1 00:00:08,120 --> 00:00:10,160 SERIÁL NETFLIX 2 00:00:15,240 --> 00:00:17,320 Výpověď Traustiho Einarssona 3 00:00:17,400 --> 00:00:20,280 o tom, co se událo během jeho výslechu, 4 00:00:20,360 --> 00:00:23,200 potvrzuje svědectví Ívara Kristjánssona. 5 00:00:23,920 --> 00:00:26,440 Do vyšetřování již nebudete zasahovat 6 00:00:26,520 --> 00:00:30,080 a o použití nepřiměřeného nátlaku bude veden trvalý záznam. 7 00:00:31,240 --> 00:00:34,040 Budete suspendován z Metropolitní policie, 8 00:00:34,120 --> 00:00:36,080 nicméně policejní komisař 9 00:00:36,560 --> 00:00:40,080 vás doporučil na uvolněnou pozici v Siglufjörðuru. 10 00:00:41,800 --> 00:00:44,120 Pokud projdete psychotestem. 11 00:01:56,880 --> 00:01:59,240 Až budeš chtít vystřídat, řekni. 12 00:01:59,320 --> 00:02:00,600 Není třeba. 13 00:02:07,320 --> 00:02:09,360 Ísaku. Jsi na hlasitém odposlechu. 14 00:02:09,440 --> 00:02:12,920 Ano, ahoj. Poslyš, pokouším se dovolat Traustimu. 15 00:02:13,000 --> 00:02:14,520 Ano. Jsem tady. Ahoj. 16 00:02:15,479 --> 00:02:17,520 Vysledovali jsme Kristjánův mobil. 17 00:02:18,880 --> 00:02:21,360 A zdá se, že byl… Moment. 18 00:02:21,440 --> 00:02:22,440 Dobré ráno. 19 00:02:24,480 --> 00:02:26,880 Chvilku se pohyboval v Höfði, 20 00:02:26,960 --> 00:02:29,640 ale pak se najednou vypnul. 21 00:02:30,200 --> 00:02:31,760 Jak dlouho byl vypnutý? 22 00:02:31,840 --> 00:02:33,160 Asi 12 hodin. 23 00:02:34,200 --> 00:02:37,400 Znovu byl pak zapnutý v 10 dopoledne. 24 00:02:37,480 --> 00:02:39,360 V té době byl zjištěn v Garðabæru. 25 00:02:39,840 --> 00:02:40,840 Byl zpátky doma. 26 00:02:42,520 --> 00:02:44,440 Děkujeme, Ísaku. Zatím ahoj. 27 00:02:44,520 --> 00:02:45,520 Ano, dobře. 28 00:02:47,240 --> 00:02:48,920 Mezitím to mohl provést. 29 00:02:50,440 --> 00:02:52,320 Jet na sever a zpět. 30 00:02:55,280 --> 00:02:57,040 Nikdy jsem ho nepodezíral. 31 00:02:59,120 --> 00:03:00,120 Ne. 32 00:03:01,200 --> 00:03:03,120 POLICEJNÍ STANICE 33 00:03:03,200 --> 00:03:05,280 Měl k vraždě syna motiv? 34 00:03:05,360 --> 00:03:07,840 Nemluvili spolu. Něco se muselo stát. 35 00:03:07,920 --> 00:03:09,880 Určitě něco tají. 36 00:03:09,960 --> 00:03:13,840 Už jsou tady. Viděl jsem Kristjána a Magdalenu ráno v hotelu. 37 00:03:13,920 --> 00:03:15,280 Promluvme si s ním. 38 00:03:15,360 --> 00:03:17,760 Nezapomínejte, že jste suspendovaní. 39 00:03:17,840 --> 00:03:20,000 Nemáte povoleno vyšetřovat. 40 00:03:20,080 --> 00:03:21,520 A on o tom ví? 41 00:03:22,400 --> 00:03:24,920 Ne, předpokládám, že ho neinformovali. 42 00:03:25,000 --> 00:03:28,040 Ptát se budeš ty, Hinriko. My budeme jen přihlížet. 43 00:03:28,720 --> 00:03:30,560 Žádná pravidla neporušíme. 44 00:03:31,360 --> 00:03:32,800 Aspoň ne tak okatě. 45 00:03:34,200 --> 00:03:36,960 Dobře, já se ptám, vy pozorujete. 46 00:03:37,040 --> 00:03:40,200 Haraldure, doděláš prosím ty podklady k Hopperovi? 47 00:03:40,280 --> 00:03:41,280 Ano. 48 00:03:54,400 --> 00:03:55,560 Zdravím. 49 00:03:55,640 --> 00:03:56,640 Dobrý den. 50 00:03:56,720 --> 00:03:57,920 Jste sám? 51 00:03:58,000 --> 00:04:01,760 Ano, holky šly do lékárny. S čím můžu pomoct? 52 00:04:03,240 --> 00:04:04,520 Můžeme si promluvit? 53 00:04:05,680 --> 00:04:08,760 Jo. Jistě. Pojďte dál. Jen na sebe něco vezmu. 54 00:04:13,680 --> 00:04:15,280 Vím, že to nepůsobí dobře. 55 00:04:16,680 --> 00:04:17,880 To tedy ne. 56 00:04:18,760 --> 00:04:22,000 Je absurdní myslet si, že jsem synovi nějak ublížil. 57 00:04:30,320 --> 00:04:32,760 Kde jste byl tu noc, kdy syna zabili? 58 00:04:33,760 --> 00:04:35,320 - V práci. - V práci? 59 00:04:35,400 --> 00:04:38,560 Ano, mám kancelář v Höfði. Můžete si to vyhledat. 60 00:04:38,640 --> 00:04:41,320 - Stavební práce KG. - V tuhle hodinu? 61 00:04:41,400 --> 00:04:45,240 Dodělával jsem cenovou nabídku. Ucházeli jsme se o velkou zakázku. 62 00:04:45,320 --> 00:04:47,000 Proč jste si vypnul telefon? 63 00:04:47,080 --> 00:04:48,160 Prosím? 64 00:04:48,240 --> 00:04:50,400 Jel jste do Höfði a vypnul si mobil. 65 00:04:50,480 --> 00:04:52,120 Sledovali jste můj telefon? 66 00:04:56,680 --> 00:04:57,800 Vybila se mi baterka. 67 00:04:59,360 --> 00:05:01,800 Pokud jste byl v práci a nemáte co skrývat, 68 00:05:03,000 --> 00:05:05,480 proč jste policii řekl, že jste byl ten večer doma? 69 00:05:05,560 --> 00:05:08,360 Popletl jsem si dny. Mám toho moc. 70 00:05:08,440 --> 00:05:10,640 Na takový den přece nejde zapomenout. 71 00:05:10,720 --> 00:05:15,240 Jak jsem řekl, dělal jsem cenový odhad. Pozdě do noci. 72 00:05:16,000 --> 00:05:18,400 Holky už spaly, když jsem se vrátil. 73 00:05:18,480 --> 00:05:20,160 Může to někdo potvrdit? 74 00:05:21,720 --> 00:05:23,600 Jsou tam bezpečnostní kamery? 75 00:05:24,880 --> 00:05:26,040 Ne, nic takového. 76 00:05:31,840 --> 00:05:33,280 Díky, žes mě vyzvedl. 77 00:05:33,360 --> 00:05:36,080 Nikdy bych se z toho letiště sama nevymotala. 78 00:05:37,920 --> 00:05:38,920 Jo, není zač. 79 00:05:45,720 --> 00:05:49,080 Už jsi tam byl? V tom… jak se to tam jmenuje? 80 00:05:49,160 --> 00:05:50,360 - Ásar. - Ano. 81 00:05:50,440 --> 00:05:51,640 Ne. 82 00:06:10,440 --> 00:06:11,440 Ahoj. 83 00:06:12,000 --> 00:06:13,000 Čau. 84 00:06:15,160 --> 00:06:16,760 Můžeme si promluvit? 85 00:06:17,800 --> 00:06:19,320 - Tady? - Jasně. 86 00:06:20,120 --> 00:06:21,120 Jo. 87 00:06:22,320 --> 00:06:23,440 Můžeme sem. 88 00:06:32,720 --> 00:06:33,960 Dobře, žes přijel. 89 00:06:36,520 --> 00:06:37,720 Upřímnou soustrast. 90 00:06:39,720 --> 00:06:41,320 Ozval se ti strýc? 91 00:06:42,320 --> 00:06:43,720 Ne, naštěstí ne. 92 00:06:45,800 --> 00:06:47,320 Zabil Sverrira. 93 00:06:49,640 --> 00:06:50,640 Já vím. 94 00:06:50,720 --> 00:06:52,000 Máš v tom prsty i ty? 95 00:06:52,080 --> 00:06:54,160 Ne. Jasně že ne. 96 00:06:56,680 --> 00:06:57,680 Zradil nás všechny. 97 00:06:59,160 --> 00:07:00,280 Nechal mě zabásnout. 98 00:07:01,760 --> 00:07:03,760 Když se to stalo, vyslýchali mě. 99 00:07:08,120 --> 00:07:10,320 Nikdy jsme do toho s ním neměli jít. 100 00:07:16,920 --> 00:07:18,720 To já sem Sverrira poslal. 101 00:07:29,800 --> 00:07:32,560 Frčím do Ásaru. Ať jsem tam včas. 102 00:07:33,480 --> 00:07:35,200 My s Traustim nejedeme. 103 00:07:37,400 --> 00:07:38,520 Ne, to určitě ne. 104 00:07:38,600 --> 00:07:41,360 Máme jen sedět na prdeli a nic nedělat? 105 00:07:41,440 --> 00:07:43,600 Ozvu se, jestli něco zjistím. 106 00:07:43,680 --> 00:07:45,400 Haraldure? Uvidíme se tam? 107 00:07:45,480 --> 00:07:47,000 Už končím. Hned tam budu. 108 00:07:47,080 --> 00:07:49,120 - Hodně štěstí. - Díky. 109 00:08:10,560 --> 00:08:12,280 - Dobrý den. - Dobrý. 110 00:08:15,280 --> 00:08:18,880 Dobré ráno. To bude hostina. 111 00:08:18,960 --> 00:08:22,960 Ano, je to na tryznu, jedeme na pohřeb. 112 00:08:23,040 --> 00:08:26,520 Ano, jistě. Já jsem Hinrika. Vedu teď vyšetřování. 113 00:08:26,600 --> 00:08:28,880 - Upřímnou soustrast. - Díky. 114 00:08:28,960 --> 00:08:29,960 Děkujeme. 115 00:08:31,840 --> 00:08:35,040 - Ahoj. - Ahoj. Jdete na pohřeb? 116 00:08:35,920 --> 00:08:39,039 Ano, chtěla jsem, pokud vám to nevadí. 117 00:08:40,200 --> 00:08:41,679 Ale ne. 118 00:08:41,760 --> 00:08:43,120 Nastup si, Evo. 119 00:08:48,600 --> 00:08:49,800 Magdaleno, 120 00:08:50,360 --> 00:08:52,800 ráda bych si s vámi promluvila v soukromí. 121 00:08:55,000 --> 00:08:56,240 Teď? 122 00:08:56,320 --> 00:08:59,200 Ano, mohly bychom jet do Ásaru spolu. 123 00:09:00,200 --> 00:09:02,160 Popovídat si cestou tam. 124 00:09:05,400 --> 00:09:07,040 - Ano. - Výborně. 125 00:09:11,760 --> 00:09:13,160 Uvidíme se tam. 126 00:09:36,000 --> 00:09:38,080 Jenom si na chvíli odběhnu. 127 00:09:52,600 --> 00:09:55,800 Dal jsem na tvoji radu a navštívil mámu. 128 00:09:55,880 --> 00:09:56,960 To je dobře. 129 00:09:58,240 --> 00:10:00,600 Byla ráda, že tě vidí? 130 00:10:02,320 --> 00:10:03,320 Ano, snad ano. 131 00:10:04,440 --> 00:10:05,440 To jsem rád. 132 00:10:06,800 --> 00:10:12,640 Dobré vztahy s blízkými bychom neměli pokládat za samozřejmost. 133 00:10:14,400 --> 00:10:15,760 Ne. 134 00:10:15,840 --> 00:10:17,240 Něco mi řekni. 135 00:10:18,280 --> 00:10:22,080 Neodvolali tě z toho případu vraždy? 136 00:10:23,800 --> 00:10:26,800 Neříkej mi, že jsi přijel sem nahoru, 137 00:10:26,880 --> 00:10:30,080 jen abys pil kafe se starým páprdou, jako jsem já. 138 00:10:33,920 --> 00:10:35,120 Ne. 139 00:10:37,280 --> 00:10:40,320 Otec toho zabitého kluka měl falešné alibi. 140 00:10:40,400 --> 00:10:43,600 Řekl, že byl celý večer doma, ale ukázalo se, že lže. 141 00:10:44,520 --> 00:10:46,360 Doufal jsem, že bys nám mohl pomoct. 142 00:10:46,440 --> 00:10:47,840 Já? Jak? 143 00:10:49,240 --> 00:10:53,720 Vzpomínám si, žes měl někoho v Securitas, 144 00:10:54,560 --> 00:10:57,160 kdo ti pomáhal řešit staré pojistné podvody. 145 00:10:57,760 --> 00:10:58,920 To ano… 146 00:11:00,800 --> 00:11:02,760 Jmenuje se Goði. 147 00:11:02,840 --> 00:11:08,000 Ano. No a táta toho kluka má kancelář v Höfði. 148 00:11:08,080 --> 00:11:10,160 Prý byl tam. 149 00:11:10,240 --> 00:11:13,160 Jenže nemá žádné svědky ani neexistují záznamy z kamer. 150 00:11:14,640 --> 00:11:17,520 Ale naproti přes ulici je prodejna aut. 151 00:11:18,360 --> 00:11:21,560 A mně se zdá, že mají kamery od Securitas. 152 00:11:23,920 --> 00:11:27,160 Doufal jsem, že by mohly mít dosah přes ulici. 153 00:11:30,080 --> 00:11:32,480 Už jsem o něm dlouho neslyšel, 154 00:11:33,560 --> 00:11:35,960 ale můžu zkusit, jestli tam pořád pracuje. 155 00:11:52,800 --> 00:11:55,240 Jste spolu s Kristjánem dlouho? 156 00:11:57,000 --> 00:12:02,120 Jo, v létě oslavíme třicáté výročí. 157 00:12:03,720 --> 00:12:05,360 Třicet let. Dlouhá doba. 158 00:12:06,840 --> 00:12:10,520 Máme děti, domov, firmu. 159 00:12:13,840 --> 00:12:16,320 Některé páry se po odchodu dětí rozejdou. 160 00:12:23,320 --> 00:12:26,240 Chtěla jste se mnou mluvit o něčem konkrétním? 161 00:12:27,200 --> 00:12:30,560 Chtěla jsem se zeptat, proč jste lhala o tom, kde byl Kristján 162 00:12:30,640 --> 00:12:32,560 v době synovy vraždy. 163 00:12:38,360 --> 00:12:41,880 Víme, že celý večer nebyl doma. Vyfotil ho radar. 164 00:12:43,320 --> 00:12:45,000 Asi na cestě z města. 165 00:12:47,240 --> 00:12:48,760 Kam jel? 166 00:12:50,800 --> 00:12:55,960 No, musel do kanceláře. Něco zapomněl. 167 00:12:57,160 --> 00:13:01,560 A když se ho ptali, nevzpomněl si na to a řekl, že byl doma. 168 00:13:03,800 --> 00:13:05,520 A proč jste ho neopravila? 169 00:13:05,600 --> 00:13:09,480 No, já… Ztuhla jsem. 170 00:13:09,560 --> 00:13:15,040 Byla jsem pořád zničená z toho, co se stalo Ívarovi. 171 00:13:15,120 --> 00:13:18,080 Strávil spoustu dní ve vazbě. 172 00:13:18,160 --> 00:13:20,880 Když ho před lety obvinili ze zabití Líny? 173 00:13:20,960 --> 00:13:21,960 Ano. 174 00:13:28,000 --> 00:13:30,720 Lína nebyla takový svatoušek, jakého z ní dělají. 175 00:13:32,000 --> 00:13:33,080 Co tím myslíte? 176 00:13:35,160 --> 00:13:36,920 Měla svou temnou stránku. 177 00:13:41,640 --> 00:13:43,360 Nedokázala se ovládat. 178 00:13:49,680 --> 00:13:53,960 Ano, počkej, je tady. Chce s tebou mluvit. 179 00:13:55,480 --> 00:13:56,400 Haló. 180 00:13:57,440 --> 00:13:58,920 Vidíte na druhou stranu? 181 00:13:59,000 --> 00:14:00,640 Ano, částečně. 182 00:14:01,640 --> 00:14:04,320 Ten pátek večer tam byl pořádný provoz. 183 00:14:04,400 --> 00:14:06,960 Lidi jezdí sem a tam. 184 00:14:07,040 --> 00:14:08,560 Dobře, můžete mi poslat záznam? 185 00:14:08,640 --> 00:14:09,800 Jasně. 186 00:14:09,880 --> 00:14:12,120 Pošlete ho na andriolafs@gmail. 187 00:14:14,000 --> 00:14:15,880 Za chvíli to tam máte. 188 00:14:15,960 --> 00:14:18,680 Skvělé. Moc děkuju. Nashle. 189 00:14:21,120 --> 00:14:22,280 Zařizuje to. 190 00:14:59,200 --> 00:15:02,760 Podívej. To je Kristján. Pusť to rychleji. 191 00:15:04,800 --> 00:15:06,560 - Tady přijíždí další auto. - Ano. 192 00:15:07,280 --> 00:15:08,480 To je Bergur? 193 00:15:08,560 --> 00:15:10,560 Vypadá to tak. Minimálně jeho auto. 194 00:15:13,440 --> 00:15:14,920 Jdou dovnitř. 195 00:15:22,680 --> 00:15:24,080 Co to dělá? 196 00:15:26,440 --> 00:15:29,680 Rozmlátil mu telefon. Proto ho měl vypnutý. 197 00:15:39,080 --> 00:15:46,040 Starý byl čas před vším, vším, co bylo. 198 00:15:46,120 --> 00:15:52,600 Nebyl písek ani moře, 199 00:15:52,680 --> 00:15:59,640 ni vlny chladivé. 200 00:16:00,640 --> 00:16:07,240 Nebyla země ani nebesa nad námi. 201 00:16:07,880 --> 00:16:13,480 Jen zející propast, 202 00:16:14,440 --> 00:16:19,680 nikde tráva, 203 00:16:20,400 --> 00:16:23,320 nikde. 204 00:16:29,680 --> 00:16:30,680 Jsi v pořádku? 205 00:16:31,720 --> 00:16:32,720 Ano. 206 00:16:34,120 --> 00:16:35,240 Jak jsi znala Ívara? 207 00:16:37,080 --> 00:16:38,440 Chodili jsme spolu. 208 00:16:48,640 --> 00:16:51,680 Ívar byl jako můj vlastní syn. 209 00:16:52,640 --> 00:16:54,840 A mému synu byl jako bratr. 210 00:16:54,920 --> 00:16:58,680 Budu vždy neskonale vděčný svému Gunnarovi, že mě představil 211 00:16:58,760 --> 00:17:02,920 člověku plnému tak nezdolné životní síly, jakým byl Ívar. 212 00:17:03,880 --> 00:17:06,720 A i když nesdílíme všichni stejné názory… 213 00:17:07,320 --> 00:17:08,280 Co se děje? 214 00:17:08,360 --> 00:17:09,880 …není to symbol… 215 00:17:11,319 --> 00:17:14,560 Máme video Kristjána, 216 00:17:15,680 --> 00:17:19,000 podle všeho s Bergurem, jak se v jeho kanceláři hádají. 217 00:17:20,079 --> 00:17:21,319 Co tam dělal? 218 00:17:22,480 --> 00:17:25,160 Neříkala ta holka z baru, že byl celou noc tam? 219 00:17:25,240 --> 00:17:26,240 Ano. 220 00:17:34,600 --> 00:17:36,560 Ověřme si to. Dojdu pro Kristjána. 221 00:17:36,640 --> 00:17:41,720 Řekněte se mnou. Umírá dobytek, umírají příbuzní, 222 00:17:41,800 --> 00:17:44,520 zemřeš i ty. 223 00:17:44,600 --> 00:17:47,920 Ale dobré jméno toho, kdo si je vysloužil, 224 00:17:48,000 --> 00:17:50,920 nezhyne nikdy. 225 00:17:51,000 --> 00:17:52,960 Kristjáne, můžete s námi ven? 226 00:17:54,240 --> 00:17:55,240 Teď? 227 00:17:55,720 --> 00:17:58,440 Mohl bych z úcty k zesnulému požádat, 228 00:17:58,520 --> 00:18:01,400 abyste to odložila až po smuteční hostině? 229 00:18:02,640 --> 00:18:03,640 Je to možné? 230 00:18:04,560 --> 00:18:05,720 To je v pořádku. 231 00:18:06,520 --> 00:18:07,600 Pokračujte beze mě. 232 00:18:25,800 --> 00:18:27,720 Nemůžeme jít někam jinam? 233 00:18:31,960 --> 00:18:33,640 Ano. Pojďme dál. 234 00:18:37,400 --> 00:18:40,440 Sem. Můžeme do Ívarova pokoje. 235 00:18:50,120 --> 00:18:51,200 Kdo je tam s vámi? 236 00:18:52,480 --> 00:18:53,640 Bergur, že? 237 00:18:58,040 --> 00:18:59,240 Ano. 238 00:19:01,840 --> 00:19:03,280 Proč vám rozbil mobil? 239 00:19:04,320 --> 00:19:06,600 Neměli byste se zeptat jeho? 240 00:19:06,680 --> 00:19:08,240 Kristjáne, ptám se vás. 241 00:19:09,480 --> 00:19:10,920 Proč vám rozbil mobil? 242 00:19:14,120 --> 00:19:16,400 Dodělejte to, my jdeme najít Bergura. 243 00:19:20,160 --> 00:19:22,440 Koukni se, jestli je v hlavním sále, 244 00:19:22,520 --> 00:19:24,440 - já obhlídnu jeskyně. - Dobře. 245 00:19:24,520 --> 00:19:26,760 Já s tím nezačal. 246 00:19:29,240 --> 00:19:30,640 S čím přesně? 247 00:19:33,080 --> 00:19:34,960 Strávili jsme spolu noc. 248 00:19:35,040 --> 00:19:36,080 S kým? 249 00:19:37,240 --> 00:19:38,560 S Línou. 250 00:19:38,640 --> 00:19:43,320 Línou? Spal jste s Línou? Přítelkyní vašeho syna? 251 00:19:54,680 --> 00:19:56,560 Šli spolu na večírek. 252 00:19:58,000 --> 00:20:01,800 Ívar odpadl jako obvykle a usnul. 253 00:20:01,880 --> 00:20:03,320 Kde to bylo? 254 00:20:03,400 --> 00:20:07,120 U nás doma. Když dorazili domů, byl jsem opilý. 255 00:20:07,200 --> 00:20:10,320 Začali jsme si povídat, 256 00:20:11,320 --> 00:20:13,160 dali si ještě červené a pak… 257 00:20:15,920 --> 00:20:18,280 Nevím, co mě to napadlo… 258 00:20:18,360 --> 00:20:20,120 - Zabil jste ji? - Ne. 259 00:20:21,040 --> 00:20:24,040 Ne, nikdy jsem ji pak už neviděl. 260 00:20:29,000 --> 00:20:30,560 Věděl o tom Ívar? 261 00:20:31,880 --> 00:20:32,920 Ne, nevěděl. 262 00:20:33,000 --> 00:20:34,800 A Bergur? Ten ano? 263 00:20:36,440 --> 00:20:38,640 Ano, řekla mu o tom. 264 00:21:10,600 --> 00:21:11,600 Sóley? 265 00:21:13,560 --> 00:21:16,280 Jste Sóley, že? Jste tu s Bergurem? 266 00:21:17,000 --> 00:21:18,000 Ano. 267 00:21:20,160 --> 00:21:21,160 Kde je? 268 00:21:22,280 --> 00:21:24,480 Nevím. Naposledy byl v jeskyni. 269 00:21:25,320 --> 00:21:28,760 Proč jste lhala o tom, kde byl v noci, kdy Ívara zabili? 270 00:21:28,840 --> 00:21:31,760 Za falešné svědectví můžete jít do vězení. 271 00:21:33,280 --> 00:21:34,280 Kde byl? 272 00:21:36,480 --> 00:21:39,600 Staral se o důležitý obchod. 273 00:21:40,680 --> 00:21:41,800 Jaký obchod? 274 00:21:42,960 --> 00:21:44,760 Víte přece, že je dealer. 275 00:21:44,840 --> 00:21:46,480 Lhala jste pro něj jen tak? 276 00:21:47,120 --> 00:21:48,280 Zaplatil mi. 277 00:21:49,880 --> 00:21:50,880 A dál? 278 00:21:52,280 --> 00:21:53,680 Řekl o tom někomu? 279 00:21:54,560 --> 00:21:55,760 Uzavřeli jsme dohodu. 280 00:21:58,760 --> 00:22:02,760 Za jeho mlčení jsem mu vyplácel každý rok čtyři miliony. 281 00:22:02,840 --> 00:22:05,560 Co se stalo u vás v kanceláři? 282 00:22:06,880 --> 00:22:08,680 Bergur v něčem jel. 283 00:22:09,400 --> 00:22:10,800 Kšeftoval s drogami? 284 00:22:10,880 --> 00:22:12,600 Nevím, o co šlo. 285 00:22:12,680 --> 00:22:14,160 Chtěl víc peněz. 286 00:22:14,240 --> 00:22:15,240 O hodně víc. 287 00:22:16,640 --> 00:22:18,160 Dvacet milionů najednou. 288 00:22:19,160 --> 00:22:20,520 Neměl jste je. 289 00:22:20,600 --> 00:22:22,680 Dvacet milionů tak najednou? Já… 290 00:22:23,520 --> 00:22:25,840 Nemohl jsem mu zaplatit, i kdybych chtěl. 291 00:22:25,920 --> 00:22:26,920 On… 292 00:22:28,640 --> 00:22:31,000 Říkal, že mi zničí život. 293 00:22:31,080 --> 00:22:33,240 A potom? Víte, kam jel? 294 00:22:33,320 --> 00:22:34,320 Ne. 295 00:22:36,480 --> 00:22:38,040 Pak jsem se dozvěděl… 296 00:22:41,200 --> 00:22:42,400 že je Ívar mrtvý. 297 00:22:44,800 --> 00:22:47,360 Nikdy jste ho nepodezíral, že ho jel zabít? 298 00:22:47,440 --> 00:22:49,440 Jak jsem si to mohl myslet? 299 00:22:50,000 --> 00:22:51,520 Záleželo vám jenom na tom, 300 00:22:51,600 --> 00:22:54,120 aby nikdo nezjistil, že jste s ní spal. 301 00:23:05,560 --> 00:23:07,280 Magdaleno, je mi to moc líto. 302 00:23:13,800 --> 00:23:15,640 Co naznačujete? 303 00:23:15,720 --> 00:23:18,200 Má s Ívarovou vraždou něco společného? 304 00:23:25,960 --> 00:23:26,960 Počkejte tu. 305 00:23:37,440 --> 00:23:38,440 Bergure? 306 00:23:58,640 --> 00:23:59,640 Bergure? 307 00:25:19,120 --> 00:25:20,120 Kde je Hinrika? 308 00:25:20,760 --> 00:25:21,760 Šla do jeskyně. 309 00:25:28,360 --> 00:25:29,440 Bergure! 310 00:25:30,040 --> 00:25:31,920 Kam jdeš? Bergure, počkej! 311 00:25:32,600 --> 00:25:35,280 Počkej chvíli, musím s tebou mluvit. 312 00:25:35,360 --> 00:25:38,160 - Haraldure. - Haló? Hinriko? 313 00:25:38,240 --> 00:25:40,760 Jestli uvidíš Bergura, chyť ho. 314 00:25:40,840 --> 00:25:41,920 Kam jdeš? 315 00:25:42,000 --> 00:25:43,000 Kurva! 316 00:25:45,480 --> 00:25:46,520 Bergure! 317 00:25:48,120 --> 00:25:49,400 Počkej, Bergure! 318 00:25:52,720 --> 00:25:54,760 Máš prsty ve vraždě Ívara? 319 00:25:54,840 --> 00:25:56,160 - Zmiz. - Jel jsi na sever? 320 00:25:56,240 --> 00:25:58,240 - Zabil jsi ho? - Vypadni z auta! 321 00:25:58,320 --> 00:26:00,800 Bergure! 322 00:26:00,880 --> 00:26:02,680 - Pomoc! - Hej! 323 00:26:04,560 --> 00:26:05,880 Má zbraň! 324 00:26:20,960 --> 00:26:24,440 Potřebujeme posily. Ozbrojený muž drží Sóley v autě. 325 00:26:24,520 --> 00:26:27,200 Už jsem požádal o zátarasy. 326 00:26:27,280 --> 00:26:29,600 Doufám, že ho zastaví dřív, než dojede k mostu. 327 00:26:29,680 --> 00:26:32,280 Jsme sakra na ostrově, nemůže utéct. 328 00:26:32,360 --> 00:26:35,840 Je nevypočitatelný. Musíme ho zneškodnit, než jí ublíží. 329 00:26:41,640 --> 00:26:43,200 Zastav. Prosím. 330 00:26:44,080 --> 00:26:47,440 Prosím tě. Zastav. 331 00:26:47,520 --> 00:26:49,720 Nech mě vystoupit. Hned. 332 00:26:50,360 --> 00:26:51,920 - Zastav. - Sklapni. 333 00:26:52,000 --> 00:26:53,720 - Zastav to auto. - Drž hubu! 334 00:26:53,800 --> 00:26:55,480 - Pusť mě! - Drž kurva hubu. 335 00:26:55,560 --> 00:26:57,400 Nebo tě fakt zastřelím. 336 00:26:57,480 --> 00:26:58,720 Myslím to vážně! 337 00:27:02,920 --> 00:27:06,160 Do prdele. Ne. 338 00:27:06,240 --> 00:27:07,240 Pusť mě ven. 339 00:27:10,080 --> 00:27:12,680 Ne, hej! Ty nikam nejdeš. 340 00:27:50,000 --> 00:27:52,360 Andri! Co děláš? Andri! 341 00:27:54,280 --> 00:27:55,840 Hej! 342 00:27:57,000 --> 00:27:59,320 Nepřibližujte se! Nebo ji zastřelím. 343 00:27:59,400 --> 00:28:01,080 Bergure. 344 00:28:02,400 --> 00:28:04,520 Mluv se mnou. Bergure! 345 00:28:05,680 --> 00:28:08,840 Pusť ji a my tě necháme odjet, ano? 346 00:28:13,440 --> 00:28:14,840 Zasloužil si to. 347 00:28:14,920 --> 00:28:16,200 Kdo si co zasloužil? 348 00:28:17,240 --> 00:28:19,000 Kristján píchal mou sestru. 349 00:28:20,600 --> 00:28:24,000 Znali jsme ho od dětství. Úchylák hnusnej. 350 00:28:25,840 --> 00:28:30,120 Jel jsi po hádce v kanceláři na sever, abys o tom Ívarovi řekl? 351 00:28:30,200 --> 00:28:34,560 Kristján zničil život mé sestře a já chtěl zničit jeho. 352 00:28:56,840 --> 00:28:58,040 Co tu děláš? 353 00:29:01,520 --> 00:29:04,680 - Bergure, co ty tady, sakra? - Musím ti to říct. 354 00:29:07,320 --> 00:29:10,280 Lína spala s tvým tátou. 355 00:29:10,840 --> 00:29:12,640 Proč myslíš, že jsme se rozešli? 356 00:29:13,200 --> 00:29:14,360 Tys o tom věděl? 357 00:29:14,440 --> 00:29:16,160 Copak si nic nepamatuješ? 358 00:29:16,240 --> 00:29:19,680 Přiznala to tu noc, kdy jsi srazil dítě a ujel. 359 00:29:19,760 --> 00:29:22,240 Přijel jsem k tobě, abych ti pomohl, 360 00:29:22,320 --> 00:29:24,840 byla tam ona a pořád o tom mlela, 361 00:29:24,920 --> 00:29:27,800 tvrdila, že byla opilá a můj táta na ni vystartoval. 362 00:29:27,880 --> 00:29:32,120 A tys brečel jako zasraná padavka. Úplně mimo. 363 00:29:32,200 --> 00:29:35,200 Ívare, chceš říct, žes ji zabil? 364 00:29:35,280 --> 00:29:37,400 Zasloužila si to. 365 00:29:39,080 --> 00:29:40,640 Děvka zasraná. 366 00:29:52,920 --> 00:29:55,040 Proč jsi to neřekl policii? 367 00:29:55,800 --> 00:29:58,120 Nemělo to smysl. Stejně byla mrtvá. 368 00:29:58,200 --> 00:29:59,920 Aspoň by Ívar šel do vězení. 369 00:30:00,000 --> 00:30:04,000 Vážně? Nemyslíte, že byste to zase posral? 370 00:30:05,520 --> 00:30:08,960 Vy můžete za to, že mu vražda mé sestry prošla. 371 00:30:09,040 --> 00:30:12,680 A i za Sverrirovu smrt. 372 00:30:13,800 --> 00:30:16,920 Kdybyste to neposrali, nic z tohohle by se nestalo. 373 00:30:18,000 --> 00:30:19,160 Lína je mrtvá. 374 00:30:21,600 --> 00:30:22,800 Sverrir taky. 375 00:30:24,920 --> 00:30:27,120 Už nemám pro co žít. 376 00:30:27,200 --> 00:30:29,000 No tak, Bergure. 377 00:30:29,080 --> 00:30:32,120 Zastřelte mě. Nebo ji zabiju. 378 00:30:32,200 --> 00:30:34,360 Bergure! Ona nikomu nic neudělala. 379 00:30:35,240 --> 00:30:37,320 - Bergure, to ne… - Zastřelte mě. 380 00:30:37,400 --> 00:30:39,400 - Nestřílej. - Zastřelte mě. 381 00:30:39,480 --> 00:30:40,800 - Bergure! - Střílejte! 382 00:30:40,880 --> 00:30:42,240 - No tak! - Střílej! 383 00:30:42,320 --> 00:30:43,160 Bergure! 384 00:30:44,280 --> 00:30:45,680 Ne! Bergure! 385 00:30:57,240 --> 00:30:58,240 Jsi v pořádku? 386 00:31:00,000 --> 00:31:02,000 Už je to dobré. 387 00:31:41,120 --> 00:31:42,120 O MĚSÍC POZDĚJI 388 00:31:42,200 --> 00:31:48,120 Okresní soud v Reykjavíku právě zasedá. Případ číslo S-1090/2021. 389 00:31:48,680 --> 00:31:51,520 Lid vs. Andri Ólafsson. 390 00:31:52,760 --> 00:31:58,160 Obžalovaný je obviněn z porušení paragrafu 23 trestního zákoníku 391 00:31:58,240 --> 00:32:00,960 o zabití a ublížení na zdraví. 392 00:32:01,040 --> 00:32:04,560 Přestože je členem Metropolitní policie, 393 00:32:04,640 --> 00:32:07,400 zmiňovaný večer byl mimo aktivní službu, 394 00:32:07,480 --> 00:32:12,240 jelikož byl z vyšetřování tohoto konkrétního případu odvolán. 395 00:32:13,280 --> 00:32:17,920 Proto trestný čin, jejž spáchal, je policejními zákony neobhajitelný. 396 00:32:18,680 --> 00:32:21,360 Dále je třeba přihlédnout k minulosti obžalovaného. 397 00:32:21,440 --> 00:32:23,840 Byl shledán vinným ze zneužití pravomoci 398 00:32:23,920 --> 00:32:28,080 poté, co r. 2013 užil nepřiměřeného nátlaku během výslechu 399 00:32:28,160 --> 00:32:30,240 v případu s tímto souvisejícím. 400 00:32:30,920 --> 00:32:34,200 Tehdejší oběť měla blízko k zesnulému. 401 00:32:41,240 --> 00:32:44,480 Přijela jste na místo činu po obžalovaném. 402 00:32:44,560 --> 00:32:45,680 Ano. 403 00:32:46,240 --> 00:32:50,160 A co se mezi obžalovaným a zesnulým na mostě stalo? 404 00:32:56,800 --> 00:32:58,600 Andri byl nucen ho zastřelit. 405 00:33:01,480 --> 00:33:02,920 Bergur by ji zabil. 406 00:33:04,880 --> 00:33:06,720 Zachránil té dívce život. 407 00:33:10,360 --> 00:33:13,360 Před osmi lety jste svědčil proti Andrimu. 408 00:33:15,040 --> 00:33:16,040 Ano. 409 00:33:16,680 --> 00:33:21,280 Byl jste od té doby svědkem toho, že by použil nepřiměřený nátlak? 410 00:33:21,360 --> 00:33:22,360 Ne. 411 00:33:23,720 --> 00:33:24,920 Ani na tom mostě ne? 412 00:33:27,040 --> 00:33:28,080 Ne. 413 00:33:28,160 --> 00:33:31,520 Takže podle vás bylo nezbytné, aby toho muže zastřelil? 414 00:33:33,000 --> 00:33:34,360 Ano, bylo to nezbytné. 415 00:33:38,040 --> 00:33:40,000 Rád bych využil této příležitosti 416 00:33:40,080 --> 00:33:43,280 a omluvil se Andrimu za to, že jsem proti němu svědčil. 417 00:33:45,160 --> 00:33:46,440 Měl pravdu on. 418 00:33:47,640 --> 00:33:49,120 Já se mýlil. 419 00:33:51,120 --> 00:33:52,800 Línu opravdu zabil Ívar. 420 00:34:14,000 --> 00:34:17,840 Před osmi lety jsem jako policista udělal obrovskou chybu. 421 00:34:19,520 --> 00:34:21,440 A teď jsou po smrti tři mladí lidé. 422 00:34:24,080 --> 00:34:25,800 V tomto případu jsem selhal. 423 00:34:27,320 --> 00:34:29,760 Nemám pro své konání žádné ospravedlnění. 424 00:34:31,800 --> 00:34:33,760 Jsem připraven nést následky. 425 00:34:38,080 --> 00:34:40,840 Z dnešních svědectví 426 00:34:40,920 --> 00:34:44,480 vyplývá, že obžalovaný zachránil život mladé ženy 427 00:34:44,560 --> 00:34:46,600 ohrožované ozbrojeným mužem. 428 00:34:46,679 --> 00:34:49,760 Soud nicméně nemůže přehlížet fakt, 429 00:34:49,840 --> 00:34:53,719 že na místě byli přítomni další policisté, již mohli zasáhnout. 430 00:34:53,800 --> 00:34:55,639 Dále je důležité zmínit, 431 00:34:55,719 --> 00:34:59,199 že obžalovaný v té době nebyl oprávněný k nošení zbraně. 432 00:34:59,280 --> 00:35:02,480 Proto jej soud shledává vinným z trestného činu zabití. 433 00:35:03,000 --> 00:35:04,960 Všechny osobní věci dejte do košíku. 434 00:35:06,320 --> 00:35:07,320 Ano. 435 00:35:20,200 --> 00:35:21,960 Můžu si krátce zavolat? 436 00:35:36,320 --> 00:35:38,280 - Ahoj. - Ahoj, Andri. 437 00:35:38,360 --> 00:35:39,760 Jen jsem tě chtěl pozdravit. 438 00:35:40,760 --> 00:35:42,720 Ráda tě slyším. 439 00:35:42,800 --> 00:35:46,320 Slíbil jsem, že budu volat víc. 440 00:35:49,080 --> 00:35:53,360 Poslyš… Pojedu na krátkou dovolenou. 441 00:35:54,040 --> 00:35:56,920 Ano, četla jsem o tom v novinách. 442 00:35:57,760 --> 00:36:01,640 Dva roky. Můžu pro tebe něco udělat? 443 00:36:01,720 --> 00:36:04,200 Ne, nedělej si s tím hlavu. 444 00:36:04,280 --> 00:36:05,680 - Andri? - Ano. 445 00:36:09,600 --> 00:36:10,840 Jsem na tebe hrdá. 446 00:36:11,840 --> 00:36:13,040 Díky, mami. 447 00:36:15,080 --> 00:36:16,640 Jsem rád, že to říkáš. 448 00:36:18,000 --> 00:36:19,880 Teď si zkus odpočinout. 449 00:36:19,960 --> 00:36:20,960 Dobře. 450 00:36:22,280 --> 00:36:23,160 Sbohem. 451 00:37:59,560 --> 00:38:04,560 Překlad titulků: Vixo