1 00:00:01,752 --> 00:00:09,016 ارائه‌ای از وبسایت دیجی موویز .:: DigiMoviez.Com ::. 2 00:00:59,893 --> 00:01:06,397 جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت دیجی موویز را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید @DigiMoviez 3 00:01:30,649 --> 00:01:34,649 « زنـبـور » 4 00:01:37,639 --> 00:01:45,159 ‫ترجمه از «آیــدا و سـحـر» ‫:::. Ayda.NDR & Sahar_FRB .::: 5 00:02:32,933 --> 00:02:35,201 ‫به اون یارو راجع به لونه‌ی زنبور زنگ زدی؟ 6 00:02:37,470 --> 00:02:38,438 ‫سایمون؟ 7 00:02:40,040 --> 00:02:40,874 ‫چیـه؟ 8 00:02:41,008 --> 00:02:43,043 ‫لونه‌ی زنبور رو می‌گم، ‫به اون یارو زنگ زدی؟ 9 00:02:43,409 --> 00:02:44,243 ‫می‌زنم 10 00:02:45,012 --> 00:02:47,147 ‫لعنتی‌ها همه‌جا هستن 11 00:02:47,681 --> 00:02:49,049 ‫بهش می‌گم دوشنبه بیاد 12 00:02:49,183 --> 00:02:50,984 ‫پس حواست باشه منم ‫منم خونه باشم 13 00:02:56,168 --> 00:02:59,768 [ دوره‌ی باروری شما تا 3 روز دیگه به پایان می‌رسه ] 14 00:03:01,695 --> 00:03:03,564 ‫امشب توی باشگاه یه جلسه‌ی مهم دارم 15 00:03:04,430 --> 00:03:05,364 ‫منتظرم نباش 16 00:03:09,335 --> 00:03:11,705 ‫سفارشِ شرابِ فردا شب رو تحویل گرفتی؟ 17 00:03:12,371 --> 00:03:13,207 ‫نه هنوز 18 00:03:13,674 --> 00:03:15,876 ‫هدر، من می‌خوام این مهمونی بی‌نقص باشه 19 00:03:16,542 --> 00:03:17,543 ‫می‌دونم 20 00:04:12,566 --> 00:04:14,067 ‫احتمالاً کار یه روباه بوده 21 00:04:46,499 --> 00:04:47,668 ‫بیا یدونه سنگ برداریم 22 00:05:41,454 --> 00:05:42,555 ‫کارلا؟ 23 00:05:45,025 --> 00:05:46,360 ‫می‌خوای چیکار کنی؟ 24 00:05:50,931 --> 00:05:52,366 ‫می‌خوام از این درد نجات‌ش بدم 25 00:06:05,712 --> 00:06:07,748 ‫شب خوبی بود 26 00:06:08,048 --> 00:06:10,717 ‫آره. تا ساعت 2 بیدار بودم 27 00:06:24,718 --> 00:06:26,798 ‫[ کارلا جک‌سون ] 28 00:06:45,719 --> 00:06:46,954 ‫سلام 29 00:06:47,154 --> 00:06:48,388 ‫سلام 30 00:06:48,822 --> 00:06:51,490 ‫ممنون روبی! 31 00:06:52,626 --> 00:06:53,827 ‫این چیـه؟ 32 00:06:54,294 --> 00:06:55,729 ‫بهش می‌گن «سنگ نگرانی» 33 00:06:56,495 --> 00:06:58,732 ‫می‌بینی؟ استرس رو از بین می‌بره 34 00:06:59,599 --> 00:07:00,801 ‫خب شما نگران چی هستین؟ 35 00:07:02,269 --> 00:07:03,170 ‫هیچی 36 00:07:05,138 --> 00:07:07,107 ‫باشه، خداحافظ 37 00:07:10,744 --> 00:07:11,979 ‫تنهایی می‌ری؟ 38 00:07:12,545 --> 00:07:13,580 ‫می‌رم پیش دوست‌هام 39 00:07:13,880 --> 00:07:14,948 ‫مراقبت کن، باشه؟ 40 00:07:15,082 --> 00:07:16,183 ‫باشه. چشم 41 00:07:17,451 --> 00:07:18,452 ‫مامانت می‌دونه؟ 42 00:07:18,585 --> 00:07:19,453 ‫آره 43 00:07:19,987 --> 00:07:20,921 ‫عالیه 44 00:08:59,386 --> 00:09:02,255 ‫اوه. اومدم یکم دیگه شراب ببرم 45 00:09:02,389 --> 00:09:04,458 ‫- توی یخچاله ‫- باشه 46 00:09:13,200 --> 00:09:15,068 ‫کی باز هم شراب می‌خواست؟ 47 00:09:46,466 --> 00:09:47,501 ‫لعنتی! 48 00:10:18,131 --> 00:10:18,932 ‫هدر؟ 49 00:10:19,933 --> 00:10:21,134 ‫داری چه غلطی می‌کنی؟ 50 00:10:36,483 --> 00:10:39,886 ‫به امید دیدار، قول می‌دم دفعه ‫همچین اتفاق‌ غیرمنتظره‌ای نیفته! 51 00:11:00,273 --> 00:11:01,141 ‫چه کاری بود کردی؟ 52 00:11:06,279 --> 00:11:07,314 ‫اونم امشب؟ 53 00:11:14,721 --> 00:11:16,156 ‫باید همین امشب این‌کارو می‌کردی؟ 54 00:11:22,062 --> 00:11:24,364 ‫می‌خواستم همه‌چی بی‌نقص باشه 55 00:11:26,866 --> 00:11:28,235 ‫و تو این رو می‌دونستی! 56 00:11:29,704 --> 00:11:30,605 ‫هـوم؟ 57 00:11:34,675 --> 00:11:36,109 ‫لعنـتی! 58 00:11:52,627 --> 00:11:54,261 ‫فردا به سم‌پاش زنگ می‌زنم 59 00:13:11,104 --> 00:13:13,440 ‫39 پند و 40 پنی. ممنون 60 00:13:14,341 --> 00:13:17,277 ‫پاییز، فصل مورد علاقه‌ام! 61 00:13:17,444 --> 00:13:18,178 ‫هلن! 62 00:13:18,878 --> 00:13:20,547 ‫نه خیلی گرمه؛ نه خیلی سرد 63 00:13:20,681 --> 00:13:21,816 ‫می‌تونم برم؟ 64 00:13:22,882 --> 00:13:23,883 ‫بعد از ایشون 65 00:13:25,018 --> 00:13:26,486 ‫گفتی چقدر شد؟ 66 00:13:27,588 --> 00:13:28,823 ‫خدایا 67 00:14:08,473 --> 00:14:13,606 ‫[ هدر فاکس‌فیلد: مدتِ زیادی می‌شه هم رو ندیدیم. اگه فردا ساعت ‫2 تو کافه معمار بیای به دیدنم، مطمئنم پشیمون نمی‌شی. ‫دیدمت بیشتر توضیح می‌دم. از طرف هدر ] 68 00:14:17,648 --> 00:14:19,008 ‫[ لوگان برایانت ] 69 00:14:19,317 --> 00:14:23,805 ‫[ + جدی‌؟ پول اجاره رو می‌دی؟ ] ‫[ - می‌تونم کمکت کنم. توی پول قبض و این چیزها. ‫حداقل تا وقتی که بتونی روی پای خودت بایستی ] 70 00:14:27,158 --> 00:14:31,226 ‫[ کِی میای هم رو ببینیم؟ جدی ‫گفتی پول اجاره خونه‌م رو می‌دی؟ ] 71 00:14:42,632 --> 00:14:43,632 ‫[ دیوید ] 72 00:14:49,402 --> 00:14:50,470 ‫داد نزن 73 00:14:52,272 --> 00:14:52,972 ‫دارم میام 74 00:14:53,106 --> 00:14:54,140 ‫اومدم! 75 00:14:55,275 --> 00:14:56,844 ‫بهت گفتم داد نزن 76 00:15:15,830 --> 00:15:17,397 ‫معلوم هست این‌جا چه‌خبره؟ 77 00:15:24,070 --> 00:15:25,438 ‫می‌شه امشب برم بیرون؟ 78 00:15:25,706 --> 00:15:26,607 ‫از بابات اجازه بگیر 79 00:15:27,073 --> 00:15:28,007 ‫اون بابای من نیست! 80 00:15:28,141 --> 00:15:29,242 ‫شروع نکن 81 00:15:29,375 --> 00:15:30,644 ‫- خوابیده! ‫- خب پس... 82 00:15:41,441 --> 00:15:45,841 ‫[ جیمز که خونه‌ش تو جاده‌ی کالتونـه: ‫خواهش می‌کنم ساعت 10 یه 2 ساعت بیا ببینمت ] 83 00:15:53,466 --> 00:15:54,467 ‫آهای! 84 00:15:54,602 --> 00:15:56,202 ‫من دارم می‌رم بیرون. کار دارم 85 00:17:02,335 --> 00:17:03,303 ‫شب به‌خیر، جیمز 86 00:17:57,091 --> 00:17:58,291 ‫لعنتی! 87 00:18:51,714 --> 00:18:54,714 ‫[ کارلا: فردا اوکیه. اون‌جا می‌بینمت. ‫از طرف کارلا ] 88 00:19:16,170 --> 00:19:17,437 ‫حتی یه‌ذره هم تغییر نکردی 89 00:19:19,272 --> 00:19:20,239 ‫یعنی خب به‌جز... 90 00:19:21,809 --> 00:19:23,043 ‫کِی به‌دنیا میاد؟ 91 00:19:23,376 --> 00:19:24,178 ‫چند ماه دیگه 92 00:19:25,179 --> 00:19:25,979 ‫وای! 93 00:19:26,512 --> 00:19:27,413 ‫ممنون 94 00:19:29,248 --> 00:19:30,150 ‫اما تو کردی 95 00:19:31,151 --> 00:19:31,919 ‫چی؟ 96 00:19:32,152 --> 00:19:33,053 ‫تغییر کردی 97 00:19:34,220 --> 00:19:37,591 ‫خدای من. امیدوارم 98 00:19:40,661 --> 00:19:42,162 ‫خب بگو ببینم چی شده؟ 99 00:19:44,031 --> 00:19:46,867 ‫آهان، خب... 100 00:19:48,001 --> 00:19:48,936 ‫حالت چطوره؟ 101 00:19:50,003 --> 00:19:52,106 ‫از آخرین باری که هم رو دیدیم ‫چیکارها کردی؟ 102 00:19:53,339 --> 00:19:55,109 ‫ تو شبکه‌های اجتماعی ‫یه چیزایی ازت می‌بینم 103 00:19:55,241 --> 00:19:58,112 ‫فکر کنم چندتا بچه داری درسته؟ 104 00:19:59,345 --> 00:20:01,648 ‫آره؛ چهارتا ‫راستش رو بگم خیلی سخته 105 00:20:01,782 --> 00:20:03,316 ‫اما همه‌شون رو خیلی دوست دارم 106 00:20:03,449 --> 00:20:05,185 ‫تو چی؟ تو بچه‌دار نشدی؟ 107 00:20:06,319 --> 00:20:07,386 ‫من نه... 108 00:20:08,454 --> 00:20:10,891 ‫نه. خیلی دوست دارم اما نه 109 00:20:12,192 --> 00:20:13,292 ‫بهتره عجله کنی! 110 00:20:13,927 --> 00:20:14,828 ‫می‌دونم 111 00:20:22,069 --> 00:20:24,772 ‫شوهرم گفت یه بچه‌ی دیگه هم می‌خواد، ‫ریدم بهش! 112 00:20:25,471 --> 00:20:26,272 ‫پس چی شد؟ 113 00:20:27,473 --> 00:20:28,876 ‫ناخواسته بود دیگه 114 00:20:29,009 --> 00:20:30,376 ‫الان هم حسابی خوشحاله! 115 00:20:31,344 --> 00:20:32,545 ‫تو خوشحال نیستی؟ 116 00:20:32,679 --> 00:20:34,214 ‫آره خب، اون‌که قرار نیست ‫تا صبح بیدار بمونه 117 00:20:34,347 --> 00:20:35,314 ‫و پوشک‌ش رو عوض کنه! 118 00:20:35,682 --> 00:20:36,984 ‫به هیچ عنوان کمک نمی‌کنه 119 00:20:37,117 --> 00:20:38,886 ‫مثل این مردهای قدیمی‌ایـه 120 00:20:39,019 --> 00:20:39,920 ‫برام مهم نیست 121 00:20:40,053 --> 00:20:41,121 ‫البته چرا، برام مهمه! 122 00:20:42,756 --> 00:20:44,323 ‫خب، باید بگم به‌عنوان کسی که 123 00:20:44,457 --> 00:20:45,826 ‫نزدیک 5 ماهگیشه، خیلی خوشگلی! 124 00:20:45,959 --> 00:20:47,694 ‫خب باید هم باشه، مگه نه؟ 125 00:20:50,731 --> 00:20:51,865 ‫خب حالا کجا کار می‌کنی؟ 126 00:20:53,200 --> 00:20:54,635 ‫صندوق‌دار یه سوپر مارکت‌ام 127 00:20:55,434 --> 00:20:56,302 ‫واقعاً؟ 128 00:20:57,638 --> 00:20:58,672 آره. حالا هرچی 129 00:20:58,806 --> 00:21:00,007 ‫ واسه چی می‌خواستی هم رو ببینیم؟ 130 00:21:02,776 --> 00:21:05,946 ‫آهان، خب ببین... 131 00:21:06,814 --> 00:21:09,149 ‫می‌دونم که توی مدرسه ‫اونقدرها با هم صمیمی نبودیم، 132 00:21:09,283 --> 00:21:11,852 ‫البته وقتی تازه اومده ‫بودم صمیمی بودیم 133 00:21:11,985 --> 00:21:14,955 ‫راستش، تو اولین دوست من بودی. ‫یعنی تنها دوستم... 134 00:21:15,388 --> 00:21:17,057 ‫یادمه لهجه‌م اون اوایل... 135 00:21:19,993 --> 00:21:23,263 ‫حالا بگذریم، بعد از اون 136 00:21:23,764 --> 00:21:25,833 ‫یعنی قبل از این‌که تو با کری دوست شدی 137 00:21:25,966 --> 00:21:28,001 ‫و من و تو به‌کل ارتباط‌مون قطع شد 138 00:21:29,770 --> 00:21:30,971 ‫قبلش رو یادت میاد؟ 139 00:21:32,239 --> 00:21:34,641 ‫سال هفتم، که همیشه بعد از مدرسه ‫ می‌رفتیم بازی می‌کردیم؟ 140 00:21:34,975 --> 00:21:35,876 ‫آره؛ کم و بیش 141 00:21:39,146 --> 00:21:41,547 ‫یادته یه روز بعد از مدرسه، ‫اون کبوترـه رو دیدیم؟ 142 00:21:45,451 --> 00:21:46,352 ‫نه 143 00:21:49,823 --> 00:21:51,625 ‫شاید بهتره از اولِ اول شروع کنم 144 00:21:51,859 --> 00:21:53,026 ‫آره، اینطوری شاید یادم میاد 145 00:21:58,464 --> 00:21:59,365 ‫آم... 146 00:22:00,466 --> 00:22:01,735 ‫ببین، جای خلوت‌تری می‌شناسی 147 00:22:01,869 --> 00:22:03,502 ‫که بریم اون‌جا صحبت کنیم؟ 148 00:22:04,805 --> 00:22:06,240 ‫من یه نیم ساعت دیگه باید سرکار باشم، 149 00:22:06,372 --> 00:22:08,008 ‫می‌تونیم تا اون‌جا با هم قدم بزنیم 150 00:22:08,507 --> 00:22:09,408 ‫باشه 151 00:22:16,917 --> 00:22:18,619 ‫خب ببین، ببخشید که یکم 152 00:22:18,752 --> 00:22:20,354 ‫زیادی دارم صحبت می‌کنم 153 00:22:20,486 --> 00:22:22,589 ‫آخه خیلی وقته که هم رو ندیدیم 154 00:22:22,756 --> 00:22:24,057 ‫- حرفت رو بزن ‫- من... 155 00:22:25,524 --> 00:22:27,961 ‫خب، من و شوهرم الان 156 00:22:28,095 --> 00:22:31,430 ‫چند ساله که داریم تلاش می‌کنیم ‫بچه‌دار بشیم 157 00:22:31,565 --> 00:22:32,766 ‫سکس نتیجه نمی‌ده؟ 158 00:22:33,767 --> 00:22:35,102 ‫نه راستش... 159 00:22:35,235 --> 00:22:36,103 ‫مشکل از اونه؟ 160 00:22:36,236 --> 00:22:37,403 ‫معمولاً مشکل از مردهاست... 161 00:22:37,536 --> 00:22:39,373 ‫نه؛ رفتیم آزمایش دادیم ‫و ظاهراً مشکل از منـه 162 00:22:39,505 --> 00:22:41,108 ‫می‌دونی که باید قبل از آزمایش 163 00:22:41,241 --> 00:22:43,076 ‫دو روز صبر کرد نـه؟ 164 00:22:43,210 --> 00:22:44,510 ‫آره. این چیزها رو می‌دونیم 165 00:22:44,645 --> 00:22:46,545 ‫هرکاری بگی کردیم. مطمئن باش 166 00:22:46,680 --> 00:22:49,249 ‫حتی آی‌وی‌اف هم امتحان کردیم ‫اما نتیجه‌ای نداشت 167 00:22:50,516 --> 00:22:51,417 چه بـد 168 00:22:53,020 --> 00:22:55,222 ‫من‌که هربار امتحان کردم باردار شدم 169 00:22:56,023 --> 00:22:58,258 ‫خب خداروشکر که برای تو اینقدر آسونه... 170 00:22:59,192 --> 00:23:00,093 ‫این یکی رو می‌خوای؟ 171 00:23:01,228 --> 00:23:02,129 ‫چی؟ 172 00:23:02,930 --> 00:23:03,764 ‫نه 173 00:23:04,398 --> 00:23:05,431 ‫هرطور راحتی 174 00:23:13,774 --> 00:23:14,708 ‫کارلا! 175 00:23:16,143 --> 00:23:17,311 ‫می‌شه یکم آروم‌تر راه بری؟ 176 00:23:24,217 --> 00:23:25,385 ‫ببین، بیا بریم سر اصل ماجرا 177 00:23:25,719 --> 00:23:27,587 ‫می‌خواستم درمورد یه‌چیزی باهات صحبت کنم 178 00:23:33,627 --> 00:23:34,428 ‫بگو دیگه 179 00:23:35,429 --> 00:23:37,130 ‫دارم بهت اعتماد می‌کنم. باشه؟ 180 00:23:37,264 --> 00:23:38,966 ‫- خواهشاً به‌کسی نگو ‫- بگو 181 00:23:39,933 --> 00:23:43,036 ‫شوهرم، سایمون... 182 00:23:43,170 --> 00:23:44,571 ‫داره بهم خیانت می‌کنه 183 00:23:47,274 --> 00:23:49,676 ‫یه لحظه وایسا. من زیاد توی ‫دلداری دادن و این چیزها خوب نیستم 184 00:23:49,810 --> 00:23:50,944 ‫بذار از همین اول بگم 185 00:23:51,078 --> 00:23:52,312 ‫برای همین کمکی از دستم برنمیاد 186 00:23:52,446 --> 00:23:53,613 ‫اگه به خاطر این موضوع گفتی هم رو... 187 00:23:53,747 --> 00:23:54,648 ‫نه 188 00:23:56,583 --> 00:23:57,550 ‫به‌خاطر این نبود 189 00:23:57,684 --> 00:23:59,987 ‫من اصلاً توی مهربون بودن و اینا خوب نیستم 190 00:24:00,821 --> 00:24:01,755 ‫اسم کلمه‌ش چیـه؟ 191 00:24:01,888 --> 00:24:03,156 ‫- هم‌ذات‌پنداری کردن ‫- حالا هرچی 192 00:24:03,290 --> 00:24:04,224 ‫بلد نیستم 193 00:24:07,894 --> 00:24:08,795 ‫کارلا... 194 00:24:11,999 --> 00:24:13,467 ‫الان دو ساله که با همـن 195 00:24:13,600 --> 00:24:15,135 ‫واقعاً اجازه دادی 2 سال ادامه پیدا کنه؟ 196 00:24:15,268 --> 00:24:16,937 ‫- لطفاً... ‫- خدایا 197 00:24:17,270 --> 00:24:19,172 ‫هفته‌ی پیش، بهش ایمیل زد و گفت 198 00:24:19,306 --> 00:24:20,707 ‫ می‌خواد بلاخره هم رو ببینن 199 00:24:20,841 --> 00:24:22,843 ‫چرا 2 سال طول کشیده تا هم رو ببینن؟ 200 00:24:22,976 --> 00:24:24,578 ‫ظاهراً دختره خارج از کشوره 201 00:24:25,112 --> 00:24:26,346 ‫تو از کجا می‌دونی؟ 202 00:24:26,480 --> 00:24:27,513 ‫ایمیل‌ها دیگه! 203 00:24:27,647 --> 00:24:28,982 ‫دقیقاً 204 00:24:29,282 --> 00:24:30,317 ‫ببخشید؟ 205 00:24:30,450 --> 00:24:31,451 ‫متاسفم اما بعید می‌دونم 206 00:24:31,585 --> 00:24:32,853 ‫کار خاصی از دستت بربیاد 207 00:24:32,986 --> 00:24:34,821 ‫دو ساله که فقط داری ‫ایمیل‌هاشون رو می‌خونی 208 00:24:35,355 --> 00:24:37,357 ‫باید همون اول که فهمیده بودی ‫یه چیزی می‌گفتی! 209 00:24:37,491 --> 00:24:39,059 ‫بعداً همین رو بهونه می‌کنه و می‌رینه بهت 210 00:24:39,192 --> 00:24:40,794 ‫اینطوری نیست که بگی داشتم ‫پیام‌ها رو می‌خوندم 211 00:24:41,328 --> 00:24:43,463 ‫یعنی می‌خوندم؛ ‫اما نه اونطوری که فکر می‌کنی 212 00:24:43,597 --> 00:24:45,265 نه این‌که مثلاً یواشکی گوشیش رو چک کنم 213 00:24:45,399 --> 00:24:47,801 ‫پس از کجا می‌دونی به کی ‫پیام می‌داده و چی می‌گفته! 214 00:24:48,135 --> 00:24:49,336 ‫چون خودمم 215 00:24:50,070 --> 00:24:51,004 ‫تو کی‌ای؟ 216 00:24:52,205 --> 00:24:53,573 ‫اون زنه... 217 00:24:54,041 --> 00:24:55,042 ‫خودمم! 218 00:24:55,809 --> 00:24:57,177 ‫به من ایمیل می‌داده 219 00:24:58,879 --> 00:25:01,681 ‫دختره‌ی زرنگِ آب‌زیر‌کاه ‫خوشم اومد 220 00:25:08,321 --> 00:25:10,857 ‫شک داشتم داره بهم خیانت می‌کنه 221 00:25:10,991 --> 00:25:13,493 ‫واسه همین، چند سال پیش ‫یه اکانتِ فیک زدم 222 00:25:13,627 --> 00:25:14,528 ‫و بهش پیام دادم 223 00:25:15,495 --> 00:25:16,730 ‫مشخص شد شک‌ام واقعی بوده 224 00:25:16,863 --> 00:25:18,065 ‫چون جوابِ پیام‌هام رو داد 225 00:25:18,198 --> 00:25:19,566 جواب نمی‌داد جایِ تعجب بود 226 00:25:20,267 --> 00:25:21,601 ‫احتمالاً نباید می‌ذاشتم ‫اینقدر طول بکشه 227 00:25:21,735 --> 00:25:23,870 ‫اما همه‌ش پیام می‌داد و... 228 00:25:24,004 --> 00:25:24,905 ‫دمت‌گرم واقعاً 229 00:25:25,872 --> 00:25:27,307 ‫راستش به خودم افتخار نمی‌کنم 230 00:25:27,441 --> 00:25:28,975 ‫چرا خب؟ اگه من بودم می‌کردم 231 00:25:29,109 --> 00:25:30,143 ‫خب، همونطور که گفتی 232 00:25:30,277 --> 00:25:31,445 ‫الان دیگه کار خاصی از دستم برنمیاد 233 00:25:31,578 --> 00:25:32,846 ‫بی‌خیال بابا؛ ‫واسه طرف تله گذاشتی! 234 00:25:32,979 --> 00:25:34,414 ‫واسه‌ش تله گذاشتی ‫و اونم راحت گول خورد 235 00:25:34,548 --> 00:25:35,916 ‫همه‌شون گول می‌خورن 236 00:25:36,049 --> 00:25:36,983 ‫همه؟ 237 00:25:37,117 --> 00:25:38,552 ‫آره، این تنها راهیه که بتونی بفهمی 238 00:25:38,585 --> 00:25:40,087 شوهرت خیانت می‌کنه یا نه 239 00:25:40,220 --> 00:25:41,988 ‫همه‌ی مردها اینطوری‌ان بابا 240 00:25:42,122 --> 00:25:43,590 ‫و بعضی وقت‌ها باید مچ‌شون رو بگیری 241 00:25:43,723 --> 00:25:45,158 ‫و بهشون یادآوری کنی که حواست هست! 242 00:25:45,525 --> 00:25:46,726 ‫من فکر نمی‌کردم ‫همچین آدمی باشه 243 00:25:46,860 --> 00:25:47,928 ‫معلومه که هست 244 00:25:48,061 --> 00:25:49,296 ‫هیچ مردی رو ندیدم ‫که اینطوری نباشه 245 00:25:50,697 --> 00:25:52,399 ‫خیانت کردن یه نوع بی‌احترامیه که 246 00:25:52,532 --> 00:25:54,234 ‫هیچ فرقی با خشونت نداره. ‫می‌دونی؟ 247 00:25:54,367 --> 00:25:55,769 ‫برای بعضی‌ها قابل قبوله ‫و برای بعضی‌ها نه 248 00:25:55,902 --> 00:25:57,237 ‫برای من‌که نیست 249 00:25:57,270 --> 00:25:59,072 ‫اگه شوهرم روی من و بچه‌هام ‫دست بلند کنه، کارش ساخته‌ست 250 00:25:59,106 --> 00:26:00,273 ‫حالی‌ات هست چی می‌گی؟ 251 00:26:00,407 --> 00:26:02,609 ‫منظورم اینه تو دنیای من ‫مردها به خانم‌ها احترام می‌ذارن 252 00:26:02,843 --> 00:26:04,778 ‫دقیقاً از کدوم دنیا حرف می‌زنی؟ 253 00:26:04,911 --> 00:26:05,745 ‫با مال من فرق داره؟ 254 00:26:05,879 --> 00:26:07,280 ‫نه، معلومه که نه 255 00:26:07,414 --> 00:26:09,082 ‫- من فقط منظورم اینه که... ‫- منظورت چیه؟ 256 00:26:09,216 --> 00:26:10,585 ‫چون تا الان تنها کاری که کردی 257 00:26:10,717 --> 00:26:12,252 ‫این همه راه کشوندن ‫من به این‌جا بود تا ببینمت 258 00:26:12,385 --> 00:26:13,420 ‫و درمورد شوهرت کسشعر تحویلم بدی 259 00:26:13,553 --> 00:26:14,888 ‫و خیلی راحت بهم توهین کنی 260 00:26:15,021 --> 00:26:16,423 ‫- خب من واقعاً متاسفم ‫- راستش، 261 00:26:17,090 --> 00:26:17,991 ‫دیگه کافیه 262 00:26:46,653 --> 00:26:47,420 ‫ای خدا 263 00:26:47,554 --> 00:26:49,523 ‫ببین، فقط یه لحظه به حرف‌هام گوش کن ‫باشه؟ 264 00:26:49,656 --> 00:26:51,358 ‫- اون کبوتر ‫- چی؟ 265 00:26:51,491 --> 00:26:53,160 ‫اون کبوتری که تو حیاط ‫پشت مدرسه دیدیم 266 00:26:53,293 --> 00:26:54,127 ‫یادت میاد؟ 267 00:26:54,261 --> 00:26:55,562 ‫داشتیم می‌رفتیم خونه 268 00:26:55,695 --> 00:26:57,097 ‫یه کبوتر دیدیم که ‫بالش شکسته بود 269 00:26:57,230 --> 00:26:58,798 ‫اون کبوتر چه ربطی ‫به شوهرت داره؟ 270 00:26:59,600 --> 00:27:02,335 ‫کاری که کردی، ‫انگار خیلی برات عادی بود 271 00:27:03,703 --> 00:27:05,438 ‫شد 10 پوند و 15 پِنی 272 00:27:06,373 --> 00:27:07,807 ‫می‌خواستم یه جای خلوت ‫این‌کارو انجام بدیم 273 00:27:07,941 --> 00:27:08,842 ‫چه کاری؟ 274 00:27:09,644 --> 00:27:10,410 ‫کارت کِی تموم می‌شه؟ 275 00:27:11,278 --> 00:27:12,679 ‫تا 4 ساعت دیگه دستم بنده 276 00:27:12,812 --> 00:27:13,713 ‫نمی‌تونی مرخصی بگیری؟ 277 00:27:14,314 --> 00:27:16,883 ‫نه، ببین. هرچی که هست ‫همین الان بگو! 278 00:27:17,117 --> 00:27:18,151 ‫توی محوطه بارگیری می‌بینمت 279 00:27:18,318 --> 00:27:19,686 ‫- نمی‌تونم! ‫- برام مهم نیست 280 00:27:19,819 --> 00:27:21,054 ‫پنج دقیقه دیگه اون‌جا می‌بینمت 281 00:27:21,188 --> 00:27:22,422 ‫نه 282 00:27:22,657 --> 00:27:25,358 ‫ببین، من الان 10 هزار پوند پول توی کیفمـه و همه‌ش هم برای توئـه 283 00:27:25,492 --> 00:27:26,860 ‫ یه‌راهی پیدا کن و زود بیا 284 00:27:28,629 --> 00:27:29,664 ‫چی؟ 285 00:27:31,798 --> 00:27:34,000 ‫عزیزم این صندوق بسته‌ست؛ ‫بری صندوقِ بغلی 286 00:27:49,783 --> 00:27:50,817 ‫حالا بگو چه مرگته! 287 00:27:50,951 --> 00:27:52,752 ‫واسه‌ی چی کارم رو پیچوندم ‫و اومدمِ پیش جناب‌عالی؟ 288 00:27:53,720 --> 00:27:54,854 ‫می‌خوام سایمون رو بکشی 289 00:27:56,223 --> 00:27:58,558 ‫چی؟ 290 00:27:58,693 --> 00:28:00,160 ‫ده هزار پوند همین الان توی این کیفه 291 00:28:00,193 --> 00:28:01,995 ‫و چهل هزارتای دیگه هم ‫وقتی تموم شد بهت می‌دم 292 00:28:02,028 --> 00:28:03,029 ‫من... 293 00:28:03,196 --> 00:28:05,398 ‫اون بهم دروغ گفته. خیانت کرده 294 00:28:06,032 --> 00:28:08,868 ‫حالش خوب نیست. ‫روحی و فیزیکی ازم سواستفاده کرده 295 00:28:09,002 --> 00:28:10,303 ‫نمی‌خوام همینطوری ‫ولش کنم بره 296 00:28:10,437 --> 00:28:11,706 ‫می‌خوام نیست و نابود بشه 297 00:28:11,838 --> 00:28:13,574 ‫و تو تنها آدمی هستی ‫که می‌تونه بهم کمک کنه 298 00:28:14,007 --> 00:28:16,876 ‫بکُشش! سایمون رو بکُش 299 00:28:17,344 --> 00:28:18,245 ‫می‌خوام بمیره! 300 00:28:19,913 --> 00:28:20,814 ‫قبلاً هم همچین کاری کردی 301 00:28:21,081 --> 00:28:22,749 ‫منظورت یه کبوتر کوفتیه؟ 302 00:28:23,783 --> 00:28:24,451 ‫کبوتر! 303 00:28:24,585 --> 00:28:25,952 ‫عقلت رو از دست دادی؟ 304 00:28:26,886 --> 00:28:28,088 ‫چه مرگت شده تـو؟ 305 00:28:28,521 --> 00:28:30,190 ‫پنجاه هزار دلار 306 00:28:33,927 --> 00:28:35,596 ‫داری به پیشنهادم فکر می‌کنی، مگه نه؟ 307 00:28:35,730 --> 00:28:36,963 ‫نه. ببین... 308 00:28:37,732 --> 00:28:41,067 ‫نمی‌دونم فکر کردی من چه آدمی‌ام ‫اما اصلاً اینطور نیست. خب؟ 309 00:28:41,201 --> 00:28:42,670 ‫کاملاً اشتباه برداشت کردی 310 00:28:42,802 --> 00:28:43,604 ‫خداحافظ 311 00:28:44,170 --> 00:28:45,238 ‫پول خیلی زیادیه! 312 00:28:45,372 --> 00:28:47,340 ‫خب، راستشو بخوای نیست ‫نیست 313 00:28:47,474 --> 00:28:49,075 ‫بی‌خیال. الان که دستت خالیه، پول زیادیه! 314 00:28:49,209 --> 00:28:51,211 ‫خب این‌جاش دیگه به تو ربطی نداره 315 00:28:53,614 --> 00:28:55,382 ‫داره بازم قمار می‌کنه، آره؟ 316 00:28:57,350 --> 00:28:58,118 ‫چی؟ 317 00:28:58,451 --> 00:29:00,287 ‫شوهرت... 318 00:29:00,420 --> 00:29:01,454 ‫قبلاً یه‌چیزایی گفته بودی 319 00:29:02,122 --> 00:29:04,858 ‫« اون مرتیکه‌ی عوضی دوباره ‫پول اجاره‌مون رو به‌باد داد » 320 00:29:05,358 --> 00:29:06,459 ‫باید یکم بیشتر حواست باشه 321 00:29:06,594 --> 00:29:08,461 ‫تو شبکه‌های اجتماعی ‫با کی دوست می‌شی! 322 00:29:11,231 --> 00:29:13,233 ‫لوگان...تویی! 323 00:29:13,634 --> 00:29:15,835 ‫بدنش خیلی جذابه نه؟ ‫حرف‌های قشنگی هم می‌زنه 324 00:29:20,775 --> 00:29:21,875 ‫ببین، من واقعاً متاسفم 325 00:29:23,376 --> 00:29:24,544 ‫می‌دونم امیدت به این بود که 326 00:29:24,679 --> 00:29:26,112 ‫اون تو رو از این وضعیت نجات می‌ده 327 00:29:26,246 --> 00:29:27,447 ‫اما ببین، برای همین اومدم سراغت 328 00:29:29,617 --> 00:29:31,618 ‫فقط لازم بود قبل از این‌که ‫همچین پیشنهادی بهت بدم 329 00:29:31,651 --> 00:29:33,019 ‫ یکم بیشتر بشناسمت 330 00:29:33,219 --> 00:29:35,355 ‫یعنی خب، ممکن بود اصلاً ‫پول نیاز نداشته باشی 331 00:29:35,488 --> 00:29:38,158 ‫باید مطمئن می‌شدم ‫پیشنهادم رو رد نمی‌کنی! 332 00:29:38,291 --> 00:29:40,994 ‫خب، رد می‌کنم ‫من نمی‌تونم! 333 00:29:41,261 --> 00:29:43,396 ‫50 هزارتا حسابی به‌کارت میاد، مگه نه؟ 334 00:29:45,599 --> 00:29:47,267 ‫واقعاً باورم نمی‌شه جوری وانمود می‌کنی 335 00:29:47,400 --> 00:29:49,135 ‫که انگار 50 هزارتا پول خیلی کمیه... 336 00:29:49,402 --> 00:29:50,537 ‫واقعاً نمی‌دونم درمورد ‫من چه فکری کردی! 337 00:29:50,671 --> 00:29:51,838 ‫تو به این پول نیاز داری! 338 00:29:52,673 --> 00:29:53,907 ‫نه ندارم 339 00:29:54,040 --> 00:29:55,810 ‫- چرا داری! ‫- اشتباه می‌کنی 340 00:29:55,942 --> 00:29:57,911 ‫کون لقت! اشتباه می‌کنی 341 00:30:22,969 --> 00:30:24,237 ‫75 هزار تا 342 00:31:14,354 --> 00:31:16,322 ‫وای، ممنون عزیزم 343 00:31:16,891 --> 00:31:17,924 ‫بچه‌ها اذیتت نمی‌کنن؟ 344 00:31:18,057 --> 00:31:19,058 ‫نه بابا 345 00:31:19,192 --> 00:31:21,127 ‫- همه‌شون غذا خوردن ‫- نگران نباش 346 00:31:21,261 --> 00:31:22,362 ‫دیر برمی‌گردم 347 00:31:22,730 --> 00:31:25,231 ‫توی سوپرمارکت کار داری؟ 348 00:31:25,365 --> 00:31:27,267 ‫نه، عصر یه‌کار دیگه دارم 349 00:31:27,701 --> 00:31:29,369 ‫- مراقب خودت باش ‫- هستم 350 00:32:17,818 --> 00:32:19,587 ‫این سمت‌ها چیکار می‌کنی کارلا؟ 351 00:32:20,654 --> 00:32:21,589 سلام تل 352 00:32:23,591 --> 00:32:26,125 ‫خدای من 353 00:32:26,259 --> 00:32:29,797 ‫دوست داری بهمون ملحق بشی؟ 354 00:32:30,363 --> 00:32:32,065 ‫امروز نمی‌تونم ‫حالت خوبه دیگه؟ 355 00:32:33,199 --> 00:32:35,235 ‫آره. بد نیست 356 00:32:36,002 --> 00:32:36,837 ‫خوبه 357 00:32:37,605 --> 00:32:39,372 ‫- آره. می‌بینمت ‫- می‌بینمت 358 00:33:17,076 --> 00:33:18,111 ‫خدای من! 359 00:33:18,478 --> 00:33:19,813 ‫در رو باز کن 360 00:33:33,560 --> 00:33:35,428 ‫این پشت چیکار می‌کنی؟ ‫سکته کردم 361 00:33:35,562 --> 00:33:37,497 ‫نمی‌خواستم کسی ببینه اومدم این‌جا 362 00:33:37,631 --> 00:33:39,733 ‫آهان. خوبه 363 00:33:39,867 --> 00:33:41,569 ‫این‌ها رو دیگه هرکسی می‌دونه 364 00:33:41,702 --> 00:33:42,770 ‫آره، درسته 365 00:33:43,102 --> 00:33:45,538 ‫75 هزار تا ارزش زندان رفتن ‫به جرم قتل رو نداره 366 00:33:45,673 --> 00:33:47,608 ‫نباید سوتی بدم. ‫باید یه نقسه درست‌حسابی بریزیم 367 00:33:47,975 --> 00:33:50,310 ‫من هیچوقت همچین کاری نکردم، ‫اونم تازه یه آدم... 368 00:33:50,543 --> 00:33:51,946 ‫پس باید حواس‌مون به همه‌چی باشه 369 00:33:52,078 --> 00:33:53,146 ‫نباید سوتی بدیم 370 00:33:53,279 --> 00:33:54,380 ‫آره، واقعاً درست می‌گی 371 00:33:54,514 --> 00:33:55,616 ‫باید حواس‌مون رو جمع کنیم 372 00:33:55,749 --> 00:33:57,618 ‫و اینم یعنی قرار نیست ‫عجله‌ای عمل کنیم 373 00:33:58,451 --> 00:33:59,419 ‫باشه... 374 00:33:59,552 --> 00:34:00,955 ‫باید کامل خونه‌تون رو بررسی کنم 375 00:34:01,087 --> 00:34:03,891 ‫زمانِ دقیق رفتن و آمدتون رو بدونم ‫تا هیچ مشکلی پیش نیاد 376 00:34:04,290 --> 00:34:06,125 ‫انگار قبلاً کُلی آدم کشتی... 377 00:34:06,259 --> 00:34:08,528 ‫یه عالمه فیلم و سریال دیدم، ‫سرچ کردم 378 00:34:09,462 --> 00:34:11,098 ‫از موقعی که هم رو دیدیم ‫دارم تحقیق می‌کنم 379 00:34:11,130 --> 00:34:13,601 ‫اونم با دقت زیاد؛ ‫ولی نه با کامپیوتر خودمون 380 00:34:13,734 --> 00:34:14,768 ‫چون اصلاً نداریم 381 00:34:14,902 --> 00:34:16,336 ‫رفتم کتابخونه‌! 382 00:34:16,469 --> 00:34:18,338 ‫درمورد اشتباهات ‫متداول آدم‌ها خوندم 383 00:34:18,471 --> 00:34:19,740 ‫دلم نمی‌خواد منم تکرارشون کنم 384 00:34:19,873 --> 00:34:21,107 ‫چه اشتباهاتی؟ 385 00:34:21,240 --> 00:34:22,108 ‫مثلاً اثرِ انگشت! 386 00:34:22,910 --> 00:34:24,011 ‫دستکش پوشیدم، نمی‌بینی؟ 387 00:34:24,143 --> 00:34:25,278 ‫وای، عالیه! 388 00:34:25,411 --> 00:34:26,647 ‫حدس می‌زنم ماشین ظرفشویی ‫داشته باشی 389 00:34:26,780 --> 00:34:28,448 ‫ازت می‌خوام وقتی خواستی ‫این ظرف‌ها رو بشوری 390 00:34:28,582 --> 00:34:29,783 ‫روی داغ‌ترین درجه‌ی ‫ممکن تنظیمش کنی، باشه؟ 391 00:34:29,917 --> 00:34:31,351 ‫باشه. حتماً 392 00:34:31,484 --> 00:34:32,953 ‫نباید کسی من رو ببینه 393 00:34:33,087 --> 00:34:34,487 ‫برای همین از در پشتی اومدم 394 00:34:34,922 --> 00:34:37,123 وقتی هم که آماده بودیم، ‫باید توی شب بکُشیمش 395 00:34:37,591 --> 00:34:39,960 ‫باید صورتم رو بپوشونم ‫و یه عذر موجه داشته باشم 396 00:34:40,594 --> 00:34:41,494 ‫نمی‌دونم 397 00:34:41,695 --> 00:34:42,796 ‫اگه شب باشه که 398 00:34:42,930 --> 00:34:44,330 ‫شوهرم می‌تونه بگه کنارش خوابیده بودم 399 00:34:44,464 --> 00:34:45,331 ‫از نظر اون دروغ هم نیست، 400 00:34:45,465 --> 00:34:46,667 ‫چون دقیقاً همین فکر رو می‌کنه 401 00:34:47,034 --> 00:34:49,069 ‫خوابش خیلی سنگینه، ‫عمراً متوجه بشه 402 00:34:49,903 --> 00:34:51,105 ‫خیلی‌خب، باشه 403 00:34:51,471 --> 00:34:53,674 ‫برای کُشتنش هم باید از یه وسیله 404 00:34:53,807 --> 00:34:56,509 ‫غیرقابل‌ پیش‌بینی و کاملاً رندوم ‫استفاده کنم 405 00:34:56,644 --> 00:34:58,679 ‫بعدش هم می‌اندازمش توی سطل زباله ‫آشغال‌های بازیافتی! 406 00:34:58,812 --> 00:34:59,780 ‫عالیه 407 00:34:59,913 --> 00:35:01,849 ‫داشتم با خودم فکر می‌کردم که بهتره 408 00:35:01,982 --> 00:35:03,651 ‫یه دزدی‌ای چیزی جلوه‌ش بدیم 409 00:35:03,784 --> 00:35:04,985 ‫قبلاً توی چندتا خونه کار کردم 410 00:35:05,119 --> 00:35:06,519 ‫می‌دونم باید چه وسایل‌هایی رو برداری 411 00:35:06,654 --> 00:35:08,488 ‫تا بقیه فکر کنن به قصد دزدی ‫وارد خونه شدی! 412 00:35:08,822 --> 00:35:10,223 ‫چندتا از وسایل رو برمی‌دارم می‌برم 413 00:35:10,356 --> 00:35:11,792 ‫به عنوان اشانتیـون برای خودم 414 00:35:12,458 --> 00:35:14,762 ‫و اینطوری خیلی واقعی‌تر به‌نظر می‌رسه 415 00:35:14,895 --> 00:35:16,830 ‫آره، یا این‌که من الکی بگم ‫یه‌چیزایی برداشته شده 416 00:35:16,964 --> 00:35:18,164 ‫تا نیازی نباشه که واقعاً 417 00:35:18,297 --> 00:35:19,633 ‫وسایلم رو ببری! 418 00:35:19,767 --> 00:35:21,501 ‫نه، می‌خوام چندتا چیز بردارم! 419 00:35:21,635 --> 00:35:22,970 ‫اگه بگیرنت و ببینن ‫وسیله‌ها پیش توئـه چی؟ 420 00:35:23,003 --> 00:35:24,470 ‫نمی‌گیرن. می‌فروشم‌شون ‫تو نگران نباش 421 00:35:24,605 --> 00:35:26,807 ‫آره اما من ترجیح می‌دم پایِ ‫وسایل‌ام رو وسط نکشیم 422 00:35:26,940 --> 00:35:28,042 ‫چی؟ 423 00:35:28,174 --> 00:35:29,175 ‫همینطوریش دارم ‫یه عالمه پول بهت می‌دم! 424 00:35:29,308 --> 00:35:30,577 بهتره یه نقشه دیگه بریزیم 425 00:35:31,444 --> 00:35:32,846 ‫ازم می‌خوای شوهرت رو بکشم 426 00:35:32,980 --> 00:35:34,114 ‫اما نگرانِ از دست دادن آی‌پـد 427 00:35:34,247 --> 00:35:35,548 ‫و جواهراتـت هستی؟ 428 00:35:36,817 --> 00:35:38,085 ‫باشه، فقط به شرط این‌‌که 429 00:35:38,217 --> 00:35:39,753 ‫وسیله‌هایی که زیاد مهم ‫نیستن رو برداری! 430 00:35:40,453 --> 00:35:42,555 ‫پس دقیقاً بگو کدوم‌ها مهم نیستن 431 00:35:46,160 --> 00:35:48,028 ‫باورم نمی‌شه درموردِ همچین ‫موضوعی باهام بحث می‌کنی 432 00:35:51,264 --> 00:35:53,033 ‫فقط از نگاه من 433 00:35:53,167 --> 00:35:54,635 ‫روش خیلی خوبی به‌نظر نمیاد 434 00:35:55,535 --> 00:35:57,537 ‫فکر نمی‌کنی یکم کلیشه‌ای باشه؟ 435 00:35:57,805 --> 00:35:58,706 ‫چیـه؟ 436 00:35:59,106 --> 00:36:00,741 ‫دُزدی ناموفق 437 00:36:01,175 --> 00:36:02,576 ‫یکم کلیشه‌ایه، نه؟ 438 00:36:03,276 --> 00:36:04,144 ‫به‌نظرت شک نمی‌کنن؟ 439 00:36:04,277 --> 00:36:05,411 ‫پس خودت ایـده بده 440 00:36:07,547 --> 00:36:08,448 ‫راستش یه ایده دارم... 441 00:36:08,582 --> 00:36:09,683 ‫بگو ببینم 442 00:36:09,817 --> 00:36:11,952 ‫براش یه غذای خوشمزه درست می‌کنم 443 00:36:12,086 --> 00:36:15,155 ‫و یه چیزی توی نوشیدنی‌اش ‫می‌ریزم تا بیهوش بشه 444 00:36:15,689 --> 00:36:18,391 ‫وقتی بیهوش شد، ‫بهت زنگ می‌زنم بیای... 445 00:36:18,859 --> 00:36:20,928 ‫و بعد هم تو کارش رو تموم می‌کنی 446 00:36:23,163 --> 00:36:24,031 ‫بعدش چی؟ 447 00:36:24,732 --> 00:36:26,700 ‫خب، از شرش خلاص می‌شیم 448 00:36:29,002 --> 00:36:32,538 ‫چطوری؟ یه گونی بکشیم روش ‫و بندازیمش بیرون؟ 449 00:36:34,141 --> 00:36:35,876 ‫اصلاً کجا؟ کجا بندازیـمش؟ 450 00:36:36,143 --> 00:36:38,544 ‫بعدش هم، دارو می‌ره توی بدنش ‫و اگه جسـدش رو پیدا کنن 451 00:36:38,679 --> 00:36:39,613 ‫راحت می‌فهمن! 452 00:36:41,849 --> 00:36:45,485 ‫تیکه‌تیکه‌ش کن، بذارش ‫توی یه کیسه، تو فریزر 453 00:36:45,853 --> 00:36:48,554 ‫کم کم بندازش دور یا بده ‫سگ‌ها بخورن! 454 00:36:49,223 --> 00:36:50,356 ‫سگ داری دیگه، نه؟ 455 00:36:51,725 --> 00:36:52,726 ‫خدای من 456 00:36:52,993 --> 00:36:54,460 ‫اگه خورده بشه که هیچوقت ‫پیداش نمی‌کنن! 457 00:36:54,595 --> 00:36:56,063 ‫- لعنتی! ‫- چیـه؟ 458 00:36:56,196 --> 00:36:57,197 ‫تو واقعاً دیوونه‌ای! 459 00:36:57,330 --> 00:36:58,599 ‫نه، من فقط نمی‌خوام سوتی بدیم 460 00:36:58,732 --> 00:37:01,068 ‫اگه ایده‌ی دزدی رو اجرا کنیم، ‫ممکنه یه مدرکی چیزی جا بذاری! 461 00:37:01,201 --> 00:37:02,870 ‫اینطوری راحت از شرش خلاص می‌شیم 462 00:37:03,003 --> 00:37:05,672 ‫می‌تونی بیهوش‌ش کنی ‫و تیکه‌تیکه‌ش کنی، 463 00:37:05,806 --> 00:37:07,040 ‫اما خودت نمی‌تونی بکُشیش؟ 464 00:37:07,306 --> 00:37:09,143 ‫ریختن دارو تو نوشیدنی یه نفر و بیهوش کردنش 465 00:37:09,175 --> 00:37:10,878 ‫با آدم کُشتن زمین ‫تا آسمون فرق می‌کنه 466 00:37:11,778 --> 00:37:13,146 ‫تازه گم و گور کردنش ‫هم با من نیست 467 00:37:13,180 --> 00:37:14,047 ‫به عهده خودته 468 00:37:14,581 --> 00:37:16,216 ‫واسه همین بهت پول می‌دم! 469 00:37:16,717 --> 00:37:18,584 ‫اون‌وقت چطوری می‌خوای ‫ناپدید شدنش رو توجیه کنی؟ 470 00:37:19,186 --> 00:37:22,156 ‫رابطه نامشروعش! ‫رفته گم و گور شده 471 00:37:22,288 --> 00:37:23,924 ‫می‌گم حتماً از کشور رفته 472 00:37:24,057 --> 00:37:25,926 ‫من یه زن تنها و دلشکسته‌ام. ‫بهم خیانت شده 473 00:37:26,193 --> 00:37:27,293 ‫آدم بده‌ی داستان اونـه 474 00:37:27,426 --> 00:37:30,264 ‫به‌نظرت اگه اصلاً هیچ خبری ازش نشـه 475 00:37:30,396 --> 00:37:31,698 ‫شک نمی‌کنن؟ 476 00:37:31,832 --> 00:37:34,433 ‫نمی‌دونم. ‫پاسپورت‌ش رو آتیش می‌زنم 477 00:37:34,568 --> 00:37:37,303 ‫جوری جلوه می‌دم که انگار ‫وسایل‌ش رو جمع کرده و رفته 478 00:37:37,470 --> 00:37:38,437 ‫نمی‌دونم خب... 479 00:37:38,572 --> 00:37:40,107 ‫از نظر من‌که ضایع‌ست 480 00:37:40,274 --> 00:37:41,708 ‫و راستش رو بخوای واقعاً خشونت‌‌آمیزه 481 00:37:41,842 --> 00:37:43,342 ‫اون‌وقت کُشتنش خشونت‌آمیز نیست؟ 482 00:37:43,476 --> 00:37:45,979 ‫والا خودت میای می‌گی ‫من اصلاً همچین آدمی نیستم 483 00:37:46,113 --> 00:37:48,282 ‫اما داری چندش‌آور ترین ایده‌ها ‫رو بهم پیشنهاد می‌دی 484 00:37:48,414 --> 00:37:50,017 ‫برای همین به تو نیاز دارم 485 00:37:50,250 --> 00:37:51,952 ‫خودم که تنهایی نمی‌تونم! 486 00:37:55,823 --> 00:37:58,859 ‫ببین، مطمئنی واقعاً می‌خوای بمیره؟ 487 00:37:58,992 --> 00:37:59,793 ‫آره 488 00:37:59,927 --> 00:38:01,028 ‫یعنی حتی نمی‌خوای 489 00:38:02,229 --> 00:38:04,198 ‫لـو برو و گورش رو از زندگی‌ات گم کنه؟ 490 00:38:04,330 --> 00:38:05,199 ‫نه 491 00:38:06,432 --> 00:38:11,004 ‫می‌خوای به بدترین شکل به قتل برسه 492 00:38:12,039 --> 00:38:12,739 ‫بمیره! 493 00:38:12,873 --> 00:38:13,807 ‫آره 494 00:38:15,609 --> 00:38:17,510 ‫باشه. پس اگه کار رو سپردی ‫به من و خودت تنهایی نمی‌تونی 495 00:38:17,644 --> 00:38:19,046 ‫بذار به روش خودم انجامش بدم 496 00:38:19,345 --> 00:38:21,315 ‫خب آخه به‌نظرم ممکنه ‫خطرناک باشه! 497 00:38:21,447 --> 00:38:22,649 ‫یعنی خب، اگه از ‫خودش دفاع کرد چی؟ 498 00:38:22,783 --> 00:38:24,685 ‫اگه زورت بهش نرسه چی؟ 499 00:38:25,018 --> 00:38:26,352 ‫این یکی رو راست گفتی! 500 00:38:26,653 --> 00:38:28,655 ‫خیلی‌خب، پس این‌کارو می‌کنیم 501 00:38:28,789 --> 00:38:31,992 ‫یکم از نقشه‌ی تو رو اجرا ‫می‌کنیم؛ با دارو بیهوشش کن 502 00:38:32,726 --> 00:38:35,461 ‫یا مثلاً، حتی می‌تونی مست‌ش کنی ‫اونقدری که بیهوش بشه 503 00:38:35,596 --> 00:38:36,597 ‫می‌شه؟ 504 00:38:36,730 --> 00:38:37,664 ‫آره بابا 505 00:38:38,699 --> 00:38:42,002 ‫بعد وقتی که داشت بیهوش می‌شد، ‫به من زنگ می‌زنی 506 00:38:42,135 --> 00:38:43,469 ‫میام 507 00:38:44,338 --> 00:38:47,174 ‫و با... 508 00:38:48,541 --> 00:38:49,643 ‫- این... ‫- نه! 509 00:38:50,077 --> 00:38:52,045 ‫- نه. نه ‫- نه. این خوب نیست 510 00:38:52,545 --> 00:38:55,148 ‫یه چیز محکم‌تر می‌خوایم 511 00:38:55,282 --> 00:38:58,218 ‫مثل میله شومینه‌، شمع‌دونی‌ای چیزی... 512 00:38:59,853 --> 00:39:01,855 ‫خانم کارلا، با یه شمع‌دونی ‫توی اتاقِ نشیمن! 513 00:39:04,390 --> 00:39:06,660 ‫خیلی‌خب نه. اینم نه 514 00:39:07,393 --> 00:39:08,795 ‫هـوم 515 00:39:15,468 --> 00:39:16,535 ‫اگه بزنی درد می‌گیره 516 00:39:16,670 --> 00:39:17,638 ‫اما بعید می‌دونم بتونه از پا درش بیاره 517 00:39:17,771 --> 00:39:19,006 خیلی هم کتابِ خسته‌کننده‌ایه 518 00:39:19,673 --> 00:39:20,807 ‫این‌بالا چیا داریم... 519 00:39:23,110 --> 00:39:24,177 ‫این! 520 00:39:24,311 --> 00:39:26,113 ‫این رو توی یه مسابقه‌ی گلف‌ بهش دادن 521 00:39:26,246 --> 00:39:28,248 ‫اونم چون از دسته‌ی خودش، ‫تنها کسی بود که اومده بود 522 00:39:28,382 --> 00:39:29,816 ‫آره. عالیه 523 00:39:29,950 --> 00:39:32,551 ‫با این می‌زنم تو سرش، 524 00:39:33,921 --> 00:39:36,622 ‫چندتا وسیله برمی‌دارم تا بشه گفت ‫دزدی بوده؛ البته دزدی طبقِ نقشه پیش نمی‌ره 525 00:39:36,657 --> 00:39:38,759 چون اون می‌فهمه. مست بوده و قهرمان‌بازی در میاره 526 00:39:38,892 --> 00:39:40,360 ‫منم یه قرص خواب می‌خورم 527 00:39:40,493 --> 00:39:42,896 ‫و صبح که بیدار بشم، می‌بینم مُرده 528 00:39:43,230 --> 00:39:45,365 ‫آره. آره 529 00:39:45,498 --> 00:39:46,833 ‫برو انجامش بده. زودباش 530 00:39:46,967 --> 00:39:48,534 ‫انگار که صبح روزِ بعده 531 00:39:52,906 --> 00:39:55,075 ‫خدای من! 532 00:39:55,275 --> 00:39:57,311 ‫عـزیـزدلـم! 533 00:39:57,443 --> 00:39:58,946 ‫آره. آره 534 00:39:59,079 --> 00:40:00,580 ‫نه، برو جلوی پنجره جیغ بزن 535 00:40:00,714 --> 00:40:01,848 ‫جوری که همسایه‌ها بتونن ببیننت 536 00:40:01,982 --> 00:40:02,783 ‫باشه 537 00:40:02,950 --> 00:40:04,785 ‫کمک! کمک 538 00:40:05,619 --> 00:40:07,020 ‫آره؛ خیلی زود 539 00:40:07,154 --> 00:40:10,590 ‫بعدش هم به پلیس زنگ می‌زنی و این جنایتِ ‫وحشتناک و تکان‌دهنده رو گزارش می‌دی. 540 00:40:10,891 --> 00:40:11,792 ‫باشه 541 00:40:14,161 --> 00:40:18,165 ‫آقای پلیس، بعد از این‌که شام خوردم ‫سریع رفتم بخوابم 542 00:40:18,298 --> 00:40:21,168 ‫اون طبقه پایین بود و داشت مشروب می‌خورد ‫و تلویزیون نگاه می‌کرد 543 00:40:21,301 --> 00:40:22,269 ‫هرکسی که پشتِ این ماجراست 544 00:40:22,402 --> 00:40:24,171 ‫کارش رو خوب بلد بوده 545 00:40:26,306 --> 00:40:27,774 ‫من واقعاً این‌جوری‌ام؟ 546 00:40:28,141 --> 00:40:29,142 ‫آره 547 00:40:29,276 --> 00:40:31,510 ‫وای... 548 00:40:31,979 --> 00:40:33,447 ‫خب نظرت چیـه؟ 549 00:40:35,415 --> 00:40:36,416 ‫آره 550 00:40:36,549 --> 00:40:37,818 ‫آره؛ از نظرم خوبه 551 00:40:37,951 --> 00:40:39,119 ‫فقط خوب؟ 552 00:40:39,453 --> 00:40:40,787 ‫به‌نظر من‌که فوق‌العاده‌ست! 553 00:40:41,154 --> 00:40:42,622 ‫آخه من هنوز هم دوست ندارم 554 00:40:42,756 --> 00:40:44,224 ‫وسیله‌هام رو ببری، می‌دونی... 555 00:40:44,358 --> 00:40:45,592 ‫ناموساً بی‌خیالِ این قضیه شو 556 00:40:45,759 --> 00:40:47,194 ‫خب، درسته که می‌خوام ‫از شر این مرد خلاص بشم 557 00:40:47,327 --> 00:40:48,895 ‫ولی دارم تمام تلاشم رو می‌کنم که 558 00:40:49,029 --> 00:40:51,598 ‫ بقیه‌ قسمت‌های زندگی‌م تحت تأثیر قرار نگیره 559 00:40:51,732 --> 00:40:54,901 ‫بعید می‌دونم ممکن باشه ‫خیلی چیزها عوض می‌شه... 560 00:40:55,035 --> 00:40:56,535 ‫باید یه داستان درست‌حسابی سر هم کنی 561 00:40:56,670 --> 00:40:57,471 ‫آره، حتماً 562 00:40:57,604 --> 00:41:00,374 ‫نه، باید واقعاً درست‌حسابی باشه 563 00:41:00,506 --> 00:41:04,177 ‫قراره ازت کُلی سوال بپرسن. ‫قرار نیست آسون باشه 564 00:41:04,311 --> 00:41:05,178 ‫می‌دونم 565 00:41:06,046 --> 00:41:06,980 ‫می‌دونی؟ 566 00:41:07,147 --> 00:41:08,615 ‫آره، معلومه که می‌دونم 567 00:41:08,849 --> 00:41:10,549 ‫اونقدرها هم پخمه نیستم 568 00:41:10,851 --> 00:41:11,818 ‫باشه پس 569 00:41:12,686 --> 00:41:15,389 ‫ببین، می‌دونم یادته که ‫من خیلی خنگ بودم 570 00:41:15,521 --> 00:41:17,491 ‫اما از اون موقع خیلی می‌گذره، ‫می‌دونی؟ 571 00:41:18,225 --> 00:41:21,862 ‫بلاخره یه‌کارایی کردم. ‫اونقدرها هم بچه مثبت نیستم 572 00:41:21,995 --> 00:41:23,497 ‫حرفت رو باور می‌کنم 573 00:41:25,465 --> 00:41:26,366 ‫وای... 574 00:41:27,334 --> 00:41:28,502 ‫هنوز هم خیلی تاثیر داره... 575 00:41:29,069 --> 00:41:30,003 ‫چی؟ 576 00:41:31,371 --> 00:41:33,173 ‫رفتاری که از خودت نشون می‌دی 577 00:41:33,407 --> 00:41:34,441 ‫منظورم... 578 00:41:34,808 --> 00:41:36,843 ‫نگاه‌ها و حالت چهره‌ت... 579 00:41:37,844 --> 00:41:39,713 ‫خیلی قدرتمند نشونت میده 580 00:41:40,047 --> 00:41:40,847 ‫هرچی که تو می‌گی... 581 00:41:42,616 --> 00:41:44,084 ‫خدایا، من رو یادِ گذشته می‌اندازه 582 00:41:45,952 --> 00:41:47,521 ‫همیشه ازت می‌ترسیدم 583 00:42:03,870 --> 00:42:06,073 ‫توی مدرسه حضورِ ‫خیلی پررنگی داشتی 584 00:42:06,973 --> 00:42:09,309 ‫برام جالب بود هیکلِ گنده‌ای هم نداشتی 585 00:42:09,643 --> 00:42:11,144 ‫یعنی خب هردومون ‫تقریباً هم‌قد بودیم 586 00:42:11,278 --> 00:42:13,747 ‫اما هیچوقت نمی‌تونستم ‫توی روت وایسم! 587 00:42:14,347 --> 00:42:16,883 ‫هیچوقت. چون یه حرفایی می‌زدی... 588 00:42:17,017 --> 00:42:18,518 ‫ببین، من حتی یادم نمیاد بعد از کلاس هشتم 589 00:42:18,685 --> 00:42:19,953 ‫با هم حرف زده باشیم 590 00:42:20,087 --> 00:42:22,222 ‫پس احتمالاً یه نفر دیگه بوده ‫که این کار رو کرده، نه من 591 00:42:22,422 --> 00:42:23,690 ‫آره، احتمالاً 592 00:42:23,924 --> 00:42:26,326 ‫اما خب به‌هرحال گذشته‌ها گذشته ‫مگه نه؟ 593 00:42:26,460 --> 00:42:28,695 ‫آره. می‌شه لطفاً درموردِ ‫یه‌چیز دیگه صحبت کنیم؟ 594 00:42:29,362 --> 00:42:30,263 ‫آره 595 00:42:32,666 --> 00:42:34,067 ‫کِی بکُشمش؟ 596 00:42:34,835 --> 00:42:36,303 ‫فکر کنم تو دو هفته،‌ این حدودها... 597 00:42:36,436 --> 00:42:37,604 ‫بتونم همه‌چی رو آماده کنم 598 00:42:38,071 --> 00:42:39,139 ‫خدای من. دو هفته؟ 599 00:42:39,574 --> 00:42:40,941 ‫زودتر از این نمی‌تونم 600 00:42:41,074 --> 00:42:42,275 ‫نه، نمی‌شه واقعاً 601 00:42:42,409 --> 00:42:44,778 ‫منظورم این بود دو هفته واقعاً عالیه 602 00:42:44,911 --> 00:42:48,148 ‫با خودم گفتم ممکنه بخوای ‫صبر کنی تا بچه... 603 00:42:48,548 --> 00:42:51,117 ‫می‌شه بپرسم با این وضع‌ت چطوری ‫می‌خوای این همه کار رو انجام بدی؟ 604 00:42:51,151 --> 00:42:53,186 ‫چون به‌نظر من خیلی دست و پا گیـره 605 00:42:53,453 --> 00:42:56,356 ‫ببین، نگران نباش ‫از پسش برمیام 606 00:42:56,490 --> 00:42:58,258 ‫فقط حواست باشه در ‫پشتی رو باز بذاری! 607 00:42:58,391 --> 00:43:01,995 ‫مثلاً رفته بیرون سیگار بکشه و ‫یادش رفته در رو قفل کنه 608 00:43:02,129 --> 00:43:04,498 ‫از پنجره که نمی‌تونم بیام داخل 609 00:43:04,631 --> 00:43:05,932 ‫اگه مقاومت کرد چی؟ 610 00:43:06,601 --> 00:43:07,367 ‫نمی‌کنه 611 00:43:08,034 --> 00:43:09,736 ‫قبل از این‌که از خواب سنگین‌ش بیدار بشه 612 00:43:09,870 --> 00:43:11,505 ‫محکم می‌زنم توی سرش 613 00:43:11,771 --> 00:43:12,539 ‫اگه همه‌چی خوب پیش بره 614 00:43:13,406 --> 00:43:14,174 ‫خوب پیش می‌ره 615 00:43:15,610 --> 00:43:16,510 ‫ببین 616 00:43:17,477 --> 00:43:19,614 ‫دارم یه‌جورایی جدی بهت می‌گم، ‫اگه خراب‌کاری‌ای پیش بیاد 617 00:43:19,746 --> 00:43:21,681 ‫من هیچ پول اضافه‌ای نمی‌دم 618 00:43:21,915 --> 00:43:22,916 ‫منم همین رو می‌گم 619 00:43:23,049 --> 00:43:24,317 ‫حرف‌هات رو خوب فهمیدم 620 00:43:24,451 --> 00:43:26,153 ‫من فقط دارم واقع‌بینانه و منطقی فکر می‌کنم 621 00:43:26,286 --> 00:43:27,687 ‫این یه معامله‌ کاریه! 622 00:43:27,821 --> 00:43:29,656 ‫به هیچ عنوان نمی‌خوام ‫چیزی تغییر کنه 623 00:43:30,157 --> 00:43:32,492 ‫و راستش، درموردِ همین موضوع 624 00:43:33,160 --> 00:43:35,128 ‫اگه با خودت فکر کردی ‫بعد از تموم شدن این قضیه 625 00:43:35,262 --> 00:43:37,230 ‫می‌تونی با تهدید کردنم 626 00:43:37,364 --> 00:43:38,832 ‫پول بیشتری ازم بگیری، 627 00:43:39,065 --> 00:43:40,568 ‫بدون کوچک‎ترین عجله‌ای می‌رم 628 00:43:40,700 --> 00:43:42,402 ‫پیش پلیس و همه‌چی رو می‌گم 629 00:43:43,303 --> 00:43:45,839 ‫حتی اگه خودمم بیفتم زندان برام مهم نیست 630 00:43:46,840 --> 00:43:48,341 ‫تو رو هم با خودم می‌کشم پایین! 631 00:43:50,844 --> 00:43:51,711 ‫آفرین 632 00:43:52,379 --> 00:43:53,180 ‫چی؟ 633 00:43:53,947 --> 00:43:54,881 ‫سخنرانی خوبی بود 634 00:43:56,149 --> 00:43:57,517 ‫خفه‌شو بابا 635 00:43:57,652 --> 00:43:59,986 ‫جدی می‌گم؛ می‌تونی آدمِ ‫سرسخت و جدی‌ای باشی 636 00:44:00,120 --> 00:44:02,856 ‫تو هم می‌تونی آدم خیلی ‫عوضی‌ و لاشی‌ای باشی 637 00:44:03,089 --> 00:44:04,691 ‫خب پس ظاهراً یکم بیشتر از چیزی که فکر می‌کردیم 638 00:44:04,824 --> 00:44:05,593 ‫شبیه هم هستیم 639 00:44:11,164 --> 00:44:13,333 ‫این‌ها واسه کیـه؟ تو یا اون؟ 640 00:44:14,167 --> 00:44:15,202 ‫مال اونه 641 00:44:16,671 --> 00:44:19,272 ‫عجب عنکبوت ترسناکیـه! 642 00:44:19,406 --> 00:44:21,274 ‫آره، اما خودش نگرفته‌‌ت‌شون 643 00:44:21,408 --> 00:44:22,442 ‫از «ای‌بـی» سفارش داده 644 00:44:23,143 --> 00:44:25,979 ‫گذاشت‌شون تو یه قابِ پلاستیکی ‫مزخرف و آویزون‌شون کرد 645 00:44:27,113 --> 00:44:28,014 ‫این یکی چیـه؟ 646 00:44:28,381 --> 00:44:29,149 ‫کدوم؟ 647 00:44:29,516 --> 00:44:30,517 ‫این 648 00:44:31,224 --> 00:44:32,259 ‫رتیل‌خوار 649 00:44:32,392 --> 00:44:33,893 ‫نه این که بال داره رو میگم 650 00:44:34,160 --> 00:44:36,396 ‫آره، بهش میگن زنبور رتیل‌خوار 651 00:44:37,330 --> 00:44:38,666 ‫بعد از دیدن چندتا مستند تلویزیونی 652 00:44:38,798 --> 00:44:40,668 ‫به این چیزها علاقه‌مند شد 653 00:44:40,800 --> 00:44:42,302 ‫چرا رتیل؟ 654 00:44:42,435 --> 00:44:44,271 ‫چون شکارشون می‌کنه 655 00:44:44,404 --> 00:44:46,139 ‫- چه جسورانه ‫- اوهوم 656 00:44:47,340 --> 00:44:49,744 ‫نیش‌شون می‌زنه و فلج‌شون می‌کنه 657 00:44:50,277 --> 00:44:52,245 ‫بعد اونا رو می‌بره توی لونه‌ش 658 00:44:52,613 --> 00:44:53,880 ‫و یه تخم روی بدن طعمه می‌ذاره و لارو 659 00:44:54,014 --> 00:44:55,448 ‫حفره‌ای درون بدن رتیل ایجاد می‌کنه 660 00:44:55,650 --> 00:44:57,284 ‫و از اندام‌های داخلی تغذیه می‌کنه 661 00:44:57,417 --> 00:44:59,953 ‫ولی به اندام‌های حیاتیش ‫آسیبی نمی‌زنه تا سالم بمونه 662 00:45:00,086 --> 00:45:01,821 ‫- رتیل؟ ‫- آره 663 00:45:03,356 --> 00:45:05,258 ‫باید در طول دوره شفیرگیش زنده نگه‌ش داره 664 00:45:07,394 --> 00:45:08,763 ‫و وقتی کامل رشد کرد 665 00:45:08,895 --> 00:45:10,530 ‫بیرون میاد و عنکبوت می‌میره 666 00:45:12,767 --> 00:45:14,534 ‫- چه خوفناک ‫- آره 667 00:45:14,669 --> 00:45:16,069 ‫یکم شبیه حاملگیه 668 00:45:19,472 --> 00:45:21,274 ‫چی؟ اینکه از اندام‌های داخلیت تغذیه میشه؟ 669 00:45:21,508 --> 00:45:22,842 ‫تا حدی 670 00:45:23,310 --> 00:45:24,944 ‫بهتر نیست وقتی رشدشون کامل شد 671 00:45:25,078 --> 00:45:26,846 ‫ما مادرها بمیریم و خودشون بیان بیرون 672 00:45:26,980 --> 00:45:28,515 ‫و از عهده خودشون بربیان؟ 673 00:45:28,649 --> 00:45:29,883 ‫یعنی اینقدر بده؟ 674 00:45:30,417 --> 00:45:31,619 ‫این سوالت رو جواب نمیدم 675 00:45:36,323 --> 00:45:37,692 ‫چه نیشِ ناجوری داره 676 00:45:39,459 --> 00:45:41,161 ‫سایمون عاشقِ اینه که سر مهمونی‌های شام 677 00:45:41,294 --> 00:45:42,797 ‫از تجربه‌ی نیش خوردن از این زنبور صحبت کنه 678 00:45:43,229 --> 00:45:45,198 ‫هرچند که تا حالا زنده‌شون رو ندیده 679 00:45:46,767 --> 00:45:48,201 ‫خب حالا چه‌جوریه؟ 680 00:45:48,335 --> 00:45:50,036 ‫خب اون‌جوری که سایمون میگه 681 00:45:50,170 --> 00:45:51,905 ‫که یعنی همون چیزیه که گوگل میگه 682 00:45:52,238 --> 00:45:54,742 ‫سه دقیقه درد وحشتناکی رو تجربه می‌کنه 683 00:45:55,108 --> 00:45:58,511 ‫و هیچ کاری از دستت ‫برنمیاد جز اینکه فریاد بکشی 684 00:45:58,845 --> 00:45:59,879 ‫پس وحشتناکه 685 00:46:01,481 --> 00:46:04,719 ‫ولی وقتی تموم بشه دیگه انگار نه انگار 686 00:46:05,985 --> 00:46:08,121 ‫از قبل هم بهتری 687 00:46:08,254 --> 00:46:10,457 ‫یه جورایی درک می‌کنم چرا ‫سایمون ازشون خوشش میاد 688 00:46:10,590 --> 00:46:11,692 ‫به نظر من که موجودات نفرت‌انگیزی هستن 689 00:46:15,161 --> 00:46:16,930 ‫ببین می‌خوام بدونی که ‫من به همه جوانب فکر کردم 690 00:46:17,063 --> 00:46:17,997 ‫و این تصمیم رو گرفتم 691 00:46:18,898 --> 00:46:21,669 ‫اون بهم دروغ گفته و خیانت کرده 692 00:46:22,469 --> 00:46:23,937 ‫اذیتم کرده 693 00:46:24,070 --> 00:46:25,205 ‫توی طولِ رابطه‌مون 694 00:46:25,338 --> 00:46:26,774 ‫حس گهی بهم داده 695 00:46:27,540 --> 00:46:28,575 ‫تقریبا مطمئنم که 696 00:46:28,709 --> 00:46:30,377 ‫با زن‌های دیگه‌ای که وارد ‫زندگیش بشن هم همین رفتار رو داره 697 00:46:32,212 --> 00:46:33,513 ‫نبودنش ضرری به جهان نمی‌رسونه 698 00:46:34,314 --> 00:46:36,049 ‫نمی‌خواد واسه من توجیه کنی 699 00:46:36,549 --> 00:46:38,952 ‫آدم آشغالیه و می‌خوای بمیره 700 00:46:39,219 --> 00:46:40,053 ‫می‌فهمم 701 00:46:57,404 --> 00:46:59,439 ‫حس می‌کنم یه صمیمتی شکل گرفته، نه؟ 702 00:46:59,572 --> 00:47:00,373 ‫چی؟ 703 00:47:00,875 --> 00:47:01,742 ‫بین خودمون دوتا 704 00:47:02,676 --> 00:47:05,880 ‫انگاری دوباره رابطه‌مون شده مثل قدیما 705 00:47:06,012 --> 00:47:06,913 هر چی تو بگی 706 00:47:08,181 --> 00:47:10,083 ‫جالبه. فکرشم نمی‌کردم 707 00:47:10,718 --> 00:47:12,285 ‫آخه می‌دونی ما خیلی باهم فرق داریم 708 00:47:12,686 --> 00:47:13,586 ‫واقعا؟ 709 00:47:14,688 --> 00:47:15,588 ‫آره 710 00:47:16,589 --> 00:47:17,691 ‫آره، فرق داریم 711 00:47:18,692 --> 00:47:19,727 ‫هرجور راحتی فکر کن 712 00:47:22,962 --> 00:47:24,531 ‫می‌دونی من توی دوره نوجوونی 713 00:47:24,665 --> 00:47:27,000 ‫خیلی افسرده بودم؟ 714 00:47:28,201 --> 00:47:29,102 ‫مگه همه‌مون نبودیم؟ 715 00:47:30,905 --> 00:47:33,908 ‫واقعا بیشتر اون روزها رو عذاب کشیدم 716 00:47:34,742 --> 00:47:35,643 ‫خب؟ 717 00:47:37,678 --> 00:47:38,779 ‫فقط می‌خواستم بدونی 718 00:47:39,512 --> 00:47:41,782 ‫یه‌جوری میگی انگار تقصیرِ منه 719 00:47:42,081 --> 00:47:43,116 ‫یعنی تقصیرِ تو نبود؟ 720 00:47:43,249 --> 00:47:44,819 ‫نه. معلومه که نه 721 00:47:45,619 --> 00:47:47,120 ‫همه‌مون آدم‌های داغونی بودیم. ‫مدرسه‌ای بودیم دیگه 722 00:47:47,253 --> 00:47:49,155 ‫بی‌خیال بابا، همه باهم بدرفتاری می‌کردیم 723 00:47:49,289 --> 00:47:50,290 ‫همـه نه 724 00:47:50,423 --> 00:47:52,860 ‫چرا، همه‌مون. ‫منم مشکلاتِ خودم رو داشتم 725 00:47:52,992 --> 00:47:54,762 ‫اینم بخشی از اون دوره بود. ‫همه مجبور بودیم این مرحله رو بگذرونیم 726 00:47:54,895 --> 00:47:57,197 ‫هدر، تو هم فرقی با بقیه نداشتی 727 00:47:57,798 --> 00:47:58,598 ‫بس کن دیگه 728 00:48:00,935 --> 00:48:03,838 ‫مگه اون موقع ازت عذرخواهی نکردم؟ 729 00:48:03,970 --> 00:48:05,004 ‫نه 730 00:48:05,606 --> 00:48:06,973 ‫خیلی‌خب، باشه 731 00:48:08,074 --> 00:48:09,008 ‫معذرت می‌خوام 732 00:48:10,577 --> 00:48:11,344 ‫هوم 733 00:48:12,847 --> 00:48:15,582 ‫سی سال طول کشید ‫همین دو کلمه رو به زبون بیاری 734 00:48:16,416 --> 00:48:18,151 ‫ولی راستش کافی نیست، می‌دونی؟ 735 00:48:18,919 --> 00:48:21,120 ‫خب راستش دیگه نمی‌دونم باید چیکار کنم 736 00:48:21,254 --> 00:48:22,989 ‫انگار داری میگی من یه کاری کردم 737 00:48:23,122 --> 00:48:23,924 ‫که باعث این اتفاق شده 738 00:48:24,057 --> 00:48:25,693 ‫منم یادم نمیاد چی بوده پس... 739 00:48:25,826 --> 00:48:27,962 ‫بگو دیگه. مگه من چیکار کردم؟ 740 00:48:28,863 --> 00:48:30,330 ‫- جدی بگم؟ ‫- آره 741 00:48:31,197 --> 00:48:33,032 ‫یه غیر از اون کارهای ‫معمولی که بقیه انجام دادن 742 00:48:33,166 --> 00:48:35,435 ‫یعنی توهین و مسخره کردن 743 00:48:35,568 --> 00:48:38,639 ‫و چه می‌دونم! یکی دوتا مشت و لگد 744 00:48:39,840 --> 00:48:41,341 ‫به جز این کارها، من چیکار کردم 745 00:48:41,474 --> 00:48:42,843 ‫که اینقدر تاثیرِ بدی روت گذاشته؟ 746 00:48:42,977 --> 00:48:43,978 ‫سال هفتم 747 00:48:44,678 --> 00:48:46,012 ‫همه‌چیز از اونجا شروع شد 748 00:48:46,312 --> 00:48:47,915 ‫دقیقا بعد از قضیه کشتنِ اون کبوتر 749 00:48:48,348 --> 00:48:52,552 ‫ما دوست بودیم و بعد یهو رابطه‌مون تموم شد 750 00:48:54,989 --> 00:48:55,990 ‫دلیلش رو یادتـه؟ 751 00:49:02,161 --> 00:49:03,396 ‫آهای هدر 752 00:49:04,965 --> 00:49:05,866 ‫بیا اینجا 753 00:49:12,238 --> 00:49:15,009 ‫یالا، بهشون بگو 754 00:49:16,175 --> 00:49:16,977 ‫چی رو؟ 755 00:49:17,477 --> 00:49:19,112 ‫در هر صورت که کل مدرسه خبردار شدن 756 00:49:20,881 --> 00:49:21,882 ‫منظورت چیه؟ 757 00:49:22,048 --> 00:49:24,217 ‫همه می‌دونن از توبی خوشت میاد ولی... 758 00:49:27,420 --> 00:49:28,856 ‫چرا بهشون نمی‌گی چی به من گفتی؟ 759 00:49:30,323 --> 00:49:31,859 ‫- ولی من... ‫- خجالت نکش 760 00:49:33,393 --> 00:49:34,193 ‫بگو دیگه 761 00:49:35,328 --> 00:49:36,664 ‫بهشون بگو وقتی توی حموم یادش میفتی 762 00:49:36,797 --> 00:49:37,631 ‫چیکار می‌کنی 763 00:49:38,431 --> 00:49:40,300 ‫- چیزه... من... ‫- بهشون بگو 764 00:49:42,368 --> 00:49:43,269 ‫کارِ خاصی نمی‌کنم 765 00:49:43,704 --> 00:49:44,772 ‫گفتی وقتی بهش فکر می‌کنی 766 00:49:44,905 --> 00:49:46,707 با خودت ور می‌ری 767 00:49:47,808 --> 00:49:49,075 ‫نخیر، اصلا 768 00:49:49,643 --> 00:49:52,545 ‫عجب جنده‌ی کثیفی هستی 769 00:49:54,581 --> 00:49:55,916 ‫هدرِ کثیف 770 00:49:56,750 --> 00:49:59,887 ‫هدرِ کثیف. ‫هدرِ کثیف 771 00:50:00,420 --> 00:50:02,890 ‫هدرِ کثیف. ‫هدرِ کثیف 772 00:50:03,724 --> 00:50:06,492 ‫هدرِ کثیف. ‫هدرِ کثیف 773 00:50:06,860 --> 00:50:09,395 ‫هدرِ کثیف. ‫هدرِ کثیف 774 00:50:11,264 --> 00:50:13,299 ‫هدرِ کثیف. هوم 775 00:50:16,102 --> 00:50:17,871 ‫از اون موقع همه این‌جوری صدام می‌زدن 776 00:50:18,672 --> 00:50:20,741 ‫نیومدم اینجا بهم درس اخلاق بدی زنیکه 777 00:50:20,941 --> 00:50:22,943 ‫اگه خفه خون نگیری، می‌ذارم میرم 778 00:50:23,077 --> 00:50:24,812 ‫و می‌دونی نقشه کشتنِ شوهرت چی میشه؟ 779 00:50:24,945 --> 00:50:26,312 ‫نقشه‌ت به همون سرعتی ‫که بتونی بگی هدر کثیفِ لعنتی، 780 00:50:26,446 --> 00:50:28,015 ‫تو کلِ شهر پخش میشه 781 00:50:28,147 --> 00:50:29,148 ‫پس دهنت رو ببند 782 00:50:29,282 --> 00:50:30,618 ‫نه، عمرا پخشش کنی 783 00:50:31,685 --> 00:50:32,753 ‫چون پول‌لازمی 784 00:50:33,119 --> 00:50:34,487 ‫نه، در این حد لازمش ندارم 785 00:50:34,855 --> 00:50:36,824 ‫گور بابای تو و تجدید خاطراتِ احمقانه‌ت 786 00:50:36,957 --> 00:50:38,092 ‫من دیگه نیستم 787 00:50:38,224 --> 00:50:40,027 ‫چرا، معلومه که هستی 788 00:50:40,493 --> 00:50:42,362 ‫چون بهم مدیونی و خودتم می‌دونی 789 00:50:42,495 --> 00:50:43,831 ‫من هیچ دینی بهت ندارم 790 00:50:45,131 --> 00:50:46,700 ‫واقعا این‌جوری فکر می‌کنی؟ 791 00:50:47,433 --> 00:50:48,836 ‫واقعا همچین اعتقادی داری؟ 792 00:50:49,335 --> 00:50:51,005 ‫یادت نیست بعد از قضیه توبی چی شد؟ 793 00:50:51,137 --> 00:50:52,438 ‫می‌فهمم می‌خوای با این حرفا به کجا برسی 794 00:50:52,640 --> 00:50:53,941 ‫نگران نباش عزیزم 795 00:50:54,608 --> 00:50:57,276 ‫خیال می‌کردی خیلی از من بهتری 796 00:50:58,144 --> 00:51:00,279 ‫مامان و بابات دربست در خدمتت بودن 797 00:51:00,413 --> 00:51:02,082 ‫و هر چی می‌خواستی برات فراهم بود 798 00:51:02,248 --> 00:51:04,217 ‫درس‌ها برات مثل آب‌خوردن بود. ‫نورچشمی معلم‌ها بودی 799 00:51:04,350 --> 00:51:07,553 ‫لباست همیشه تمیز و مرتب بود. ‫کفش‌های گرون می‌پوشیدی 800 00:51:08,088 --> 00:51:10,124 ‫و سال‌ها چشم‌به‌راه بودم که اون لبخند رو 801 00:51:10,256 --> 00:51:11,224 ‫از روی صورتت پاک کنم 802 00:51:12,660 --> 00:51:13,761 ‫تو از هیچی خبر نداشتی 803 00:51:14,795 --> 00:51:17,196 ‫روحتم خبر نداشت توی زندگیم چه مشکلاتی داشتم 804 00:51:17,330 --> 00:51:20,134 ‫و هر روز قضاوتم می‌کردی 805 00:51:22,201 --> 00:51:23,637 ‫اون روزی که اون کبوتر رو کشتم... 806 00:51:23,771 --> 00:51:25,139 ‫می‌خوای بدونی صبحش چی شد؟ 807 00:51:25,271 --> 00:51:28,408 ‫بابام یه‌جوری محکم زد زیر گوش مامانم 808 00:51:28,541 --> 00:51:31,945 ‫که چشمش از حدقه در اومد 809 00:51:32,079 --> 00:51:34,615 ‫وقتی آمبولانس خبر می‌کردم دیدم که ‫داشت چشمش رو برمی‌گردوند سر جاش 810 00:51:34,748 --> 00:51:37,216 ‫بیشتر وقتا کارِ بابام همین بود 811 00:51:37,350 --> 00:51:40,020 ‫و یکم بعدش فقط مامانم نبود ‫که کتک می‌خورد، منم اضافه شدم 812 00:51:40,154 --> 00:51:41,889 ‫واسه همین وقتی اومدم خونه شما 813 00:51:42,355 --> 00:51:44,257 ‫و ‌دیدم چه زندگی‌ای داری 814 00:51:44,390 --> 00:51:47,427 ‫اولش برام حسِ یه پناهگاه رو داشت 815 00:51:47,828 --> 00:51:50,396 ‫بابا و مامانت آدمای خوبی ‫بودن و خونه‌تون رو دوست داشتم 816 00:51:50,530 --> 00:51:52,198 ‫همه‌چیز آرومِ آروم بود 817 00:51:52,331 --> 00:51:56,269 ‫ولی بعد کم‌کم فهمیدم هرچقدر بیشتر 818 00:51:56,402 --> 00:51:59,173 ‫پیشِ تو و خانواده فوق‌العاده‌ت باشم 819 00:51:59,305 --> 00:52:02,076 ‫بیشتر می‌فهمیدم چه خانواده گهی دارم 820 00:52:04,544 --> 00:52:05,879 ‫و اون روزی که اون کبوتر رو کشتم 821 00:52:08,015 --> 00:52:09,415 ‫از چشم‌هات خوندم که 822 00:52:11,685 --> 00:52:13,352 ‫هیچی از دردِ من نمی‌فهمی 823 00:52:13,754 --> 00:52:14,822 ‫تو هنوز بچه بودی 824 00:52:14,955 --> 00:52:16,355 ‫و با اینکه جفت‌مون هم‌سن بودیم 825 00:52:16,556 --> 00:52:17,991 ‫من دیگه یه آدم بالغ شده بودم 826 00:52:18,959 --> 00:52:19,993 ‫نمی‌تونستم باهات رفاقت کنم 827 00:52:20,127 --> 00:52:21,294 ‫آخه لجم رو در می‌آوردی 828 00:52:21,427 --> 00:52:23,362 ‫هیچ درکی از شرایطم نداشتی 829 00:52:23,496 --> 00:52:25,999 ‫و حتی اگه اون موقع برات توضیح هم می‌دادم 830 00:52:26,133 --> 00:52:28,001 ‫بازم نمی‌فهمیدی، بد میگم؟ 831 00:52:28,135 --> 00:52:29,569 ‫- نه ‫- نه، پس حق با منه 832 00:52:29,703 --> 00:52:31,038 ‫الان دیگه می‌تونم برم؟ 833 00:52:31,171 --> 00:52:32,940 ‫چون حس می‌کنم دیگه به بن‌بست رسیدیم 834 00:52:34,608 --> 00:52:35,475 ‫من از رفتارهای پدرت خبر داشتم 835 00:52:41,014 --> 00:52:42,116 ‫کبودی‌هات رو دیده بودم 836 00:52:43,884 --> 00:52:46,120 ‫منم فهمیده بودم چون مامانم ‫اجازه نمی‌داد بیام خونه شما بمونم 837 00:52:46,452 --> 00:52:47,788 ‫و می‌خواستم دلیلش رو بدم 838 00:52:49,723 --> 00:52:52,492 ‫هیچ حرفی نداشتم که بتونه ‫اوضاع رو برات بهتر کنه 839 00:52:52,626 --> 00:52:54,128 ‫ولی پیش خودم گفتم اگه بتونم دوستت باشم 840 00:52:54,260 --> 00:52:55,662 ‫و کارهای قشنگ باهم بکنیم 841 00:52:55,796 --> 00:52:57,263 ‫پس با کمال میل این کار رو می‌کنم 842 00:53:00,801 --> 00:53:01,935 ‫از رفتارهای بابام خبر داشتی؟ 843 00:53:04,537 --> 00:53:05,773 ‫مامانت هم خبر داشت؟ 844 00:53:07,174 --> 00:53:08,041 ‫آره 845 00:53:09,442 --> 00:53:11,044 ‫بعد هیچ کاری نکرد؟ 846 00:53:11,344 --> 00:53:12,913 ‫خب من از کجا بدونم؟ ‫شاید کرده باشه 847 00:53:13,046 --> 00:53:14,447 ‫شاید به خدمات اجتماعی زنگ زده باشه 848 00:53:14,580 --> 00:53:15,883 ‫یا با مامانت حرف زده باشه 849 00:53:16,016 --> 00:53:16,817 ‫من سنی نداشتم 850 00:53:16,950 --> 00:53:17,918 ‫من سنی نداشتم 851 00:53:18,051 --> 00:53:19,153 ‫آره خب منم نداشتم 852 00:53:30,097 --> 00:53:31,799 ‫مطمئنم انتظارش رو داشتی 853 00:53:33,233 --> 00:53:34,400 ‫معلومه که داشتم 854 00:53:35,601 --> 00:53:38,705 ‫چند هفته قبلِ اون اتفاق رو ‫با ترس و وحشت گذروندم 855 00:54:14,141 --> 00:54:15,876 نزن تو رو خدا 856 00:54:42,435 --> 00:54:44,004 ‫خب، مدرسه همینه دیگه 857 00:54:45,305 --> 00:54:46,740 ‫آدم رو برای زندگی آماده می‌کنه 858 00:54:48,275 --> 00:54:49,676 ‫کارلا، ما با هم رفیق بودیم 859 00:54:51,879 --> 00:54:53,680 ‫وقتی ازم پرسیدن، اسمی ازت نیاوردم 860 00:54:55,282 --> 00:54:57,117 ‫می‌دونستم ممکنه اخراجت کنن 861 00:54:58,652 --> 00:55:00,386 ‫الان مثلا باید ازت تشکر کنم؟ 862 00:55:05,558 --> 00:55:07,728 ‫نقشه‌مون رو نهایی می‌کنیم 863 00:55:07,861 --> 00:55:09,029 ‫یا برم؟ 864 00:55:10,697 --> 00:55:13,566 ‫نه، بیا تمومش کنیم 865 00:55:14,868 --> 00:55:15,969 ‫صحیح. خب 866 00:55:17,104 --> 00:55:18,537 ‫تو مستش می‌کنی 867 00:55:19,106 --> 00:55:22,042 ‫بعد بهم زنگ می‌زنی، در پشتی رو باز می‌ذاری 868 00:55:22,175 --> 00:55:23,576 ‫من میام تو 869 00:55:23,710 --> 00:55:26,747 ‫می‌زنم توی سرش. ‫چندتا چیز رو برمی‌دارم و میرم 870 00:55:26,880 --> 00:55:27,714 ‫درسته دیگه؟ 871 00:55:27,848 --> 00:55:29,082 ‫گمونم آره 872 00:55:29,216 --> 00:55:30,951 ‫حدس و گمان نمی‌خوام، ‫با قطعیت بگو 873 00:55:31,084 --> 00:55:32,653 ‫کارمون باید بی‌عیب پیش بره 874 00:55:32,786 --> 00:55:33,754 ‫البته 875 00:55:36,422 --> 00:55:38,091 ‫خب کی بقیه پول رو بهم میدی؟ 876 00:55:38,225 --> 00:55:39,293 ‫وقتی کار تموم بشه 877 00:55:39,458 --> 00:55:40,994 ‫نه، نصفش رو باید الان بدی 878 00:55:41,128 --> 00:55:42,195 ‫امکان نداره 879 00:55:42,329 --> 00:55:43,196 ‫یه کاریش بکن 880 00:55:43,330 --> 00:55:44,932 ‫بحث 65 هزار پونده 881 00:55:45,065 --> 00:55:47,367 ‫بانکم به این راحتی این مبلغ رو نقدی نمی‌ده 882 00:55:48,669 --> 00:55:51,004 ‫تازه الان بهت ده هزارتاش رو دادم 883 00:55:51,138 --> 00:55:52,673 ‫این باید برای ادامه دادنت کافی باشه 884 00:55:52,806 --> 00:55:54,308 ‫بحثِ این نیست، خنگول! 885 00:55:54,708 --> 00:55:56,810 ‫باید کم‌کم پول رو از حساب خارج کنی 886 00:55:56,944 --> 00:55:58,412 ‫تا نتونن ردش رو بزنن 887 00:55:59,880 --> 00:56:00,847 ‫واقعا؟ 888 00:56:00,981 --> 00:56:03,617 ‫بله، واقعا. محض رضای خدا 889 00:56:08,722 --> 00:56:09,756 ‫یه چیز دیگه 890 00:56:10,257 --> 00:56:10,991 ‫چی؟ 891 00:56:11,992 --> 00:56:13,827 ‫من نمی‌دونم شوهر لاشیت چه شکلیه 892 00:56:14,127 --> 00:56:15,295 ‫به نظر نمیاد توی خونه‌تون 893 00:56:15,429 --> 00:56:16,663 ‫عکس دوتایی داشته باشین، درسته؟ 894 00:56:16,797 --> 00:56:20,767 ‫فقط زنبور مُرده و نقاشی کسشر زدین به دیوار 895 00:56:21,068 --> 00:56:22,135 ‫یارو چه شکلیه؟ 896 00:56:25,138 --> 00:56:26,440 ‫هدر، عکسش رو نشون بده 897 00:56:41,288 --> 00:56:42,588 ‫این... 898 00:56:48,428 --> 00:56:49,997 ‫در واقع این... 899 00:57:00,140 --> 00:57:01,008 ‫جیمزه 900 00:57:04,411 --> 00:57:07,180 ‫نه، نه، اسمش سایمونـه 901 00:57:07,314 --> 00:57:08,547 ‫جیمز اسم مستعارشـه 902 00:57:09,783 --> 00:57:11,550 ‫باید بدونی که خیلی از ‫مردهایی که با فاحشه‌ها می‌خوابن 903 00:57:11,685 --> 00:57:13,286 ‫از اسمِ واقعی‌شون استفاده نمی‌کنن 904 00:57:13,954 --> 00:57:15,822 ‫به غیر از اینکه ممکنه شناسایی بشن، گمونم 905 00:57:15,956 --> 00:57:18,792 ‫این‌جوری این کارشون رو از ‫زندگی واقعی‌شون جدا می‌کنن 906 00:57:20,460 --> 00:57:21,328 ‫اسمش سایمونـه 907 00:57:22,595 --> 00:57:23,730 ‫و شوهرمـه 908 00:57:25,065 --> 00:57:27,868 ‫و همونطور که می‌دونی، الان چندسالیه که 909 00:57:28,001 --> 00:57:29,503 ‫مشتریتـه 910 00:57:30,003 --> 00:57:34,041 و مهم‌تر اینکه از هفت ماه پیشتر هم شده 911 00:57:34,474 --> 00:57:35,442 ‫درست میگم؟ 912 00:57:36,143 --> 00:57:37,044 ‫آره 913 00:57:38,512 --> 00:57:41,748 ‫مطمئن نیستم چایی اثر کرده باشه 914 00:57:42,616 --> 00:57:43,683 ‫حسِ عجیبی دارم 915 00:57:44,251 --> 00:57:46,086 ‫ببخشید که می‌خوام این کار رو باهات بکنم 916 00:57:46,720 --> 00:57:47,921 ‫چه کاری؟ 917 00:58:01,061 --> 00:58:09,061 دیجــی موویـ ـز 918 01:00:18,305 --> 01:00:19,873 ‫خودت رو خسته نکن، قشنگم 919 01:00:20,006 --> 01:00:22,542 ‫به خودت آسیب می‌زنی‌ها! 920 01:00:25,345 --> 01:00:27,881 ‫یه چرت حسابی زدی 921 01:00:28,014 --> 01:00:29,049 ‫الان بهتری؟ 922 01:00:30,750 --> 01:00:33,186 ‫برای من که عالی بود 923 01:00:33,320 --> 01:00:37,724 ‫یکمی به کارهای خونه رسیدم و جمع‌وجور کردم 924 01:00:38,758 --> 01:00:40,193 ‫گمونم زندگی با بچه کوچیک 925 01:00:40,327 --> 01:00:42,162 ‫باید همین‌جوری باشه 926 01:00:42,429 --> 01:00:44,264 ‫اینکه وقتی خوابن 927 01:00:44,397 --> 01:00:46,199 ‫بتونی به کارهای خونه‌ت برسی 928 01:00:46,833 --> 01:00:48,201 ‫این‌جوریه دیگه؟ 929 01:00:48,568 --> 01:00:50,870 ‫صحنه‌های شادی از خانه‌داری 930 01:00:52,839 --> 01:00:54,474 ‫یا بشتر شبیه آشفته‌بازاریه که سعی می‌کنی 931 01:00:54,609 --> 01:00:56,910 ‫همه‌چی رو کنترل کنی، ‫از جمله سلامت عقلیت رو؟ 932 01:00:58,578 --> 01:01:00,080 ‫خیلی باید سخت باشه 933 01:01:03,250 --> 01:01:05,385 ‫باید ارزشش رو هم داشته باشه دیگه 934 01:01:06,920 --> 01:01:08,054 ‫این موجود 935 01:01:09,756 --> 01:01:12,727 ‫این بچه، دوستت داره 936 01:01:14,194 --> 01:01:15,262 ‫بهت نیاز داره 937 01:01:18,633 --> 01:01:21,468 ‫قبلاً فکر می‌کردم بدنم یه مشکلی داره 938 01:01:23,036 --> 01:01:24,971 ‫یادمه مامانم بهم می‌گفت 939 01:01:25,338 --> 01:01:28,041 ‫بارداری شامل کلی جادو و کیمیاگریه 940 01:01:30,443 --> 01:01:32,045 ‫الان که بهش فکر می‌کنم... 941 01:01:33,380 --> 01:01:35,582 ‫دقیقا می‌فهمم چرا بی‌نتیجه بود 942 01:01:40,086 --> 01:01:42,122 ‫مهمونی سال نهم رو یادته؟ 943 01:01:45,358 --> 01:01:46,627 ‫من نمی‌خواستم برم 944 01:01:47,394 --> 01:01:50,698 ‫ولی اون موقع با روث و بقیه دوست شدم و... 945 01:01:51,632 --> 01:01:53,333 ‫گمونم اونا ترغیبم کردن 946 01:01:54,769 --> 01:01:56,102 ‫نمی‌خواستم برم 947 01:01:57,837 --> 01:01:59,005 ‫آخه هنوز یه سالم نشده بود که 948 01:01:59,139 --> 01:02:01,776 ‫صورتم رو توی انبار له کردی 949 01:02:01,908 --> 01:02:03,943 ‫و همچنان حملات پانیک بهم دست می‌داد 950 01:02:07,380 --> 01:02:09,349 ‫خلاصه برنامه این شد که برم 951 01:02:09,482 --> 01:02:12,018 ‫بیست دقیقه بمونم و بعدش به مامانم زنگ بزنم 952 01:02:12,152 --> 01:02:14,954 ‫و بهش خبر بدم که فوراً بیاد دنبالم 953 01:02:15,155 --> 01:02:16,657 ‫یا اینکه مشکلی ندارم و بیشتر می‌مونم 954 01:02:17,157 --> 01:02:18,591 ‫تو اونجا نبودی 955 01:02:19,092 --> 01:02:20,126 ‫واسه همین به مامانم گفتم: 956 01:02:20,260 --> 01:02:22,697 ‫«نگران نباش، ساعت 10 بیا دنبالم» 957 01:02:24,397 --> 01:02:25,965 ‫و رفتم با دوست‌هام رقصیدم 958 01:02:26,099 --> 01:02:27,334 ‫همه آماده‌این؟ 959 01:02:41,948 --> 01:02:43,583 ‫ولی بعد با دوستات اومدی 960 01:02:46,019 --> 01:02:48,221 ‫و اون لحظه آرزو کردم کاش اونجا نبودم 961 01:02:49,889 --> 01:02:51,424 ‫می‌خوام برم خونه 962 01:02:51,692 --> 01:02:52,626 ‫واسه چی؟ 963 01:02:55,128 --> 01:02:56,029 ‫نـه 964 01:02:58,198 --> 01:03:00,333 ‫دوست‌هامم مثلِ من ازت وحشت داشتن 965 01:04:01,428 --> 01:04:02,730 ‫نذار کسی بیاد تو 966 01:04:22,348 --> 01:04:23,651 ‫در رو باز کن، هدر 967 01:04:27,220 --> 01:04:28,421 ‫می‌دونیم اون تویی 968 01:04:32,292 --> 01:04:35,195 ‫می‌تونیم کل شب منتظرت بمونیم 969 01:04:50,711 --> 01:04:52,045 ‫سه نفر بودین 970 01:04:54,080 --> 01:04:55,683 ‫یادم نمیاد اون دوتای دیگه کی بودن 971 01:04:57,417 --> 01:05:00,987 ‫گمونم صرفا همراهیت می‌کردن 972 01:05:08,328 --> 01:05:09,329 ‫بهم گفتی 973 01:05:11,030 --> 01:05:12,432 ‫«درش بیار» 974 01:05:18,471 --> 01:05:19,372 ‫منم درش آوردم 975 01:05:39,660 --> 01:05:40,694 ‫پاهات رو باز کن 976 01:05:45,799 --> 01:05:47,200 ‫پاهات رو باز کن 977 01:06:05,251 --> 01:06:06,754 ‫صدایی ازم درنمیومد 978 01:06:09,823 --> 01:06:11,124 ‫و بعد... 979 01:06:14,394 --> 01:06:15,395 ‫بعدش... 980 01:06:16,897 --> 01:06:18,231 ‫حس کردم یه چیزی داره میره بالا 981 01:06:19,265 --> 01:06:20,366 ‫و وارد بدنم میشه 982 01:06:24,504 --> 01:06:26,607 ‫و لی نه خیلی راحت. ‫نه اون‌جوری 983 01:06:26,740 --> 01:06:30,476 باید حسابی تلاش می‌کردی 984 01:06:30,644 --> 01:06:32,378 تا فروش کنی اون تو 985 01:06:41,055 --> 01:06:42,088 ‫چی بود؟ 986 01:06:43,089 --> 01:06:44,157 داخل و بالا 987 01:06:49,997 --> 01:06:51,999 ‫و بعد همه‌تون اونجا وایسادین 988 01:06:52,131 --> 01:06:56,302 ‫زیر نور عجیب‌وغریبِ دستشویی ‫بهم خیره شده بودین 989 01:06:59,006 --> 01:07:00,239 ‫و بعد... 990 01:07:01,374 --> 01:07:02,442 ‫بهم خندیدین 991 01:07:06,412 --> 01:07:08,916 ‫همون موقع اومدی طرفم 992 01:07:09,850 --> 01:07:13,887 ‫اون شیء رو در آوردی و یه چیزی در گوشم گفتی 993 01:07:16,589 --> 01:07:17,357 ‫آفرین دختر خوب 994 01:07:22,062 --> 01:07:23,196 ‫یادته بهم چی گفتی؟ 995 01:07:27,133 --> 01:07:30,536 ‫انگار که از نظرت عالی عمل کردم 996 01:07:31,038 --> 01:07:33,473 ‫انگار که دقیقا همون کاری ‫رو کردم که می‌خواستی 997 01:07:35,341 --> 01:07:36,275 ‫و افتادم زمین 998 01:07:39,880 --> 01:07:40,781 ‫افتادم زمین 999 01:07:46,252 --> 01:07:48,088 ‫بعد از اون دیگه بلایی سرم نیاوردی 1000 01:07:50,924 --> 01:07:53,027 ‫انگار به هدفت رسیده بودی 1001 01:07:53,927 --> 01:07:55,361 ‫چی بهت رسید؟ 1002 01:07:57,363 --> 01:07:59,298 ‫باورم نمیشه از نظرت بلایی ‫که توی مدرسه سرم آوردی 1003 01:07:59,432 --> 01:08:01,135 ‫بد بوده 1004 01:08:01,635 --> 01:08:02,870 ‫یادت رفته بود؟ 1005 01:08:03,503 --> 01:08:05,639 ‫چطور ممکنه یادت رفته باشه؟ 1006 01:09:17,911 --> 01:09:19,046 ‫سلام سایمون 1007 01:09:19,179 --> 01:09:21,048 ‫فقط می‌خواستم بدونم کی برمی‌گردی خونه 1008 01:09:23,183 --> 01:09:24,584 ‫آره، نه، مشکلی نیست 1009 01:09:25,185 --> 01:09:26,754 ‫آره، فقط... 1010 01:09:27,353 --> 01:09:29,757 ‫میشه لطفا هر وقت راه افتادی بهم پیام بدی؟ 1011 01:09:30,624 --> 01:09:32,760 ‫مرسی 1012 01:11:05,185 --> 01:11:09,690 ‫خب داشتم می‌گفتم که سعی کردم بچه‌دار بشم 1013 01:11:11,191 --> 01:11:13,459 ‫می‌دونستم به خاطر اون شب نمی‌تونم حامله بشم 1014 01:11:14,194 --> 01:11:16,930 ‫حس می‌کردم مانعی وجود داره 1015 01:11:17,831 --> 01:11:18,866 ‫می‌فهمی چی می‌گم؟ 1016 01:11:20,868 --> 01:11:23,469 ‫یه گرفتگی و انسداد وجود داشت 1017 01:11:24,304 --> 01:11:26,240 ‫انگاری هر چیزی که اون شب وارد بدنم کردی 1018 01:11:26,372 --> 01:11:27,841 ‫جون داشت 1019 01:11:27,975 --> 01:11:29,042 ‫و داره رشد می‌کنه 1020 01:11:30,543 --> 01:11:33,347 ‫مثل یه بچه یا تومور 1021 01:11:34,915 --> 01:11:37,784 ‫اسکن هم انجام دادم ولی مشکلی نبود 1022 01:11:39,086 --> 01:11:40,586 ‫ولی به نظر من یه چیزی هست 1023 01:11:41,855 --> 01:11:43,790 ‫ولی اخیرا دنبال یه راهی‌ام 1024 01:11:43,924 --> 01:11:45,726 ‫که از شرش خلاص بشم 1025 01:11:47,526 --> 01:11:49,196 ‫خب حالا می‌خوام 1026 01:11:49,329 --> 01:11:50,596 ‫دهن‌بندت رو باز کنم 1027 01:11:50,731 --> 01:11:52,866 ‫و فرصت داری صحبت کنی 1028 01:11:53,000 --> 01:11:56,236 ‫اگه جیغ و داد کنی دوباره دهنت رو می‌بندم 1029 01:11:56,370 --> 01:11:57,971 ‫و فرصتت رو برای همیشه از دست میدی 1030 01:11:58,105 --> 01:11:59,873 ‫فهمیدی؟ اگه فهمیدی سرت رو تکون بده 1031 01:12:01,842 --> 01:12:04,745 ‫گفتم فهمیدی یا نه؟ ‫ندیدم سرت رو تکون بدی 1032 01:12:05,712 --> 01:12:08,514 ‫سرت رو تکون بده زنیکه ‫وگرنه درجا دخلت رو میارم! 1033 01:12:10,717 --> 01:12:11,517 ‫خوبـه 1034 01:12:13,854 --> 01:12:14,922 ‫بفرما 1035 01:12:26,133 --> 01:12:27,433 ‫حرفی داری؟ 1036 01:12:28,235 --> 01:12:29,136 ‫می‌خوای منو بکشی؟ 1037 01:12:29,568 --> 01:12:31,104 ‫- سوالِ بعد ‫- می‌خوای منو بکشی؟ 1038 01:12:31,238 --> 01:12:32,205 ‫سوالِ بعد 1039 01:12:32,339 --> 01:12:33,472 ‫اگه منو بکشی هم 1040 01:12:33,807 --> 01:12:35,642 ‫اون مشکلِ روانیِ ناجوری که داری حل نمیشه 1041 01:12:35,776 --> 01:12:37,411 ‫زنیکه روانیِ آشغال 1042 01:12:37,543 --> 01:12:39,478 ‫فقط باعث میشه بیفتی زندون 1043 01:12:39,613 --> 01:12:40,847 ‫و بعد کلی مشکلاتِ دیگه 1044 01:12:40,981 --> 01:12:42,115 ‫به مشکلاتِ فعلیت اضافه میشه 1045 01:12:42,249 --> 01:12:43,549 ‫پس حرفم رو گوش کن، خب؟ ‫منو نکش 1046 01:12:43,684 --> 01:12:45,584 ‫نزنی منو بکشی‌ها، خب؟ 1047 01:12:46,887 --> 01:12:48,454 ‫چون من که عذرخواهی کردم 1048 01:12:48,889 --> 01:12:51,425 ‫و واقعا هم شرمنده‌م 1049 01:12:51,557 --> 01:12:54,761 ‫ولی خودمم وضعیتِ درست‌وحسابی‌ای ‫نداشتم و نمی‌خوام این رو بهونه کنم 1050 01:12:54,895 --> 01:12:56,663 ‫چون می‌دونم کارِ مزخرفی کردم 1051 01:12:58,398 --> 01:13:00,400 ‫ولی کاش می‌تونستم برگردم عقب 1052 01:13:00,533 --> 01:13:02,302 ‫و این کار رو نکنم یا هرچی 1053 01:13:02,436 --> 01:13:05,138 ‫ولی قضیه اینه که منم مشکلاتی داشتم 1054 01:13:05,439 --> 01:13:07,774 ‫می‌دونی، همون‌طور که ‫قبلا گفتم منم مشکلاتی داشتم 1055 01:13:07,908 --> 01:13:12,612 ‫و من واقعا متاسفم 1056 01:13:13,546 --> 01:13:17,217 ‫و دیگه نمی‌دونم چی بگم 1057 01:13:18,551 --> 01:13:21,688 ‫ولی لطفا بلایی سرِ من و بچه‌م نیار، خب؟ 1058 01:13:22,521 --> 01:13:24,458 ‫بذار برم خونه پیشِ بچه‌هام 1059 01:13:26,492 --> 01:13:28,161 ‫این ظلم رو در حق‌شون نکن 1060 01:13:28,295 --> 01:13:29,196 ‫تو رو خدا 1061 01:13:31,098 --> 01:13:32,531 ‫تو رو خدا بچه‌هام رو مجازات نکن 1062 01:13:32,666 --> 01:13:33,599 ‫اونا که گناهی ندارن 1063 01:13:34,567 --> 01:13:35,435 ‫وای خدا! 1064 01:13:36,770 --> 01:13:38,537 ‫بلایی سرم نیار 1065 01:13:38,672 --> 01:13:40,207 ‫یکم غافلگیر شدم 1066 01:13:41,174 --> 01:13:44,077 ‫باورم نمیشه اشکِ کارلا جک‌سون رو ‫در آوردم! پشمام! 1067 01:13:44,478 --> 01:13:47,247 ‫ببین، الان به هدفت رسیدی، درسته؟ 1068 01:13:47,481 --> 01:13:49,049 ‫ببین، اشکم رو در آوردی دیگه 1069 01:13:49,182 --> 01:13:50,516 ‫من عذرخواهی کردم 1070 01:13:52,352 --> 01:13:53,987 ‫الان دیگه می‌خوام برم، لطفا 1071 01:13:54,955 --> 01:13:55,856 ‫نه 1072 01:13:57,190 --> 01:13:58,091 ‫نه، امکانش نیست 1073 01:13:58,225 --> 01:13:59,159 ‫واسه چی؟ 1074 01:13:59,993 --> 01:14:01,194 ‫چون هنوز کارم باهات تموم نشده 1075 01:14:02,996 --> 01:14:04,164 ‫بچه‌م رو می‌خوای؟ 1076 01:14:04,965 --> 01:14:07,034 ‫باشه مالِ تو. جدی می‌گم 1077 01:14:07,367 --> 01:14:11,038 ‫به محض اینکه به دنیا بیاد، ‫پول رو می‌گیرم و بچه مال تو میشه 1078 01:14:13,140 --> 01:14:14,674 ‫من خر نیستم 1079 01:14:15,609 --> 01:14:16,575 ‫می‌دونم تو حسابِ همه‌چی رو کردی 1080 01:14:16,710 --> 01:14:17,543 ‫خودت می‌دونی 1081 01:14:17,677 --> 01:14:18,645 ‫اونـم همدستته؟ 1082 01:14:18,779 --> 01:14:19,479 ‫کی؟ 1083 01:14:19,613 --> 01:14:20,414 ‫سایمون 1084 01:14:20,714 --> 01:14:22,581 ‫شنیدم داشتی باهاش حرف می‌زدی 1085 01:14:22,883 --> 01:14:24,284 ‫گفته کثافت‌کاری‌هاش رو تو انجام بدی 1086 01:14:24,418 --> 01:14:26,219 ‫شما دوتا که نمی‌تونستین بچه‌دار بشین... 1087 01:14:26,653 --> 01:14:29,689 ‫پس گفتین یه فاحشه رو باردار ‫کنین و بچه رو ازش بدزدین 1088 01:14:30,657 --> 01:14:32,359 ‫هدر، بچه مالِ اونه 1089 01:14:32,893 --> 01:14:34,928 ‫خودت می‌دونی. منم می‌دونم 1090 01:14:35,729 --> 01:14:38,131 ‫پس اگه این بچه رو می‌خوای، مالِ خودت 1091 01:14:38,265 --> 01:14:40,133 ‫این‌جوری منطقی‌تره، مگه نه؟ 1092 01:14:40,267 --> 01:14:41,368 ‫آره 1093 01:14:41,501 --> 01:14:42,402 ‫کار رو تمیز درمیاره 1094 01:14:42,536 --> 01:14:43,503 ‫آره 1095 01:14:43,637 --> 01:14:45,305 ‫در واقع اونقدرا هم ساده نیست 1096 01:14:45,906 --> 01:14:46,706 ‫چرا؟ 1097 01:14:47,107 --> 01:14:50,877 ‫چون هنوزم توی وجودم حسش می‌کنم! 1098 01:14:51,545 --> 01:14:53,513 ‫منتظر بودم یه کاری بکنه 1099 01:14:53,647 --> 01:14:55,749 ‫تا ناپدید شه یا بترکه 1100 01:14:55,882 --> 01:14:58,952 ‫خیلی وقته منتظرم 1101 01:14:59,086 --> 01:15:01,755 ‫و هر کاری می‌کنم فایده‌ای نداره 1102 01:15:01,888 --> 01:15:03,223 ‫ببین، ببین 1103 01:15:03,423 --> 01:15:05,926 ‫اولین بار که همو دیدیم داشتی ‫از خشونت حرف می‌زدی 1104 01:15:06,059 --> 01:15:07,461 ‫هدر، تو همچین آدمی نیستی 1105 01:15:08,061 --> 01:15:09,296 ‫نیستی 1106 01:15:09,930 --> 01:15:11,331 ‫دنیای تو این‌جوری نیست 1107 01:15:13,567 --> 01:15:15,068 ‫چرا داری این کار رو می‌کنی؟ 1108 01:15:15,569 --> 01:15:16,602 ‫هان؟ 1109 01:15:19,439 --> 01:15:20,774 ‫غم‌انگیز نیست؟ 1110 01:15:21,708 --> 01:15:23,110 ‫چی؟ 1111 01:15:26,012 --> 01:15:28,748 ‫قبلا خیلی ازت خوشم میومد 1112 01:15:31,017 --> 01:15:34,054 ‫یعنی واقعا فکر می‌کردم صمیمی هستیم 1113 01:15:44,030 --> 01:15:45,265 ‫وای خدا! 1114 01:15:46,166 --> 01:15:47,534 ‫کاش... 1115 01:15:48,034 --> 01:15:50,804 ‫کاش می‌تونستم یکم باهات همدلی کنم 1116 01:15:51,037 --> 01:15:53,507 ‫چون می‌دونم باید این کار رو بکنم 1117 01:15:54,274 --> 01:15:56,611 ‫و متوجه‌ام. من یه آدمِ ریاکارم 1118 01:15:57,110 --> 01:16:00,046 ‫ولی آم... آره 1119 01:16:01,281 --> 01:16:03,750 ‫آره ولی یه‌جورایی حس می‌کنم با این قضیه مشکلی ندارم 1120 01:16:04,619 --> 01:16:07,954 ‫خلاصه قضیه از این قراره 1121 01:16:08,255 --> 01:16:11,391 ‫اگه بهت بگم سایمون همین الانش هم مُرده چی؟ 1122 01:16:12,425 --> 01:16:13,628 ‫چی؟ 1123 01:16:13,760 --> 01:16:14,961 ‫آره، راستش اون موقع 1124 01:16:15,095 --> 01:16:16,229 ‫پشت تلفن با کسی حرف نمی‌زدم 1125 01:16:16,363 --> 01:16:17,931 ‫و در واقع از سرِ حسادت 1126 01:16:18,064 --> 01:16:19,432 ‫تا سر حد مرگ بهش چاقو زدم 1127 01:16:19,566 --> 01:16:21,636 ‫و جنازه‌ش هم الان توی کمدی زیر راه‌پله‌ست 1128 01:16:21,768 --> 01:16:23,203 ‫تا بعد ببینم باهاش چیکار کنم 1129 01:16:23,336 --> 01:16:25,472 ‫و اگه بهت بگم می‌خواستم 1130 01:16:25,605 --> 01:16:29,075 ‫با این چاقو بچه رو از شکمت در بیارم 1131 01:16:29,209 --> 01:16:30,944 ‫اونم درحالی‌که هنوز زنده‌ای تا شاهد باشی 1132 01:16:31,077 --> 01:16:33,480 ‫قبل از اینکه از شدت خون‌ریزی بمیری 1133 01:16:33,614 --> 01:16:35,515 ‫بچه رو ازت می‌گیرم و بغلش می‌کنم چی؟ 1134 01:16:43,990 --> 01:16:45,125 ‫خب نظرت چیه؟ 1135 01:16:46,560 --> 01:16:48,361 ‫نظرت درباره اینا چیه؟ 1136 01:16:52,832 --> 01:16:55,202 ‫به نظرم تو یه روانیِ عوضی هستی 1137 01:16:55,335 --> 01:16:59,674 ‫هر عملی پیامدی داره 1138 01:17:00,040 --> 01:17:01,708 ‫حتی ساده‌ترین لحظات 1139 01:17:01,841 --> 01:17:05,045 ‫و یک کلمه می‌تونه تاثیرگذار باشه 1140 01:17:07,180 --> 01:17:09,883 ‫کاش همه می‌تونستیم رفتارِ ‫درست‌تری داشته باشیم 1141 01:17:10,016 --> 01:17:11,151 ‫درست‌؟ 1142 01:17:11,284 --> 01:17:12,385 ‫الان این رفتارِ درستیه؟ 1143 01:17:12,519 --> 01:17:14,888 ‫این کارت درسته؟ تو دیوونه‌ای 1144 01:17:15,021 --> 01:17:16,723 ‫تو یه... کمـک! 1145 01:17:16,856 --> 01:17:18,525 ‫ولم کن! یکی کمکم کنه! 1146 01:17:18,659 --> 01:17:19,593 ‫یکی به دادم برسه 1147 01:17:19,726 --> 01:17:22,762 ‫ولم کن! کمک! کمک! یکی کمکم کنه! 1148 01:17:22,896 --> 01:17:24,464 ‫یکی کمکم کنـه! 1149 01:17:24,665 --> 01:17:26,433 ‫ولم کن! کمک! 1150 01:17:26,566 --> 01:17:27,867 ‫یکی به دادم برسـه! 1151 01:18:12,946 --> 01:18:16,751 ‫بارها به این فکر کردم که چطور ‫مشکلِ این چیزی که درونمه رو 1152 01:18:18,184 --> 01:18:19,953 ‫حل کنم 1153 01:18:21,955 --> 01:18:24,659 ‫واقعا می‌خواستم با یه چیز قشنگ حلش کنم 1154 01:18:25,592 --> 01:18:26,526 ‫متوجه‌ای؟ 1155 01:18:27,394 --> 01:18:30,263 ‫خیلی دلم می‌خواست بچه‌دار بشم تا 1156 01:18:30,765 --> 01:18:34,334 ‫تا مهر و محبتی که برام ‫مونده رو پای یه بچه بریزم 1157 01:18:34,834 --> 01:18:38,972 ‫و به نوعی یه شروع جدید رو رقم می‌زد 1158 01:18:42,309 --> 01:18:44,978 ‫وقتی از کارهای سایمون باخبر شدم 1159 01:18:45,512 --> 01:18:47,514 ‫و فهمیدم با تو بوده 1160 01:18:50,817 --> 01:18:52,819 ‫به نظرم یه اتفاق ساده افتاد 1161 01:18:55,255 --> 01:18:58,425 ‫وجودم از هر نوع شادی و امیدی 1162 01:19:00,460 --> 01:19:01,729 ‫خالی شد 1163 01:19:03,430 --> 01:19:06,667 ‫و اون موقع فهمیدم نفرت یعنی چی 1164 01:19:11,706 --> 01:19:14,675 ‫حالا دلیلِ رفتارِ خیلی از آدم‌ها رو می‌فهمم 1165 01:19:17,277 --> 01:19:18,578 ‫امیدوارم درک کنی 1166 01:19:22,817 --> 01:19:23,818 ‫می‌دونی، 1167 01:19:25,820 --> 01:19:28,555 ‫یه وقتایی باید انتخاب کنیم 1168 01:19:28,823 --> 01:19:32,359 ‫مهربون باشیم یا ظالم 1169 01:19:34,662 --> 01:19:36,329 ‫و متاسفانه 1170 01:19:37,964 --> 01:19:38,965 ‫بخشی از وجودم بهم میگه 1171 01:19:39,099 --> 01:19:41,067 ‫مهربونی فایده‌ای نداره 1172 01:19:41,968 --> 01:19:42,869 ‫با تو نداره 1173 01:19:44,904 --> 01:19:46,373 ‫مگه اینکه اشتباه کرده باشم 1174 01:19:47,340 --> 01:19:48,408 ‫اشتباه کردم؟ 1175 01:19:49,643 --> 01:19:52,646 ‫هوم؟ درباره‌ت اشتباه کردم؟ 1176 01:20:11,197 --> 01:20:12,666 ‫مطمئنم فرار نمی‌کنی 1177 01:20:16,102 --> 01:20:17,937 ‫امیدوارم درک کنی 1178 01:20:21,574 --> 01:20:22,676 ‫که این کار 1179 01:20:23,778 --> 01:20:25,044 ‫به صلاح همه‌مونـه 1180 01:20:39,359 --> 01:20:41,896 ‫کارلا، من نمی‌خوام بهت اسیب بزنم 1181 01:21:20,801 --> 01:21:22,569 ‫بهتره برگردی پایین 1182 01:21:26,105 --> 01:21:28,341 ‫بیا پایین کارلا. ‫بیا باهم حرف بزنیم 1183 01:21:53,299 --> 01:21:55,502 ‫متاسفم پدرت اون بلاها رو سرت آورد 1184 01:21:58,471 --> 01:21:59,339 ‫مرسی 1185 01:22:00,507 --> 01:22:03,476 ‫متاسفم که اینقدر کودکیِ سختی داشتی 1186 01:22:05,044 --> 01:22:05,980 ‫مرسی 1187 01:22:07,347 --> 01:22:09,182 ‫کاش واقعا اوضاع جور دیگه‌ای بود 1188 01:22:18,826 --> 01:22:20,728 ‫واقعا سایمون رو کشتی؟ 1189 01:22:25,198 --> 01:22:26,399 ‫نمی‌فهمم 1190 01:22:28,468 --> 01:22:30,671 ‫تو از خشونت بدت میاد ولی بهش متوسل میشی 1191 01:22:31,672 --> 01:22:33,874 ‫به نظرت کارِ بدیه ولی انجامش میدی 1192 01:22:34,008 --> 01:22:36,644 ‫نمی‌فهمم قراره از این ماجرا چه درسی بگیرم 1193 01:22:38,177 --> 01:22:41,347 ‫تو از انتقام بدت میاد ‫ولی داری انتقام می‌گیری 1194 01:22:41,481 --> 01:22:42,582 ‫اصلا من چرا اینجام؟ 1195 01:22:43,717 --> 01:22:45,084 ‫الان حس بهتری داری؟ 1196 01:22:47,086 --> 01:22:48,923 ‫می‌خوای منو بکشی تا حس بهتری داشته باشی؟ 1197 01:22:50,958 --> 01:22:54,127 ‫می‌خوای بچه‌م رو از شکمم در بیاری تا ‫حس بهتری داشته باشی؟ 1198 01:22:58,364 --> 01:23:00,433 ‫شاید قبلا آدم خشنی بوده باشم 1199 01:23:01,635 --> 01:23:04,939 ‫ولی واقعا این‌جوری با جزئیات ‫واسه چیزی نقشه نمی‌ریختم 1200 01:23:06,372 --> 01:23:07,908 ‫حتی وقتی توی دوران مدرسه ‫در بدترین حالتِ خودمم بودم 1201 01:23:08,042 --> 01:23:10,410 ‫اینقدر به چیزی فکر نمی‌کردم 1202 01:23:11,912 --> 01:23:13,479 ‫نمی‌دونم چرا باید این کار رو بکنم 1203 01:23:13,747 --> 01:23:14,915 ‫آخه ما حیوونیم دیگه، درسته؟ 1204 01:23:15,049 --> 01:23:16,549 ‫غریزی بود 1205 01:23:19,653 --> 01:23:21,554 ‫مطمئن نیستم دیدگاهِ تو... 1206 01:23:25,358 --> 01:23:27,527 ‫اون دیدگاهی که توی ‫ذهنت منطقیه و قانع‌کننده‌ست 1207 01:23:27,661 --> 01:23:28,862 ‫بهتر از مالِ من باشه 1208 01:23:30,129 --> 01:23:32,298 ‫من کارهام یهوییه. تو براش برنامه ریخته بودی 1209 01:23:37,203 --> 01:23:41,307 ‫همش داری میگی یه چیزی ‫درونته که داره رشد می‌کنه 1210 01:23:42,743 --> 01:23:44,277 ‫من می‌دونم چیه 1211 01:23:47,413 --> 01:23:48,716 ‫همه توی وجودشون دارنش 1212 01:23:53,553 --> 01:23:54,822 ‫ناامیدیه 1213 01:23:56,222 --> 01:23:58,424 ‫یه حسِ وحشتناکیه که ریشه در این باور داره 1214 01:23:58,558 --> 01:24:00,426 ‫که زندگی قرار نیست اون‌جوری که می‌خواستی 1215 01:24:00,560 --> 01:24:02,062 ‫پیش بره 1216 01:24:02,428 --> 01:24:06,000 ‫و درواقع قراره بدتر از ‫چیزی باشه که فکر می‌کردی 1217 01:24:07,935 --> 01:24:09,535 ‫من زودتر از تو به این باور رسیدم 1218 01:24:10,771 --> 01:24:11,972 ‫و هنوزم توی وجودمـه 1219 01:24:14,307 --> 01:24:15,676 ‫تو فرقی با من نداره 1220 01:24:17,611 --> 01:24:19,178 ‫فرقی با هیچ آدمِ دیگه‌ای نداری 1221 01:24:23,449 --> 01:24:24,852 ‫همه این حس رو ندارن 1222 01:24:24,985 --> 01:24:25,953 ‫چرا، دارن 1223 01:24:26,086 --> 01:24:27,087 ‫نه 1224 01:24:28,055 --> 01:24:29,389 ‫نه، یه چرخه‌ست 1225 01:24:30,057 --> 01:24:32,325 ‫تو خودت درد کشیده بودی ‫واسه همین بقیه رو آزار می‌دادی 1226 01:24:32,458 --> 01:24:34,928 ‫اگه قرار نیست تو خوشحال ‫باشی پس بقیه هم نباید باشن 1227 01:24:35,062 --> 01:24:36,063 ‫نفرت‌انگیزه 1228 01:24:36,195 --> 01:24:37,230 ‫تو هم داری همین کار رو می‌کنی 1229 01:24:37,363 --> 01:24:38,331 ‫جدی؟ 1230 01:24:38,564 --> 01:24:39,967 ‫به نظرت دقیقا همین کار رو نمی‌کنی؟ 1231 01:24:40,100 --> 01:24:41,001 ‫نه 1232 01:24:42,268 --> 01:24:43,771 ‫پس روانی‌تر از اونی هستی که فکر می‌کردم 1233 01:24:43,904 --> 01:24:44,938 ‫نه، نه، نه 1234 01:24:46,472 --> 01:24:48,441 ‫ببین. منو ببین 1235 01:24:49,109 --> 01:24:50,410 ‫الان دیگه هیچی توی دستم نیست 1236 01:24:53,513 --> 01:24:56,249 ‫می‌خوام خیلی خوب به این فکر کنی که 1237 01:24:56,382 --> 01:24:59,119 ‫الان غریزه‌ت داره چی بهت میگه 1238 01:24:59,653 --> 01:25:01,187 ‫ازت می‌خوام به بچه‌ توی شکمت فکر کنی 1239 01:25:01,320 --> 01:25:02,856 ‫می‌خوام به بچه‌های دیگه‌ت فکر کنی 1240 01:25:02,990 --> 01:25:04,658 ‫می‌خوام با در نظر گرفتن 1241 01:25:04,858 --> 01:25:06,259 ‫همه اتفاقاتی که از بچگی‌مون 1242 01:25:06,392 --> 01:25:08,594 ‫تا حالا افتاده، تصمیمت رو بگیری 1243 01:25:09,362 --> 01:25:11,031 ‫من به مرگ تهدیدت کردم 1244 01:25:11,165 --> 01:25:13,133 ‫بهت گفتم می‌خوام بچه‌ت رو ازت بگیرم 1245 01:25:13,266 --> 01:25:14,835 ‫بهت گفتم سایمون رو کشتم 1246 01:25:14,968 --> 01:25:16,436 ‫سایمونی که پدرِ بچه‌ی توی شکمتـه 1247 01:25:16,937 --> 01:25:18,404 ‫هنوز بهت 1248 01:25:18,538 --> 01:25:19,605 ‫صدمه جدی نزدم 1249 01:25:19,740 --> 01:25:21,507 ‫ولی بهت گفتم که این کار رو می‌کنم 1250 01:25:23,944 --> 01:25:26,245 ‫می‌خوام خوب 1251 01:25:26,379 --> 01:25:28,214 ‫به صداهای توی سرت 1252 01:25:28,347 --> 01:25:30,383 ‫و به حرفِ دلت گوش کنی 1253 01:25:32,720 --> 01:25:35,989 ‫مهربونی رو انتخاب می‌کنی یا خشونت رو؟ 1254 01:25:36,824 --> 01:25:37,925 ‫تو جیبت چی داری؟ 1255 01:25:38,224 --> 01:25:39,059 ‫تصمیمت رو بگیر 1256 01:25:40,194 --> 01:25:41,227 ‫یه چاقوی دیگه‌ست؟ 1257 01:25:41,360 --> 01:25:42,261 ‫تصمیمت رو بگیر 1258 01:25:42,395 --> 01:25:43,429 ‫توی جیبت چی داری؟ 1259 01:25:43,563 --> 01:25:44,430 ‫هدر، من بهت اعتماد ندارم 1260 01:25:44,597 --> 01:25:45,531 ‫دستت رو از جیبت بیار بیرون 1261 01:25:47,366 --> 01:25:48,534 ‫دستت رو بیار بیرون 1262 01:25:48,669 --> 01:25:50,470 ‫دستت... دستت... 1263 01:26:07,420 --> 01:26:08,588 ‫هدر؟ 1264 01:26:12,693 --> 01:26:13,894 ‫خونه‌ای؟ 1265 01:26:17,597 --> 01:26:18,364 ‫آفرین دختر خوب! 1266 01:26:21,334 --> 01:26:22,602 ‫هـ... هدر؟ 1267 01:26:29,810 --> 01:26:32,478 ‫هی، هی، هی 1268 01:26:39,285 --> 01:26:40,386 ‫عزیزم... 1269 01:26:46,459 --> 01:26:48,996 ‫هدر. هدر؟ هدر؟ 1270 01:27:17,825 --> 01:27:18,725 ‫هدر! 1271 01:27:22,229 --> 01:27:25,699 ‫برگرد 1272 01:27:43,549 --> 01:27:44,985 ‫چیکار کردی؟ 1273 01:27:48,055 --> 01:27:49,122 ‫روبی! 1274 01:27:49,488 --> 01:27:50,456 ‫بیا اینجا ببینم 1275 01:27:51,792 --> 01:27:53,160 ‫نه، نه، نه، نه 1276 01:27:53,627 --> 01:27:55,329 ‫- روبی! ‫- نه 1277 01:27:55,528 --> 01:27:57,698 ‫روبی 1278 01:28:01,134 --> 01:28:06,006 ‫نه! نه، نه، نه، نه، نه، نه 1279 01:28:06,139 --> 01:28:08,141 ‫خیلی‌خب، چیزی نیست. بیا بریم 1280 01:28:08,275 --> 01:28:09,408 ‫- هل... ‫- بیا 1281 01:28:09,542 --> 01:28:10,376 ‫اون زن همسرم رو کشت 1282 01:28:10,509 --> 01:28:12,312 ‫نه، نه، جلو نیا 1283 01:28:12,445 --> 01:28:13,947 ‫ما می‌دونیم چیکار کردی! ‫جلو نیا! 1284 01:28:23,632 --> 01:28:26,205 ‫[ نمی‌دونم چیکار کنم. فکر کنم شوهرم و ‫معشوقه‌ش... 1285 01:28:26,229 --> 01:28:29,032 ‫...می‌خوان منو بکشن. کمـک. هدر ] 1286 01:28:33,266 --> 01:28:43,266 ‫ترجمه از «آیــدا و سـحـر» ‫:::. Ayda.NDR & Sahar_FRB .::: 1287 01:28:43,290 --> 01:28:53,290 جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت دیجی موویز را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید @DigiMoviez 1288 01:28:53,514 --> 01:29:03,514 ارائه‌ای از وبسایت دیجی موویز .:: DigiMoviez.Com ::.