ale pak se najednou vypnul.
21
00:02:30,200 --> 00:02:31,760
Jak dlouho byl vypnutý?
22
00:02:31,840 --> 00:02:33,160
Asi 12 hodin.
23
00:02:34,200 --> 00:02:37,400
Znovu byl pak zapnutý v 10 dopoledne.
24
00:02:37,480 --> 00:02:39,360
V té době byl zjištěn v Garðabæru.
25
00:02:39,840 --> 00:02:40,840
Byl zpátky doma.
26
00:02:42,520 --> 00:02:44,440
Děkujeme, Ísaku. Zatím ahoj.
27
00:02:44,520 --> 00:02:45,520
Ano, dobře.
28
00:02:47,240 --> 00:02:48,920
Mezitím to mohl provést.
29
00:02:50,440 --> 00:02:52,320
Jet na sever a zpět.
30
00:02:55,280 --> 00:02:57,040
Nikdy jsem ho nepodezíral.
31
00:02:59,120 --> 00:03:00,120
Ne.
32
00:03:01,200 --> 00:03:03,120
POLICEJNÍ STANICE
33
00:03:03,200 --> 00:03:05,280
Měl k vraždě syna motiv?
34
00:03:05,360 --> 00:03:07,840
Nemluvili spolu. Něco se muselo stát.
35
00:03:07,920 --> 00:03:09,880
Určitě něco tají.
36
00:03:09,960 --> 00:03:13,840
Už jsou tady. Viděl jsem Kristjána
a Magdalenu ráno v hotelu.
37
00:03:13,920 --> 00:03:15,280
Promluvme si s ním.
38
00:03:15,360 --> 00:03:17,760
Nezapomínejte, že jste suspendovaní.
39
00:03:17,840 --> 00:03:20,000
Nemáte povoleno vyšetřovat.
40
00:03:20,080 --> 00:03:21,520
A on o tom ví?
41
00:03:22,400 --> 00:03:24,920
Ne, předpokládám, že ho neinformovali.
42
00:03:25,000 --> 00:03:28,040
Ptát se budeš ty, Hinriko.
My budeme jen přihlížet.
43
00:03:28,720 --> 00:03:30,560
Žádná pravidla neporušíme.
44
00:03:31,360 --> 00:03:32,800
Aspoň ne tak okatě.
45
00:03:34,200 --> 00:03:36,960
Dobře, já se ptám, vy pozorujete.
46
00:03:37,040 --> 00:03:40,200
Haraldure, doděláš prosím
ty podklady k Hopperovi?
47
00:03:40,280 --> 00:03:41,280
Ano.
48
00:03:54,400 --> 00:03:55,560
Zdravím.
49
00:03:55,640 --> 00:03:56,640
Dobrý den.
50
00:03:56,720 --> 00:03:57,920
Jste sám?
51
00:03:58,000 --> 00:04:01,760
Ano, holky šly do lékárny.
S čím můžu pomoct?
52
00:04:03,240 --> 00:04:04,520
Můžeme si promluvit?
53
00:04:05,680 --> 00:04:08,760
Jo. Jistě. Pojďte dál.
Jen na sebe něco vezmu.
54
00:04:13,680 --> 00:04:15,280
Vím, že to nepůsobí dobře.
55
00:04:16,680 --> 00:04:17,880
To tedy ne.
56
00:04:18,760 --> 00:04:22,000
Je absurdní myslet si,
že jsem synovi nějak ublížil.
57
00:04:30,320 --> 00:04:32,760
Kde jste byl tu noc, kdy syna zabili?
58
00:04:33,760 --> 00:04:35,320
- V práci.
- V práci?
59
00:04:35,400 --> 00:04:38,560
Ano, mám kancelář v Höfði.
Můžete si to vyhledat.
60
00:04:38,640 --> 00:04:41,320
- Stavební práce KG.
- V tuhle hodinu?
61
00:04:41,400 --> 00:04:45,240
Dodělával jsem cenovou nabídku.
Ucházeli jsme se o velkou zakázku.
62
00:04:45,320 --> 00:04:47,000
Proč jste si vypnul telefon?
63
00:04:47,080 --> 00:04:48,160
Prosím?
64
00:04:48,240 --> 00:04:50,400
Jel jste do Höfði a vypnul si mobil.
65
00:04:50,480 --> 00:04:52,120
Sledovali jste můj telefon?
66
00:04:56,680 --> 00:04:57,800
Vybila se mi baterka.
67
00:04:59,360 --> 00:05:01,800
Pokud jste byl v práci
a nemáte co skrývat,
68
00:05:03,000 --> 00:05:05,480
proč jste policii řekl,
že jste byl ten večer doma?
69
00:05:05,560 --> 00:05:08,360
Popletl jsem si dny. Mám toho moc.
70
00:05:08,440 --> 00:05:10,640
Na takový den přece nejde zapomenout.
71
00:05:10,720 --> 00:05:15,240
Jak jsem řekl, dělal jsem cenový odhad.
Pozdě do noci.
72
00:05:16,000 --> 00:05:18,400
Holky už spaly, když jsem se vrátil.
73
00:05:18,480 --> 00:05:20,160
Může to někdo potvrdit?
74
00:05:21,720 --> 00:05:23,600
Jsou tam bezpečnostní kamery?
75
00:05:24,880 --> 00:05:26,040
Ne, nic takového.
76
00:05:31,840 --> 00:05:33,280
Díky, žes mě vyzvedl.
77
00:05:33,360 --> 00:05:36,080
Nikdy bych se
z toho letiště sama nevymotala.
78
00:05:37,920 --> 00:05:38,920
Jo, není zač.
79
00:05:45,720 --> 00:05:49,080
Už jsi tam byl?
V tom… jak se to tam jmenuje?
80
00:05:49,160 --> 00:05:50,360
- Ásar.
- Ano.
81
00:05:50,440 --> 00:05:51,640
Ne.
82
00:06:10,440 --> 00:06:11,440
Ahoj.
83
00:06:12,000 --> 00:06:13,000
Čau.
84
00:06:15,160 --> 00:06:16,760
Můžeme si promluvit?
85
00:06:17,800 --> 00:06:19,320
- Tady?
- Jasně.
86
00:06:20,120 --> 00:06:21,120
Jo.
87
00:06:22,320 --> 00:06:23,440
Můžeme sem.
88
00:06:32,720 --> 00:06:33,960
Dobře, žes přijel.
89
00:06:36,520 --> 00:06:37,720
Upřímnou soustrast.
90
00:06:39,720 --> 00:06:41,320
Ozval se ti strýc?
91
00:06:42,320 --> 00:06:43,720
Ne, naštěstí ne.
92
00:06:45,800 --> 00:06:47,320
Zabil Sverrira.
93
00:06:49,640 --> 00:06:50,640
Já vím.
94
00:06:50,720 --> 00:06:52,000
Máš v tom prsty i ty?
95
00:06:52,080 --> 00:06:54,160
Ne. Jasně že ne.
96
00:06:56,680 --> 00:06:57,680
Zradil nás všechny.
97
00:06:59,160 --> 00:07:00,280
Nechal mě zabásnout.
98
00:07:01,760 --> 00:07:03,760
Když se to stalo, vyslýchali mě.
99
00:07:08,120 --> 00:07:10,320
Nikdy jsme do toho s ním neměli jít.
100
00:07:16,920 --> 00:07:18,720
To já sem Sverrira poslal.
101
00:07:29,800 --> 00:07:32,560
Frčím do Ásaru. Ať jsem tam včas.
102
00:07:33,480 --> 00:07:35,200
My s Traustim nejedeme.
103
00:07:37,400 --> 00:07:38,520
Ne, to určitě ne.
104
00:07:38,600 --> 00:07:41,360
Máme jen sedět na prdeli a nic nedělat?
105
00:07:41,440 --> 00:07:43,600
Ozvu se, jestli něco zjistím.
106
00:07:43,680 --> 00:07:45,400
Haraldure? Uvidíme se tam?
107
00:07:45,480 --> 00:07:47,000
Už končím. Hned tam budu.
108
00:07:47,080 --> 00:07:49,120
- Hodně štěstí.
- Díky.
109
00:08:10,560 --> 00:08:12,280
- Dobrý den.
- Dobrý.
110
00:08:15,280 --> 00:08:18,880
Dobré ráno. To bude hostina.
111
00:08:18,960 --> 00:08:22,960
Ano, je to na tryznu, jedeme na pohřeb.
112
00:08:23,040 --> 00:08:26,520
Ano, jistě. Já jsem Hinrika.
Vedu teď vyšetřování.
113
00:08:26,600 --> 00:08:28,880
- Upřímnou soustrast.
- Díky.
114
00:08:28,960 --> 00:08:29,960
Děkujeme.
115
00:08:31,840 --> 00:08:35,040
- Ahoj.
- Ahoj. Jdete na pohřeb?
116
00:08:35,920 --> 00:08:39,039
Ano, chtěla jsem, pokud vám to nevadí.
117
00:08:40,200 --> 00:08:41,679
Ale ne.
118
00:08:41,760 --> 00:08:43,120
Nastup si, Evo.
119
00:08:48,600 --> 00:08:49,800
Magdaleno,
120
00:08:50,360 --> 00:08:52,800
ráda bych si s vámi promluvila v soukromí.
121
00:08:55,000 --> 00:08:56,240
Teď?
122
00:08:56,320 --> 00:08:59,200
Ano, mohly bychom jet do Ásaru spolu.
123
00:09:00,200 --> 00:09:02,160
Popovídat si cestou tam.
124
00:09:05,400 --> 00:09:07,040
- Ano.
- Výborně.
125
00:09:11,760 --> 00:09:13,160
Uvidíme se tam.
126
00:09:36,000 --> 00:09:38,080
Jenom si na chvíli odběhnu.
127
00:09:52,600 --> 00:09:55,800
Dal jsem na tvoji radu a navštívil mámu.
128
00:09:55,880 --> 00:09:56,960
To je dobře.
129
00:09:58,240 --> 00:10:00,600
Byla ráda, že tě vidí?
130
00:10:02,320 --> 00:10:03,320
Ano, snad ano.
131
00:10:04,440 --> 00:10:05,440
To jsem rád.
132
00:10:06,800 --> 00:10:12,640
Dobré vztahy s blízkými
bychom neměli pokládat za samozřejmost.
133
00:10:14,400 --> 00:10:15,760
Ne.
134
00:10:15,840 --> 00:10:17,240
Něco mi řekni.
135
00:10:18,280 --> 00:10:22,080
Neodvolali tě z toho případu vraždy?
136
00:10:23,800 --> 00:10:26,800
Neříkej mi, že jsi přijel sem nahoru,
137
00:10:26,880 --> 00:10:30,080
jen abys pil kafe
se starým páprdou, jako jsem já.
138
00:10:33,920 --> 00:10:35,120
Ne.
139
00:10:37,280 --> 00:10:40,320
Otec toho zabitého kluka
měl falešné alibi.
140
00:10:40,400 --> 00:10:43,600
Řekl, že byl celý večer doma,
ale ukázalo se, že lže.
141
00:10:44,520 --> 00:10:46,360
Doufal jsem, že bys nám mohl pomoct.
142
00:10:46,440 --> 00:10:47,840
Já? Jak?
143
00:10:49,240 --> 00:10:53,720
Vzpomínám si, žes měl někoho v Securitas,
144
00:10:54,560 --> 00:10:57,160
kdo ti pomáhal řešit
staré pojistné podvody.
145
00:10:57,760 --> 00:10:58,920
To ano…
146
00:11:00,800 --> 00:11:02,760
Jmenuje se Goði.
147
00:11:02,840 --> 00:11:08,000
Ano. No a táta toho kluka
má kancelář v Höfði.
148
00:11:08,080 --> 00:11:10,160
Prý byl tam.
149
00:11:10,240 --> 00:11:13,160
Jenže nemá žádné svědky
ani neexistují záznamy z kamer.
150
00:11:14,640 --> 00:11:17,520
Ale naproti přes ulici je prodejna aut.
151
00:11:18,360 --> 00:11:21,560
A mně se zdá, že mají kamery od Securitas.
152
00:11:23,920 --> 00:11:27,160
Doufal jsem, že by mohly
mít dosah přes ulici.
153
00:11:30,080 --> 00:11:32,480
Už jsem o něm dlouho neslyšel,
154
00:11:33,560 --> 00:11:35,960
ale můžu zkusit, jestli tam pořád pracuje.
155
00:11:52,800 --> 00:11:55,240
Jste spolu s Kristjánem dlouho?
156
00:11:57,000 --> 00:12:02,120
Jo, v létě oslavíme třicáté výročí.
157
00:12:03,720 --> 00:12:05,360
Třicet let. Dlouhá doba.
158
00:12:06,840 --> 00:12:10,520
Máme děti, domov, firmu.
159
00:12:13,840 --> 00:12:16,320
Některé páry se po odchodu dětí rozejdou.
160
00:12:23,320 --> 00:12:26,240
Chtěla jste se mnou
mluvit o něčem konkrétním?
161
00:12:27,200 --> 00:12:30,560
Chtěla jsem se zeptat,
proč jste lhala o tom, kde byl Kristján
162
00:12:30,640 --> 00:12:32,560
v době synovy vraždy.
163
00:12:38,360 --> 00:12:41,880
Víme, že celý večer nebyl doma.
Vyfotil ho radar.
164
00:12:43,320 --> 00:12:45,000
Asi na cestě z města.
165
00:12:47,240 --> 00:12:48,760
Kam jel?
166
00:12:50,800 --> 00:12:55,960
No, musel do kanceláře. Něco zapomněl.
167
00:12:57,160 --> 00:13:01,560
A když se ho ptali, nevzpomněl si na to
a řekl, že byl doma.
168
00:13:03,800 --> 00:13:05,520
A proč jste ho neopravila?
169
00:13:05,600 --> 00:13:09,480
No, já… Ztuhla jsem.
170
00:13:09,560 --> 00:13:15,040
Byla jsem pořád zničená z toho,
co se stalo Ívarovi.
171
00:13:15,120 --> 00:13:18,080
Strávil spoustu dní ve vazbě.
172
00:13:18,160 --> 00:13:20,880
Když ho před lety obvinili ze zabití Líny?
173
00:13:20,960 --> 00:13:21,960
Ano.
174
00:13:28,000 --> 00:13:30,720
Lína nebyla takový svatoušek,
jakého z ní dělají.
175
00:13:32,000 --> 00:13:33,080
Co tím myslíte?
176
00:13:35,160 --> 00:13:36,920
Měla svou temnou stránku.
177
00:13:41,640 --> 00:13:43,360
Nedokázala se ovládat.
178
00:13:49,680 --> 00:13:53,960
Ano, počkej, je tady. Chce s tebou mluvit.
179
00:13:55,480 --> 00:13:56,400
Haló.
180
00:13:57,440 --> 00:13:58,920
Vidíte na druhou stranu?
181
00:13:59,000 --> 00:14:00,640
Ano, částečně.
182
00:14:01,640 --> 00:14:04,320
Ten pátek večer tam byl pořádný provoz.
183
00:14:04,400 --> 00:14:06,960
Lidi jezdí sem a tam.
184
00:14:07,040 --> 00:14:08,560
Dobře, můžete mi poslat záznam?
185
00:14:08,640 --> 00:14:09,800
Jasně.
186
00:14:09,880 --> 00:14:12,120
Pošlete ho na andriolafs@gmail.
187
00:14:14,000 --> 00:14:15,880
Za chvíli to tam máte.
188
00:14:15,960 --> 00:14:18,680
Skvělé. Moc děkuju. Nashle.
189
00:14:21,120 --> 00:14:22,280
Zařizuje to.
190
00:14:59,200 --> 00:15:02,760
Podívej. To je Kristján. Pusť to rychleji.
191
00:15:04,800 --> 00:15:06,560
- Tady přijíždí další auto.
- Ano.
192
00:15:07,280 --> 00:15:08,480
To je Bergur?
193
00:15:08,560 --> 00:15:10,560
Vypadá to tak. Minimálně jeho auto.
194
00:15:13,440 --> 00:15:14,920
Jdou dovnitř.
195
00:15:22,680 --> 00:15:24,080
Co to dělá?
196
00:15:26,440 --> 00:15:29,680
Rozmlátil mu telefon.
Proto ho měl vypnutý.
197
00:15:39,080 --> 00:15:46,040
Starý byl čas před vším, vším, co bylo.
198
00:15:46,120 --> 00:15:52,600
Nebyl písek ani moře,
199
00:15:52,680 --> 00:15:59,640
ni vlny chladivé.
200
00:16:00,640 --> 00:16:07,240
Nebyla země ani nebesa nad námi.
201
00:16:07,880 --> 00:16:13,480
Jen zející propast,
202
00:16:14,440 --> 00:16:19,680
nikde tráva,
203
00:16:20,400 --> 00:16:23,320
nikde.
204
00:16:29,680 --> 00:16:30,680
Jsi v pořádku?
205
00:16:31,720 --> 00:16:32,720
Ano.
206
00:16:34,120 --> 00:16:35,240
Jak jsi znala Ívara?
207
00:16:37,080 --> 00:16:38,440
Chodili jsme spolu.
208
00:16:48,640 --> 00:16:51,680
Ívar byl jako můj vlastní syn.
209
00:16:52,640 --> 00:16:54,840
A mému synu byl jako bratr.
210
00:16:54,920 --> 00:16:58,680
Budu vždy neskonale vděčný
svému Gunnarovi, že mě představil
211
00:16:58,760 --> 00:17:02,920
člověku plnému tak nezdolné
životní síly, jakým byl Ívar.
212
00:17:03,880 --> 00:17:06,720
A i když nesdílíme všichni stejné názory…
213
00:17:07,320 --> 00:17:08,280
Co se děje?
214
00:17:08,360 --> 00:17:09,880
…není to symbol…
215
00:17:11,319 --> 00:17:14,560
Máme video Kristjána,
216
00:17:15,680 --> 00:17:19,000
podle všeho s Bergurem,
jak se v jeho kanceláři hádají.
217
00:17:20,079 --> 00:17:21,319
Co tam dělal?
218
00:17:22,480 --> 00:17:25,160
Neříkala ta holka z baru,
že byl celou noc tam?
219
00:17:25,240 --> 00:17:26,240
Ano.
220
00:17:34,600 --> 00:17:36,560
Ověřme si to. Dojdu pro Kristjána.
221
00:17:36,640 --> 00:17:41,720
Řekněte se mnou.
Umírá dobytek, umírají příbuzní,
222
00:17:41,800 --> 00:17:44,520
zemřeš i ty.
223
00:17:44,600 --> 00:17:47,920
Ale dobré jméno toho, kdo si je vysloužil,
224
00:17:48,000 --> 00:17:50,920
nezhyne nikdy.
225
00:17:51,000 --> 00:17:52,960
Kristjáne, můžete s námi ven?
226
00:17:54,240 --> 00:17:55,240
Teď?
227
00:17:55,720 --> 00:17:58,440
Mohl bych z úcty k zesnulému požádat,
228
00:17:58,520 --> 00:18:01,400
abyste to odložila až po smuteční hostině?
229
00:18:02,640 --> 00:18:03,640
Je to možné?
230
00:18:04,560 --> 00:18:05,720
To je v pořádku.
231
00:18:06,520 --> 00:18:07,600
Pokračujte beze mě.
232
00:18:25,800 --> 00:18:27,720
Nemůžeme jít někam jinam?
233
00:18:31,960 --> 00:18:33,640
Ano. Pojďme dál.
234
00:18:37,400 --> 00:18:40,440
Sem. Můžeme do Ívarova pokoje.
235
00:18:50,120 --> 00:18:51,200
Kdo je tam s vámi?
236
00:18:52,480 --> 00:18:53,640
Bergur, že?
237
00:18:58,040 --> 00:18:59,240
Ano.
238
00:19:01,840 --> 00:19:03,280
Proč vám rozbil mobil?
239
00:19:04,320 --> 00:19:06,600
Neměli byste se zeptat jeho?
240
00:19:06,680 --> 00:19:08,240
Kristjáne, ptám se vás.
241
00:19:09,480 --> 00:19:10,920
Proč vám rozbil mobil?
242
00:19:14,120 --> 00:19:16,400
Dodělejte to, my jdeme najít Bergura.
243
00:19:20,160 --> 00:19:22,440
Koukni se, jestli je v hlavním sále,
244
00:19:22,520 --> 00:19:24,440
- já obhlídnu jeskyně.
- Dobře.
245
00:19:24,520 --> 00:19:26,760
Já s tím nezačal.
246
00:19:29,240 --> 00:19:30,640
S čím přesně?
247
00:19:33,080 --> 00:19:34,960
Strávili jsme spolu noc.
248
00:19:35,040 --> 00:19:36,080
S kým?
249
00:19:37,240 --> 00:19:38,560
S Línou.
250
00:19:38,640 --> 00:19:43,320
Línou? Spal jste s Línou?
Přítelkyní vašeho syna?
251
00:19:54,680 --> 00:19:56,560
Šli spolu na večírek.
252
00:19:58,000 --> 00:20:01,800
Ívar odpadl jako obvykle a usnul.
253
00:20:01,880 --> 00:20:03,320
Kde to bylo?
254
00:20:03,400 --> 00:20:07,120
U nás doma. Když dorazili domů,
byl jsem opilý.
255
00:20:07,200 --> 00:20:10,320
Začali jsme si povídat,
256
00:20:11,320 --> 00:20:13,160
dali si ještě červené a pak…
257
00:20:15,920 --> 00:20:18,280
Nevím, co mě to napadlo…
258
00:20:18,360 --> 00:20:20,120
- Zabil jste ji?
- Ne.
259
00:20:21,040 --> 00:20:24,040
Ne, nikdy jsem ji pak už neviděl.
260
00:20:29,000 --> 00:20:30,560
Věděl o tom Ívar?
261
00:20:31,880 --> 00:20:32,920
Ne, nevěděl.
262
00:20:33,000 --> 00:20:34,800
A Bergur? Ten ano?
263
00:20:36,440 --> 00:20:38,640
Ano, řekla mu o tom.
264
00:21:10,600 --> 00:21:11,600
Sóley?
265
00:21:13,560 --> 00:21:16,280
Jste Sóley, že? Jste tu s Bergurem?
266
00:21:17,000 --> 00:21:18,000
Ano.
267
00:21:20,160 --> 00:21:21,160
Kde je?
268
00:21:22,280 --> 00:21:24,480
Nevím. Naposledy byl v jeskyni.
269
00:21:25,320 --> 00:21:28,760
Proč jste lhala o tom, kde byl
v noci, kdy Ívara zabili?
270
00:21:28,840 --> 00:21:31,760
Za falešné svědectví můžete jít do vězení.
271
00:21:33,280 --> 00:21:34,280
Kde byl?
272
00:21:36,480 --> 00:21:39,600
Staral se o důležitý obchod.
273
00:21:40,680 --> 00:21:41,800
Jaký obchod?
274
00:21:42,960 --> 00:21:44,760
Víte přece, že je dealer.
275
00:21:44,840 --> 00:21:46,480
Lhala jste pro něj jen tak?
276
00:21:47,120 --> 00:21:48,280
Zaplatil mi.
277
00:21:49,880 --> 00:21:50,880
A dál?
278
00:21:52,280 --> 00:21:53,680
Řekl o tom někomu?
279
00:21:54,560 --> 00:21:55,760
Uzavřeli jsme dohodu.
280
00:21:58,760 --> 00:22:02,760
Za jeho mlčení jsem mu vyplácel
každý rok čtyři miliony.
281
00:22:02,840 --> 00:22:05,560
Co se stalo u vás v kanceláři?
282
00:22:06,880 --> 00:22:08,680
Bergur v něčem jel.
283
00:22:09,400 --> 00:22:10,800
Kšeftoval s drogami?
284
00:22:10,880 --> 00:22:12,600
Nevím, o co šlo.
285
00:22:12,680 --> 00:22:14,160
Chtěl víc peněz.
286
00:22:14,240 --> 00:22:15,240
O hodně víc.
287
00:22:16,640 --> 00:22:18,160
Dvacet milionů najednou.
288
00:22:19,160 --> 00:22:20,520
Neměl jste je.
289
00:22:20,600 --> 00:22:22,680
Dvacet milionů tak najednou? Já…
290
00:22:23,520 --> 00:22:25,840
Nemohl jsem mu zaplatit, i kdybych chtěl.
291
00:22:25,920 --> 00:22:26,920
On…
292
00:22:28,640 --> 00:22:31,000
Říkal, že mi zničí život.
293
00:22:31,080 --> 00:22:33,240
A potom? Víte, kam jel?
294
00:22:33,320 --> 00:22:34,320
Ne.
295
00:22:36,480 --> 00:22:38,040
Pak jsem se dozvěděl…
296
00:22:41,200 --> 00:22:42,400
že je Ívar mrtvý.
297
00:22:44,800 --> 00:22:47,360
Nikdy jste ho nepodezíral,
že ho jel zabít?
298
00:22:47,440 --> 00:22:49,440
Jak jsem si to mohl myslet?
299
00:22:50,000 --> 00:22:51,520
Záleželo vám jenom na tom,
300
00:22:51,600 --> 00:22:54,120
aby nikdo nezjistil, že jste s ní spal.
301
00:23:05,560 --> 00:23:07,280
Magdaleno, je mi to moc líto.
302
00:23:13,800 --> 00:23:15,640
Co naznačujete?
303
00:23:15,720 --> 00:23:18,200
Má s Ívarovou vraždou něco společného?
304
00:23:25,960 --> 00:23:26,960
Počkejte tu.
305
00:23:37,440 --> 00:23:38,440
Bergure?
306
00:23:58,640 --> 00:23:59,640
Bergure?
307
00:25:19,120 --> 00:25:20,120
Kde je Hinrika?
308
00:25:20,760 --> 00:25:21,760
Šla do jeskyně.
309
00:25:28,360 --> 00:25:29,440
Bergure!
310
00:25:30,040 --> 00:25:31,920
Kam jdeš? Bergure, počkej!
311
00:25:32,600 --> 00:25:35,280
Počkej chvíli, musím s tebou mluvit.
312
00:25:35,360 --> 00:25:38,160
- Haraldure.
- Haló? Hinriko?
313
00:25:38,240 --> 00:25:40,760
Jestli uvidíš Bergura, chyť ho.
314
00:25:40,840 --> 00:25:41,920
Kam jdeš?
315
00:25:42,000 --> 00:25:43,000
Kurva!
316
00:25:45,480 --> 00:25:46,520
Bergure!
317
00:25:48,120 --> 00:25:49,400
Počkej, Bergure!
318
00:25:52,720 --> 00:25:54,760
Máš prsty ve vraždě Ívara?
319
00:25:54,840 --> 00:25:56,160
- Zmiz.
- Jel jsi na sever?
320
00:25:56,240 --> 00:25:58,240
- Zabil jsi ho?
- Vypadni z auta!
321
00:25:58,320 --> 00:26:00,800
Bergure!
322
00:26:00,880 --> 00:26:02,680
- Pomoc!
- Hej!
323
00:26:04,560 --> 00:26:05,880
Má zbraň!
324
00:26:20,960 --> 00:26:24,440
Potřebujeme posily.
Ozbrojený muž drží Sóley v autě.
325
00:26:24,520 --> 00:26:27,200
Už jsem požádal o zátarasy.
326
00:26:27,280 --> 00:26:29,600
Doufám, že ho zastaví dřív,
než dojede k mostu.
327
00:26:29,680 --> 00:26:32,280
Jsme sakra na ostrově, nemůže utéct.
328
00:26:32,360 --> 00:26:35,840
Je nevypočitatelný.
Musíme ho zneškodnit, než jí ublíží.
329
00:26:41,640 --> 00:26:43,200
Zastav. Prosím.
330
00:26:44,080 --> 00:26:47,440
Prosím tě. Zastav.
331
00:26:47,520 --> 00:26:49,720
Nech mě vystoupit. Hned.
332
00:26:50,360 --> 00:26:51,920
- Zastav.
- Sklapni.
333
00:26:52,000 --> 00:26:53,720
- Zastav to auto.
- Drž hubu!
334
00:26:53,800 --> 00:26:55,480
- Pusť mě!
- Drž kurva hubu.
335
00:26:55,560 --> 00:26:57,400
Nebo tě fakt zastřelím.
336
00:26:57,480 --> 00:26:58,720
Myslím to vážně!
337
00:27:02,920 --> 00:27:06,160
Do prdele. Ne.
338
00:27:06,240 --> 00:27:07,240
Pusť mě ven.
339
00:27:10,080 --> 00:27:12,680
Ne, hej! Ty nikam nejdeš.
340
00:27:50,000 --> 00:27:52,360
Andri! Co děláš? Andri!
341
00:27:54,280 --> 00:27:55,840
Hej!
342
00:27:57,000 --> 00:27:59,320
Nepřibližujte se! Nebo ji zastřelím.
343
00:27:59,400 --> 00:28:01,080
Bergure.
344
00:28:02,400 --> 00:28:04,520
Mluv se mnou. Bergure!
345
00:28:05,680 --> 00:28:08,840
Pusť ji a my tě necháme odjet, ano?
346
00:28:13,440 --> 00:28:14,840
Zasloužil si to.
347
00:28:14,920 --> 00:28:16,200
Kdo si co zasloužil?
348
00:28:17,240 --> 00:28:19,000
Kristján píchal mou sestru.
349
00:28:20,600 --> 00:28:24,000
Znali jsme ho od dětství. Úchylák hnusnej.
350
00:28:25,840 --> 00:28:30,120
Jel jsi po hádce v kanceláři na sever,
abys o tom Ívarovi řekl?
351
00:28:30,200 --> 00:28:34,560
Kristján zničil život mé sestře
a já chtěl zničit jeho.
352
00:28:56,840 --> 00:28:58,040
Co tu děláš?
353
00:29:01,520 --> 00:29:04,680
- Bergure, co ty tady, sakra?
- Musím ti to říct.
354
00:29:07,320 --> 00:29:10,280
Lína spala s tvým tátou.
355
00:29:10,840 --> 00:29:12,640
Proč myslíš, že jsme se rozešli?
356
00:29:13,200 --> 00:29:14,360
Tys o tom věděl?
357
00:29:14,440 --> 00:29:16,160
Copak si nic nepamatuješ?
358
00:29:16,240 --> 00:29:19,680
Přiznala to tu noc,
kdy jsi srazil dítě a ujel.
359
00:29:19,760 --> 00:29:22,240
Přijel jsem k tobě, abych ti pomohl,
360
00:29:22,320 --> 00:29:24,840
byla tam ona a pořád o tom mlela,
361
00:29:24,920 --> 00:29:27,800
tvrdila, že byla opilá
a můj táta na ni vystartoval.
362
00:29:27,880 --> 00:29:32,120
A tys brečel jako zasraná padavka.
Úplně mimo.
363
00:29:32,200 --> 00:29:35,200
Ívare, chceš říct, žes ji zabil?
364
00:29:35,280 --> 00:29:37,400
Zasloužila si to.
365
00:29:39,080 --> 00:29:40,640
Děvka zasraná.
366
00:29:52,920 --> 00:29:55,040
Proč jsi to neřekl policii?
367
00:29:55,800 --> 00:29:58,120
Nemělo to smysl. Stejně byla mrtvá.
368
00:29:58,200 --> 00:29:59,920
Aspoň by Ívar šel do vězení.
369
00:30:00,000 --> 00:30:04,000
Vážně? Nemyslíte, že byste to zase posral?
370
00:30:05,520 --> 00:30:08,960
Vy můžete za to,
že mu vražda mé sestry prošla.
371
00:30:09,040 --> 00:30:12,680
A i za Sverrirovu smrt.
372
00:30:13,800 --> 00:30:16,920
Kdybyste to neposrali,
nic z tohohle by se nestalo.
373
00:30:18,000 --> 00:30:19,160
Lína je mrtvá.
374
00:30:21,600 --> 00:30:22,800
Sverrir taky.
375
00:30:24,920 --> 00:30:27,120
Už nemám pro co žít.
376
00:30:27,200 --> 00:30:29,000
No tak, Bergure.
377
00:30:29,080 --> 00:30:32,120
Zastřelte mě. Nebo ji zabiju.
378
00:30:32,200 --> 00:30:34,360
Bergure! Ona nikomu nic neudělala.
379
00:30:35,240 --> 00:30:37,320
- Bergure, to ne…
- Zastřelte mě.
380
00:30:37,400 --> 00:30:39,400
- Nestřílej.
- Zastřelte mě.
381
00:30:39,480 --> 00:30:40,800
- Bergure!
- Střílejte!
382
00:30:40,880 --> 00:30:42,240
- No tak!
- Střílej!
383
00:30:42,320 --> 00:30:43,160
Bergure!
384
00:30:44,280 --> 00:30:45,680
Ne! Bergure!
385
00:30:57,240 --> 00:30:58,240
Jsi v pořádku?
386
00:31:00,000 --> 00:31:02,000
Už je to dobré.
387
00:31:41,120 --> 00:31:42,120
O MĚSÍC POZDĚJI
388
00:31:42,200 --> 00:31:48,120
Okresní soud v Reykjavíku právě zasedá.
Případ číslo S-1090/2021.
389
00:31:48,680 --> 00:31:51,520
Lid vs. Andri Ólafsson.
390
00:31:52,760 --> 00:31:58,160
Obžalovaný je obviněn
z porušení paragrafu 23 trestního zákoníku
391
00:31:58,240 --> 00:32:00,960
o zabití a ublížení na zdraví.
392
00:32:01,040 --> 00:32:04,560
Přestože je členem Metropolitní policie,
393
00:32:04,640 --> 00:32:07,400
zmiňovaný večer byl mimo aktivní službu,
394
00:32:07,480 --> 00:32:12,240
jelikož byl z vyšetřování tohoto
konkrétního případu odvolán.
395
00:32:13,280 --> 00:32:17,920
Proto trestný čin, jejž spáchal,
je policejními zákony neobhajitelný.
396
00:32:18,680 --> 00:32:21,360
Dále je třeba přihlédnout
k minulosti obžalovaného.
397
00:32:21,440 --> 00:32:23,840
Byl shledán vinným ze zneužití pravomoci
398
00:32:23,920 --> 00:32:28,080
poté, co r. 2013 užil
nepřiměřeného nátlaku během výslechu
399
00:32:28,160 --> 00:32:30,240
v případu s tímto souvisejícím.
400
00:32:30,920 --> 00:32:34,200
Tehdejší oběť měla blízko k zesnulému.
401
00:32:41,240 --> 00:32:44,480
Přijela jste na místo činu po obžalovaném.
402
00:32:44,560 --> 00:32:45,680
Ano.
403
00:32:46,240 --> 00:32:50,160
A co se mezi obžalovaným
a zesnulým na mostě stalo?
404
00:32:56,800 --> 00:32:58,600
Andri byl nucen ho zastřelit.
405
00:33:01,480 --> 00:33:02,920
Bergur by ji zabil.
406
00:33:04,880 --> 00:33:06,720
Zachránil té dívce život.
407
00:33:10,360 --> 00:33:13,360
Před osmi lety jste svědčil proti Andrimu.
408
00:33:15,040 --> 00:33:16,040
Ano.
409
00:33:16,680 --> 00:33:21,280
Byl jste od té doby svědkem toho,
že by použil nepřiměřený nátlak?
410
00:33:21,360 --> 00:33:22,360
Ne.
411
00:33:23,720 --> 00:33:24,920
Ani na tom mostě ne?
412
00:33:27,040 --> 00:33:28,080
Ne.
413
00:33:28,160 --> 00:33:31,520
Takže podle vás bylo nezbytné,
aby toho muže zastřelil?
414
00:33:33,000 --> 00:33:34,360
Ano, bylo to nezbytné.
415
00:33:38,040 --> 00:33:40,000
Rád bych využil této příležitosti
416
00:33:40,080 --> 00:33:43,280
a omluvil se Andrimu za to,
že jsem proti němu svědčil.
417
00:33:45,160 --> 00:33:46,440
Měl pravdu on.
418
00:33:47,640 --> 00:33:49,120
Já se mýlil.
419
00:33:51,120 --> 00:33:52,800
Línu opravdu zabil Ívar.
420
00:34:14,000 --> 00:34:17,840
Před osmi lety jsem jako policista
udělal obrovskou chybu.
421
00:34:19,520 --> 00:34:21,440
A teď jsou po smrti tři mladí lidé.
422
00:34:24,080 --> 00:34:25,800
V tomto případu jsem selhal.
423
00:34:27,320 --> 00:34:29,760
Nemám pro své konání žádné ospravedlnění.
424
00:34:31,800 --> 00:34:33,760
Jsem připraven nést následky.
425
00:34:38,080 --> 00:34:40,840
Z dnešních svědectví
426
00:34:40,920 --> 00:34:44,480
vyplývá, že obžalovaný
zachránil život mladé ženy
427
00:34:44,560 --> 00:34:46,600
ohrožované ozbrojeným mužem.
428
00:34:46,679 --> 00:34:49,760
Soud nicméně nemůže přehlížet fakt,
429
00:34:49,840 --> 00:34:53,719
že na místě byli přítomni
další policisté, již mohli zasáhnout.
430
00:34:53,800 --> 00:34:55,639
Dále je důležité zmínit,
431
00:34:55,719 --> 00:34:59,199
že obžalovaný v té době
nebyl oprávněný k nošení zbraně.
432
00:34:59,280 --> 00:35:02,480
Proto jej soud
shledává vinným z trestného činu zabití.
433
00:35:03,000 --> 00:35:04,960
Všechny osobní věci dejte do košíku.
434
00:35:06,320 --> 00:35:07,320
Ano.
435
00:35:20,200 --> 00:35:21,960
Můžu si krátce zavolat?
436
00:35:36,320 --> 00:35:38,280
- Ahoj.
- Ahoj, Andri.
437
00:35:38,360 --> 00:35:39,760
Jen jsem tě chtěl pozdravit.
438
00:35:40,760 --> 00:35:42,720
Ráda tě slyším.
439
00:35:42,800 --> 00:35:46,320
Slíbil jsem, že budu volat víc.
440
00:35:49,080 --> 00:35:53,360
Poslyš… Pojedu na krátkou dovolenou.
441
00:35:54,040 --> 00:35:56,920
Ano, četla jsem o tom v novinách.
442
00:35:57,760 --> 00:36:01,640
Dva roky. Můžu pro tebe něco udělat?
443
00:36:01,720 --> 00:36:04,200
Ne, nedělej si s tím hlavu.
444
00:36:04,280 --> 00:36:05,680
- Andri?
- Ano.
445
00:36:09,600 --> 00:36:10,840
Jsem na tebe hrdá.
446
00:36:11,840 --> 00:36:13,040
Díky, mami.
447
00:36:15,080 --> 00:36:16,640
Jsem rád, že to říkáš.
448
00:36:18,000 --> 00:36:19,880
Teď si zkus odpočinout.
449
00:36:19,960 --> 00:36:20,960
Dobře.
450
00:36:22,280 --> 00:36:23,160
Sbohem.
451
00:37:59,560 --> 00:38:04,560
Překlad titulků: Vixo