1 00:00:27,060 --> 00:00:35,060 Drži me za ruku s hrabrost. Nema svjetla za tame 2 00:00:45,820 --> 00:00:53,820 Podignite me tako da uskoro ne izgledam slabo stani sam da pobjegneš, izgledaš lijepo 3 00:01:16,470 --> 00:01:17,470 Kako izgleda? 4 00:01:18,930 --> 00:01:21,586 Ne mogu vjerovati da moram pričekati do tebe Svi se zaruče prije nego što je moj red. 5 00:01:21,610 --> 00:01:23,410 Ta je haljina stvarna magija. 6 00:01:23,770 --> 00:01:25,450 Nacrtali ste kratku slamu, to je Pravila. 7 00:01:25,510 --> 00:01:26,790 Ok, nemoj me podsjećati. 8 00:01:27,030 --> 00:01:28,030 Oh, gledaj, evo ona dolazi. 9 00:01:30,630 --> 00:01:31,630 Pa, kako izgleda? 10 00:01:32,050 --> 00:01:33,310 Oh, moj. 11 00:01:34,030 --> 00:01:36,570 Izgledate kao božica Freya. 12 00:01:37,170 --> 00:01:38,330 Ne znam što to znači. 13 00:01:38,390 --> 00:01:39,550 Norveška božica ljubavi. 14 00:01:39,870 --> 00:01:41,510 Putuje u kolica koju su povukle mačke. 15 00:01:41,610 --> 00:01:43,830 Ono što Quinn znači je da izgledate vruće. 16 00:01:43,930 --> 00:01:45,170 Stvarno mislite da će on predložiti? 17 00:01:45,470 --> 00:01:47,010 Nosiš zaručničku haljinu. 18 00:01:47,350 --> 00:01:49,506 Ako će predložiti, to će se dogoditi dok nosiš ga. 19 00:01:49,530 --> 00:01:50,170 Samo pitajte siječanj. 20 00:01:50,490 --> 00:01:53,193 Nosio sam ga na sastanku na svom petogodišnja obljetnica i 21 00:01:53,194 --> 00:01:57,310 bum, dame, Harry Winston, par rez, dvije mrkve. 22 00:01:57,750 --> 00:01:59,190 I to je djelovalo za moj sjajni, Julia. 23 00:01:59,270 --> 00:02:01,950 I moja mama i njezini najbolji prijatelji prije svega od nas. 24 00:02:02,130 --> 00:02:03,790 Dakle, samo vjerujte u haljinu. 25 00:02:04,470 --> 00:02:05,630 To će uspjeti za vas, Barbie. 26 00:02:10,190 --> 00:02:12,570 Toliko te volim, Sterling. 27 00:02:12,571 --> 00:02:13,710 Je li to da? 28 00:02:18,350 --> 00:02:19,350 Quinn? 29 00:02:19,570 --> 00:02:20,570 Sljedeći si. 30 00:02:21,210 --> 00:02:22,210 U redu. 31 00:02:27,380 --> 00:02:28,640 Učinit će to. 32 00:02:29,080 --> 00:02:29,360 Potpuno. 33 00:02:29,940 --> 00:02:31,240 Pogledajte kako nervozno izgleda. 34 00:02:32,280 --> 00:02:33,860 Hoćeš li se udati za mene? 35 00:02:34,900 --> 00:02:36,660 Hoćeš li se udati za mene? 36 00:02:36,661 --> 00:02:37,080 Spremni ste? 37 00:02:37,660 --> 00:02:38,660 Spremni ste. 38 00:02:40,320 --> 00:02:40,980 Spremni ste? 39 00:02:40,981 --> 00:02:41,700 Spremni smo. 40 00:02:41,701 --> 00:02:42,000 Ubili smo ga. 41 00:02:42,080 --> 00:02:43,080 Ubili smo ga. 42 00:02:43,440 --> 00:02:43,520 Hej! 43 00:02:44,020 --> 00:02:44,420 Nabavi! 44 00:02:44,540 --> 00:02:45,540 Učinio sam to! 45 00:02:48,430 --> 00:02:49,430 Što? 46 00:02:55,060 --> 00:02:57,200 Ok, zadnji stoji. 47 00:02:57,800 --> 00:02:58,800 Današnji dan. 48 00:02:59,680 --> 00:03:00,680 Mogu to osjetiti. 49 00:03:01,390 --> 00:03:03,200 Ti i Mike se družili s tri godine. 50 00:03:03,400 --> 00:03:04,600 Predložit će. 51 00:03:04,780 --> 00:03:07,020 To je praktički uobičajeni zakon u braku na Ova točka. 52 00:03:08,695 --> 00:03:09,860 Zapamtite, vjerujte haljini. 53 00:03:10,300 --> 00:03:11,300 Vjerujte haljini. 54 00:03:15,060 --> 00:03:16,800 MMM, crveni baršun. 55 00:03:17,180 --> 00:03:18,180 Tako dobro. 56 00:03:19,980 --> 00:03:20,980 Mmm. 57 00:03:21,460 --> 00:03:22,460 Mmm. 58 00:03:31,970 --> 00:03:32,970 Zašto ne plešemo? 59 00:03:34,320 --> 00:03:35,320 U redu. 60 00:03:35,380 --> 00:03:36,380 Ohladiti. 61 00:03:42,780 --> 00:03:43,480 Pazi. 62 00:03:43,700 --> 00:03:44,380 Ovdje ide. 63 00:03:44,660 --> 00:03:44,960 Čekaj, pričekaj. 64 00:03:45,100 --> 00:03:45,560 Ne, ne, ne. 65 00:03:45,660 --> 00:03:46,160 Gledaj, hajde. 66 00:03:46,400 --> 00:03:46,840 Hajde, hajde. 67 00:03:46,920 --> 00:03:47,920 Hajde. 68 00:03:48,720 --> 00:03:49,520 Žao mi je. 69 00:03:49,680 --> 00:03:50,500 Znam da mrziš kad to učinim. 70 00:03:50,680 --> 00:03:51,020 U redu je. 71 00:03:51,120 --> 00:03:52,120 U redu je. 72 00:03:54,040 --> 00:03:57,060 Hm, pa sam razmišljao o budućnosti. 73 00:03:57,660 --> 00:03:58,020 O, da? 74 00:03:58,340 --> 00:03:58,620 Mm-hmm. 75 00:03:58,760 --> 00:04:00,360 Puno sam razmišljao o tome, previše. 76 00:04:01,000 --> 00:04:02,000 Imate? 77 00:04:06,140 --> 00:04:08,240 Hoćeš li ... od Naravno da ću se udati za tebe. 78 00:04:09,200 --> 00:04:10,200 Što? 79 00:04:10,440 --> 00:04:11,440 Nabavite svoj kolač. 80 00:04:12,720 --> 00:04:13,260 Drži se. 81 00:04:13,740 --> 00:04:15,300 Mislili ste da ću vam predložiti? 82 00:04:15,400 --> 00:04:17,240 Mike, izlazimo već tri godine. 83 00:04:17,960 --> 00:04:20,792 Da, i ja sam poput akcijski momak, a 84 00:04:20,793 --> 00:04:23,161 vi volite filmove i jezike Ne razumijete ni. 85 00:04:23,320 --> 00:04:24,700 Nazivaju se titlovima, Mike. 86 00:04:24,860 --> 00:04:26,640 Ne mogu gledati glumce dok sam čitanje. 87 00:04:26,740 --> 00:04:28,156 Ne znam ni gdje su mi oči trebao ići. 88 00:04:28,180 --> 00:04:28,700 Ok, to nije fer. 89 00:04:28,780 --> 00:04:30,460 Dopustit ću vam da pogodite pauzu koliko i ti potreba. 90 00:04:32,780 --> 00:04:33,940 To je sjajna ideja. 91 00:04:34,850 --> 00:04:36,010 Možda bismo se trebali odmoriti. 92 00:04:43,890 --> 00:04:45,590 Mrzim ovu glupu haljinu. 93 00:04:45,750 --> 00:04:46,750 Želim to od mene. 94 00:04:46,830 --> 00:04:47,830 Mrzim. 95 00:04:48,050 --> 00:04:50,490 Vjerovao sam ti, glupa se haljina. 96 00:04:51,010 --> 00:04:52,010 Ti si lažljivac. 97 00:04:53,590 --> 00:04:54,590 Sve u redu? 98 00:04:56,290 --> 00:04:56,810 Preston? 99 00:04:57,250 --> 00:04:58,370 Što radiš ovdje? 100 00:04:59,110 --> 00:05:02,170 New York nije bio sjajan, pa se ovdje vratio Opet ugostiteljske vjenčanja. 101 00:05:03,170 --> 00:05:04,170 Yay. 102 00:05:04,830 --> 00:05:06,050 Ozbiljno, jesi li dobro? 103 00:05:06,750 --> 00:05:07,750 Da, dobro sam. 104 00:05:08,330 --> 00:05:09,330 Ne izgledaš dobro. 105 00:05:09,890 --> 00:05:10,710 Ok, nisam. 106 00:05:10,890 --> 00:05:11,890 Sve je grozno. 107 00:05:12,410 --> 00:05:13,410 Što se dogodilo? 108 00:05:15,950 --> 00:05:16,670 Pa, hm ... 109 00:05:16,820 --> 00:05:20,050 Pa, mislio sam da se zaručim Večeras, ali umjesto toga, Mike i ja smo se prekinuli. 110 00:05:21,010 --> 00:05:21,770 Žao mi je što to čujem. 111 00:05:21,950 --> 00:05:24,690 Jedne minute radi crva, Sljedeću minutu mi uništava cijeli život. 112 00:05:24,930 --> 00:05:26,010 Pa, postoji vaš problem. 113 00:05:26,690 --> 00:05:28,570 Puštajući tipa koji vam crv uništi život? 114 00:05:29,250 --> 00:05:30,030 Jednostavno ga ne shvaćam. 115 00:05:30,050 --> 00:05:31,630 Djelovalo je za sve ostale. 116 00:05:31,890 --> 00:05:32,890 Što je uspjelo? 117 00:05:34,050 --> 00:05:34,410 Ništa. 118 00:05:34,850 --> 00:05:35,850 Zaboravi. 119 00:05:36,020 --> 00:05:37,340 Znate, Mike je idiot, zar ne? 120 00:05:39,010 --> 00:05:40,010 bolje. 121 00:05:40,050 --> 00:05:41,810 Samo sam htio znati tko je moja osoba. 122 00:05:41,930 --> 00:05:43,990 Znate, želim suigrača ili partnera. 123 00:05:44,800 --> 00:05:46,910 Ovdje sam mislio da želiš kolonizirati Mars. 124 00:05:47,510 --> 00:05:48,630 Ok, možda kad sam imao četiri godine. 125 00:05:50,630 --> 00:05:51,630 Da. 126 00:05:55,090 --> 00:05:56,390 EW, Preston! 127 00:05:56,790 --> 00:05:57,790 Ovdje dolaze trupe. 128 00:05:57,970 --> 00:06:00,550 Da li ozbiljno udaraš u mog prijatelja i Njezino vrijeme koje mi treba? 129 00:06:00,650 --> 00:06:01,170 Opustite se, sis. 130 00:06:01,270 --> 00:06:02,550 Upravo sam izvadio smeće. 131 00:06:02,740 --> 00:06:03,830 Što se dovraga dogodilo? 132 00:06:04,050 --> 00:06:05,050 Bacio me. 133 00:06:05,690 --> 00:06:07,610 Želiš li da mu skratim gume? 134 00:06:08,230 --> 00:06:08,930 Jaje je kuća! 135 00:06:09,110 --> 00:06:10,870 Quint, nasilje nije odgovor, Quinn. 136 00:06:11,670 --> 00:06:12,870 Umjesto toga, upropastimo njegovu zaslugu. 137 00:06:12,990 --> 00:06:14,126 Ja to ne razumijem, Jess. 138 00:06:14,150 --> 00:06:14,750 Ovo je laž. 139 00:06:15,090 --> 00:06:16,990 Ili efekt placeba, ili što god bilo. 140 00:06:17,210 --> 00:06:18,210 Nije stvarno, u redu? 141 00:06:18,330 --> 00:06:20,630 Ovo je samo glupi komad tkanine. 142 00:06:20,790 --> 00:06:22,930 To nije magija, a nije sudbina. 143 00:06:23,250 --> 00:06:29,130 I ne mogu vjerovati da sam proveo cijeli život Vjerujući u ovu bajku. 144 00:06:29,830 --> 00:06:30,470 Claudia, čekaj. 145 00:06:30,750 --> 00:06:31,750 Pusti je. 146 00:06:34,480 --> 00:06:35,790 Na nama je da to popravimo. 147 00:06:36,950 --> 00:06:37,950 Kako? 148 00:06:47,990 --> 00:06:48,470 Gore. 149 00:06:48,850 --> 00:06:51,310 Gore, gore, vrijeme za ustajanje, Claude. 150 00:06:52,510 --> 00:06:53,510 Hajde, Claude. 151 00:06:54,890 --> 00:06:57,010 Uništio sam dan kad sam ti dao ključ. 152 00:06:57,610 --> 00:06:58,710 Wedding Hights. 153 00:07:00,570 --> 00:07:01,730 Što vam se dogodilo? 154 00:07:02,070 --> 00:07:03,544 Gledaj, znam posljednje Nekoliko je tjedana bilo 155 00:07:03,545 --> 00:07:05,650 teško, ali stvarno mi treba Vaša pomoć trenutno. 156 00:07:06,190 --> 00:07:06,430 U REDU. 157 00:07:07,070 --> 00:07:08,070 Izgubili smo mjesto. 158 00:07:08,690 --> 00:07:09,150 Čekaj, što? 159 00:07:09,470 --> 00:07:11,070 Dvaput su nas rezervirali, pa smo naletjeli. 160 00:07:11,670 --> 00:07:12,190 Šališ se. 161 00:07:12,570 --> 00:07:13,570 Pa što sad? 162 00:07:13,930 --> 00:07:15,270 Ok, ne izluđuje. 163 00:07:15,650 --> 00:07:16,650 Barbie. 164 00:07:16,790 --> 00:07:18,430 Želimo vjenčanje sljedeći vikend. 165 00:07:18,850 --> 00:07:20,170 u kući jezera moje obitelji. 166 00:07:20,690 --> 00:07:21,210 Sljedeći vikend? 167 00:07:21,410 --> 00:07:23,890 Da, posljednji je sljedeći vikend ljeto. 168 00:07:24,730 --> 00:07:25,730 Svatko može doći. 169 00:07:25,870 --> 00:07:28,850 Razmislite o tome, voljeli ste ljeta na Kuća jezera. 170 00:07:29,210 --> 00:07:30,730 Bit će to kao stara vremena. 171 00:07:31,410 --> 00:07:37,128 Znam, znam da puno tražim, Pogotovo tako brzo nakon vas i Mikea, ali. 172 00:07:37,608 --> 00:07:38,490 .. 173 00:07:38,491 --> 00:07:40,454 Gledaj, moja mama će biti daleko na konferenciji 174 00:07:40,455 --> 00:07:42,571 sve do vjenčanja, I stvarno mi treba vaša pomoć. 175 00:07:46,070 --> 00:07:48,610 Ok, službeno se krećem. 176 00:07:49,000 --> 00:07:52,250 Moj tužni jednokratni šešir, dajem sve od sebe Napravljeno od šešira časti. 177 00:07:52,890 --> 00:07:54,090 Ti si najbolji! 178 00:07:54,590 --> 00:07:55,590 Pa kad odlazimo? 179 00:07:56,670 --> 00:07:57,670 O tome. 180 00:08:05,660 --> 00:08:08,800 Rapunzel, rapunzel, siđite sa svog tuš. 181 00:08:09,680 --> 00:08:10,440 Spustila vam je kosu. 182 00:08:10,600 --> 00:08:11,600 Ista stvar. 183 00:08:12,280 --> 00:08:14,280 Hajde, već smo 30 minuta iza raspored. 184 00:08:15,740 --> 00:08:16,740 Hajde. 185 00:08:17,135 --> 00:08:18,400 Imamo vjenčanje za spas. 186 00:08:49,890 --> 00:08:51,180 Povratak kćeri. 187 00:08:51,560 --> 00:08:52,260 Bok, Preston. 188 00:08:52,400 --> 00:08:53,660 Bye, Preston. 189 00:08:54,240 --> 00:08:54,880 Hej, sis. 190 00:08:54,960 --> 00:08:55,960 Hej, brate. 191 00:08:58,600 --> 00:08:59,600 Hej. 192 00:08:59,740 --> 00:08:59,960 Hej. 193 00:09:00,250 --> 00:09:01,460 Je li to Barbie? 194 00:09:01,660 --> 00:09:02,660 Da. 195 00:09:08,650 --> 00:09:11,410 Dakle, očito imamo tjedan dana za planiranje cijelo vjenčanje. 196 00:09:12,070 --> 00:09:13,070 Tko smo mi? 197 00:09:13,590 --> 00:09:15,171 Ali ... Barbie? 198 00:09:15,270 --> 00:09:16,270 Tko smo mi? 199 00:09:16,430 --> 00:09:19,570 Uh, Preston će očito ugostiti. 200 00:09:20,110 --> 00:09:23,266 Ali budući da je Sterling Najbolji čovjek i moj brat, upravo sam 201 00:09:23,267 --> 00:09:26,051 shvatio da vas dvoje možete Samo, kao, uparite sve zadatke. 202 00:09:26,630 --> 00:09:28,610 I vjerujte mi, ima puno posla. 203 00:09:31,070 --> 00:09:32,070 Ohladiti. 204 00:09:33,790 --> 00:09:37,090 Sjećate li se kad ste se usudili da se poljubim Beo, Bobby, na pristaništu? 205 00:09:37,450 --> 00:09:39,010 Da, ne mogu vjerovati da ste zapravo uspjeli. 206 00:09:39,370 --> 00:09:40,450 DARE je usuditi. 207 00:09:40,950 --> 00:09:43,430 Doslovno je mirisao, kao, još uvijek krumpir čips. 208 00:09:43,510 --> 00:09:45,570 Kao, je li osnovna higijena toliko tražiti za? 209 00:09:45,670 --> 00:09:48,630 Čekaj, nije li to ljeto to Preston A Katie se počela družiti? 210 00:09:50,620 --> 00:09:52,180 U redu, oprosti što ne razgovaramo o Katie. 211 00:09:55,010 --> 00:09:56,990 Tako je čudno biti ovdje bez mog oca. 212 00:10:01,250 --> 00:10:03,130 Voljeli biste da imate svoje vjenčanje ovdje. 213 00:10:04,650 --> 00:10:05,650 Vi bi, zar ne? 214 00:10:08,355 --> 00:10:09,590 Večera se poslužuje. 215 00:10:11,270 --> 00:10:13,150 To izgleda tako dobro. 216 00:10:14,630 --> 00:10:15,630 Pa kako si? 217 00:10:16,940 --> 00:10:18,260 Osjećate li se bolje zbog raspada? 218 00:10:18,310 --> 00:10:18,630 Ne znam. 219 00:10:18,810 --> 00:10:19,970 Pokušavajući ne razmišljati o tome. 220 00:10:20,570 --> 00:10:23,330 Pa, bit ćeš previše zauzet da biste razmišljali o bilo čemu prilično brzo. 221 00:10:23,450 --> 00:10:24,530 Ne mogu toliko čitati. 222 00:10:25,540 --> 00:10:26,660 Niste vidjeli vezivo? 223 00:10:27,030 --> 00:10:28,030 Kakvo vezivo? 224 00:10:28,650 --> 00:10:29,650 Huh. 225 00:10:31,590 --> 00:10:32,590 Jedna sekunda. 226 00:10:36,470 --> 00:10:37,790 Molim te, reci mi da se šališ. 227 00:10:38,530 --> 00:10:39,530 Ne. 228 00:10:39,710 --> 00:10:42,190 Sve su to stvari koje smo bili Dodijelila je moja draga sestra. 229 00:10:45,690 --> 00:10:46,690 Cvjetni aranžmani? 230 00:10:47,030 --> 00:10:48,030 Mm-hmm. 231 00:10:48,550 --> 00:10:49,030 Drži. 232 00:10:49,110 --> 00:10:50,390 Mi smo zaduženi za pronalaženje DJ -a? 233 00:10:51,510 --> 00:10:51,670 Ne. 234 00:10:51,770 --> 00:10:53,750 Moj se glazbeni okus prestao razvijati 2006. 235 00:10:54,010 --> 00:10:54,510 godine. Ovo je .. 236 00:10:54,690 --> 00:10:55,690 . 237 00:10:57,770 --> 00:10:58,770 Puno je. 238 00:11:00,070 --> 00:11:00,230 Sutra popodne. Što? 239 00:11:00,770 --> 00:11:02,286 Pa, zbog toga se brinete, pravo? 240 00:11:02,310 --> 00:11:03,310 Kad Mike stigne ovdje. 241 00:11:03,830 --> 00:11:04,830 Možete li me kriviti? 242 00:11:05,790 --> 00:11:07,990 Ako je to utjeha, dali smo mu Najgora soba. 243 00:11:09,090 --> 00:11:09,710 Soba? 244 00:11:09,830 --> 00:11:10,250 O, da. 245 00:11:10,570 --> 00:11:13,610 Imat će noćno znojenje i natrag bolovi. 246 00:11:35,320 --> 00:11:36,450 Spremni za eksploziju. 247 00:11:36,890 --> 00:11:38,330 Tri, dva, jedan. 248 00:11:39,055 --> 00:11:40,730 Hajde. 249 00:12:00,210 --> 00:12:01,720 Napokon spavati. 250 00:12:16,620 --> 00:12:18,060 Što sada? 251 00:12:18,620 --> 00:12:19,620 Sastanak za hitne slučajeve. 252 00:12:20,240 --> 00:12:20,380 Ne. 253 00:12:21,060 --> 00:12:21,920 Apsolutno ne. 254 00:12:22,060 --> 00:12:23,060 Znate. 255 00:12:23,790 --> 00:12:28,540 Pomoću moje pra-tetke Hilde I ostale žene iz kruga haljine, 256 00:12:29,440 --> 00:12:33,960 ovo pozivam ovaj hitni sastanak krug haljine po narudžbi. 257 00:12:34,540 --> 00:12:35,660 Dečki, ovo je smiješno. 258 00:12:35,680 --> 00:12:37,600 Shhh, Barbie ima haljinu. 259 00:12:37,740 --> 00:12:39,720 Ova pravila nisu ni stvarna. 260 00:12:44,470 --> 00:12:45,010 Shvatio! 261 00:12:45,330 --> 00:12:45,330 Ne! 262 00:12:45,730 --> 00:12:45,730 Ne! 263 00:12:45,990 --> 00:12:47,170 Prestani već! 264 00:12:47,510 --> 00:12:48,110 Ok, dobro. 265 00:12:48,230 --> 00:12:49,590 Neću ga ubiti vatrom. 266 00:12:49,810 --> 00:12:52,026 Samo zato što vaša haljina Iskustvo nije bilo baš 267 00:12:52,027 --> 00:12:54,670 Idealno to ne znači Trebali biste samo prestati vjerovati. 268 00:12:55,050 --> 00:12:56,850 Da, upravo to znači. 269 00:12:56,990 --> 00:13:00,130 To je haljina koju svi koji ga nose zaruči se, a ja sam se bacio u njega, 270 00:13:00,150 --> 00:13:03,090 Tako mislim da je idealno vrijeme za zaustavljanje Vjerujući ako me pitate. 271 00:13:04,600 --> 00:13:06,850 Možda ga samo trebate opet nositi, u redu? 272 00:13:06,950 --> 00:13:10,930 Da, možda ga treba napuniti između upotrebe je haljina quinn a ne a 273 00:13:10,931 --> 00:13:15,850 Litij baterija momci su dobro, u redu sam želio se oženiti Mikeom i nije uspjelo 274 00:13:15,851 --> 00:13:19,110 Za mene u redu, ok, ali samo zato što je nije radio ovaj put ne znači to 275 00:13:19,111 --> 00:13:24,830 Nikada nećemo raditi, to možemo popraviti, volim te I cijenim što pokušavaš učiniti 276 00:13:25,005 --> 00:13:27,467 Ali me ne zanima Ok, ne želim biti 277 00:13:27,468 --> 00:13:33,210 dio ove haljine krug stvarno sam dobro 278 00:13:40,000 --> 00:13:41,310 Pa, to nije išlo kako je planirano. 279 00:13:43,270 --> 00:13:46,490 Znate, Mike stiže sutra. 280 00:13:48,150 --> 00:13:49,430 To još uvijek možemo popraviti. 281 00:13:49,570 --> 00:13:50,570 Kako? 282 00:13:51,260 --> 00:13:57,350 Možda im samo trebaju, kao, kao, Mali guranje, poput 283 00:13:57,351 --> 00:14:01,350 dodira romantike kako bi ih podsjetili zašto su se 284 00:14:01,470 --> 00:14:02,510 okupili za početak s, i mogli bismo samo, kao, jesti u tom procesu. 285 00:14:02,930 --> 00:14:04,286 Ok, da, vidim kamo ideš ovaj. 286 00:14:04,310 --> 00:14:06,190 Ne znam, ali Mike je ... Kao, najgore, zar ne? 287 00:14:06,410 --> 00:14:06,770 Ne. 288 00:14:06,950 --> 00:14:07,350 Ne znam. 289 00:14:07,410 --> 00:14:08,530 Nije uvijek bilo tako grozno. 290 00:14:08,590 --> 00:14:10,990 Kao, ona je bila tako razbijena s njim u početak. 291 00:14:11,190 --> 00:14:11,510 To je istina. 292 00:14:11,590 --> 00:14:12,930 Bili su tako slatki zajedno. 293 00:14:14,070 --> 00:14:16,799 A ako mogu samo ponovno to, a zatim 294 00:14:16,800 --> 00:14:19,931 Mogli bismo je samo dobiti Povratak u haljinu. 295 00:14:20,310 --> 00:14:24,050 A onda ako on predloži, to bi samo Vrati krug haljine. 296 00:14:24,230 --> 00:14:25,390 Čekaj, sviđa mi se ovo. 297 00:14:25,685 --> 00:14:30,010 Ovo je poput bajkovito kuma u Pepeljuga, ali nas troje. 298 00:14:31,130 --> 00:14:32,130 Da. 299 00:14:32,320 --> 00:14:33,320 Čekaj, pa jesi li unutra? 300 00:14:33,990 --> 00:14:34,990 Uh. 301 00:14:36,550 --> 00:14:38,250 Pripremite se za letenje, mala beba. 302 00:14:40,670 --> 00:14:41,670 To će uspjeti. 303 00:14:41,770 --> 00:14:42,810 Nadam se tako. 304 00:14:50,800 --> 00:14:51,560 Nakon vas. 305 00:14:51,800 --> 00:14:52,800 Hvala. 306 00:14:52,920 --> 00:14:54,420 U redu, budući da je takav Kratko, 307 00:14:54,421 --> 00:14:57,240 morat ćemo sve odabrati sebe i sastaviti. 308 00:14:58,100 --> 00:14:58,440 Sastavite ga? 309 00:14:58,480 --> 00:14:59,880 Mislite, kao, stavite ga u vazu? 310 00:15:00,660 --> 00:15:02,600 Mislim, malo je više uključeno nego da. 311 00:15:03,440 --> 00:15:05,120 Gledajte, uključivala je referentne fotografije. 312 00:15:06,000 --> 00:15:07,100 Želi da to napravimo? 313 00:15:07,720 --> 00:15:09,840 Što je to stavio Michelangelo Flores zajedno? 314 00:15:10,490 --> 00:15:12,770 Samo izvučemo ono što možemo iz Fotografije inspiracije. 315 00:15:12,880 --> 00:15:14,160 Shema boja je dosljedna. 316 00:15:14,540 --> 00:15:15,540 Ružičasti, vriskovi, bijelci. 317 00:15:16,005 --> 00:15:17,165 Ostanimo samo u toj zoni. 318 00:15:17,200 --> 00:15:17,360 U redu. 319 00:15:18,120 --> 00:15:19,200 Što je s tim tipom? 320 00:15:22,280 --> 00:15:23,280 Oh, karanfile. 321 00:15:23,560 --> 00:15:23,720 Da. 322 00:15:24,060 --> 00:15:27,880 Zvijezda svake tužne trgovine buket i ljepljiv maturant. 323 00:15:28,580 --> 00:15:29,580 Ne. 324 00:15:31,940 --> 00:15:33,000 Što je s ružama? 325 00:15:34,210 --> 00:15:35,210 Svi vole ruže. 326 00:15:35,620 --> 00:15:35,960 Naravno. 327 00:15:36,320 --> 00:15:38,940 Možemo se miješati u ružama i peonijima. 328 00:15:39,380 --> 00:15:40,540 To su Barbieini favoriti. 329 00:15:40,580 --> 00:15:40,820 U redu. 330 00:15:41,060 --> 00:15:42,760 Tako smo dobili ruže, dobili smo peonies. 331 00:15:42,880 --> 00:15:43,880 Što drugo? 332 00:15:44,380 --> 00:15:44,700 Orhideje. 333 00:15:45,220 --> 00:15:47,180 Moje najdraže i vrlo prikladno za vjenčanje. 334 00:15:49,800 --> 00:15:50,160 Što? 335 00:15:50,820 --> 00:15:51,180 Ništa. 336 00:15:51,720 --> 00:15:52,120 Ne, ne, ne. 337 00:15:52,260 --> 00:15:53,020 Snark je skočio. 338 00:15:53,080 --> 00:15:53,400 Nastavi. 339 00:15:53,640 --> 00:15:54,640 Prosvijetli me. 340 00:15:54,980 --> 00:15:55,980 Prikladno za vjenčanje. 341 00:15:56,180 --> 00:15:58,060 Mislim, ono što čini cvjetno vjenčanje prikladno? 342 00:15:58,320 --> 00:16:01,480 Za nekoga tko se stalno ugosti Vjenčanja, stvarno ne volite vjenčanja. 343 00:16:01,660 --> 00:16:02,740 Jednostavno ne vidim poantu. 344 00:16:03,040 --> 00:16:06,780 Ti parovi troše toliko novca na Izjavite ostatku svijeta 345 00:16:07,080 --> 00:16:09,520 da su zaglavljeni s istom osobom za Ostatak svog života. 346 00:16:10,160 --> 00:16:10,420 Vau. 347 00:16:11,000 --> 00:16:12,000 Ne, ja ... 348 00:16:12,880 --> 00:16:13,920 može biti sjajno. 349 00:16:14,080 --> 00:16:15,780 Moji su roditelji imali nevjerojatan brak. 350 00:16:15,940 --> 00:16:18,940 To su vjenčanja koja ja, ne mogu zamotati glavu oko. 351 00:16:19,160 --> 00:16:20,160 Kako to misliš? 352 00:16:20,320 --> 00:16:23,480 Kao da prvo imate prsten, a zatim angažman, a 353 00:16:23,481 --> 00:16:25,747 zatim vjenčanje i parovi su upravo 354 00:16:25,748 --> 00:16:27,660 tako zalijepljeni sa svime i oni zasjenjuju to sa svim tim stvarima. 355 00:16:27,760 --> 00:16:30,680 Ako je doista o ljubavi, zašto to učiniti? 356 00:16:30,940 --> 00:16:33,776 Jer je to najveći dan u vašem životu A vi želite da bude savršeno. 357 00:16:33,800 --> 00:16:35,000 Je li to tako teško razumjeti? 358 00:16:35,880 --> 00:16:37,594 I usput, od U planiranju ograničavamo ovo vjenčanje, 359 00:16:37,595 --> 00:16:39,681 vjerojatno biste trebali Sakrijte svoje očigledno prezir. 360 00:16:40,700 --> 00:16:41,700 U redu. 361 00:16:42,170 --> 00:16:44,160 Znam da Barbie želi da ovaj vikend bude savršen. 362 00:16:44,820 --> 00:16:47,242 I to znam sa svojim Tata je otišao, dodao mi je 363 00:16:47,243 --> 00:16:49,380 pritisak da napunim njegove poslovične cipele. 364 00:16:49,500 --> 00:16:51,513 I to ću učiniti, ali to ne znači da mislim da ova 365 00:16:51,514 --> 00:16:53,460 vjenčana manija stvari su na bilo koji način racionalne. 366 00:16:53,580 --> 00:16:55,620 U redu, hoćete li samo umutiti i odabrati a Vaza, molim te? 367 00:16:58,670 --> 00:16:59,760 Ok, hm. 368 00:17:01,160 --> 00:17:01,660 Onaj. 369 00:17:01,920 --> 00:17:02,920 Hvala. 370 00:17:03,380 --> 00:17:04,000 Idem. 371 00:17:04,060 --> 00:17:05,060 Redoslijed. 372 00:17:13,560 --> 00:17:15,160 Ovdje idemo. 373 00:17:22,320 --> 00:17:24,320 Oh, pogledaj što se pas uvukao. 374 00:17:24,380 --> 00:17:25,380 To je Kat. 375 00:17:25,920 --> 00:17:26,920 Michael. 376 00:17:28,760 --> 00:17:29,760 Bok, dame. 377 00:17:31,200 --> 00:17:33,160 Dakle, uh, koja je soba moja? 378 00:17:34,500 --> 00:17:37,520 Loša soba to je trebala očekivati. 379 00:17:39,930 --> 00:17:43,294 Gledaj, znam da je ovo nespretno, Ali ja sam jedan od 380 00:17:43,295 --> 00:17:45,800 najboljih Sterlingovih prijatelja, tako da hoću Samo ostanite s puta. 381 00:17:45,880 --> 00:17:48,820 Mike, način na koji ste završili stvari s Claudia je bila ... 382 00:17:50,000 --> 00:17:51,000 Zlokoban. 383 00:17:51,380 --> 00:17:52,880 Vrijedno ekstremne kazne. 384 00:17:53,460 --> 00:17:54,460 Dolje, Quinn. 385 00:17:57,710 --> 00:18:00,880 Mike, ovdje imate priliku glatke stvari s Claudijom. 386 00:18:02,520 --> 00:18:03,520 Glatke stvari? 387 00:18:04,170 --> 00:18:07,160 Da, izmijenite koliko ste oštro završili stvari. 388 00:18:07,760 --> 00:18:08,920 Nisam to učinio namjerno. 389 00:18:09,480 --> 00:18:13,000 Claudia me nekako zasjedila sa cjelinom Zaručnička stvar, i uspaničio sam se. 390 00:18:14,940 --> 00:18:15,940 Je li zaista bilo tako loše? 391 00:18:16,030 --> 00:18:18,630 Prekinuli ste s njom, a zatim odmah učinio električni tobogan. 392 00:18:19,150 --> 00:18:20,500 plesati kad sam emotivan. 393 00:18:21,220 --> 00:18:22,220 To je moj proces. 394 00:18:22,260 --> 00:18:25,600 Sve što kažemo je da biste trebali samo potruditi se da budete lijepi. 395 00:18:26,220 --> 00:18:26,420 Naravno. 396 00:18:26,860 --> 00:18:27,080 Da. 397 00:18:27,820 --> 00:18:28,820 Mogu biti fin. 398 00:18:29,680 --> 00:18:29,700 Sjajno. 399 00:18:30,620 --> 00:18:33,760 Dakle, uh, možete li otići da mogu dobiti promijenila? 400 00:18:37,930 --> 00:18:39,240 Gledam te. 401 00:18:59,010 --> 00:19:00,010 Što? 402 00:19:00,050 --> 00:19:01,050 Pronašli smo karte. 403 00:19:01,710 --> 00:19:02,030 Ne. 404 00:19:02,330 --> 00:19:02,730 Da. 405 00:19:02,970 --> 00:19:03,970 Pokaži mi. 406 00:19:05,850 --> 00:19:07,590 Naša vremenska kapsula petog razreda? 407 00:19:07,591 --> 00:19:09,370 I don't even remember what I put in this. 408 00:19:09,410 --> 00:19:10,410 Kažem da to iskopamo. 409 00:19:10,510 --> 00:19:11,190 Mislim, kad je sljedeće ljeto? 410 00:19:11,290 --> 00:19:12,466 Svi ćemo biti ovdje zajedno. 411 00:19:12,490 --> 00:19:14,570 Napisala sam ga u knjigama za sljedeću tri ljeta. 412 00:19:15,080 --> 00:19:17,190 Kako planirate svoj odmor toliko daleko napredak? 413 00:19:17,470 --> 00:19:19,950 Ok, izgleda kao da smo ga zakopali na druga strana jezera. 414 00:19:20,490 --> 00:19:21,490 Ovo će biti zabavno. 415 00:19:23,000 --> 00:19:24,530 Ovo nije zabavno. 416 00:19:24,890 --> 00:19:26,370 To negdje mora biti ovdje. 417 00:19:26,750 --> 00:19:28,390 Karta je teško pročitati. 418 00:19:29,550 --> 00:19:32,190 To je između stabla u obliku vilice i ravno gore i dolje. 419 00:19:32,290 --> 00:19:34,470 Što ako stavimo pet pokraj stabla? 420 00:19:36,570 --> 00:19:37,570 Pet komada. 421 00:19:40,200 --> 00:19:43,890 Čekaj, zapamti, bili smo djeca, naši koraci su kraći. 422 00:19:56,650 --> 00:19:59,870 Uh, nitko od nas ne misli donijeti lopatu. 423 00:20:08,350 --> 00:20:09,350 Tu je. 424 00:20:10,890 --> 00:20:15,660 Jeste li spremni? 425 00:20:16,120 --> 00:20:17,120 Uh-huh. 426 00:20:17,540 --> 00:20:18,540 O, moj Bože. 427 00:20:20,920 --> 00:20:22,760 Nekad sam ovo volio. 428 00:20:24,845 --> 00:20:32,720 ovo što znamo oh, napravio sam se a Ogrlica iznenađujuće šik oh, ovaj je bio 429 00:20:39,630 --> 00:20:46,980 moj najdraži pročitajte u redu draga odrasla Claudia nadam se da sada radite 430 00:20:46,981 --> 00:20:49,636 NASA gradi sve vrste Awesome Rocket brodova 431 00:20:49,637 --> 00:20:53,141 I nadam se da jesi oženjen nekim cool. 432 00:20:54,540 --> 00:20:55,540 Možda... 433 00:20:55,680 --> 00:20:56,680 Nastavi. 434 00:20:57,860 --> 00:20:58,860 Ne ... 435 00:21:00,670 --> 00:21:01,670 Oh, trebali bismo se vratiti natrag. 436 00:21:02,490 --> 00:21:03,930 Ne želim kosu vlažiti. 437 00:21:04,150 --> 00:21:05,150 Hajde, hajde. 438 00:21:21,260 --> 00:21:26,220 Draga odrasla, Claudia, nadam se do sada Radite u NASA -i, gradite sve vrste 439 00:21:26,370 --> 00:21:27,600 od sjajnih raketnih brodova. 440 00:21:28,640 --> 00:21:29,300 Oprosti, dijete. 441 00:21:29,480 --> 00:21:32,960 Gubim svoje zrakoplovne inženjerstvo stupanj u tehnološkoj tvrtki. 442 00:21:34,775 --> 00:21:37,180 I nadam se da ste u braku s nekim cool. 443 00:21:37,720 --> 00:21:40,140 Možda netko poput Prestona. 444 00:21:41,840 --> 00:21:42,840 Nadam se da je Preston. 445 00:22:04,930 --> 00:22:05,930 Ooh! 446 00:22:06,445 --> 00:22:07,650 Miriše nevjerojatno. 447 00:22:10,430 --> 00:22:12,430 Hej, prestani jesti sav svoj posao. 448 00:22:12,810 --> 00:22:13,090 Ušutkati! 449 00:22:13,430 --> 00:22:14,430 To je moj tjedan vjenčanja. 450 00:22:14,470 --> 00:22:16,086 Ok, ne možete igrati tu karticu za sve. 451 00:22:16,110 --> 00:22:17,110 Pazi me. 452 00:22:19,970 --> 00:22:22,870 Pa ... jesu li moj cvijet aranžmani će biti savršeni? 453 00:22:23,390 --> 00:22:24,390 Bit će sjajni. 454 00:22:24,490 --> 00:22:26,330 Oh, također smo provjerili najam stolica mjesto. 455 00:22:26,730 --> 00:22:28,250 Jeste li cool s miješanjem i podudaranjem? 456 00:22:28,670 --> 00:22:29,710 Moram li? 457 00:22:30,310 --> 00:22:32,825 Pa, ako želite Ujednačenost, imamo 458 00:22:32,845 --> 00:22:34,870 metalne preklopne stolice ili, uh, Da, to se radilo. 459 00:22:35,010 --> 00:22:36,010 Metalne preklopne stolice. 460 00:22:36,190 --> 00:22:36,770 Ali to bi moglo biti u redu. 461 00:22:37,050 --> 00:22:39,646 Vaše bi vjenčanje moglo imati istu estetiku kao grupna terapija. 462 00:22:39,670 --> 00:22:39,870 Ew. 463 00:22:40,130 --> 00:22:41,130 Zanemari ga. 464 00:22:41,270 --> 00:22:42,870 Pronašli smo i neke bijele drvene stolice. 465 00:22:43,030 --> 00:22:43,750 Oni bi mogli biti lijepi. 466 00:22:43,910 --> 00:22:44,230 Da, možemo. 467 00:22:44,270 --> 00:22:45,270 Ok, to ne mrzim. 468 00:22:45,490 --> 00:22:46,490 Hej. 469 00:22:46,690 --> 00:22:47,690 Mogu li vam pomoći? 470 00:22:50,150 --> 00:22:51,350 Ne, mislim da smo dobri. 471 00:22:53,640 --> 00:22:55,390 Izaći ću vani i postaviti stol. 472 00:22:59,210 --> 00:23:00,210 Što? 473 00:23:00,770 --> 00:23:01,770 Bilo mi je lijepo. 474 00:23:05,370 --> 00:23:06,410 U redu. 475 00:23:07,330 --> 00:23:07,830 Večera. 476 00:23:08,150 --> 00:23:09,150 Ooh. 477 00:23:09,910 --> 00:23:10,910 Malo soli i papra. 478 00:23:11,720 --> 00:23:13,370 Preston, pa pored mene. 479 00:23:24,740 --> 00:23:25,740 Bok. 480 00:23:26,740 --> 00:23:27,740 Bok. 481 00:23:32,880 --> 00:23:33,880 Klink, klink, klink. 482 00:23:34,820 --> 00:23:36,760 Htio bih tost. 483 00:23:38,375 --> 00:23:40,260 Do uskoro mladenke. 484 00:23:41,740 --> 00:23:43,480 I do vikenda pun ljubavi. 485 00:23:43,800 --> 00:23:44,920 I druge šanse. 486 00:23:48,870 --> 00:23:49,880 Do drugih šansi. 487 00:23:50,580 --> 00:23:51,580 Živjeli. 488 00:23:58,420 --> 00:23:58,980 Woo! 489 00:23:59,300 --> 00:24:00,300 Idemo! 490 00:24:05,680 --> 00:24:06,680 Hej, Claude. 491 00:24:06,860 --> 00:24:09,260 Smeta li vam odlazak u šupu da potražite Stari Batman set? 492 00:24:09,480 --> 00:24:10,980 Ja, kao, žudim za igrom. 493 00:24:11,680 --> 00:24:11,900 Da. 494 00:24:12,320 --> 00:24:12,680 Naravno. 495 00:24:13,140 --> 00:24:14,140 Hvala. 496 00:24:17,890 --> 00:24:18,770 Pa što daje? 497 00:24:18,870 --> 00:24:19,410 Koji je plan? 498 00:24:19,870 --> 00:24:23,650 Ok, tako se vrata prolijevanja uvijek zaključavaju, i Iz nekog razloga se to nitko ne sjeća. 499 00:24:24,130 --> 00:24:27,630 Tako sam samo razmišljao jesu li Mike i Claudia Neću sam razgovarati sam 500 00:24:27,631 --> 00:24:31,970 Accord, možda ako su zarobljeni u sobi Zajedno će to prisiliti na razgovor. 501 00:24:32,790 --> 00:24:36,070 Za minutu, zamolite Mikea da ode u šupu da potražim taj badminton set. 502 00:24:36,870 --> 00:24:37,870 Ok, siječanj. 503 00:24:38,230 --> 00:24:39,230 Sada. 504 00:24:48,000 --> 00:24:49,000 Hej, Mike. 505 00:24:49,520 --> 00:24:49,820 Što? 506 00:24:49,900 --> 00:24:50,260 Što ima? 507 00:24:50,465 --> 00:24:53,545 Biste li smetali trčati do šupe i Zgrabite taj stari set za badminton? 508 00:24:53,580 --> 00:24:56,220 Radim to sam, ali znaš da mrzim prašinu, A ovo je kemijsko čišćenje. 509 00:24:56,660 --> 00:24:58,200 Da, da, potpuno, totalno. 510 00:24:58,480 --> 00:24:59,020 Nakon ovog skretanja. 511 00:24:59,280 --> 00:25:00,280 U redu. 512 00:25:02,880 --> 00:25:03,880 Pravo. 513 00:25:04,340 --> 00:25:05,340 Dobro. 514 00:25:07,480 --> 00:25:08,480 Barbie! 515 00:25:10,360 --> 00:25:12,180 Tvoje vjenčanje upravo je stiglo. 516 00:25:12,660 --> 00:25:13,660 Posebna dostava! 517 00:25:14,100 --> 00:25:14,700 Idemo pokušati. 518 00:25:14,840 --> 00:25:15,120 Da! 519 00:25:15,380 --> 00:25:16,540 Idemo, idemo. 520 00:25:16,640 --> 00:25:18,320 O moj Bože, popit ću bocu šampanjca. 521 00:25:18,540 --> 00:25:20,500 A vi ćete to voljeti. 522 00:25:20,860 --> 00:25:21,860 Yo, Preston. 523 00:25:22,930 --> 00:25:25,770 Možete li, uh, spustiti se na set i dobiti Badminton je postavio djevojke. 524 00:25:26,400 --> 00:25:27,820 Ovdje sam na pruzi. 525 00:25:29,200 --> 00:25:30,200 Naravno. 526 00:25:42,200 --> 00:25:43,200 Oh, Claudia, hej. 527 00:25:43,520 --> 00:25:44,600 Čekaj, pričekaj, pričekaj, vrata! 528 00:25:52,720 --> 00:25:53,720 Pucati. 529 00:25:54,260 --> 00:25:57,140 Pa, možda ćeš mi pomoći da potražim Badminton dok ste ovdje. 530 00:25:58,080 --> 00:25:59,080 Badminton. 531 00:25:59,330 --> 00:26:00,330 Hajde, Barbie. 532 00:26:01,000 --> 00:26:02,000 Što? 533 00:26:02,180 --> 00:26:03,180 Ništa. 534 00:26:07,840 --> 00:26:09,040 Nije li savršeno? 535 00:26:09,680 --> 00:26:10,680 Claudia, pomozi mi da ga odaberem. 536 00:26:11,080 --> 00:26:13,800 Kada govorimo, koliko dugo bismo trebali zadržati Mikea A Claudia u šupi? 537 00:26:14,100 --> 00:26:16,080 Uz sve što moraju riješiti. 538 00:26:16,780 --> 00:26:18,960 Idemo ih samo ujutro. 539 00:26:19,120 --> 00:26:19,620 Jutro? 540 00:26:19,940 --> 00:26:21,500 Oboje su do tada živi. 541 00:26:23,400 --> 00:26:23,400 Što? 542 00:26:23,720 --> 00:26:25,732 Sve što kažem je to Stvarno je ljuta, a 543 00:26:25,733 --> 00:26:27,800 ima puno oštrih i Brestični predmeti u šupi. 544 00:26:27,980 --> 00:26:29,900 To je poput pucanja tetanusa koji čeka događa se. 545 00:26:30,680 --> 00:26:32,920 Siguran sam da imaju stvarno Do sad srčano. 546 00:26:33,080 --> 00:26:34,740 Pomozite nam! 547 00:26:37,020 --> 00:26:38,020 Pomozite nam! 548 00:26:38,220 --> 00:26:39,220 Pomozite nam! 549 00:26:39,640 --> 00:26:42,260 Možete li, molim vas, prestati to raditi? 550 00:26:43,040 --> 00:26:44,240 Što bih još trebao učiniti? 551 00:26:44,520 --> 00:26:47,600 Možda ako oboje istovremeno vrišemo, Čut će nas. 552 00:26:47,880 --> 00:26:48,880 Po broju tri. 553 00:26:49,160 --> 00:26:49,240 Jedan. 554 00:26:49,880 --> 00:26:50,120 Dva. 555 00:26:50,405 --> 00:26:52,320 Ovo bi mjesto moglo biti i panična soba. 556 00:26:52,880 --> 00:26:54,100 Apsurdno je zvučno izoliran. 557 00:26:54,700 --> 00:26:56,060 Nitko te neće čuti, vjeruj mi. 558 00:26:57,260 --> 00:26:59,420 Samo ćemo pričekati dok ne shvate Nedostaje nam. 559 00:27:00,200 --> 00:27:02,236 Znate, Quinn i Barbie Jednom me ostavili na odmoru u 560 00:27:02,237 --> 00:27:04,701 Tucsonu jer su pretpostavili da samo spavao na stražnjem sjedalu. 561 00:27:05,400 --> 00:27:06,640 Ok, to nije smiješno. 562 00:27:06,900 --> 00:27:07,900 Samo se ohladimo. 563 00:27:08,180 --> 00:27:09,700 Gledajte, ovdje smo dobili neke igre. 564 00:27:09,860 --> 00:27:10,860 Imali smo, uh ... 565 00:27:14,420 --> 00:27:15,420 Naravno, to je moja jakna. 566 00:27:21,680 --> 00:27:23,270 Da vidimo tko ide prvo. 567 00:27:23,570 --> 00:27:24,570 Odaberite ruku. 568 00:27:25,570 --> 00:27:26,570 Onaj. 569 00:27:27,030 --> 00:27:28,110 Izgleda da idem prvo. 570 00:27:28,270 --> 00:27:29,190 Takav varalica. 571 00:27:29,250 --> 00:27:29,930 Kako sam varao? 572 00:27:30,170 --> 00:27:31,210 Ne možete se varati s tim. 573 00:27:31,350 --> 00:27:31,770 Svaki put. 574 00:27:32,150 --> 00:27:34,330 Oh, sutra smo na DJ -u. 575 00:27:34,990 --> 00:27:37,223 Dakle, imam neke ljude zakazano da dođem ovamo, pokažite 576 00:27:37,224 --> 00:27:39,890 nam što su dobili, a onda Možemo odabrati koga nam se sviđa. 577 00:27:41,520 --> 00:27:43,530 Dakle, klasične melodije ili trenutni hitovi? 578 00:27:43,890 --> 00:27:46,430 Rekao bih možda uglavnom klasično. 579 00:27:49,150 --> 00:27:51,690 po mogućnosti ne DJ koji daje a mikrofon. 580 00:27:52,830 --> 00:27:53,830 Dobar poziv. 581 00:27:57,630 --> 00:27:59,410 Mogu li vam postaviti osobno pitanje? 582 00:28:00,530 --> 00:28:01,530 Naravno. 583 00:28:04,190 --> 00:28:05,430 Zašto ste se htjeli udati za Mikea? 584 00:28:12,850 --> 00:28:16,820 Mislim da je to bila samo inercija svega. 585 00:28:17,880 --> 00:28:19,800 Znate, svi se zaruče i oženjen. 586 00:28:21,320 --> 00:28:23,347 Nakon tri godine s netko, samo se počneš 587 00:28:23,348 --> 00:28:26,440 osjećati tako sljedeće Korak je neizbježan. 588 00:28:27,220 --> 00:28:27,600 Romantično. 589 00:28:28,220 --> 00:28:29,220 Mike i ja smo radili. 590 00:28:29,280 --> 00:28:31,920 Različiti smo, ali i dalje smo radili. 591 00:28:32,720 --> 00:28:34,720 Rad nije isto što i biti sretan. 592 00:28:36,140 --> 00:28:37,700 Mislim, nije li to ono o čemu se radi? 593 00:28:38,230 --> 00:28:39,230 Biti sretan? 594 00:28:39,790 --> 00:28:41,376 Ok, mislio sam da si anti sve ovo stvari. 595 00:28:41,400 --> 00:28:43,340 Sad odjednom si yoda cjeloživotnog ljubav. 596 00:28:43,580 --> 00:28:44,920 Nisam anti-ljubav. 597 00:28:45,600 --> 00:28:49,060 Samo sam antikommercijalizacija Odnosi. 598 00:28:49,680 --> 00:28:51,200 Doslovno ste ugostitelj za vjenčanje. 599 00:28:51,700 --> 00:28:52,260 Ja sam čovjek. 600 00:28:52,280 --> 00:28:53,440 mnogih kontradikcija. 601 00:29:01,180 --> 00:29:03,523 Osjećate li se ikad kao Vaš se život samo skrenuo 602 00:29:03,524 --> 00:29:05,980 u smjer i ti Jednostavno ga stvarno niste zaustavili? 603 00:29:07,180 --> 00:29:08,180 Kako to misliš? 604 00:29:09,950 --> 00:29:17,681 Mislim, kad sam bio dijete, bio sam velik Sanjar, toliko opsjednut svemirskim kampom i NASA -om. 605 00:29:18,140 --> 00:29:19,140 Sjećam se. 606 00:29:22,000 --> 00:29:27,620 Da, jednostavno ne znam kad na putu Odustao sam od svemirskih 607 00:29:27,621 --> 00:29:31,721 brodova i velike ljubavi i trgovao ga za proračunske tablice I ... Naseljavanje? 608 00:29:34,220 --> 00:29:35,220 To je bilo kakva utjeha. 609 00:29:35,320 --> 00:29:37,360 Mislila sam da ću biti kuhar Michelinove zvijezde sada. 610 00:29:38,440 --> 00:29:42,680 Umjesto toga, ja bavim filet mignon's Tijekom govora najboljeg čovjeka. 611 00:29:44,200 --> 00:29:45,200 Mogli biste dobiti zvijezdu. 612 00:29:45,760 --> 00:29:48,780 Samo trebate skočiti i konačno Otvorite restoran. 613 00:29:51,180 --> 00:29:52,180 Možda. 614 00:29:53,780 --> 00:29:54,780 Ali što je s tobom? 615 00:29:55,810 --> 00:29:59,000 Nije kasno da se vratite natrag Raketa. 616 00:30:04,930 --> 00:30:06,570 Izgleda da nećete osvojiti ovaj. 617 00:30:06,910 --> 00:30:08,230 Želite li to učiniti turnirom? 618 00:30:08,990 --> 00:30:08,990 Naravno. 619 00:30:09,750 --> 00:30:12,650 Najbolje kad nas pronađu. 620 00:30:13,130 --> 00:30:14,130 Dogovoriti. 621 00:30:15,410 --> 00:30:16,390 To je za mene. 622 00:30:16,430 --> 00:30:17,430 Da. 623 00:30:22,360 --> 00:30:23,360 Jutro, Mike. 624 00:30:23,400 --> 00:30:24,400 Jutro. 625 00:30:24,440 --> 00:30:24,720 Čekati. 626 00:30:25,420 --> 00:30:25,980 Mikrofon? 627 00:30:26,280 --> 00:30:26,440 Ha? 628 00:30:26,810 --> 00:30:29,721 Ako ste ovdje, onda ... što? 629 00:30:29,950 --> 00:30:30,950 Badminton set. 630 00:30:31,660 --> 00:30:34,060 Trebali ste tražiti Badminton set. 631 00:30:34,440 --> 00:30:34,620 Što? 632 00:30:34,760 --> 00:30:35,760 Šep, Mike! 633 00:30:35,880 --> 00:30:36,920 Što se dogodilo u šupi? 634 00:30:38,300 --> 00:30:38,780 Oh! 635 00:30:38,781 --> 00:30:39,260 Pravo. 636 00:30:39,600 --> 00:30:40,600 Poslao sam Prestona. 637 00:30:41,400 --> 00:30:42,400 Oh! 638 00:30:47,580 --> 00:30:49,800 O moj Bože, tako mi je žao! 639 00:30:50,180 --> 00:30:51,180 Uzeo te, Walgen. 640 00:30:51,720 --> 00:30:55,080 Ja ću ... ne mogu vjerovati da si me ostavio unutra Ovdje s gospodinom Cheatsom u Checkersu. 641 00:30:55,520 --> 00:30:56,520 Nije smiješno. 642 00:30:56,800 --> 00:30:57,600 Žao mi je. 643 00:30:57,820 --> 00:31:00,040 Htio sam poslati ... Mike, Da, prikupio sam to. 644 00:31:00,820 --> 00:31:01,900 Je li to stvarno bio vaš plan? 645 00:31:02,040 --> 00:31:03,480 Claudia je previše dobar za njega. 646 00:31:03,620 --> 00:31:03,880 Ne. 647 00:31:04,040 --> 00:31:04,620 Ne, što? 648 00:31:04,780 --> 00:31:04,900 Ne. 649 00:31:05,220 --> 00:31:07,076 Neću te udarati u najbolje Prijatelj na mom vjenčanju. 650 00:31:07,100 --> 00:31:08,696 Nisam rekao ništa o udaranju nju. 651 00:31:08,720 --> 00:31:10,576 Pa, sjećate se posljednjeg puta kad ste izlazili Jedan od mojih prijatelja? 652 00:31:10,600 --> 00:31:12,520 Katie je bila mlađa godina srednje škole. 653 00:31:12,900 --> 00:31:13,900 Još uvijek sam imao grudnjake. 654 00:31:14,040 --> 00:31:16,680 Ok, samo zato što je sada sama ne znači da je to vaša prilika da pucate u svoj hitac. 655 00:31:16,860 --> 00:31:19,696 Ok, nemam nikakvih planova za udaranje Vaš prijatelj na vašem vjenčanju, u redu? 656 00:31:19,720 --> 00:31:19,980 Dobro. 657 00:31:20,120 --> 00:31:21,120 Dobro. 658 00:31:35,730 --> 00:31:37,550 Zašto jednostavno ne radiš opet? 659 00:31:45,370 --> 00:31:46,370 Da. 660 00:31:48,330 --> 00:31:49,330 Oh. 661 00:31:50,990 --> 00:31:51,990 Oprostite. 662 00:31:52,230 --> 00:31:52,810 Mogu ići. 663 00:31:52,950 --> 00:31:53,950 Ne, ne, u redu je. 664 00:31:55,380 --> 00:31:56,380 Želite li kavu? 665 00:31:56,950 --> 00:31:57,950 Naravno. 666 00:31:58,170 --> 00:31:59,170 U redu. 667 00:32:10,420 --> 00:32:11,420 Hvala. 668 00:32:15,380 --> 00:32:16,000 Žao mi je. 669 00:32:16,001 --> 00:32:16,440 Ovo je nespretno. 670 00:32:16,660 --> 00:32:17,680 Da, prvo ti. 671 00:32:18,945 --> 00:32:22,654 Gledaj, znam da je nespretno, Oboje smo ovdje 672 00:32:22,655 --> 00:32:25,860 zajedno, a znam da sam Završio stvari poput kretena. 673 00:32:26,760 --> 00:32:28,220 Znate kako idem na plesne podove. 674 00:32:28,520 --> 00:32:29,660 Oh, dobro sam svjestan. 675 00:32:31,220 --> 00:32:33,880 Iskreno, mislim da sam samo puknuo pod svima pritisak. 676 00:32:34,800 --> 00:32:35,420 Nisi ti. 677 00:32:35,820 --> 00:32:36,440 Super si. 678 00:32:36,680 --> 00:32:37,420 Ja samo ... u redu je. 679 00:32:37,640 --> 00:32:38,200 Shvaćam. 680 00:32:38,380 --> 00:32:39,780 Izvršio sam veliki pritisak. 681 00:32:40,560 --> 00:32:40,960 Da. 682 00:32:41,110 --> 00:32:43,900 Ali mogao sam to učiniti u boljem način. 683 00:32:44,740 --> 00:32:46,720 Razumijem ako vi i dame mrzite mi. 684 00:32:47,550 --> 00:32:48,550 Ne mrze te. 685 00:32:49,400 --> 00:32:53,020 Quinn je ostavio bilješku ispod mog jastuka govoreći ja da gledam leđa. 686 00:32:55,450 --> 00:32:57,240 Ali oni su u pravu da vas zaštite. 687 00:32:57,720 --> 00:32:58,820 Bio sam totalni idiot. 688 00:32:59,880 --> 00:33:02,800 Zapravo sam uvijek idiot. 689 00:33:04,620 --> 00:33:06,920 Ali ne želim da sljedećih nekoliko dana budu čudan. 690 00:33:11,240 --> 00:33:12,240 Primirje. 691 00:33:13,760 --> 00:33:14,760 Potpuno. 692 00:33:15,620 --> 00:33:15,880 Da. 693 00:33:16,480 --> 00:33:17,480 Dobri smo. 694 00:33:20,500 --> 00:33:21,820 Mogu li vas ipak postaviti pitanje? 695 00:33:22,580 --> 00:33:23,580 Naravno. 696 00:33:24,620 --> 00:33:27,740 Koliko ste dugo planirali raskinuti Sa mnom? 697 00:33:30,430 --> 00:33:32,020 To se jednostavno dogodilo. 698 00:33:33,700 --> 00:33:35,800 Oh, uh, oprosti. 699 00:33:36,240 --> 00:33:36,660 Sve je to dobro. 700 00:33:36,980 --> 00:33:42,040 Šator je gore i prvi DJ je Evo, tako ... želite li ovo? 701 00:33:42,600 --> 00:33:43,600 Da. 702 00:33:55,170 --> 00:33:56,170 Hvala. 703 00:34:25,130 --> 00:34:26,130 Bit ćemo u kontaktu. 704 00:34:33,995 --> 00:34:34,800 Ovo je suludo. 705 00:34:34,940 --> 00:34:35,940 Tko je sljedeći? 706 00:34:36,970 --> 00:34:37,970 Hm, ed. 707 00:34:39,160 --> 00:34:39,620 Ed? 708 00:34:39,900 --> 00:34:40,900 Samo ed? 709 00:34:44,000 --> 00:34:45,360 Provjerite, jedan, dva. 710 00:34:45,800 --> 00:34:47,080 O, ne, koristi mikrofon. 711 00:34:48,720 --> 00:34:50,560 Više volim ako su ljudi plesali. 712 00:34:51,760 --> 00:34:53,200 U redu je, možemo ovako gledati. 713 00:34:54,430 --> 00:34:55,430 Molim te, Dan. 714 00:34:56,180 --> 00:34:59,320 Ok, mislim da OLED ne uzima ne odgovor. 715 00:35:02,980 --> 00:35:04,420 Nema puno novca. 716 00:35:05,300 --> 00:35:06,300 Ne mogu plesati cipele. 717 00:35:06,600 --> 00:35:08,020 To su vaše cipele za ples. 718 00:35:08,960 --> 00:35:10,360 Ne, oni nisu tvoje cipele za ples. 719 00:35:10,540 --> 00:35:12,056 Imam cipele za ples, zar ne? 720 00:35:12,080 --> 00:35:13,080 Ah, shvatio sam. 721 00:35:13,900 --> 00:35:15,360 Sada je profesionalna. 722 00:35:15,880 --> 00:35:17,020 Ja sam profesionalac. 723 00:35:17,260 --> 00:35:17,780 Tko si ti? 724 00:35:17,840 --> 00:35:18,060 Da. 725 00:35:18,280 --> 00:35:19,280 Mogu reći. 726 00:35:19,380 --> 00:35:19,780 Sjajno. 727 00:35:19,980 --> 00:35:22,201 Oh, kasnije sam se nadao mogli biste uzorkovati 728 00:35:22,202 --> 00:35:24,221 neke stvari koje sam razmišljao o korištenju za izbornik. 729 00:35:24,540 --> 00:35:24,780 Naravno. 730 00:35:25,180 --> 00:35:26,180 Zvuči sjajno. 731 00:35:26,360 --> 00:35:27,360 Wow, plešeš? 732 00:35:27,400 --> 00:35:28,060 Plesaš li sada? 733 00:35:28,220 --> 00:35:28,780 Mogu plesati? 734 00:35:29,160 --> 00:35:29,240 Da. 735 00:35:29,480 --> 00:35:30,680 Želite vidjeti neke poteze? 736 00:35:31,000 --> 00:35:31,100 Da. 737 00:35:31,240 --> 00:35:31,920 Pokaži mi svoje poteze. 738 00:35:32,100 --> 00:35:33,100 Znate za ovo. 739 00:35:35,560 --> 00:35:36,840 Sviđaju mi ​​se zvučni efekti. 740 00:35:37,260 --> 00:35:37,420 Da. 741 00:35:38,040 --> 00:35:39,160 Potrebni su mu zvučni efekti. 742 00:35:40,540 --> 00:35:42,140 U redu, zašto se jednostavno ne udvostručite? 743 00:35:43,780 --> 00:35:45,160 To nazivam tornadom. 744 00:35:45,460 --> 00:35:46,460 Oh, tornado. 745 00:35:46,500 --> 00:35:48,100 Da, imam, imam, imala sam poteze. 746 00:35:48,320 --> 00:35:49,360 Imam imena za poteze. 747 00:35:49,780 --> 00:35:50,780 Dobio ih zvuči. 748 00:35:50,940 --> 00:35:52,380 Da, što imaš? 749 00:35:52,640 --> 00:35:53,340 Dobio sam poteze. 750 00:35:53,480 --> 00:35:53,600 Da. 751 00:35:54,420 --> 00:35:55,420 U redu, pokaži mi. 752 00:35:55,500 --> 00:35:55,660 U redu. 753 00:35:55,980 --> 00:35:56,980 U redu. 754 00:35:57,330 --> 00:36:01,220 Hej, učinimo to. 755 00:36:01,320 --> 00:36:02,916 Sjetite se što smo nekada radili kad smo bili malo? 756 00:36:02,940 --> 00:36:03,260 Ne. 757 00:36:03,500 --> 00:36:04,560 Hajde, hajde. 758 00:36:04,640 --> 00:36:05,440 Ok, bio sam tako velik. 759 00:36:05,441 --> 00:36:05,780 Uhvatit ću te. 760 00:36:05,920 --> 00:36:06,180 U redu je. 761 00:36:06,280 --> 00:36:06,740 Bit će isto. 762 00:36:06,920 --> 00:36:07,560 Uhvatit ćeš me. 763 00:36:07,561 --> 00:36:09,201 Da, što je najgore što bi se moglo dogoditi? 764 00:36:12,290 --> 00:36:13,560 Sat! 765 00:36:14,220 --> 00:36:17,420 Pao sam navečer po tebe. 766 00:36:17,710 --> 00:36:18,710 Nismo se zabavili. 767 00:36:20,380 --> 00:36:24,500 Pogledajmo film ili možda predstavu. 768 00:36:25,640 --> 00:36:27,060 Nismo se zabavili. 769 00:36:27,600 --> 00:36:31,280 Nemamo puno novca, ali zadržavamo život Sunčano i med. 770 00:36:31,940 --> 00:36:34,820 Nismo se zabavili. 771 00:36:38,760 --> 00:36:40,200 Ed, angažiran si. 772 00:36:40,540 --> 00:36:41,540 Hej. 773 00:36:56,890 --> 00:37:00,120 Pa, trajalo je cijeli dan, ali mislim da smo pronašao DJ. 774 00:37:00,560 --> 00:37:01,220 Ooh, dobro. 775 00:37:01,340 --> 00:37:02,920 Danas smo pronašli savršeni luk. 776 00:37:03,820 --> 00:37:05,100 I dobili smo bračnu dozvolu. 777 00:37:06,220 --> 00:37:07,220 Oh, to je sjajno. 778 00:37:07,570 --> 00:37:09,140 I odabrali smo vjenčane prstenove. 779 00:37:09,960 --> 00:37:11,360 Da, tako su lijepi. 780 00:37:14,220 --> 00:37:15,220 Zdravo. 781 00:37:16,260 --> 00:37:17,260 Ili je to Claudia. 782 00:37:18,400 --> 00:37:19,880 Hm, samo ću se objesiti ovdje. 783 00:37:19,930 --> 00:37:21,380 Prestonu mi treba pomoć u izborniku. 784 00:37:21,840 --> 00:37:22,120 Vi ste sigurni? 785 00:37:22,730 --> 00:37:24,090 Da, ne smeta mi ostati iza. 786 00:37:24,600 --> 00:37:25,740 Je li to zbog Mikea? 787 00:37:26,980 --> 00:37:28,080 Zapravo, ne. 788 00:37:28,260 --> 00:37:30,280 Ispričao se jutros, pa smo dobri. 789 00:37:30,700 --> 00:37:31,100 Hmm. 790 00:37:31,390 --> 00:37:32,820 Dobro kao u pomirenju? 791 00:37:33,440 --> 00:37:35,080 Dobro kao što smo dobro. 792 00:37:35,340 --> 00:37:37,780 Nismo se vratili ili nešto slično, Dakle, nemojte se previše uzbuđivati. 793 00:37:37,980 --> 00:37:39,100 Ok, ali biste li htjeli? 794 00:37:40,330 --> 00:37:42,650 Morao bi puno promijeniti za mene Čak i razmotrite to. 795 00:37:44,320 --> 00:37:45,320 Pa, zabavite se večeras. 796 00:37:45,380 --> 00:37:47,220 Imam još nekoliko svadbenih stvari za završiti. 797 00:37:58,520 --> 00:38:00,660 Je li Mike uopće sposoban za promjenu? 798 00:38:01,020 --> 00:38:03,460 Pa, njegova mama još uvijek radi rublje, Pa ne. 799 00:38:04,455 --> 00:38:06,540 Oh, Mike će se promijeniti bez obzira da li mu se sviđa to ili ne. 800 00:38:09,220 --> 00:38:10,220 Ok, savršeno. 801 00:38:10,280 --> 00:38:11,400 Pokupit ćemo ih sutra. 802 00:38:12,900 --> 00:38:13,900 Hej. 803 00:38:14,640 --> 00:38:15,640 Bok. 804 00:38:16,770 --> 00:38:18,340 Idete li večeras kuglanje? 805 00:38:18,720 --> 00:38:19,720 Uskoro ćemo krenuti. 806 00:38:20,400 --> 00:38:21,040 Hm, ne. 807 00:38:21,280 --> 00:38:23,320 Pomažem Prestonu s nekim vjenčanjem stvari večeras. 808 00:38:23,660 --> 00:38:25,660 Barbie nas je stvarno napunila stvarima učiniti. 809 00:38:26,440 --> 00:38:27,440 Oh. 810 00:38:27,880 --> 00:38:29,420 Nekako sam se nadala da ćete ići. 811 00:38:30,100 --> 00:38:32,216 Ti si jedini drugi koji želi biti U braniku. 812 00:38:32,240 --> 00:38:33,880 Znate, možete samo zdjelu zrnati stil. 813 00:38:33,980 --> 00:38:34,980 To uvijek djeluje. 814 00:38:35,940 --> 00:38:36,940 Zabavite se. 815 00:38:44,580 --> 00:38:45,580 U redu. 816 00:38:48,200 --> 00:38:49,200 Mmm. 817 00:38:50,640 --> 00:38:52,000 Dakle, s čime mogu pomoći? 818 00:38:52,200 --> 00:38:52,560 Ništa. 819 00:38:52,800 --> 00:38:55,080 Sve što trebam učiniti trenutno je ukus. 820 00:38:55,380 --> 00:38:56,380 To sigurno mogu učiniti. 821 00:38:56,520 --> 00:38:57,520 Čekaj malo. 822 00:38:58,160 --> 00:38:58,960 Vruće je. 823 00:38:59,120 --> 00:39:01,140 Pa, napali ste ga prije nego što mogu upozoriti vas. 824 00:39:02,020 --> 00:39:03,020 Pogana? 825 00:39:03,180 --> 00:39:04,180 Pogana? 826 00:39:04,540 --> 00:39:05,540 Vau. 827 00:39:06,100 --> 00:39:07,100 Ovo je nevjerojatno. 828 00:39:08,180 --> 00:39:09,620 Gledajte, to bi moglo biti šokantno opekline. 829 00:39:10,520 --> 00:39:11,520 Vau. 830 00:39:11,700 --> 00:39:12,700 Ohladiti. 831 00:39:13,200 --> 00:39:14,520 Pojedemo ostatak vani. 832 00:39:15,200 --> 00:39:16,200 U redu. 833 00:39:19,170 --> 00:39:22,250 U redu, pa između ove dvojice, što ste i vi preferira? 834 00:39:23,390 --> 00:39:24,390 Ovaj. 835 00:39:24,510 --> 00:39:25,710 Shvatio sam da ćeš odabrati. 836 00:39:26,390 --> 00:39:27,390 Kako ste znali? 837 00:39:27,450 --> 00:39:28,450 Izrezati ovo. 838 00:39:28,770 --> 00:39:30,146 Dugo sam kuhao za vas. 839 00:39:30,170 --> 00:39:32,786 Vjerojatno bih mogao pogoditi što ostatak Vaš će izbor biti. 840 00:39:32,810 --> 00:39:33,810 Probaj me. 841 00:39:34,110 --> 00:39:35,110 U redu. 842 00:39:35,655 --> 00:39:36,910 između ove dvije. 843 00:39:37,890 --> 00:39:38,590 Ali pričekaj, drži se. 844 00:39:38,910 --> 00:39:40,010 To čini razliku. 845 00:39:43,270 --> 00:39:44,270 U redu, pokušajte to. 846 00:39:50,500 --> 00:39:51,500 Ipak odrezak, zar ne? 847 00:39:52,960 --> 00:39:53,960 Kako ste znali? 848 00:39:54,040 --> 00:39:56,820 Jer imate, dobro, imate to. 849 00:39:57,460 --> 00:39:57,920 A Tell? 850 00:39:58,000 --> 00:40:01,760 Da, kad jedeš, kad jesi Uživajući u nečemu, 851 00:40:02,260 --> 00:40:03,420 nekako kimnete, kao da se slažete s tim. 852 00:40:03,620 --> 00:40:04,020 Želite li? 853 00:40:04,080 --> 00:40:04,360 Da. 854 00:40:04,800 --> 00:40:05,280 Da, pazi. 855 00:40:05,460 --> 00:40:05,560 Drži. 856 00:40:05,960 --> 00:40:06,960 Isprobajte strane. 857 00:40:09,060 --> 00:40:10,060 U redu. 858 00:40:16,260 --> 00:40:17,260 Vidjeti? 859 00:40:18,140 --> 00:40:19,140 Čudan! 860 00:40:19,660 --> 00:40:20,800 Nisam shvatio da sam to učinio. 861 00:40:21,140 --> 00:40:22,140 Hmm. 862 00:40:23,650 --> 00:40:24,960 Barbie će sve ovo voljeti. 863 00:40:26,380 --> 00:40:27,380 Nadam se tako. 864 00:40:28,700 --> 00:40:30,240 Pa, što je s kolačem? 865 00:40:31,200 --> 00:40:31,340 Oh. 866 00:40:32,220 --> 00:40:33,340 Desert je iznenađenje. 867 00:40:33,700 --> 00:40:34,700 Mmm. 868 00:40:37,040 --> 00:40:41,160 Dakle, umjesto da radimo tortu, zaključio sam da hoćemo Napravite kaldrma za borovnica mog oca. 869 00:40:45,620 --> 00:40:46,620 Mm. 870 00:40:46,660 --> 00:40:47,000 Da? 871 00:40:47,340 --> 00:40:48,340 Mm-hmm. 872 00:40:49,140 --> 00:40:49,340 Vau. 873 00:40:49,680 --> 00:40:51,160 Ok, ne, to vraća uspomene. 874 00:40:51,580 --> 00:40:52,580 Mm. 875 00:40:52,790 --> 00:40:55,870 Sjetite se kako smo sjedili ovdje i ja koristio se za ispitivanje na zviježđama? 876 00:40:58,660 --> 00:40:59,660 Unesite ga. 877 00:41:00,320 --> 00:41:01,320 Da? 878 00:41:05,100 --> 00:41:06,100 U redu. 879 00:41:07,200 --> 00:41:08,200 Veliki medvjed. 880 00:41:08,780 --> 00:41:09,780 Lako je. 881 00:41:10,960 --> 00:41:11,960 Tamo. 882 00:41:11,990 --> 00:41:13,600 Treće najveće zviježđe na nebu. 883 00:41:15,600 --> 00:41:16,600 Sjećate se u šupi? 884 00:41:18,860 --> 00:41:20,500 Što ste rekli o otvaranju restorana? 885 00:41:21,400 --> 00:41:23,180 Zapravo sam to radio. 886 00:41:24,590 --> 00:41:26,190 Imao sam odabrano mjesto i sve. 887 00:41:26,640 --> 00:41:27,640 Da. 888 00:41:29,450 --> 00:41:33,901 Ali kad se moj otac razbolio, nekako sam se osjećao Kao da sam sve ostalo morao staviti na stanku. 889 00:41:34,360 --> 00:41:36,480 Vaš otac ne bi želio da zadržiš svoj Snovi su zastali. 890 00:41:38,640 --> 00:41:41,560 Jednostavno nisam mislio da ću to hodati Sestra niz uličicu, znaš? 891 00:41:45,200 --> 00:41:46,060 Uvijek si ti volio. 892 00:41:46,180 --> 00:41:47,180 Uvijek je bio obožavatelj. 893 00:41:48,080 --> 00:41:51,161 Ponekad vam nisam rekao Ovo, ali on ... hej, ti si. 894 00:41:52,430 --> 00:41:54,110 Barbie i Sterling žele gledati film. 895 00:41:55,200 --> 00:41:56,460 Oh, bit ćemo za minutu. 896 00:41:57,800 --> 00:41:58,800 Oh. 897 00:41:59,980 --> 00:42:00,980 U redu. 898 00:42:05,070 --> 00:42:06,070 Što ste rekli? 899 00:42:06,890 --> 00:42:07,890 Oh, ništa. 900 00:42:08,330 --> 00:42:09,330 Zaboravi na to. 901 00:42:10,010 --> 00:42:12,010 Dovoljno je hodati niz memorijsku stazu, pravo? 902 00:42:17,090 --> 00:42:18,090 Dolaziš? 903 00:42:18,770 --> 00:42:19,770 Oh, ne, dobro sam. 904 00:42:20,450 --> 00:42:21,530 Ovdje mi se nekako sviđa. 905 00:42:23,510 --> 00:42:24,510 Hvala na večeri. 906 00:42:25,150 --> 00:42:26,150 Nema na čemu. 907 00:42:32,110 --> 00:42:32,570 Hej, Preston. 908 00:42:33,050 --> 00:42:34,050 Da? 909 00:42:34,950 --> 00:42:36,010 Vaš bi otac bio ponosan. 910 00:42:37,640 --> 00:42:39,320 I mislim da bi trebao otvoriti restoran. 911 00:43:08,740 --> 00:43:09,880 Bili ste u pravu. 912 00:43:10,480 --> 00:43:11,480 Želim da se Claudia vrati. 913 00:43:12,300 --> 00:43:13,300 Trebam vašu pomoć. 914 00:43:14,620 --> 00:43:15,900 Mislila sam da nikad nećeš pitati. 915 00:43:17,280 --> 00:43:17,640 Tako? 916 00:43:17,641 --> 00:43:18,641 Što da radim? 917 00:43:19,320 --> 00:43:20,840 Mike, morat ćeš to pojačati. 918 00:43:21,140 --> 00:43:23,516 Dokažite joj da vam je stalo do Stvari do kojih joj je stalo. 919 00:43:23,540 --> 00:43:25,234 Tako da moram započeti Gledajući reality emisije o 920 00:43:25,235 --> 00:43:27,200 bogatim ženama koje se bore na skupim večerama. 921 00:43:27,600 --> 00:43:28,000 O moj Bože. 922 00:43:28,060 --> 00:43:30,340 Ne, ali to vas ne bi ubilo da pokušate Malo teže. 923 00:43:30,660 --> 00:43:31,440 Ok, kako? 924 00:43:31,680 --> 00:43:33,280 Pokažite joj da razmišljate o njoj. 925 00:43:33,360 --> 00:43:34,360 Kupi joj cvijeće. 926 00:43:35,220 --> 00:43:36,704 Gledaj, ako želiš Vrati se zajedno s tobom, 927 00:43:36,705 --> 00:43:39,020 morat ćeš dokazati da ste se zapravo promijenili. 928 00:43:39,800 --> 00:43:40,800 U redu. 929 00:43:40,840 --> 00:43:41,840 Mogu to učiniti. 930 00:43:42,590 --> 00:43:45,100 Izgleda da postoji nada za haljinu Uostalom. 931 00:43:45,980 --> 00:43:46,980 Ha? 932 00:43:51,660 --> 00:43:53,100 Ah, imaš karanfile. 933 00:43:54,000 --> 00:43:55,000 Što? 934 00:43:55,240 --> 00:43:56,240 Cvijeće. 935 00:43:56,660 --> 00:43:57,820 Tako se nazivaju? 936 00:43:58,170 --> 00:43:59,170 Lijepi su, zar ne? 937 00:43:59,620 --> 00:44:00,620 Oni su za Claudia. 938 00:44:01,940 --> 00:44:05,300 Da, zvijezda svake tužne trgovine prehrambenim proizvodima buket i ljepljiv maturant. 939 00:44:06,020 --> 00:44:06,160 Što? 940 00:44:06,840 --> 00:44:07,840 Ništa. 941 00:44:08,820 --> 00:44:09,820 Sigurno će ih voljeti. 942 00:44:10,120 --> 00:44:11,120 Hvala, prijatelju. 943 00:44:19,210 --> 00:44:20,210 Možemo li razgovarati? 944 00:44:21,080 --> 00:44:22,896 Čekaj, je li košulja za koju sam ti kupio tvoj rođendan? 945 00:44:22,920 --> 00:44:23,920 Uh-oh. 946 00:44:24,090 --> 00:44:26,400 Izgleda da je Mike zabavan majica nakon sve. 947 00:44:28,620 --> 00:44:31,380 Hm, da, zamislio sam da izgleda malo malo drugačije. 948 00:44:31,820 --> 00:44:32,500 Loše je, zar ne? 949 00:44:32,720 --> 00:44:33,120 Mm-hmm. 950 00:44:33,340 --> 00:44:33,780 Da. 951 00:44:34,300 --> 00:44:35,360 Da, i ja to mrzim. 952 00:44:35,480 --> 00:44:36,640 Jednostavno je previše zauzet. 953 00:44:36,840 --> 00:44:37,980 Da, previše je zauzet. 954 00:44:40,240 --> 00:44:41,240 Možemo li razgovarati vani? 955 00:44:42,340 --> 00:44:43,340 Da, sigurno. 956 00:44:51,270 --> 00:44:52,470 Što mislite, što on govori? 957 00:44:52,790 --> 00:44:53,110 Hmm. 958 00:44:53,190 --> 00:44:53,710 Da vidimo. 959 00:44:53,830 --> 00:44:54,710 Žao mi je što mi je više briga. 960 00:44:54,730 --> 00:44:55,830 o doigravanju od vas. 961 00:44:56,850 --> 00:44:58,950 Oprostite, kečap tretiram kao vlastitu hranu skupina. 962 00:44:59,310 --> 00:45:00,750 Ne mogu reći hoće li joj se to svidjeti ili ne. 963 00:45:01,350 --> 00:45:03,470 Moramo pronaći način da je uvučemo u Opet se oblačite. 964 00:45:03,510 --> 00:45:04,510 Moja, kakva haljina? 965 00:45:04,735 --> 00:45:06,455 Zar nemate popis stvari za napraviti danas? 966 00:45:06,590 --> 00:45:09,910 Oprostite, Bradzilla, ali moj kolega Nupsial Sluga 967 00:45:09,911 --> 00:45:12,290 zauzima netko tko tretira Cornhole kao Olimpijski sport. 968 00:45:12,390 --> 00:45:13,390 Oh, puno ljubomoran? 969 00:45:14,010 --> 00:45:15,010 Ne. 970 00:45:15,390 --> 00:45:16,390 Super žele. 971 00:45:16,730 --> 00:45:17,730 Super žele. 972 00:45:19,930 --> 00:45:21,690 Dakle, mislite li da možemo pokušati ponovo? 973 00:45:26,020 --> 00:45:27,020 Iskreno, ne znam. 974 00:45:30,230 --> 00:45:31,230 Huh. 975 00:45:32,540 --> 00:45:34,100 To nije bio odgovor koji sam očekivao. 976 00:45:34,710 --> 00:45:37,290 Samo mi treba B da bih sve to obradio. 977 00:45:37,550 --> 00:45:40,290 Znate, iskreno, ne znam mogu li Vratite se samo druženju. 978 00:45:41,430 --> 00:45:42,430 Huh. 979 00:45:42,970 --> 00:45:45,130 Da, uh, mislim da tražim nešto više. 980 00:45:45,670 --> 00:45:47,470 I nisam siguran jeste li na istom stranica. 981 00:45:48,130 --> 00:45:49,130 Razumijem. 982 00:45:51,250 --> 00:45:53,730 Danas moramo pokupiti stolice, Tako da moram ići. 983 00:45:53,731 --> 00:45:54,731 Oh, sigurno. 984 00:45:55,290 --> 00:45:56,831 Uh ... želiš uzeti cvijeće? 985 00:45:57,730 --> 00:45:58,730 Uh, da. 986 00:45:59,270 --> 00:46:00,270 Naravno. 987 00:46:18,490 --> 00:46:19,490 Ti dobro? 988 00:46:20,910 --> 00:46:23,011 Da, samo se usredotočimo Na tim stolicama 989 00:46:23,012 --> 00:46:26,251 i još 20 naloga Barbie je li danas trčao. 990 00:46:32,390 --> 00:46:33,010 Što radiš? 991 00:46:33,070 --> 00:46:34,386 Ovo nije mjesto za iznajmljivanje stolica. 992 00:46:34,410 --> 00:46:35,410 Imamo vremena. 993 00:46:35,710 --> 00:46:36,710 Vrijeme za što? 994 00:46:37,290 --> 00:46:38,290 Vidjet ćete. 995 00:46:38,450 --> 00:46:39,450 Idemo. 996 00:46:43,290 --> 00:46:44,290 Što radimo? 997 00:46:44,650 --> 00:46:45,650 Samo hajde. 998 00:46:48,790 --> 00:46:49,870 Eto ti. 999 00:46:50,770 --> 00:46:51,770 Ribarstvo! 1000 00:46:52,270 --> 00:46:53,706 Preston, za to nemamo vremena. 1001 00:46:53,730 --> 00:46:56,330 Mjesto za najam zatvara se u pet, a oni Ne otvarajte se više do vjenčanja. 1002 00:46:56,700 --> 00:46:57,786 Večera za proba je sutra. 1003 00:46:57,810 --> 00:47:00,130 Nemamo vremena za ribu kad Vjenčanje je za dva dana. 1004 00:47:01,650 --> 00:47:02,650 Udahnite. 1005 00:47:03,630 --> 00:47:04,630 Udahnite. 1006 00:47:06,370 --> 00:47:07,530 Tako si dosadna. 1007 00:47:08,970 --> 00:47:09,970 Dolazak, dolazak, prisutnost. 1008 00:47:11,050 --> 00:47:12,050 Idemo. 1009 00:47:17,490 --> 00:47:20,720 Ok, upravo sam to želio Događa se, pa zašto se osjećam tako sukobljeno? 1010 00:47:21,500 --> 00:47:22,540 Ljudi se predomisle. 1011 00:47:22,880 --> 00:47:24,116 Ipak se ne predomislim. 1012 00:47:24,140 --> 00:47:26,640 Imam plan, jasnu putanju. 1013 00:47:26,840 --> 00:47:30,040 To je ono što Quinn, siječanj, Barbie, I želio sam godinama. 1014 00:47:30,200 --> 00:47:33,100 Nazovi me ludim, ali mislim da brak nije treba biti grupna odluka. 1015 00:47:34,630 --> 00:47:37,616 Ne mislite li da ti malo zanima Previše o onome što vaši prijatelji misle? 1016 00:47:37,640 --> 00:47:39,240 Ne, cijenim njihov savjet. 1017 00:47:39,700 --> 00:47:40,820 Više od vlastitih osjećaja? 1018 00:47:41,980 --> 00:47:43,140 Što bi to trebalo značiti? 1019 00:47:44,820 --> 00:47:46,940 Mislim da ne voliš Mikea. 1020 00:47:50,100 --> 00:47:52,800 Ok, dobro, zašto bih trebao uzimati vezu Savjet od vas? 1021 00:47:52,940 --> 00:47:54,940 Od tada niste imali ozbiljnu djevojku koledž. 1022 00:47:58,700 --> 00:47:59,700 U redu. 1023 00:48:00,080 --> 00:48:00,640 Da, sigurno. 1024 00:48:00,780 --> 00:48:01,380 Ne slušaj me. 1025 00:48:01,500 --> 00:48:02,500 Što znam? 1026 00:48:05,180 --> 00:48:06,180 Eto, princezo. 1027 00:48:10,250 --> 00:48:11,250 Žao mi je. 1028 00:48:11,310 --> 00:48:13,050 Ja samo ... 1029 00:48:13,635 --> 00:48:16,910 Svi mi samo dišu vrat Vrijeme o raskidu i budućnosti i i 1030 00:48:16,911 --> 00:48:20,950 samo ja, oh, samo bih volio da mogu Nabavite malo mira i tišine. 1031 00:48:25,170 --> 00:48:26,170 Jeste li ozbiljni? 1032 00:48:26,800 --> 00:48:29,640 Kao, pogledajte ovu slikovitu prirodu koju sam donio ti to iz točnog razloga. 1033 00:48:31,850 --> 00:48:32,850 Stvarno? 1034 00:48:33,670 --> 00:48:34,870 Čekaj, mislim da sam nešto dobio. 1035 00:48:35,910 --> 00:48:36,090 Stvarno? 1036 00:48:36,410 --> 00:48:37,410 Teško je. 1037 00:48:37,650 --> 00:48:38,650 U redu, unesite ga. 1038 00:48:38,850 --> 00:48:39,850 Pokušavam. 1039 00:48:40,510 --> 00:48:41,130 Eto ti. 1040 00:48:41,390 --> 00:48:42,650 U redu, drži se. 1041 00:48:44,200 --> 00:48:45,200 Stvarno, hajde. 1042 00:48:47,750 --> 00:48:48,790 Oh, tu je. 1043 00:48:48,810 --> 00:48:49,810 Jest. 1044 00:48:50,070 --> 00:48:51,450 Wow, ona je ljepotica. 1045 00:48:52,490 --> 00:48:53,490 Pogledajte je. 1046 00:48:54,370 --> 00:48:56,510 Pokušao uhvatiti ribu i završio s stara čizma. 1047 00:48:56,890 --> 00:48:57,890 Sjajno. 1048 00:48:58,970 --> 00:49:00,370 Ne možete uvijek dobiti ono što želite. 1049 00:49:05,120 --> 00:49:07,240 Ova se metafora osjeća malo na nos. 1050 00:49:08,000 --> 00:49:09,000 Želite moj savjet? 1051 00:49:09,040 --> 00:49:09,520 Ne baš. 1052 00:49:09,580 --> 00:49:10,756 Pa, svejedno ću vam ga dati. 1053 00:49:10,780 --> 00:49:11,780 U REDU. 1054 00:49:12,400 --> 00:49:14,440 Prestanite uzimati u obzir ono što svi inače misli. 1055 00:49:15,140 --> 00:49:17,060 Ako ste iskreni prema sebi, Što želite? 1056 00:49:17,300 --> 00:49:18,300 Samo ti. 1057 00:49:18,580 --> 00:49:19,920 Nije tako lako. 1058 00:49:25,550 --> 00:49:27,310 Što ste mi željeli reći drugom noć? 1059 00:49:29,280 --> 00:49:30,480 Uzorkovali smo jelovnik. 1060 00:49:30,820 --> 00:49:32,660 Rekli ste da nema nečega što nikad Rekao mi? 1061 00:49:32,880 --> 00:49:33,880 Što je bilo? 1062 00:49:34,600 --> 00:49:36,320 Ne, to je ... glupo je. 1063 00:49:37,200 --> 00:49:38,300 Hajde, reci mi. 1064 00:49:40,500 --> 00:49:41,780 Pa, moj otac bi uvijek rekao ... 1065 00:49:42,720 --> 00:49:43,720 Šalio bi se. 1066 00:49:44,080 --> 00:49:45,520 Da bismo ti i ja ... 1067 00:49:46,400 --> 00:49:47,400 Što bi? 1068 00:49:47,840 --> 00:49:48,840 Budi stvar jednog dana. 1069 00:49:50,120 --> 00:49:50,520 Što? 1070 00:49:50,680 --> 00:49:51,680 Zašto? 1071 00:49:51,860 --> 00:49:52,860 Ne znam. 1072 00:49:52,900 --> 00:49:55,680 Valjda je osjećao da je bilo nešto između nas. 1073 00:49:56,200 --> 00:49:57,200 Zašto bi to osjetio? 1074 00:49:58,650 --> 00:50:01,340 Hajde, moraš shvatiti da sam imao zgnječiti vas. 1075 00:50:01,980 --> 00:50:02,980 Što, kada? 1076 00:50:03,500 --> 00:50:05,100 Od srednje škole nadalje. 1077 00:50:05,280 --> 00:50:06,696 Što ti, mislio sam da me mrziš. 1078 00:50:06,720 --> 00:50:06,840 Zašto? 1079 00:50:07,280 --> 00:50:09,680 Jer smo se uvijek borili i stvarali zabava jedni od drugih. 1080 00:50:09,720 --> 00:50:12,420 Da, to je kao i ljubav svakog tinejdžera jezik. 1081 00:50:12,955 --> 00:50:14,075 Zašto mi tada nisi rekao? 1082 00:50:15,590 --> 00:50:22,121 Htio sam, ali ne znam, to je, Zbog toga smo Katie i ja raskinuli. 1083 00:50:22,350 --> 00:50:24,496 Mislila sam da ste se prekinuli jer ste Nisam htio ići na maturu. 1084 00:50:24,520 --> 00:50:26,220 ići s vama na maturu. 1085 00:50:29,560 --> 00:50:30,560 Da. 1086 00:50:30,765 --> 00:50:34,060 Shvatila je da uvijek govorim o tome ti, izlučujete da se družite s vama. 1087 00:50:34,740 --> 00:50:37,306 Navela me da to priznam, A onda je rekla Barbie, i oni 1088 00:50:37,307 --> 00:50:39,721 su se u velikoj borbi To je završilo njihovo prijateljstvo. 1089 00:50:40,480 --> 00:50:42,560 A onda je Barbie dobila uvjerena da ću i ja upropastiti vaše 1090 00:50:42,561 --> 00:50:44,960 prijateljstvo, pa je zabranila ja iz druženja s njezinim prijateljima. 1091 00:50:46,480 --> 00:50:47,480 Uglavnom ti. 1092 00:50:48,560 --> 00:50:50,080 Čekaj, to se dogodilo s Katie? 1093 00:50:52,310 --> 00:50:53,736 Vjerojatno nisam trebao ništa reći. 1094 00:50:53,760 --> 00:50:55,440 Pa, rekla je Barbie da, znam. 1095 00:50:56,120 --> 00:50:57,120 Da. 1096 00:50:57,360 --> 00:50:59,240 Ali znate, vjerojatno je najbolje, pravo? 1097 00:50:59,620 --> 00:51:01,200 Ne želimo riskirati svoje prijateljstvo. 1098 00:51:01,880 --> 00:51:02,040 Da. 1099 00:51:02,840 --> 00:51:03,200 Da. 1100 00:51:03,640 --> 00:51:04,640 Ne vrijedi. 1101 00:51:09,530 --> 00:51:10,670 Trebali bismo dobiti stolice. 1102 00:51:10,850 --> 00:51:11,850 Da, učinimo to. 1103 00:51:13,360 --> 00:51:15,150 Hvala na zaobilaznici. 1104 00:51:16,430 --> 00:51:17,430 Naravno. 1105 00:51:30,830 --> 00:51:32,110 Hej, momci trebate li pomoć? 1106 00:51:34,130 --> 00:51:34,890 Uh, ne, čovječe. 1107 00:51:35,050 --> 00:51:36,050 Mislim da smo dobri. 1108 00:51:36,350 --> 00:51:36,710 Vi ste sigurni? 1109 00:51:36,890 --> 00:51:37,890 Ne smeta mi. 1110 00:51:38,770 --> 00:51:39,650 Zapravo, možete preuzeti za mene. 1111 00:51:39,770 --> 00:51:40,770 Mogao bih upotrijebiti pauzu. 1112 00:51:42,850 --> 00:51:43,850 Uh, sigurno. 1113 00:51:48,830 --> 00:51:49,830 Hvala. 1114 00:51:52,390 --> 00:51:53,590 Hej, mogu li te postaviti pitanje? 1115 00:51:53,710 --> 00:51:53,890 U redu. 1116 00:51:54,650 --> 00:51:56,510 Vi i Claudia ste prijatelji, zar ne? 1117 00:51:58,010 --> 00:51:59,010 Da. 1118 00:52:00,830 --> 00:52:02,150 Možete li mi pomoći s nečim? 1119 00:52:03,170 --> 00:52:04,170 Što? 1120 00:52:05,710 --> 00:52:06,710 Ja sam ... 1121 00:52:07,190 --> 00:52:08,650 Idem predložiti. 1122 00:52:09,810 --> 00:52:10,470 Oh, ti u redu? 1123 00:52:10,750 --> 00:52:10,970 Ne! 1124 00:52:11,330 --> 00:52:11,710 Da! 1125 00:52:12,330 --> 00:52:12,550 Ah! 1126 00:52:12,960 --> 00:52:13,960 Predlažem? 1127 00:52:14,450 --> 00:52:14,630 Što? 1128 00:52:14,790 --> 00:52:17,531 Znam, znam, znam, ali ... ti Upravo sam se tamo slomio prije nekoliko tjedana. 1129 00:52:17,690 --> 00:52:18,690 Stvari se mijenjaju. 1130 00:52:19,220 --> 00:52:22,630 Mislim da Claudia želi da joj pokažem kako Ozbiljno jesam. 1131 00:52:23,590 --> 00:52:25,690 Željela je da to predložim, i to je ono Ja radim. 1132 00:52:26,730 --> 00:52:29,045 Sutra navečer, nakon Probna večera, izvuci 1133 00:52:29,046 --> 00:52:32,170 ću je u stranu za malo deserta, I pitat ću je. 1134 00:52:33,610 --> 00:52:35,410 I znam da ona voli tog kaldrma napraviti. 1135 00:52:36,950 --> 00:52:44,950 jedan za mene jesi li siguran da želiš učiniti ovo je volim, trebao sam cijeniti 1136 00:52:46,150 --> 00:52:50,110 njezin mi je trebao biti bolji vjerojatno bi trebao obratiti pažnju na ono što je 1137 00:52:50,111 --> 00:52:57,450 događa se točno ispred mene Tačno o jednoj stvari i stvarno voliš 1138 00:53:00,970 --> 00:53:07,870 njezina to radim tako kaldrm sigurno da hvala, čovjek. 1139 00:53:12,020 --> 00:53:13,020 Orhideje. 1140 00:53:14,160 --> 00:53:15,160 Što je to? 1141 00:53:16,420 --> 00:53:17,460 To je vaš omiljeni cvijet. 1142 00:53:21,230 --> 00:53:22,470 Znate što bi bilo sjajno? 1143 00:53:22,620 --> 00:53:25,000 Ako biste mogli staviti prsten unutar obućar. 1144 00:53:28,740 --> 00:53:29,740 Najbolji ste, pritisnite! 1145 00:53:44,780 --> 00:53:45,700 Pa što je Mike rekao? 1146 00:53:45,720 --> 00:53:46,340 Jeste li se ponovno okupili? 1147 00:53:46,660 --> 00:53:48,776 Moramo biti strateški kada stavljate Na haljini opet. 1148 00:53:48,800 --> 00:53:49,620 Trebamo vremena da ga parimo. 1149 00:53:49,820 --> 00:53:51,040 Ok, pričekaj, pričekaj, uspori. 1150 00:53:51,140 --> 00:53:52,240 Ovo je puno. 1151 00:53:53,460 --> 00:54:00,820 Ipak ili ikad ne znam zašto ne da a Prije tjedan dana bili biste preko mjeseca 1152 00:54:00,821 --> 00:54:06,640 na izgledu da se Mike vratim znam Jednostavno se ne osjeća kao da sam očekivao 1153 00:54:07,215 --> 00:54:10,860 Kako to misliš, to jednostavno ne osjećam sigurnost koju sam 1154 00:54:10,861 --> 00:54:13,840 osjećao prije nego što znate da sam tako kupio na zaručničkoj 1155 00:54:13,841 --> 00:54:18,620 haljini i sada Samo bih možda trebao nositi haljinu opet, vratite 1156 00:54:18,621 --> 00:54:21,220 vjeru u to haljinu zna ne, više ne nosim haljinu, u redu je jedna 1157 00:54:21,221 --> 00:54:24,921 katastrofa Dosta vam kažem da haljina jednostavno nije Mi smo krug haljine. 1158 00:54:25,320 --> 00:54:28,360 Samo želimo da iskusite isto magija koju smo učinili. 1159 00:54:29,385 --> 00:54:31,020 Molim vas, dajte haljini još jednu priliku. 1160 00:54:31,840 --> 00:54:33,520 Moglo bi vam pomoći da shvatite što ste želim. 1161 00:54:34,040 --> 00:54:36,760 Donosim ovu odluku o svom Veza, Sam's haljina. 1162 00:54:38,160 --> 00:54:40,000 I to nije poput Mikea čak i prijedloga. 1163 00:54:40,300 --> 00:54:42,820 Bit će gubitak korisnika da stavi Prerano se oblačite. 1164 00:54:43,780 --> 00:54:45,900 I lijepo je vidjeti da pokušava. 1165 00:54:47,020 --> 00:54:48,360 Dakle, kažete da ima nade? 1166 00:54:49,200 --> 00:54:50,200 Možda. 1167 00:54:50,805 --> 00:54:51,820 Uzet ćemo možda. 1168 00:54:52,160 --> 00:54:53,360 Ne, ne, ne, ne, ne. 1169 00:54:55,140 --> 00:54:56,140 U redu. 1170 00:54:56,800 --> 00:54:57,800 Dobro. 1171 00:55:31,630 --> 00:55:33,770 Oh, Cobbler, rezultat. 1172 00:55:50,830 --> 00:55:51,830 Whoa. 1173 00:55:56,510 --> 00:55:56,950 Preston? 1174 00:55:57,230 --> 00:55:58,950 Nisi to trebao jesti. 1175 00:55:59,130 --> 00:55:59,510 Zašto ne? 1176 00:55:59,670 --> 00:56:00,670 Tko je kaldrma, zar ne? 1177 00:56:00,790 --> 00:56:01,790 Mike's. 1178 00:56:02,950 --> 00:56:03,950 Drži. 1179 00:56:04,810 --> 00:56:05,910 Je li ovaj angažman? 1180 00:56:06,770 --> 00:56:08,126 Ozbiljno, Preston, što je s obućar? 1181 00:56:08,150 --> 00:56:09,150 Trebaju mi ​​odgovori. 1182 00:56:11,280 --> 00:56:12,590 Hajde, umirem ovdje! 1183 00:56:15,130 --> 00:56:16,130 Pojeli ste prsten? 1184 00:56:16,230 --> 00:56:19,350 Ne, rekao sam Mikeu da ga ne stavlja u kaldrm jer bi to bio opasnost od gušenja. 1185 00:56:19,470 --> 00:56:20,670 Ne, nisam ga progutao. 1186 00:56:20,790 --> 00:56:24,590 Jednostavno sam zbunjen zašto bi Mike Jeste li ispekli kaldrmu s prstenom u njemu. 1187 00:56:28,270 --> 00:56:29,750 Znali ste tko će mi predložiti? 1188 00:56:33,890 --> 00:56:35,050 Koliko dugo to znate? 1189 00:56:37,130 --> 00:56:38,130 Nekoliko sati. 1190 00:56:40,790 --> 00:56:42,550 Prije ili nakon što ste mi rekli o svom srušiti? 1191 00:56:47,050 --> 00:56:49,090 Da bih znao da ne bih rekao bilo što. 1192 00:56:53,280 --> 00:56:56,030 Znate, samo ... samo zaboravimo, u redu? 1193 00:56:57,140 --> 00:57:00,490 Želim da budeš sretan, želim sestru biti sretan, pa ... 1194 00:57:01,210 --> 00:57:02,370 Držimo se samo planu. 1195 00:57:04,810 --> 00:57:08,570 Samo sam iznenađen što biste pomogli Mikeu S ovim. 1196 00:57:13,010 --> 00:57:14,010 Pokušava. 1197 00:57:17,770 --> 00:57:20,300 Ne mogu vjerovati da će mi predložiti preko pečenog dobra. 1198 00:57:23,460 --> 00:57:26,840 Pa, da budem fer, mislim da to nije Kako je namjeravao saznati. 1199 00:57:27,660 --> 00:57:28,260 Da, u pravu si. 1200 00:57:28,670 --> 00:57:29,670 Pojeo sam njegov prijedlog. 1201 00:57:31,280 --> 00:57:32,280 Da, jesi. 1202 00:57:35,410 --> 00:57:38,200 Možete li napraviti još jedan kaldrm i Vratite prsten u njega. 1203 00:57:41,220 --> 00:57:42,520 Što sam ja, vila kalbara? 1204 00:57:44,155 --> 00:57:47,380 Količina kaldrmaka zahtijeva na ovome Vjenčanje je smiješno. 1205 00:57:51,410 --> 00:57:52,530 Da, napravit ću još jedan. 1206 00:57:54,470 --> 00:57:55,470 Hvala. 1207 00:57:55,610 --> 00:57:56,610 Nema na čemu. 1208 00:57:59,230 --> 00:58:00,310 Što vi radite? 1209 00:58:01,490 --> 00:58:02,590 Nisam mogao spavati. 1210 00:58:03,070 --> 00:58:04,410 Da, samo sam išao u krevet. 1211 00:58:05,310 --> 00:58:06,790 Evo, uzet ću tvoj tanjur za vas. 1212 00:58:08,370 --> 00:58:09,610 Hvala. 1213 00:58:12,870 --> 00:58:17,910 Što radiš? 1214 00:58:18,670 --> 00:58:21,710 Nitko vam ne govori kako loša vjenčanja nisu za raspored vašeg spavanja. 1215 00:58:22,870 --> 00:58:25,110 Doslovno ne mogu isključiti mozak. 1216 00:58:26,130 --> 00:58:27,130 Bit će savršeno. 1217 00:58:29,430 --> 00:58:30,430 Da. 1218 00:58:32,050 --> 00:58:34,150 Samo bih volio da moj otac bude ovdje. 1219 00:58:37,170 --> 00:58:38,170 I ja. 1220 00:58:48,300 --> 00:58:50,996 Mislim, nije suludo stvar s veziva, 1221 00:58:50,997 --> 00:58:53,621 ali to je više Dostižna verzija toga. 1222 00:58:53,880 --> 00:58:55,400 Znate, zapravo mi se više sviđa naša. 1223 00:58:56,140 --> 00:58:57,140 I ja. 1224 00:59:01,440 --> 00:59:02,440 Preston! 1225 00:59:02,800 --> 00:59:03,800 Hej, mama. 1226 00:59:04,430 --> 00:59:05,500 Bok, dušo. 1227 00:59:06,420 --> 00:59:07,420 Bok. 1228 00:59:07,680 --> 00:59:08,680 Zagrli me. 1229 00:59:10,120 --> 00:59:11,300 Ok, to je dovoljno. 1230 00:59:11,760 --> 00:59:12,140 Bok. 1231 00:59:12,400 --> 00:59:13,140 Kakav je bio pogon? 1232 00:59:13,380 --> 00:59:14,380 Ja sam glatka. 1233 00:59:14,960 --> 00:59:17,860 Oh, Claudia, pogledaj te, dušo. 1234 00:59:18,740 --> 00:59:19,940 Oh, Bože. 1235 00:59:20,000 --> 00:59:21,380 Pogledajte vas oboje. 1236 00:59:22,320 --> 00:59:24,420 Vjerujete da moja mala beba dobiva oženjen. 1237 00:59:24,740 --> 00:59:26,500 Mislim, vi ste bili tako malo. 1238 00:59:26,700 --> 00:59:28,520 Još nije plakao naglas, mama. 1239 00:59:28,720 --> 00:59:29,880 O, dušo. 1240 00:59:30,800 --> 00:59:31,800 Oh. 1241 00:59:32,460 --> 00:59:35,800 Ok, održit ću vodovod do kasnije. 1242 00:59:36,000 --> 00:59:36,580 Prestani. 1243 00:59:36,581 --> 00:59:37,020 Prestani. 1244 00:59:37,190 --> 00:59:38,310 Plačut ćeš me. 1245 00:59:42,350 --> 00:59:43,780 Uzmi ovo, dušo, hoćeš li? 1246 00:59:45,220 --> 00:59:46,220 Da, ok. 1247 00:59:49,050 --> 00:59:50,050 To se stvarno događa. 1248 00:59:51,200 --> 00:59:52,200 Da. 1249 00:59:53,030 --> 00:59:54,400 B se zapravo udaje. 1250 01:00:12,670 --> 01:00:14,770 Hm ... bok, svi. 1251 01:00:16,210 --> 01:00:20,730 Budući da Barbie nije inzistirala da nema govora na Vjenčanje, zaključio sam da ću sada dobiti vrijeme. 1252 01:00:21,830 --> 01:00:24,006 Što, nisi ništa rekao o Večera za proba, to je na vama. 1253 01:00:24,030 --> 01:00:25,130 Ok, trenutno napravim kolut. 1254 01:00:25,150 --> 01:00:26,390 Žao mi je, prekasno je. 1255 01:00:26,730 --> 01:00:27,730 Oh. 1256 01:00:28,270 --> 01:00:29,270 Ići. 1257 01:00:32,370 --> 01:00:37,710 Biti ovdje sa svima vama, prijatelji, Mame, sestra, obitelj. 1258 01:00:39,850 --> 01:00:41,930 Razmišljam o tome što je ta riječ Stvarno znači. 1259 01:00:43,210 --> 01:00:44,210 Obitelj. 1260 01:00:45,810 --> 01:00:47,610 Moj otac, sagradio je ovu kuću za moju mamu. 1261 01:00:48,510 --> 01:00:50,103 A ja ni ne mislim Zamislio bi sva 1262 01:00:50,104 --> 01:00:51,710 sjećanja koja su Napravili bismo ovdje. 1263 01:00:52,110 --> 01:00:54,310 Ribolov na jezeru, prvi poljupci. 1264 01:00:55,310 --> 01:00:57,510 Zapamtite da smo vrijeme otišli mršavo uranjanje U toj rijeci? 1265 01:00:58,030 --> 01:00:59,030 Nemoj mu reći. 1266 01:01:00,150 --> 01:01:01,830 Borba oko posljednjeg komada kaldrma. 1267 01:01:03,890 --> 01:01:05,730 Zaključavajući se u onu prolivu previše puta. 1268 01:01:10,790 --> 01:01:14,670 Ovo je mjesto bilo obrazovanje za sve od nas na ljubavi. 1269 01:01:15,950 --> 01:01:19,970 A sada, b, našao si nekoga koga će potrošiti Ostatak vašeg života. 1270 01:01:20,990 --> 01:01:21,990 I to je ljubav. 1271 01:01:23,330 --> 01:01:25,250 Dakle, sada želim podići tost na par. 1272 01:01:26,450 --> 01:01:34,290 Do Barbie, Barbara, beba B, moja lijepa, Malo 1273 01:01:35,010 --> 01:01:36,010 zahtjevna, ali još uvijek simpatična, mlađa sestra. 1274 01:01:36,540 --> 01:01:39,750 I sterling, moj novi brat za život. 1275 01:01:41,310 --> 01:01:42,310 Dobrodošli u obitelj. 1276 01:01:43,385 --> 01:01:45,330 Neka vaše vjenčanje sutra uđe bez a trzaj. 1277 01:01:48,610 --> 01:01:49,610 Živjeli. 1278 01:01:50,770 --> 01:01:51,210 Živjeli. 1279 01:01:51,370 --> 01:01:52,370 Salud. 1280 01:01:54,200 --> 01:01:55,490 Znam puno toga za učiniti. 1281 01:02:03,380 --> 01:02:04,240 Tako si sretna što ste uspjeli. 1282 01:02:04,260 --> 01:02:06,600 Stvarno nismo imali pojma da li pobijedimo jer Tako je sinoć. 1283 01:02:07,400 --> 01:02:08,040 Hvala. 1284 01:02:08,260 --> 01:02:09,260 Da. 1285 01:02:11,610 --> 01:02:12,700 Jeste li dobro? 1286 01:02:13,440 --> 01:02:15,100 Izgledaš pomalo bolesno. 1287 01:02:15,540 --> 01:02:17,860 Da, uskoro ću postaviti pitanje. 1288 01:02:18,580 --> 01:02:19,580 Stvarno? 1289 01:02:19,640 --> 01:02:20,120 Kada? 1290 01:02:20,460 --> 01:02:22,500 Kad mi se otkucaj srca vrati u mirovanje. 1291 01:02:24,260 --> 01:02:25,720 Ok, hvala na pomoći. 1292 01:02:41,360 --> 01:02:42,360 Hej. 1293 01:02:42,820 --> 01:02:44,040 Hej, sjajan govor. 1294 01:02:44,360 --> 01:02:45,360 Hvala. 1295 01:02:55,670 --> 01:02:59,230 Idem osvježiti krumpir. 1296 01:02:59,930 --> 01:03:00,930 Naravno. 1297 01:03:01,350 --> 01:03:01,350 Hvala. 1298 01:03:01,930 --> 01:03:03,730 Evo, sviđaju vam se ovo. 1299 01:03:11,810 --> 01:03:13,490 Mislim da sve ide dobro, zar ne? 1300 01:03:13,700 --> 01:03:14,700 Tako sjajno. 1301 01:03:17,280 --> 01:03:18,360 Mike predlaže večeras. 1302 01:03:18,820 --> 01:03:19,540 Zbog toga izgledam morsko. 1303 01:03:19,740 --> 01:03:20,740 Čekaj, kako znaš? 1304 01:03:20,920 --> 01:03:22,160 Pronašli su prsten i kaldrma. 1305 01:03:23,540 --> 01:03:24,540 Čekaj, kako znaš? 1306 01:03:25,035 --> 01:03:26,140 Mike mi je upravo rekao. 1307 01:03:28,240 --> 01:03:29,440 Evo, sviđaju ti se, zar ne? 1308 01:03:35,590 --> 01:03:37,240 Mislite li da ćete reći da? 1309 01:03:38,600 --> 01:03:39,280 Ne znam. 1310 01:03:39,460 --> 01:03:41,540 Mislim, stvarno se čini kao da jest težak. 1311 01:03:41,860 --> 01:03:42,940 Oh, oh, oh! 1312 01:03:45,900 --> 01:03:46,940 Žao mi je. 1313 01:03:48,240 --> 01:03:51,560 Tako sam, tako sam, tako, tako, tako, tako, Tako mi je žao. 1314 01:03:52,240 --> 01:03:53,240 U redu je. 1315 01:03:53,880 --> 01:03:54,640 U redu je. 1316 01:03:54,820 --> 01:03:56,440 Samo ću se očistiti. 1317 01:03:57,680 --> 01:03:58,680 Što? 1318 01:04:02,840 --> 01:04:03,880 Mislila sam da je to plan. 1319 01:04:05,595 --> 01:04:08,770 Nadam se samo da radimo ispravno. 1320 01:04:12,730 --> 01:04:45,300 Oh, moja odjeća. 1321 01:04:50,790 --> 01:04:51,910 Moraš se šaliti me. 1322 01:05:04,960 --> 01:05:05,960 Haljina uvijek zna. 1323 01:05:06,520 --> 01:05:07,520 Volite krug haljine. 1324 01:05:07,820 --> 01:05:08,040 p.s. 1325 01:05:08,140 --> 01:05:09,980 Molim vas, nemojte ga zapaliti ili bacite daleko. 1326 01:05:13,500 --> 01:05:13,740 Fino. 1327 01:05:14,480 --> 01:05:16,040 Ali bolje da me ovaj put bude lijepo. 1328 01:05:29,020 --> 01:05:30,200 Oh, moj bože. 1329 01:05:31,640 --> 01:05:33,480 Je li to haljina? 1330 01:05:34,480 --> 01:05:35,480 Jest. 1331 01:05:36,120 --> 01:05:37,120 Kakva haljina? 1332 01:05:37,320 --> 01:05:38,320 Ništa. 1333 01:05:38,640 --> 01:05:41,420 Ta je haljina vidjela puno prijedloga. 1334 01:05:43,140 --> 01:05:45,960 Čekaj, nije li to haljina Stiskajući se na parkiralištu? 1335 01:05:46,520 --> 01:05:47,140 Oprostite? 1336 01:05:47,440 --> 01:05:48,460 To je duga priča. 1337 01:05:49,420 --> 01:05:50,796 Ne, mama, što je stvar s haljinom? 1338 01:05:50,820 --> 01:05:53,100 Zašto vi govorite kao da ste unutra Neka vrsta kulta? 1339 01:05:54,820 --> 01:05:56,840 Predlažete li se večeras? 1340 01:05:58,120 --> 01:05:59,120 Jesam. 1341 01:06:00,320 --> 01:06:01,320 Vau. 1342 01:06:02,940 --> 01:06:03,460 Čestitamo. 1343 01:06:03,461 --> 01:06:09,700 Da bih morao priznati, uvijek sam mislio Udali biste 1344 01:06:09,940 --> 01:06:10,940 se za Prestona, ali tko god je to, on je sretan momak. 1345 01:06:13,670 --> 01:06:15,080 Hej, Claudia. 1346 01:06:17,060 --> 01:06:18,060 Želite li prošetati? 1347 01:06:19,640 --> 01:06:20,640 Hm, sigurno. 1348 01:06:22,520 --> 01:06:23,740 Sretno. 1349 01:06:31,790 --> 01:06:32,790 Ah. 1350 01:06:34,010 --> 01:06:35,010 Ah. 1351 01:06:35,750 --> 01:06:36,750 Da. 1352 01:06:39,070 --> 01:06:39,790 Tamo idemo. 1353 01:06:40,050 --> 01:06:40,450 Mali Scoot. 1354 01:06:40,870 --> 01:06:41,330 Mali Scoot. 1355 01:06:41,690 --> 01:06:42,690 U redu. 1356 01:06:47,150 --> 01:06:47,570 Obućar. 1357 01:06:48,170 --> 01:06:49,170 Naravno. 1358 01:06:56,400 --> 01:06:59,470 Claudia, znam da želiš dobiti oženjen i nisam bio spreman. 1359 01:07:00,250 --> 01:07:02,310 Ali mislim da sam to samo gledao Pogrešan način. 1360 01:07:04,145 --> 01:07:05,930 I shvatio sam da ne želim izgubiti vas. 1361 01:07:07,110 --> 01:07:09,210 I ne moramo vidjeti oči u oči sve. 1362 01:07:10,010 --> 01:07:11,410 Jednostavno moramo biti zajedno. 1363 01:07:14,840 --> 01:07:16,330 Kako je kaldrma? 1364 01:07:17,270 --> 01:07:18,270 Dobro je. 1365 01:07:23,930 --> 01:07:24,430 Oh, moj bože. 1366 01:07:24,730 --> 01:07:25,950 Je li ovo prsten u mom kalupima? 1367 01:07:26,810 --> 01:07:27,810 Da. 1368 01:07:29,860 --> 01:07:31,370 Da li ga stavljam? 1369 01:07:31,510 --> 01:07:32,790 Da, dopustite mi da to pokrijem. 1370 01:07:32,910 --> 01:07:33,910 Dopustite mi da odem za tebe. 1371 01:07:37,770 --> 01:07:38,330 Huh. 1372 01:07:38,730 --> 01:07:38,990 Hmm. 1373 01:07:39,690 --> 01:07:40,690 Dobro je novo. 1374 01:07:43,490 --> 01:07:44,490 Claudia. 1375 01:07:45,860 --> 01:07:47,670 Hoćeš li se udati za mene? 1376 01:07:50,050 --> 01:07:51,050 Oh, sklizak. 1377 01:07:51,430 --> 01:07:52,430 Oprostite. 1378 01:07:54,490 --> 01:07:55,490 To si ti. 1379 01:08:01,240 --> 01:08:02,360 Haljina zna. 1380 01:08:03,520 --> 01:08:04,520 Što? 1381 01:08:07,080 --> 01:08:08,080 Što? 1382 01:08:09,400 --> 01:08:10,400 Dave. 1383 01:08:11,440 --> 01:08:12,580 O, moj Bože. 1384 01:08:12,860 --> 01:08:14,580 Malo litice ovdje, Claudia. 1385 01:08:15,380 --> 01:08:16,000 Žao mi je. 1386 01:08:16,340 --> 01:08:16,800 Žao mi je. 1387 01:08:17,060 --> 01:08:18,576 Mislim, to je samo, naravno da je otrgnuto. 1388 01:08:18,600 --> 01:08:18,960 Da. 1389 01:08:19,200 --> 01:08:20,600 Ne slijedim. 1390 01:08:21,900 --> 01:08:23,200 Ne mogu se udati za tebe. 1391 01:08:24,500 --> 01:08:24,700 Što? 1392 01:08:25,420 --> 01:08:26,420 Zašto? 1393 01:08:26,600 --> 01:08:28,780 Jer smo tako očito pogriješili za svaku Drugi. 1394 01:08:29,550 --> 01:08:33,107 Bila sam toliko opsjednuta dobivanjem oženio se i zaručio 1395 01:08:33,108 --> 01:08:36,100 se što sam potpuno pustio Ono što zapravo želim od života. 1396 01:08:37,120 --> 01:08:40,120 Želim veliku ljubav i želim biti Zrakoplovni inženjer. 1397 01:08:40,840 --> 01:08:41,020 Ha? 1398 01:08:41,320 --> 01:08:42,040 Od kada? 1399 01:08:42,320 --> 01:08:43,320 Od zauvijek. 1400 01:08:43,760 --> 01:08:46,360 Samo sam prestao razmišljati da je to moguće. 1401 01:08:47,720 --> 01:08:51,540 Znate, prostor i istinska ljubav. 1402 01:08:52,660 --> 01:08:53,660 Želim to. 1403 01:08:54,905 --> 01:08:59,300 Toliko sam se konzumirao misleći da moj Sudbinom je odlučila 1404 01:08:59,301 --> 01:09:04,020 neka haljina da sam prestala misliti da čak imam izbora, Ali znate što? 1405 01:09:05,370 --> 01:09:06,400 Imam izbor. 1406 01:09:08,340 --> 01:09:10,400 Dakle, ne, neću se udati za tebe. 1407 01:09:13,060 --> 01:09:14,060 Oh. 1408 01:09:16,540 --> 01:09:17,720 Je li loše što sam oslobođen? 1409 01:09:18,480 --> 01:09:19,480 Ne, dođi ovamo. 1410 01:09:20,830 --> 01:09:24,300 Mike, zaslužuješ nekoga tko to voli Kad napravite crv. 1411 01:09:25,680 --> 01:09:26,700 Ja samo nisam ona. 1412 01:09:27,420 --> 01:09:30,420 Samo zato što se nismo dobro uklopili znači da ne želim da budeš sretan. 1413 01:09:31,340 --> 01:09:32,340 Hvala, Claudia. 1414 01:09:32,940 --> 01:09:34,400 I želim da i vi budete sretni. 1415 01:09:36,900 --> 01:09:40,140 Hvala, Jess. 1416 01:09:44,810 --> 01:09:45,820 O, moj Bože. 1417 01:09:47,380 --> 01:09:48,380 Hvala bogu. 1418 01:09:50,880 --> 01:09:51,880 Mm-hmm. 1419 01:09:56,950 --> 01:09:59,910 Nikad kasno za povratak u Svemirski brod, zar ne? 1420 01:10:02,990 --> 01:10:03,990 Hej. 1421 01:10:10,740 --> 01:10:13,260 Žao mi je što smo opet prisilili haljinu. 1422 01:10:14,980 --> 01:10:15,980 U redu je. 1423 01:10:16,540 --> 01:10:17,820 Hm, otrčao sam ga. 1424 01:10:18,360 --> 01:10:19,360 Oprostite. 1425 01:10:22,880 --> 01:10:23,880 Oh. 1426 01:10:24,140 --> 01:10:25,140 Nekako sviđa. 1427 01:10:25,970 --> 01:10:28,410 Nema ništa loše u pokazivanju a Malo nogu, zar ne? 1428 01:10:32,260 --> 01:10:36,020 Jednostavno ne razumijemo zašto haljina Nisam uspio za vas, Claude. 1429 01:10:37,380 --> 01:10:40,500 Mislim, tehnički je to predložio, Ali nema angažmana. 1430 01:10:42,610 --> 01:10:45,480 Pa može li to zaista biti zaruke haljina? 1431 01:10:46,680 --> 01:10:47,020 Znate što? 1432 01:10:47,080 --> 01:10:49,060 Mislim da je to učinilo upravo ono što je bilo trebao učiniti. 1433 01:10:49,900 --> 01:10:50,100 Znate što? 1434 01:10:50,101 --> 01:10:52,101 Javite mi da sam krenuo niz Pogrešan put. 1435 01:10:52,720 --> 01:10:55,020 Nijedan angažman nije puno bolji od Pogrešan angažman. 1436 01:10:56,060 --> 01:10:57,060 Pravi. 1437 01:10:57,440 --> 01:10:58,440 Pravi. 1438 01:10:58,510 --> 01:10:59,520 Sve dok ste sretni. 1439 01:11:01,860 --> 01:11:02,860 Jesam. 1440 01:11:08,670 --> 01:11:11,430 Zašto mi nisi rekao svih ovih godina Taj se Preston zaljubio u mene? 1441 01:11:12,140 --> 01:11:13,140 Znate za Katie? 1442 01:11:14,000 --> 01:11:17,660 Znam, znam da ne razgovaramo o Katie, Ali stvarno, zašto? 1443 01:11:20,835 --> 01:11:24,985 Ideja o vama Preston me uvijek naglasio, jer 1444 01:11:25,060 --> 01:11:28,880 ako momci ikad raskinuo, mogao bih te izgubiti. 1445 01:11:29,520 --> 01:11:31,500 Znaš da nikad ne bih učinio ništa da povrijedim vas. 1446 01:11:32,120 --> 01:11:35,120 Ti si mi najbolji prijatelj, a ti si moj. 1447 01:11:39,680 --> 01:11:43,940 Ali još uvijek moram znati, osjećate li to put još uvijek? 1448 01:11:44,685 --> 01:11:47,805 Mislim, mislim da znate da sam se osjećao Isti način prema njemu svih ovih godina. 1449 01:11:49,500 --> 01:11:51,180 Želiš li još uvijek da ne nastavim Preston? 1450 01:12:00,080 --> 01:12:01,080 Žao mi je. 1451 01:12:10,220 --> 01:12:11,220 U redu. 1452 01:12:13,540 --> 01:12:14,540 Shvaćen. 1453 01:12:17,200 --> 01:12:18,200 Hvala. 1454 01:12:20,900 --> 01:12:21,900 Veliki dan sutra. 1455 01:12:27,600 --> 01:12:29,240 Idem se brzo istuširati. 1456 01:12:30,420 --> 01:12:31,420 U redu. 1457 01:13:21,860 --> 01:13:22,860 Oh, hej. 1458 01:13:23,980 --> 01:13:24,980 Bok. 1459 01:13:27,740 --> 01:13:28,740 Čuo sam za Mikea. 1460 01:13:29,760 --> 01:13:30,760 Da. 1461 01:13:32,200 --> 01:13:33,200 Dvostruki prekid. 1462 01:13:33,740 --> 01:13:34,740 Brutalan. 1463 01:13:35,180 --> 01:13:36,900 Pa, barem je drugi bio moj izbor. 1464 01:13:39,820 --> 01:13:42,440 Hej, hm, nešto sam želio reći ti. 1465 01:13:42,480 --> 01:13:43,480 Imamo nekoliko sati. 1466 01:13:44,020 --> 01:13:46,040 Možda želite ići na ribu? 1467 01:13:46,670 --> 01:13:48,260 Gledajte, današnje barbice. 1468 01:13:48,400 --> 01:13:49,476 Možemo li to samo ostaviti na tome? 1469 01:13:49,500 --> 01:13:49,900 Nisam, Claudia. 1470 01:13:50,140 --> 01:13:50,880 Ne, shvaćam to. 1471 01:13:51,120 --> 01:13:53,200 Tu je samo ... 1472 01:13:54,190 --> 01:13:55,670 Želim vam nešto reći. 1473 01:14:00,300 --> 01:14:01,300 Trebao bih se pripremiti. 1474 01:14:05,240 --> 01:14:06,240 U redu. 1475 01:14:31,910 --> 01:14:32,910 Hvala. 1476 01:14:34,550 --> 01:14:35,550 Spremni ste? 1477 01:14:38,290 --> 01:14:41,390 Hvala što ste ispunili tatu. 1478 01:14:53,170 --> 01:14:59,630 Svako jutro, 1479 01:15:57,370 --> 01:15:59,710 Svake večeri, zar se ne zabavljamo? 1480 01:16:00,190 --> 01:16:01,950 Nema puno novca. 1481 01:16:02,090 --> 01:16:05,630 Oh, ali dušo, zar se ne zabavljamo? 1482 01:16:07,090 --> 01:16:08,750 Najam je neplaćeno, draga. 1483 01:16:09,710 --> 01:16:10,890 Nemamo automobil. 1484 01:16:10,950 --> 01:16:12,050 Najgori sam. 1485 01:16:13,070 --> 01:16:14,070 Hej, koji? 1486 01:16:14,210 --> 01:16:15,110 Moram nešto popraviti. 1487 01:16:15,230 --> 01:16:16,230 Vratit ću se. 1488 01:16:17,850 --> 01:16:20,570 Preston, dođi ovamo. 1489 01:16:21,415 --> 01:16:23,430 Što sada? 1490 01:16:24,630 --> 01:16:25,730 Samo dođi ovamo. 1491 01:16:25,850 --> 01:16:26,850 Moramo razgovarati. 1492 01:16:28,710 --> 01:16:30,250 Nema ništa sigurno. 1493 01:16:34,680 --> 01:16:36,380 Jeste li zaljubljeni u mog najboljeg prijatelja? 1494 01:16:39,080 --> 01:16:40,080 Čuo si me. 1495 01:16:41,420 --> 01:16:43,760 Jeste li zaljubljeni u mog najboljeg prijatelja? 1496 01:16:44,680 --> 01:16:46,520 Zašto se osjećam kao da je ovo trik pitanje? 1497 01:16:47,620 --> 01:16:49,060 Moje je pravilo glupo, u redu? 1498 01:16:50,085 --> 01:16:53,300 To je tako očito da bi vas dvoje trebali biti Zajedno, čak i haljina tako misli. 1499 01:16:53,360 --> 01:16:55,800 Koja je ova haljina koju svi drže razgovarati o? 1500 01:16:55,820 --> 01:16:57,000 To je zaručnička haljina. 1501 01:17:01,000 --> 01:17:04,900 Preneseno je s generacija na Različiti krugovi haljine. 1502 01:17:04,901 --> 01:17:11,580 Svatko tko nosi haljinu se angažira Osim Claudia, to je ono što je to 1503 01:17:13,140 --> 01:17:21,140 o nekom praznovjerju zbog haljine nije praznovjerje, stvarno je i znate 1504 01:17:21,630 --> 01:17:29,480 što je čekati haljina zapravo sve u redu zajedno razmislite o tome noć koju Mike 1505 01:17:29,481 --> 01:17:35,480 I Claudia je prekinula ona je istrčala na Parkiralište i bum tamo i? 1506 01:17:35,800 --> 01:17:39,660 I sakrio sam haljinu u šupi noć Da ste se ti i ona tamo zarobili. 1507 01:17:39,780 --> 01:17:43,160 Pokušavao sam pomoći Mikeu i Claudiji, Ali umjesto toga, ona je opet završila s tobom. 1508 01:17:43,580 --> 01:17:46,398 Čak sam izrezao komad Postavljanje haljine i 1509 01:17:46,399 --> 01:17:49,080 stavite je u vezivo kakvo ste bili noseći za sreću. 1510 01:17:49,120 --> 01:17:50,120 Što si učinio? 1511 01:17:50,360 --> 01:17:51,980 Barbie, imaš li moždani udar? 1512 01:17:52,120 --> 01:17:54,820 Ne postoji čarobna haljina. 1513 01:17:55,140 --> 01:17:56,180 Ne, ali postoji. 1514 01:17:56,960 --> 01:17:58,680 Mama i tata su se angažirali u haljini. 1515 01:17:59,060 --> 01:18:00,460 Zaručio sam se u haljini. 1516 01:18:01,180 --> 01:18:02,200 Teta Fiona također je učinila. 1517 01:18:03,240 --> 01:18:04,860 Kažem vam, stvarno je. 1518 01:18:05,380 --> 01:18:06,380 Ovo je suludo. 1519 01:18:07,660 --> 01:18:09,740 Oduvijek ste bili vi i Claudia. 1520 01:18:10,500 --> 01:18:11,500 Nitko nije. 1521 01:18:12,480 --> 01:18:14,760 Ona me zalijepi otkad sam rekao ona kako sam se osjećala. 1522 01:18:15,320 --> 01:18:19,540 Ona te ledi jer sam joj rekao Sinoć da mi je pravilo moje prijateljice još 1523 01:18:19,541 --> 01:18:23,520 uvijek na snazi, a ona je samo Previše odana prijatelju da bi se odgurnuo. 1524 01:18:25,640 --> 01:18:28,760 Imala je istu zaljubljenost u tebe Imali ste na nju svih ovih godina. 1525 01:18:30,180 --> 01:18:31,180 Ne, nije. 1526 01:18:37,415 --> 01:18:39,695 Zašto ovo izgleda kao da je napisao petogodišnjak? 1527 01:18:40,640 --> 01:18:42,440 Pa, tehnički je imala 11 godina. 1528 01:18:43,580 --> 01:18:45,480 Stavila ga je u naše vrijeme petog razreda kapsula. 1529 01:18:46,720 --> 01:18:47,720 Pročitajte! 1530 01:18:49,400 --> 01:18:52,500 Čak i kao djevojčica, znala je da je ona htio odrasti da budem s vama. 1531 01:18:53,300 --> 01:18:54,300 Što kažeš? 1532 01:18:55,410 --> 01:18:56,690 Onda vam dajem svoj blagoslov. 1533 01:18:57,760 --> 01:18:58,760 Stvarno? 1534 01:19:00,700 --> 01:19:01,700 Da! 1535 01:19:02,520 --> 01:19:03,520 Hvala! 1536 01:19:18,500 --> 01:19:19,500 Sastanak za hitne slučajeve. 1537 01:19:20,600 --> 01:19:21,600 Što sad? 1538 01:19:21,720 --> 01:19:22,720 Samo hajde. 1539 01:19:23,000 --> 01:19:24,000 To je važno. 1540 01:19:26,020 --> 01:19:27,340 Barem to. 1541 01:19:39,970 --> 01:19:40,970 Što je ovo? 1542 01:19:41,430 --> 01:19:43,950 Sve žene iz kruga odijevanja koje smo mogli pronaći. 1543 01:19:45,910 --> 01:19:46,910 Vau. 1544 01:19:46,990 --> 01:19:50,690 Da, ispada da smo možda pogriješili nazvati ga zaručničkom haljinom. 1545 01:19:51,750 --> 01:19:54,510 Nisi jedini koji nije dobio angažiran u haljini. 1546 01:19:54,830 --> 01:19:55,870 Razvela sam se u njemu. 1547 01:19:56,370 --> 01:19:59,670 Uzeo taksi kući od potpisivanja papiri i ... što znate? 1548 01:20:00,750 --> 01:20:02,270 Zaljubila sam se u vozača taksija. 1549 01:20:04,595 --> 01:20:05,595 A to je Jenny. 1550 01:20:06,390 --> 01:20:08,590 Ušla je u školu u haljini, a onda je 1551 01:20:08,591 --> 01:20:10,590 upoznala svog partnera tamo sljedeće godine. 1552 01:20:10,850 --> 01:20:14,350 Poanta je u tome što nismo trebali biti tako Teško vas kad je u pitanju haljina. 1553 01:20:15,390 --> 01:20:17,470 Ispada da se ne radi samo o tome zaručen. 1554 01:20:17,930 --> 01:20:20,130 Da, to bi mogla biti samo haljina za datum vas. 1555 01:20:20,630 --> 01:20:22,670 Ili je to možda samo sretna haljina. 1556 01:20:23,250 --> 01:20:26,631 Pa, mislim da smo prilično uspostavljeni Da je haljina za mene raspadna haljina. 1557 01:20:26,840 --> 01:20:28,410 Ne bih bio previše siguran u to. 1558 01:20:54,120 --> 01:20:56,560 Pročitao sam vašu bilješku iz vremenske kapsule. 1559 01:20:57,880 --> 01:21:01,060 Zaslužujete svaki pojedini san imala kao djevojčica. 1560 01:21:03,540 --> 01:21:06,220 I odbijam stajati na putu. 1561 01:21:23,780 --> 01:21:25,500 Slomiš joj srce, ubit ću te. 1562 01:21:38,760 --> 01:21:40,450 RB mi je rekao o haljini. 1563 01:21:42,810 --> 01:21:43,810 O svemu. 1564 01:21:44,690 --> 01:21:47,710 Nešto sam te želio pitati dugo vremena. 1565 01:21:48,950 --> 01:21:49,950 Što je to? 1566 01:21:52,420 --> 01:21:59,810 Claudia, hoćeš li ići sa mnom na maturu? 1567 01:22:01,370 --> 01:22:02,370 Da. 1568 01:22:02,610 --> 01:22:02,870 Da? 1569 01:22:03,130 --> 01:22:04,130 Da. 1570 01:22:18,190 --> 01:22:19,430 Nije trebala ni haljina. 1571 01:22:22,670 --> 01:22:26,010 Pa, Barbie je stavila komad toga u vezivo koje nam je dala. 1572 01:22:27,720 --> 01:22:28,720 Naravno da je uspjela. 1573 01:22:29,510 --> 01:22:32,050 Mislila sam da bi mi to moglo pomoći trenutno. 1574 01:22:35,910 --> 01:22:37,270 Pa, kada se događa ovaj problem? 1575 01:22:38,150 --> 01:22:40,790 Sutra navečer, u mom restoranu. 1576 01:22:42,150 --> 01:22:45,330 Pa, prazna školjka mjesta koja bit će moj restoran. 1577 01:22:48,020 --> 01:22:49,751 Čekaj, hoćeš li reći ... da? 1578 01:22:49,900 --> 01:22:51,380 To sam pokušavao reći. 1579 01:22:52,290 --> 01:22:54,430 Na licu mjesta sam stavio predujam jutro. 1580 01:22:55,570 --> 01:22:56,570 Uzimam skok. 1581 01:22:58,040 --> 01:22:59,530 Pa, valjda svi skačemo. 1582 01:23:00,070 --> 01:23:01,110 Prijavio sam se za novi posao. 1583 01:23:02,050 --> 01:23:03,050 O, da? 1584 01:23:03,330 --> 01:23:04,330 U svemiru? 1585 01:23:04,805 --> 01:23:05,885 Nikad nije kasno, zar ne? 1586 01:23:07,060 --> 01:23:08,370 Nikad nije kasno. 1587 01:23:28,920 --> 01:23:30,760 Ovo je zaručnička haljina. 1588 01:23:31,260 --> 01:23:32,460 To bi moglo biti sve što želite. 1589 01:23:34,760 --> 01:23:35,760 Moram samo vjerovati. 1590 01:23:36,960 --> 01:23:38,300 Dakle, to je magija? 1591 01:23:39,400 --> 01:23:41,400 Više kao da vam pomaže u stvaranju vlastitog Magija. 1592 01:23:42,480 --> 01:23:43,660 Mogu li opet ići u svemir? 1593 01:23:44,340 --> 01:23:47,340 Pa, ako mogu sagraditi raketni brod, Definitivno možete biti onaj u njemu. 1594 01:23:47,860 --> 01:23:48,140 Ohladiti. 1595 01:23:48,800 --> 01:23:49,800 Možemo li ga zadržati? 1596 01:23:49,900 --> 01:23:50,120 Da. 1597 01:23:50,680 --> 01:23:52,020 Ali to morate čuvati u tajnosti. 1598 01:23:54,550 --> 01:23:55,550 Idemo pokušati. 1599 01:24:09,120 --> 01:24:10,120 Hej, dušo. 1600 01:24:12,270 --> 01:24:13,270 Restoran je bio prepun. 1601 01:24:14,760 --> 01:24:18,200 Da li naša kći trči okolo s onim što ja Mislite da je? 1602 01:24:18,620 --> 01:24:19,620 Da. 1603 01:24:19,660 --> 01:24:20,660 To je sretna haljina. 1604 01:24:21,900 --> 01:24:27,420 Ostanite sa mnom dok spavam i pazim mi. 1605 01:24:27,860 --> 01:24:31,540 Probudi me zvukom ptica. 1606 01:24:31,860 --> 01:24:33,540 Slušam vaše riječi. 1607 01:24:34,000 --> 01:24:35,420 Razgovaraj sa mnom. 1608 01:26:02,200 --> 01:26:05,000 Hvala.