1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:19,159 --> 00:01:21,599 ШКОЛОТО Е НАШЕ 4 00:01:47,640 --> 00:01:50,079 Нели имаш час во 8? -Ме боли стомакот. 5 00:01:50,079 --> 00:01:52,519 Не, Малика. Доста е. 6 00:01:53,480 --> 00:01:55,200 Ќе ти се насоберат изостаноци. 7 00:01:55,200 --> 00:01:58,200 {\an8}Се работи за твојата иднина. -Добро, одам! 8 00:01:58,200 --> 00:02:01,799 {\an8}Подобро да слушам три часа математика, а не твоите лекции. 9 00:02:05,719 --> 00:02:09,080 Борбата е одговор на германските и јапонските воени злосторства 10 00:02:09,080 --> 00:02:11,719 извршени над заробениците и членовите на отпорот, 11 00:02:11,719 --> 00:02:17,000 {\an8}а битките како онаа за Сталинград од јули 1942. до февруари 1943. 12 00:02:17,439 --> 00:02:20,520 {\an8}претставуваат пресврт и почеток на ослободувањето. 13 00:02:21,599 --> 00:02:23,639 Обиди се да кажеш со свои зборови, може? 14 00:02:23,960 --> 00:02:26,520 Звучиш како папагал кој не разбира што зборува. 15 00:02:27,479 --> 00:02:29,240 И зборувај погласно. 16 00:02:38,000 --> 00:02:41,759 {\an8}Разбуди се, веќе е 7 ч. и 40. Ајде. 17 00:02:55,439 --> 00:02:57,319 Мама ти остави ливче. 18 00:02:59,840 --> 00:03:01,520 "Те молам оди во продавница." 19 00:03:02,439 --> 00:03:04,080 {\an8}Побрзај. 20 00:03:49,199 --> 00:03:50,560 Чувај се. 21 00:03:51,680 --> 00:03:53,560 {\an8}Тоа ти е девојка? Не е лоша. 22 00:03:54,719 --> 00:03:56,199 Еј. -Еј, брат. 23 00:04:08,680 --> 00:04:14,000 Госпоѓо, не можам да работам како педагог и како административец. 24 00:04:16,680 --> 00:04:18,800 Ќе се потрудам. Фала. 25 00:04:19,800 --> 00:04:23,839 Г. Лаверн, дојде г-ѓа Тевно, новата професорка по математика. 26 00:04:24,480 --> 00:04:26,879 Г-ѓа Тевно? Да, во ред. 27 00:04:26,879 --> 00:04:31,480 За менторот кој не е тука... -Да, знам. -Во ред е тоа? 28 00:04:31,480 --> 00:04:34,399 Морам да го средам ова, но немам време. 29 00:04:36,959 --> 00:04:40,360 Тоа е просечен клас со неколку проблематични ученици, 30 00:04:40,360 --> 00:04:43,279 што е неизбежно за клас со 32 ученици. -Толку? 31 00:04:45,639 --> 00:04:49,639 Сигурно е тешко после се што поминавте. -Добро сум. 32 00:04:53,920 --> 00:04:56,199 Здраво. Молам за тишина. 33 00:04:56,199 --> 00:05:00,000 Ова ви е новата професорка по математика, г-ѓа Тевно. 34 00:05:00,600 --> 00:05:02,839 Добар ден! 35 00:05:05,000 --> 00:05:08,800 Кој останува на продолжителна? 36 00:05:08,800 --> 00:05:10,920 Само вие знаете, директоре. 37 00:05:12,600 --> 00:05:14,120 {\an8}"Мама" 38 00:05:14,120 --> 00:05:19,800 Извинете. -Продолжителната ќе ви користи. -Смири се, Кевин. 39 00:05:20,160 --> 00:05:22,480 Пред комисија си и укор. 40 00:05:24,000 --> 00:05:25,879 Фала. Ве оставам. 41 00:05:26,639 --> 00:05:28,079 Фала. 42 00:05:33,399 --> 00:05:37,560 Добро. Јас ќе ви предавам математика до крајот на годината. 43 00:05:37,560 --> 00:05:39,759 Да? -Тоа! 44 00:05:40,480 --> 00:05:45,519 Би сакала да се запознаеме во текот на годината. 45 00:05:47,240 --> 00:05:49,720 Јас сум Виржини. 46 00:05:50,079 --> 00:05:53,319 Колку години имате? -Имате дечко? -Престани. 47 00:05:53,959 --> 00:05:56,639 Тевно. -Права "МИЛФ-ка". -Што? 48 00:05:59,199 --> 00:06:01,120 Кој го кажа тоа? -Кој? 49 00:06:02,800 --> 00:06:05,079 Кој кажа "Милфка"? Ти? 50 00:06:05,480 --> 00:06:07,600 Зошто тој? Зашто е Арап? 51 00:06:10,160 --> 00:06:15,279 Што значи тоа? -Не знам. За мене значи "згодна жена". 52 00:06:17,879 --> 00:06:23,480 Не, значи "би ја ебел оваа мајка". Ти треба превод, знаеш англиски? 53 00:06:24,279 --> 00:06:27,399 Билингвален сум. -Зборува мандарински. 54 00:06:27,399 --> 00:06:29,279 Па, не сум мајка. 55 00:06:29,759 --> 00:06:31,959 Секој ден учиш нешто. 56 00:06:32,639 --> 00:06:37,800 Те уби! -Што ќе научам за тебе? -Кевин е наш кловн, 57 00:06:37,800 --> 00:06:41,519 без врска е. -Ти си инфлуенсерка? 58 00:06:42,360 --> 00:06:44,759 И мисли дека е смешен. 59 00:06:45,279 --> 00:06:47,279 Вие двајца сте заедно? -Ние? 60 00:06:47,279 --> 00:06:51,040 Попрво ќе го лижам подот. -Не ти веруваме! 61 00:06:51,839 --> 00:06:54,079 Па, за што служи математиката? 62 00:06:54,079 --> 00:06:56,319 Да не нервира. -Не знаеме. 63 00:06:57,519 --> 00:07:01,480 Да пресметаме сложени нешта. -Да и уште? 64 00:07:01,480 --> 00:07:03,240 Немаме поим, кажете ни. 65 00:07:03,600 --> 00:07:07,680 Математиката се користи при градење на куќи, за мобилни, 66 00:07:08,079 --> 00:07:10,360 интернет, за музиката што ја слушате 67 00:07:10,759 --> 00:07:14,920 или за специјални ефекти во филм. Може да избере претседател на САД 68 00:07:14,920 --> 00:07:16,920 или да помогне во истражување на вселената. 69 00:07:17,639 --> 00:07:21,839 Тоа е царство на фантазија и знаење. Алберт Ајнштајн рече: 70 00:07:22,759 --> 00:07:25,240 "Фантазијата е поважна од знаењето." 71 00:07:25,240 --> 00:07:28,079 Не ве интересира? -Да! 72 00:07:28,079 --> 00:07:33,000 Да, баш. Одиме поинаку. Правиме тест. -Не! 73 00:07:34,360 --> 00:07:37,279 Премногу е! -Првиот ден! 74 00:07:38,040 --> 00:07:43,439 Сами си баравте. -Пак заради тебе! -Не јас, тој. -Молчи, русокоса. 75 00:07:45,480 --> 00:07:49,879 Ова не е кул. -Знам, ама не бевте ни вие. Дајте понатаму. 76 00:07:50,279 --> 00:07:53,600 Дајте. Побрзо. 77 00:07:54,519 --> 00:07:58,079 Тивко. -Ова е ужас. -Ова е многу забавно. 78 00:07:58,079 --> 00:08:00,480 Баш. -Три задачи со непознати. 79 00:08:03,399 --> 00:08:05,040 Ќе ви кажам кога да почнете. 80 00:08:06,000 --> 00:08:09,360 Дајте. Кога ќе најдете решение, кренете рака. 81 00:08:10,839 --> 00:08:13,199 В ред? Имате хартија и молив? 82 00:08:13,199 --> 00:08:15,319 Добро, пробајте со првата. 83 00:08:23,399 --> 00:08:27,920 Ова е на ниво на основно училиште. -Знам! -Лесно е. 84 00:08:27,920 --> 00:08:31,680 Добро, сега втората. -Зошто е толку тешко? 85 00:08:34,720 --> 00:08:36,799 Неверојатно, ми тргна. 86 00:08:37,120 --> 00:08:39,679 Тапа. 87 00:08:42,399 --> 00:08:44,480 И последната задача. 88 00:08:45,360 --> 00:08:48,120 Невозможно е да се реши. 89 00:08:52,559 --> 00:08:56,000 Професорке, завршив. -Молчи! 90 00:08:57,320 --> 00:09:02,039 Добро. Оставете ги пенкалата. Крај. Тестот е готов. 91 00:09:03,080 --> 00:09:06,639 Добро. Гледам има разочарани. 92 00:09:07,080 --> 00:09:11,399 Без паника, нормално е. Беше измешано. -Како тоа? 93 00:09:11,399 --> 00:09:15,720 Како секс. -Не. Измешано. -Што значи тоа? 94 00:09:15,720 --> 00:09:20,000 Не добивте исти задачи. -Затоа ли! 95 00:09:20,000 --> 00:09:25,559 Ќе ви објаснам. Некои добија сложени, некои лесни задачи. 96 00:09:25,559 --> 00:09:28,320 Болно. 97 00:09:28,320 --> 00:09:30,799 Но третата беше иста за сите. 98 00:09:30,799 --> 00:09:36,240 Ако првите две ви беа тешки, мислевте дека е и третата. 99 00:09:36,240 --> 00:09:39,360 Измама. -Мрднато. -Знаете зошто го направив тоа? 100 00:09:39,360 --> 00:09:44,559 За да не понижите. -Да ви покажам колку брзо се потценувате. 101 00:09:44,559 --> 00:09:49,039 На крај некои мислеа: "Супер, не сум толку лош." Задоволни. 102 00:09:49,039 --> 00:09:51,960 Некои си велеа дека се нула. 103 00:09:51,960 --> 00:09:57,919 И тоа долго ќе ги следи. Можеби цел живот. 104 00:10:04,360 --> 00:10:06,600 Не сака да запали. 105 00:10:08,360 --> 00:10:11,879 Еј, Малика! Престани да се палиш на Чубака. 106 00:10:11,879 --> 00:10:18,559 Ќе те исфрлат од школото. -Бегам од часови. -Хулиганка си. 107 00:10:18,559 --> 00:10:21,720 Оди до пекарницата и донеси ми сок, жеден сум. 108 00:10:21,720 --> 00:10:27,159 Прво научи да стартуваш скутер. -Ме фати! 109 00:10:27,600 --> 00:10:32,679 Не ти работи напојувањето. -Што? -Провери го. 110 00:10:32,679 --> 00:10:37,679 Ако електродите се допираат, нема да запали. -Има право. 111 00:10:37,679 --> 00:10:42,120 Да, другар. -Женскава ти е топ, Ензо. 112 00:10:42,120 --> 00:10:45,559 Секој ден учиш нешто. -Се разбира во мотори. 113 00:10:45,559 --> 00:10:50,519 "Секој е гениј, но ако и судите на риба што не се качува на дрво, 114 00:10:50,519 --> 00:10:56,879 рибата цел живот ќе мисли дека е глупава", Алберт Ајнштајн. 115 00:10:57,639 --> 00:11:00,240 Ајнштајн ви е спонзор? 116 00:11:01,639 --> 00:11:05,240 Не ве познавам и не ги гледам вашите стари оценки. 117 00:11:05,240 --> 00:11:07,399 Сакам да се ослободите од етикети. 118 00:11:07,879 --> 00:11:13,799 Интелигентни сте, како мене, можете да сфатите се што сакате. 119 00:11:13,799 --> 00:11:17,840 Да? -Ќе се оценува тестот? -Не. 120 00:11:17,840 --> 00:11:21,919 Тоа ви го зборувам. Не ме интересираат оценките. 121 00:11:21,919 --> 00:11:27,039 Сами се оценувате со лајкови на социјалните мрежи. 122 00:11:27,039 --> 00:11:31,519 Ако оценката ви е важна, сите ќе добиете 18 од 20, 123 00:11:31,519 --> 00:11:33,600 па можеме на поинтересни нешта. 124 00:11:37,399 --> 00:11:41,279 Супер! -И јас би добил 18? -Да. 125 00:11:42,080 --> 00:11:44,519 17, 18, 20... Колку сакаш. 126 00:11:45,519 --> 00:11:52,399 Скокај ако сакаш 20! -Кевин, сфативме. 127 00:11:57,960 --> 00:12:01,559 Професоркава е чудна. -Ќе се забавуваме. 128 00:12:01,919 --> 00:12:04,639 Се надевам дека ќе учиме малку за испитот. 129 00:12:04,960 --> 00:12:07,720 Паднав на испитот! Тато ќе ме истепа. 130 00:12:07,720 --> 00:12:11,600 Уште полошо! Ќе ми ги земе книгите! -Молчи. 131 00:12:12,720 --> 00:12:15,480 Бубалици се тепаат! 132 00:12:33,879 --> 00:12:38,759 Не знаеш како работи? -Не. -Нема проблем, ќе ти покажам. 133 00:12:38,759 --> 00:12:44,360 Тоа е баба ни. Лесно е. Нежно стави ја раката. 134 00:12:44,919 --> 00:12:49,480 Мора да создадеш контакт. Намести, притисни го копчето 135 00:12:49,480 --> 00:12:53,720 и убаво кажи и: "Едно кафе, бабичке." 136 00:12:57,639 --> 00:13:01,080 Фала. -Јас сум Усман. -Виржини. 137 00:13:01,080 --> 00:13:04,159 Мило ми е. -Здраво! 138 00:13:04,159 --> 00:13:06,200 Како си? 139 00:13:06,200 --> 00:13:11,000 Здраво. Јас сум Тиери, физика и хемија. Математика? Магистер? 140 00:13:11,000 --> 00:13:15,360 Да, но ретко го спомнувам тоа. Јас сум Виржини. -Мило ми е. 141 00:13:15,360 --> 00:13:20,000 Подготви се. Нашите ученици се тапа за математика. -Да? -Да. 142 00:13:20,000 --> 00:13:26,440 Фала. -Не ти се допаѓа канцеларијата? -Одам да запалам. 143 00:13:26,440 --> 00:13:30,600 Игнорирај го, тоа е Тиери. Иритира, но добар е. 144 00:13:30,600 --> 00:13:35,200 Не иритирам. Имам здрави изливи на гнев, тоа е друго. 145 00:13:35,200 --> 00:13:40,120 Некогаш сум корисен. -Да. Јас сум Жудит, француски. 146 00:13:40,120 --> 00:13:42,200 Мило ми е. -И мене. 147 00:13:42,200 --> 00:13:45,120 Ова е убаво место иако не изгледа така. 148 00:13:45,120 --> 00:13:48,639 Здраво на сите! -Здраво! -Како сте? 149 00:13:48,639 --> 00:13:52,080 Жудит, можеш да дежураш во вторникот за време на ручекот? 150 00:13:52,080 --> 00:13:54,919 Не, веќе имам три. Работам 48 часа неделно. 151 00:13:54,919 --> 00:13:57,279 Прашај го Лаверн. 152 00:13:58,000 --> 00:14:03,120 Вие сте новата професорка? -Да. -Мило ми е. -Виржини. 153 00:14:03,120 --> 00:14:06,559 Добре дојдовте во "Жан Зе". Се снаоѓате? -Да. 154 00:14:06,559 --> 00:14:09,120 Ви свариле кафе? -Мене не. 155 00:14:09,120 --> 00:14:13,639 Усман ми го свари. -Да, техничарот! 156 00:14:14,240 --> 00:14:17,279 Да. И од технички има корист. 157 00:14:17,679 --> 00:14:20,120 Добро си, Тиери? -Да. Ти? 158 00:14:20,519 --> 00:14:22,679 Разговараше со Паскал? -Не. 159 00:14:22,679 --> 00:14:25,480 Зборуваше со пријателка од одборот за образование. 160 00:14:25,480 --> 00:14:31,000 Пак ќе ни кратат средства. -Што? Лудост. Нема да се промени тоа. 161 00:14:31,000 --> 00:14:35,080 Велат дека образованието е приоритет, а кратат средства! 162 00:14:35,080 --> 00:14:39,600 Короната ни најмалку не ги промени тие глупави ставови. 163 00:14:39,600 --> 00:14:42,720 Бог знае како ќе се снајдеме. 164 00:14:42,720 --> 00:14:46,679 Фала за примерот на здрав излив на гнев. -Нема за што. 165 00:14:46,679 --> 00:14:51,120 Така ти беше и во претходното школо? -Предаваше на факултет. 166 00:14:51,120 --> 00:14:57,679 А, да. -Да. Не работев две години и веќе не сум во тек. 167 00:14:57,679 --> 00:15:00,919 Верувај, брзо ќе се навикнеш. 168 00:15:02,759 --> 00:15:05,480 Каква е новата професорка? 169 00:15:05,799 --> 00:15:07,879 Не знам. Чудна е. 170 00:15:08,200 --> 00:15:11,759 На следниот час треба да донесеме предмет кој не опишува. 171 00:15:13,080 --> 00:15:16,919 Пак некоја со нови методи баш кога заостанувате. 172 00:15:17,720 --> 00:15:21,399 Сака да не запознае. -Тоа не е потребно за математика. 173 00:15:21,399 --> 00:15:26,519 Добро е. Ја интересираат учениците. Што ќе однесеш? 174 00:15:27,759 --> 00:15:34,639 Сакам да готвам и ќе однесам мафини. -Мафини на математика? 175 00:15:35,039 --> 00:15:39,039 Земи нешто поврзано со алгебрата или геометријата. 176 00:15:40,720 --> 00:15:46,480 Земи го мојот стар абакус. Си играше со него како мала. 177 00:15:46,480 --> 00:15:48,679 Но чувај го. 178 00:15:53,159 --> 00:15:56,360 Не ми е ништо, изморена сум. 179 00:15:56,360 --> 00:15:59,240 Се одвикнав да стојам цел ден. 180 00:15:59,240 --> 00:16:05,039 Какво ѓубре готвиш? -Пушти ме, мамо. Не грижи се. 181 00:16:05,039 --> 00:16:08,279 Се е во ред. Фини се. Морам да одам. 182 00:16:08,279 --> 00:16:13,720 Кога ќе се јавиш пак? Оваа недела? -Да, во недела. Бакнеж! 183 00:16:13,720 --> 00:16:16,279 Вети ми зашто минатиот пат... 184 00:16:33,960 --> 00:16:38,240 Малика, ги барав твоите старатели. Мислеа дека си на часови. 185 00:16:38,240 --> 00:16:42,240 Што? Јавете ми се мене. -Зошто ги лажеш? 186 00:16:42,240 --> 00:16:45,679 Нешто не е во ред? -Ме дават. 187 00:16:46,200 --> 00:16:50,240 Три дома за две години и секогаш нешто не чини. 188 00:16:50,240 --> 00:16:53,440 Не можеш да се потрудиш? 189 00:16:54,480 --> 00:16:57,320 Оваа година мора да избереме. Верувам во твоите способности. 190 00:16:57,320 --> 00:17:03,879 Фрли се на работа инаку ќе ја повторуваш годината. 191 00:17:03,879 --> 00:17:07,440 Зошто сите ме давите? -Доста со давење. 192 00:17:07,839 --> 00:17:10,759 Важна си ни. Што ќе правиме? 193 00:17:12,160 --> 00:17:14,720 Ти се јави мајка ти? 194 00:17:18,359 --> 00:17:22,400 Школото не ти е непријател. Можеш да најдеш пријатели. 195 00:17:23,559 --> 00:17:25,640 Врати се на наставата. 196 00:17:26,039 --> 00:17:27,960 Ветуваш дека ќе се потрудиш? 197 00:17:28,960 --> 00:17:31,000 Ветуваш? 198 00:17:34,559 --> 00:17:36,680 Ајнштајн не беше само физичар. 199 00:17:36,680 --> 00:17:40,240 Се занимаваше со сите полиња во сите насоки. 200 00:17:40,240 --> 00:17:43,240 Знаете што правел? Мечтаел. 201 00:17:43,240 --> 00:17:45,920 Поставувал прашања за светот околу нас 202 00:17:45,920 --> 00:17:49,960 и барал одговори. Но пред се, уживал во тоа. 203 00:17:50,400 --> 00:17:53,440 Тука нема Ајнштајн, не давете. 204 00:17:54,200 --> 00:17:57,440 Што кажа? -Ништо. 205 00:17:59,000 --> 00:18:04,240 Ви донесов негови цитати. Мене ме инспирираа. 206 00:18:04,880 --> 00:18:09,559 Ќе ги оставам. Видете ги ако сакате. Ќе ве инспирираат. 207 00:18:10,480 --> 00:18:14,440 Што донесовте? Гледам многу убави работи. Да? 208 00:18:14,440 --> 00:18:17,079 Стар абакус. -Во ред. 209 00:18:18,079 --> 00:18:22,119 Ве молам. Убав е. Зошто го донесе? 210 00:18:22,519 --> 00:18:26,440 Си играв со него како мала и поврзан е со математиката. 211 00:18:26,960 --> 00:18:30,119 Добро. Дај понатаму. 212 00:18:31,079 --> 00:18:37,440 Со тој апарат пресметуваа Кинезите. Предок на калкулаторот. 213 00:18:38,000 --> 00:18:41,039 "Јамаха" плус "Кавасаки" еднакво на "Сан Гоку". 214 00:18:41,640 --> 00:18:45,920 Кинези, не Јапонци. -Исто е. 215 00:18:47,599 --> 00:18:50,119 Лајна! -Тато ќе ме убие. 216 00:18:51,200 --> 00:18:54,960 Гаде! -Пушти ме! 217 00:18:56,319 --> 00:19:00,119 Доста! Што мислите каде сте? -Ме удри! -Гајле ми е! 218 00:19:00,880 --> 00:19:04,920 Не сум чувар во ЗОО ниту на усвитени глави. 219 00:19:09,720 --> 00:19:11,960 Ми одиш на нерви. -Молчи. 220 00:19:16,240 --> 00:19:17,359 Во ред. 221 00:19:18,160 --> 00:19:20,039 Кевин и ти, госпоѓице. 222 00:19:20,039 --> 00:19:24,920 Наставата не ви чини? Дајте ни идеја да се забавуваме. 223 00:19:24,920 --> 00:19:31,319 Не знам. -Останувате тука додека не ми дадете предлог. 224 00:19:31,319 --> 00:19:35,200 Што ако не не интересира математиката? -Ако не ни е гајле? 225 00:19:35,920 --> 00:19:40,440 Гледајте од друг агол. -Што ако не сакаме? 226 00:19:41,759 --> 00:19:44,160 Тогаш најдобро е да не доаѓате. 227 00:19:44,559 --> 00:19:48,920 Ако не доаѓаме, сепак ќе добиеме 19 од 20? 228 00:19:52,839 --> 00:19:56,000 Тоа со оценките го решивме. Да. 229 00:19:56,359 --> 00:20:00,319 Професоркава е топ. Најдобра сте. 230 00:20:00,640 --> 00:20:04,519 Ако некој ви прави проблеми, кажете и ќе го истепам. 231 00:20:10,000 --> 00:20:12,920 Скокај ако сакаш 19! 232 00:20:12,920 --> 00:20:15,279 Има ли уште кандидати? 233 00:20:20,400 --> 00:20:22,160 До гледање. 234 00:20:30,440 --> 00:20:32,759 Кој ѓавол е ова? Не ми се верува. 235 00:20:44,480 --> 00:20:46,920 Чув дека на сите ќе им дадеш 19. 236 00:20:46,920 --> 00:20:49,079 Супер начин да ги придобиеш. 237 00:20:50,920 --> 00:20:54,440 Се обидувам. Не знаев дека ми треба твоја дозвола. 238 00:20:55,079 --> 00:20:58,440 Извини, не сакав да те навредам. 239 00:20:58,440 --> 00:21:04,839 Прави што сакаш. Сите се обидовме. Дебати, тимска работа... 240 00:21:05,680 --> 00:21:08,960 Според мене, само се прави хаос и ништо нема да научат. 241 00:21:09,519 --> 00:21:13,799 Можеби им е досадно. -Можеби во тебе е проблемот. 242 00:21:14,119 --> 00:21:19,359 Оценките даваат самодоверба, а некои мислат дека се нула. 243 00:21:19,759 --> 00:21:24,240 Се согласувам. Оценките создаваат разлики. 244 00:21:24,599 --> 00:21:27,960 Со години зборувам дека проценките се доволни. 245 00:21:28,319 --> 00:21:31,880 Треба да се поправат, а оценките ги кочат. -Да. 246 00:21:31,880 --> 00:21:34,799 Да не ги нервираме со лоши оценки. 247 00:21:34,799 --> 00:21:40,039 Државата добива 90 насто успешност, а знаењето е лајна. 248 00:21:40,039 --> 00:21:43,839 Децата не знаат да состават реченица. И батали ја програмата. 249 00:21:43,839 --> 00:21:45,920 Зошто не? -Зошто не? 250 00:21:46,960 --> 00:21:51,359 Зошто да немаме програма од две, три години наместо да брзаме? 251 00:21:52,119 --> 00:21:54,559 Немаме време да ги слушаме учениците. 252 00:21:54,559 --> 00:21:57,519 Имате право на педагошки експерименти. 253 00:21:57,519 --> 00:21:59,880 Одличен параван за откази. 254 00:21:59,880 --> 00:22:04,920 Децата на Монтесори знаат само да цртаат и да гмечат глина. 255 00:22:04,920 --> 00:22:09,720 За поголемо образование... -Ете, одборот одлучи. 256 00:22:09,720 --> 00:22:14,240 Не сечат 12 часа. -Ете. Знаете што значи тоа? 257 00:22:14,559 --> 00:22:17,839 Еден клас помалку. Намерно го прават тоа. 258 00:22:17,839 --> 00:22:22,799 Другите школи се во штрајк. -Или заедно или сме готови. Штрајк? 259 00:22:24,200 --> 00:22:27,000 Сара! Ајде! 260 00:22:28,759 --> 00:22:32,480 Ќе го прашам Лаверн за синдикален состанок. 261 00:22:35,200 --> 00:22:38,759 Добар ден. Фала што дојдовте. 262 00:22:39,079 --> 00:22:43,160 Како што знаете, после објавата на министерот, 263 00:22:43,160 --> 00:22:47,599 повеќето професори се одлучија за штрајк. 264 00:22:47,960 --> 00:22:50,960 Тука сме да ви одговориме на прашањата. 265 00:22:53,319 --> 00:22:55,559 Корин Буланже, претставник на родителите. 266 00:22:55,920 --> 00:22:58,920 Кога велите штрајк до неодредено, колку ќе трае? 267 00:22:59,279 --> 00:23:03,279 Значи дека не знаеме колку ќе трае. 268 00:23:04,519 --> 00:23:07,599 Сфатете, одлуката не беше лесна. 269 00:23:07,599 --> 00:23:10,960 Повеќе сакаме да предаваме и да ја заработиме платата. 270 00:23:10,960 --> 00:23:13,880 Но ова е итен случај со долгорочни последици. 271 00:23:13,880 --> 00:23:16,319 За вашите деца и за иднината. 272 00:23:16,319 --> 00:23:18,559 Сите три школи во градот се согласуваат. 273 00:23:18,559 --> 00:23:23,640 Работните услови се тешки, класовите полни, немаме кадри. 274 00:23:23,640 --> 00:23:27,279 А Одборот за образование не тера да укинеме класови. 275 00:23:27,680 --> 00:23:30,240 Ако попуштиме, тоа би бил почеток на крајот. 276 00:23:30,240 --> 00:23:35,839 Децата ќе се запишат во приватни школи што е крај на јавните. 277 00:23:36,160 --> 00:23:39,880 Родителите и професорите мора да застанат заедно. 278 00:23:40,960 --> 00:23:45,960 Ќерка ми учи во 3-б. Како ќе учи за завршните испити? 279 00:23:45,960 --> 00:23:48,200 Ќе мораат родителите? 280 00:23:48,200 --> 00:23:54,640 Малото заостанување заради штрајкот ќе се надомести. 281 00:23:54,640 --> 00:23:58,599 Предавањата и вежбите ќе бидат "онлајн". 282 00:23:59,240 --> 00:24:02,880 Еден месец немаа замена за математика. 283 00:24:02,880 --> 00:24:07,000 Ако резултатите бидат лоши, ќе страдаат нашите деца. 284 00:24:07,640 --> 00:24:10,119 Се уште запишуваат врз основа на оценките. 285 00:24:10,119 --> 00:24:12,279 Солидарноста нема да им помогне. 286 00:24:12,599 --> 00:24:17,759 Кристоф има право. Доволно ги учевме за време на короната. 287 00:24:18,200 --> 00:24:21,480 Што ако не можеме да ги оставиме сами дома? 288 00:24:21,480 --> 00:24:26,880 Законот вели школото да биде отворено. Јас ќе бидам тука. 289 00:24:26,880 --> 00:24:29,400 Но не можеме да ги примиме сите ученици. 290 00:24:29,400 --> 00:24:34,359 Затоа ве молам да останат дома во поголем број. 291 00:24:39,680 --> 00:24:41,079 Добар ден. 292 00:24:41,079 --> 00:24:44,640 Јас сум Виржини Тевно, новата професорка по математика. 293 00:24:44,640 --> 00:24:48,960 Можам да бидам со нив за време на штрајкот. 294 00:24:50,880 --> 00:24:53,079 Наперчен штрајкокршач. 295 00:24:53,400 --> 00:24:55,599 Ќе продолжите со наставата? 296 00:24:56,119 --> 00:25:00,119 Не знам, на различни ниво се, но ќе одговарам на прашањата. 297 00:25:00,839 --> 00:25:05,039 Значи, нешто како градинка. Без програма. 298 00:25:05,039 --> 00:25:08,519 Алкохоличарка. Како син и. Неодговорна. 299 00:25:08,519 --> 00:25:13,000 Син ми заврши во итна. Ќе се снајдам сама. 300 00:25:13,480 --> 00:25:18,599 Виржини, тоа е без врска. -Не е. -Ти велам. 301 00:25:24,920 --> 00:25:27,599 Влезете. -Добар ден. -Добар ден. 302 00:25:27,599 --> 00:25:30,359 Добар ден. -Фала што дојдовте. -Здраво. 303 00:25:30,359 --> 00:25:33,359 Со седум нема да е тешко. -Добар ден! 304 00:25:38,720 --> 00:25:40,960 Здраво. -Добар ден. 305 00:25:44,119 --> 00:25:47,599 Со седум нема да е тешко. -И јас реков. 306 00:25:55,119 --> 00:25:59,640 Професорке? -Да? -Ќе ги повториме сложените равенки за 3. година? 307 00:26:00,160 --> 00:26:04,079 Да објаснам. Нема да предавам математика ниту друго. 308 00:26:04,079 --> 00:26:06,599 Како ни професор Гамби. На различни нивоа сте. 309 00:26:07,000 --> 00:26:12,400 Но малкумина сте и предлагам нешто што не е можно на часови. 310 00:26:14,319 --> 00:26:15,559 Правете што сакате. 311 00:26:19,079 --> 00:26:21,759 Како мислите? Што да правиме? 312 00:26:22,519 --> 00:26:25,319 Ништо. Немам очекувања. 313 00:26:26,039 --> 00:26:29,160 Чекај. -Правете што сакате. 314 00:26:29,599 --> 00:26:34,799 Читајте, цртајте, разговарајте, играјте игри, спортувајте... 315 00:26:35,200 --> 00:26:42,000 Сепак сме во школо. -Да и не. Како школото да е ваше. 316 00:26:43,039 --> 00:26:46,920 Како Скарфејс. "Светот е твој". 317 00:26:47,279 --> 00:26:51,480 Можеме да гледаме филмови. Гамби ќе одговара за техниката, 318 00:26:51,839 --> 00:26:54,519 јас за другото. Ако не сакате, одлучете сами. 319 00:26:55,519 --> 00:26:59,319 Можете и да си одите. На крај на денот е прозивката. 320 00:27:00,240 --> 00:27:02,680 Како во Центарот за млади? 321 00:27:04,640 --> 00:27:10,039 Јас ќе почнам со мојата градина. Можност да го пробам тоа. 322 00:27:10,480 --> 00:27:12,599 Кој ќе ми помогне? 323 00:27:13,200 --> 00:27:17,640 Можеме да користиме мобилни? -Да. -Не. -Можете, ако сакате. 324 00:27:26,680 --> 00:27:27,880 Без грижа. 325 00:28:27,319 --> 00:28:31,519 "Дневник на директорот. За новата учебна година 1982..." 326 00:29:08,960 --> 00:29:10,880 До гледање! 327 00:29:13,680 --> 00:29:17,319 Доаѓаш утре? -Родителите ме тераат. А ти? 328 00:29:17,319 --> 00:29:19,559 Не знам. Ова можам да го правам и од дома. 329 00:29:26,000 --> 00:29:30,200 За утре ќе смислам активност. Не те оставам на цедило. -Зошто? 330 00:29:30,680 --> 00:29:35,519 Јасно е. Не знам што очекуваше, но идејата не ти успеа. 331 00:29:36,079 --> 00:29:41,039 Не те учеле на факс, но кога на младите ќе им кажеш не мораат, 332 00:29:41,039 --> 00:29:46,039 нема да прават ништо. -Можеби смислувале што да прават утре. 333 00:29:48,039 --> 00:29:53,119 Да. Одиме на пијалак? -Зошто? 334 00:29:54,359 --> 00:29:57,279 Онака. Да се напиеме нешто. 335 00:29:57,279 --> 00:30:01,279 Не, можеби другпат, но... 336 00:30:02,039 --> 00:30:07,599 Фала. Се гледаме утре. Пријатна вечер! -И тебе. 337 00:30:27,720 --> 00:30:32,880 Можеме да им кажеме да го прават ова. Или ова. 338 00:30:34,079 --> 00:30:38,640 Извинете, може да играм кошарка? -Да, што сакаш. 339 00:30:39,680 --> 00:30:41,559 Оди некој со него? 340 00:30:42,039 --> 00:30:45,160 Оскар? -Не сакам кошарка. 341 00:30:46,480 --> 00:30:50,200 Што сакаш да правиш? -Не знам. Ништо. 342 00:30:51,960 --> 00:30:56,920 Сакам да копам. -Да копаш? Што копаш? 343 00:30:57,880 --> 00:31:02,519 Значи дека шпионира луѓе. -Да. Не знаевте? 344 00:31:02,880 --> 00:31:06,720 На пример, за вас најдов сешто на интернет. 345 00:31:07,079 --> 00:31:12,640 Учевте на одличен факултет. Гениј сте. -Да видам. 346 00:31:13,759 --> 00:31:20,680 Зошто го гледаш тоа? -Не знам. Сакам. Имам право на тоа. 347 00:31:23,480 --> 00:31:27,440 Да, ако те интересира, копај. 348 00:31:28,240 --> 00:31:31,359 Смее, нели? -Да, ако сакаш, слободно. 349 00:31:31,359 --> 00:31:32,960 Копај, копај. 350 00:31:33,519 --> 00:31:35,079 Гледај го ова. 351 00:31:35,519 --> 00:31:37,880 Не можам да ги најдам топките. 352 00:32:10,079 --> 00:32:16,559 Нагазив до даска и останав без контакт. -Што има? 353 00:32:17,160 --> 00:32:21,839 Добро си? -Како сте? -Зошто ја дава левата рака? 354 00:32:21,839 --> 00:32:24,839 Нема почит? -Што? 355 00:32:25,440 --> 00:32:27,400 Како си? 356 00:32:29,119 --> 00:32:32,799 Ѕидот падна. Стиснав кочница. 357 00:32:33,279 --> 00:32:38,559 Типот зад мене збесна. Излезе од колата. Црнец голем како орман. 358 00:32:38,920 --> 00:32:44,279 Дечки, гледајте! -Зошто глуми дека сме пријатели? 359 00:32:44,839 --> 00:32:50,319 Во школото нема никој. Пази го ова. Ептен чудно. 360 00:32:51,559 --> 00:32:54,680 Гледај! -Пушти ја на мира. 361 00:32:55,519 --> 00:33:00,359 Одиме на баскет! -Ќе играш? -Не сум за баскет. 362 00:33:00,359 --> 00:33:03,559 Повеќе си по храна? -Ќе те научиме. 363 00:33:09,359 --> 00:33:12,559 Извинете, знае ли некој што е ова? 364 00:33:15,519 --> 00:33:21,319 Не? Да? -Тоа е пандан. -Пандан? За што служи? 365 00:33:21,680 --> 00:33:25,759 Ароматична билка, се користи за готвење. -Сигурна си? 366 00:33:26,480 --> 00:33:31,000 Да, баба ми ги има во бавчата. -Има бавча? Супер! 367 00:33:31,480 --> 00:33:34,759 Знаеш друга ароматична билка? -Не. 368 00:33:37,119 --> 00:33:41,240 Само тоа го гледаш? -Што? -Туторијали за шминка. 369 00:33:41,559 --> 00:33:44,720 Проблем ли е? -Не, живеј си го животот. 370 00:33:44,720 --> 00:33:48,720 Секое утро се мачам со шминката заради грозново светло, мрачно е. 371 00:33:49,279 --> 00:33:53,480 Училницата ти е мрачна? -Да, ме депримира олку грда. 372 00:33:58,480 --> 00:34:05,160 Можам дома на ручек? Не ми се јаде чудната храна од кантината. 373 00:34:05,559 --> 00:34:09,239 Тука храната е ужас. -А да ни зготвите вие? 374 00:34:09,679 --> 00:34:14,360 Не сте многу. Би можела да ви зготвам тестенини. -Тестенини! 375 00:34:14,719 --> 00:34:19,800 Без сос? -Сакате и "Мекдоналдс", принцезо? -Повеќе сакам "КФЦ". 376 00:34:19,800 --> 00:34:23,880 Може карбонара? Само без свинско. Со бресаола. 377 00:34:23,880 --> 00:34:27,320 Тоа е говедска пршута. -Јасно, ако го знаеш рецептот. 378 00:34:28,000 --> 00:34:30,599 Сите сте за карбонара? -Да. 379 00:34:30,599 --> 00:34:33,599 Да? Одиме. 380 00:34:35,079 --> 00:34:38,119 Работеше математички задачи. Ја сакаш математиката? -Да. 381 00:34:38,119 --> 00:34:43,800 Што сакаш? -Не знам. Тато вели важна е ако сакам да станам лекар. 382 00:34:43,800 --> 00:34:46,280 Сакаш да бидеш лекар? -Да. 383 00:34:46,280 --> 00:34:49,639 Татко ти е лекар? -Да. И мама. 384 00:34:50,800 --> 00:34:56,639 Еве сме! -Големо е! -Повели. 385 00:34:58,360 --> 00:35:02,159 Има "рас-ал-ханут", бел сос... 386 00:35:02,840 --> 00:35:05,119 Јас не се разбирам, ти да. 387 00:35:05,119 --> 00:35:10,079 Во ред е. Само десет ученици со професорка по математика 388 00:35:10,079 --> 00:35:13,920 и професор по... Техничко. 389 00:35:17,239 --> 00:35:21,199 Нема родители. Се е мирно. 390 00:35:22,360 --> 00:35:27,480 Ќе ви јавувам за ситуацијата. До гледање, г-ѓа Лемоан. 391 00:35:42,079 --> 00:35:44,760 Ме гледаш ли, глупав? Дај ја топката! 392 00:35:47,639 --> 00:35:54,280 Ќе играме? -Вие против мене и Малика. -Јас ќе играм со неа. 393 00:35:57,679 --> 00:36:00,119 Само двајца сме. 394 00:36:05,239 --> 00:36:08,039 Ајде, дебел. Ти си одбрана. 395 00:36:14,280 --> 00:36:17,719 Без павлака? -Без, ја ставаат само Французите. 396 00:36:17,719 --> 00:36:21,719 Правата карбонара се прави со вода од шпагети и жолчки. 397 00:36:21,719 --> 00:36:24,960 Се разбираш во готвење. -Обожувам. -Виржини... 398 00:36:27,599 --> 00:36:32,639 Ако се повредат, наша вина е. -Без гајле. -Има голем нож. 399 00:36:35,079 --> 00:36:40,599 Убиваш кокошкини фетуси. -Јајцава не се оплодени. Не би биле пилиња. 400 00:36:40,920 --> 00:36:46,480 Како знаеш? -Би се видело. -Јас мислам да. Г. Гамби? 401 00:36:47,079 --> 00:36:54,159 Да? -Кога јајцава би биле во инкубатор, би излегле пилиња? -Не. 402 00:36:54,159 --> 00:36:56,639 Гледаш? -Поддржи го. 403 00:36:57,360 --> 00:37:01,000 Можеш да пробаш како експеримент. 404 00:37:01,480 --> 00:37:05,840 Ќе ги држам јајцата на топло, па ќе видиме. 405 00:37:06,239 --> 00:37:12,280 Нека грее јајца колку сака! Жозе, ако сакаш, греј јајца! 406 00:37:13,119 --> 00:37:15,480 Пријатно. -Што правиш? 407 00:37:18,440 --> 00:37:21,679 Вкусно. Вие го зготвивте? -Не јас туку Емили. 408 00:37:21,679 --> 00:37:24,800 Емили? Смотаната знае да готви? -Да. 409 00:37:24,800 --> 00:37:29,639 Каква врска има тоа со готвењето? -Те суреди! 410 00:37:30,000 --> 00:37:34,280 Се искапа. Бинту, дај му некој туторијал како се јаде. 411 00:37:34,280 --> 00:37:36,920 А ти покажи и на мама некој со фризури. 412 00:37:38,639 --> 00:37:43,280 Жената нема време. -Што работи? -Болничарка е и дежура. 413 00:37:43,280 --> 00:37:49,239 Мило ми е што сте тука, Малика и Кевин. -Ензо дојде од мртвите. -Да? 414 00:37:49,239 --> 00:37:53,159 Последен пат го видов пред една година. Има жена и три деца. 415 00:37:53,159 --> 00:37:56,599 Кое е твоето? -Кевин. -Оди кај тато. 416 00:37:57,400 --> 00:38:01,559 Ќе ме гледаш секој ден ако играм баскет. -Ќе ме "гледате". 417 00:38:01,559 --> 00:38:08,039 "Вие", извинете. -Радо. -Да направиме празничен турнир. 418 00:38:08,039 --> 00:38:13,880 Супер идеја! -Ова не е празник, штрајк е. -Исто е. -Добра идеја. 419 00:38:14,440 --> 00:38:19,360 Искористете, школата е ваша. -Јас сум за. -Носам "Плеј'. 420 00:38:19,800 --> 00:38:24,039 Можеш, ако сакаш. -Школото ќе биде лудница! 421 00:38:25,119 --> 00:38:30,079 Дајте ни моќ и далеку ќе стигнеме. -Полека, Кевин. -До каде? 422 00:38:30,519 --> 00:38:36,199 Да правиме "Ерген". Ерген сум и имате две недели да ме заведете. 423 00:38:36,679 --> 00:38:42,960 Која ќе победи... -Баш. -И вие, професорке. -Сигурно. 424 00:38:42,960 --> 00:38:48,199 Не е нормален! -Мачо идеја. -Ти веќе изгуби. 425 00:38:48,760 --> 00:38:53,079 Лут сум, баш сакав да се бакнуваме. -Видов. 426 00:38:53,440 --> 00:38:56,360 Само провоцираш. -Таков сум. 427 00:38:56,360 --> 00:39:00,639 На таа дарба би ти љубомореле политичарите. -Лудница. 428 00:39:00,639 --> 00:39:04,320 Лајна. Ми цркна батеријата. -Тоа е нов "Икс30"? 429 00:39:04,320 --> 00:39:08,800 Г. Гамби, не и објаснивте? -Што? -Се полни ако се трие од цицки. 430 00:39:08,800 --> 00:39:11,679 Молчи. -Така е. -Кој вели? 431 00:39:11,679 --> 00:39:17,039 Чув. Нова технологија. Магнетно-електро нешто. Пробај! 432 00:39:17,880 --> 00:39:20,719 Чекајте. -Не слушај го. 433 00:39:22,960 --> 00:39:25,920 Се загреа! Сериозно! 434 00:39:25,920 --> 00:39:31,960 Триењето прави топлина. Не знаеш? -Што? -Триеш раце кога ти студи. 435 00:39:32,280 --> 00:39:38,079 Како знаеш? -Не знам. Интересно ми е. Гледам "ТедИкс". -Што? 436 00:39:38,400 --> 00:39:42,840 Предавања на интернет. -За триење раце? 437 00:39:43,760 --> 00:39:46,039 Не е нормална. 438 00:39:46,039 --> 00:39:50,519 Глупав ли си? Молчи! Заради енергијата има војни и загадување. 439 00:39:50,519 --> 00:39:55,360 Не е лошо да се знае. -Извини, научник. 440 00:39:56,000 --> 00:39:58,480 Многу смешно. Знаеш ли кој е Никола Тесла? 441 00:39:58,480 --> 00:40:03,760 Јасно не. -Тоа се коли, нели? -Хибридни. -Наречени по него. 442 00:40:03,760 --> 00:40:08,320 Тесла е тип кој во 19. век открил бесплатна енергија. 443 00:40:08,639 --> 00:40:13,000 Но тоа им беше проблем на нафташите кои сакаа богатство. 444 00:40:13,320 --> 00:40:16,599 Знаете што направија? Гадовите го убија. 445 00:40:16,599 --> 00:40:20,559 Го убија? -Официјално умрел сам во хотелска соба. 446 00:40:21,079 --> 00:40:24,480 Но може да се направи машината. Шемата е на интернет. 447 00:40:24,480 --> 00:40:30,000 Но научниците се плашат. -Може да се направи? -Мислам да. 448 00:40:30,000 --> 00:40:34,480 Зошто не пробаш? -Што? Глупост. -Зошто глупост? 449 00:40:34,920 --> 00:40:41,519 Ајде. Не мудрувај. Што сме ние? Будали? -Ти читаш Википедија. 450 00:40:41,840 --> 00:40:44,519 Доста. -И тоа е почеток. 451 00:40:44,960 --> 00:40:49,119 Што читаш ти? -Ништо. Знам се. 452 00:40:49,639 --> 00:40:54,480 Не мислиш да работиш некогаш? -Не знам. Имам време. 453 00:40:54,960 --> 00:40:58,119 Зошто да брзам? Рековте да правиме што сакаме. 454 00:40:58,119 --> 00:41:03,960 Да, но ти не учествуваш. -Не ви одговара? 455 00:41:04,320 --> 00:41:06,480 Значи, не можеме да правиме што сакаме? 456 00:41:06,480 --> 00:41:09,320 Имаш 13 г. и си сфатил се? 457 00:41:09,320 --> 00:41:14,679 Поштеди не од твоите лајна. Оди дома и виси на мобилен. 458 00:41:15,199 --> 00:41:17,880 Можеби ќе се убијам во ваша чест. 459 00:41:18,880 --> 00:41:22,800 Што кажа? -Еј! -Што кажа? 460 00:41:23,320 --> 00:41:25,519 Што е ова? -Пуштете ме! 461 00:41:26,280 --> 00:41:29,519 Што се случува? -Седни, брзо. -Професорке Тевно? 462 00:41:29,840 --> 00:41:33,360 Се е во ред? -Да, во ред е. 463 00:41:33,760 --> 00:41:36,440 Мора да ми кажете ако... 464 00:41:40,199 --> 00:41:42,519 Ова беше на менито? -Не. 465 00:41:42,840 --> 00:41:47,639 Бевме малкумина и сваривме шпагети. -Сакате и вие? 466 00:41:47,639 --> 00:41:53,119 Не смееме. Санитарната ќе ни направи проблем. 467 00:41:53,119 --> 00:41:56,079 Не ни требаат нови проблеми. 468 00:41:56,440 --> 00:42:01,360 Ако не им се допаѓа храната тука, нека си носат сендвичи. 469 00:42:01,360 --> 00:42:05,559 Така родителите се одговорни за она што го јадат. Јасно? 470 00:42:20,440 --> 00:42:23,000 Се гледаме, г. Гамби! -До гледање. 471 00:42:28,159 --> 00:42:30,840 Добро си? -Да. 472 00:42:36,199 --> 00:42:37,320 Идат. 473 00:42:41,079 --> 00:42:42,199 Плаче. 474 00:42:52,000 --> 00:42:54,760 Знаете ли зошто Оскар спомна самоубиство? 475 00:42:58,840 --> 00:43:02,000 На поранешната работа се уби еден мој ученик. 476 00:43:04,920 --> 00:43:09,119 Беше на напредна математика и учеше за тежок испит. 477 00:43:10,880 --> 00:43:15,440 Беше многу несреќен. Го тераа да прави нешто што не сака. 478 00:43:16,840 --> 00:43:22,360 Се срамеше што ги разочарал родителите и професорите. 479 00:43:22,960 --> 00:43:26,599 Се срамеше што не беше на тоа ниво. 480 00:43:29,320 --> 00:43:33,199 Никогаш нема да ве присилувам. Навистина. 481 00:43:34,840 --> 00:43:39,079 Оскар имаше право што се лути. Јас погрешив. 482 00:43:40,719 --> 00:43:45,039 Можете да се лутите и да не правите ништо, ако сакате. 483 00:43:45,039 --> 00:43:49,760 Не ве познавам. Не сум тука да ви судам. 484 00:43:50,079 --> 00:43:53,360 Не сум судија и не знам се. 485 00:44:37,039 --> 00:44:38,800 Добро утро. -Здраво. 486 00:44:43,639 --> 00:44:46,159 БАРАЈ: "Ученик извршил самоубиство" 487 00:44:50,119 --> 00:44:53,840 "Самоубиство на ученик кој се подготвувал за најдобри факултети" 488 00:44:56,480 --> 00:44:58,440 Г. Гамби! -Малика? 489 00:44:58,440 --> 00:45:01,000 Гледав видео за Тесла и не можам. 490 00:45:01,000 --> 00:45:02,840 Ако е вистина, би нашле начин. 491 00:45:02,840 --> 00:45:07,079 Но најдов друг начин за добивање бесплатна енергија. -Да? 492 00:45:07,760 --> 00:45:10,280 Ме зафркавате? -Не. Слушам. 493 00:45:10,280 --> 00:45:16,000 Кога се качуваме по скали, трошиме многу енергија. 494 00:45:16,760 --> 00:45:20,199 Замислете таа енергија да се чува во батерии. 495 00:45:20,199 --> 00:45:22,519 Тоа би била бесплатна енергија. 496 00:45:23,519 --> 00:45:30,159 Во ред. Гениј си. -Ме исмејувате. -Ти велам. Добра идеја. 497 00:45:30,159 --> 00:45:33,960 Сама го смисли тоа. Прав научник си. 498 00:45:35,119 --> 00:45:38,599 Заштити се со задникот, вака. 499 00:45:39,800 --> 00:45:44,159 Никој нема да ти ја земе топката. Имаш голем газ, користи го. 500 00:45:47,519 --> 00:45:52,400 Грозно! Што јадеше? -Не сум виновен. Од карбонарата вчера. 501 00:45:52,400 --> 00:45:57,480 Доста ми е. -Врати се. Мислеше веднаш ќе ти тргне? 502 00:45:57,480 --> 00:46:00,360 Мене ми требаа седум месеци за да научам. 503 00:46:00,360 --> 00:46:06,599 Главното оружје ти е газот. Ни големите не ти можат ништо. 504 00:46:06,599 --> 00:46:12,360 Верувај. Често играш? -Не. -Немаш брат или другари? 505 00:46:12,719 --> 00:46:15,800 Единец сум и сега се доселивме. 506 00:46:16,199 --> 00:46:20,480 Фрли ја топката. Професоре, ќе играте со нас? 507 00:46:21,320 --> 00:46:23,679 Не, фала. 508 00:46:25,119 --> 00:46:28,400 Професорите не се тука? -Тука сум! 509 00:46:29,760 --> 00:46:31,840 Денеска ќе се занимаваме со уметност. 510 00:46:35,639 --> 00:46:40,639 Ќе го ставиме "ПлејСтејшн"? -Јасно. -Одиме. 511 00:46:48,039 --> 00:46:50,840 Сврти! Сврти! 512 00:46:55,840 --> 00:46:57,480 Вака? 513 00:47:01,079 --> 00:47:03,159 Добро изгледа. 514 00:47:04,239 --> 00:47:06,159 Да, не е лошо. 515 00:47:06,159 --> 00:47:11,079 Кога го правиме она што го сакаме, времето лета. Научно "флоу". 516 00:47:11,079 --> 00:47:13,719 Користи го задникот! Ајде! 517 00:47:13,719 --> 00:47:19,119 Тоа не е "флоу". -Тоа значи стил. -Исто е тоа. 518 00:47:19,119 --> 00:47:23,840 Тоа е кога се чувствуваш добро, кога времето лета... 519 00:47:24,199 --> 00:47:29,440 Тоа може да се зборови, облека, работа... 520 00:47:32,079 --> 00:47:33,800 Секој може да го најде своето "флоу". 521 00:47:46,679 --> 00:47:50,679 Направив инкубатор и имам јајца. 522 00:48:00,320 --> 00:48:04,559 Бинту, големиот уметник! -Не снимај! Дај го мобилниот! 523 00:48:05,119 --> 00:48:07,920 Ни требаат сензори за базата. 524 00:48:08,360 --> 00:48:12,320 Во ред. Знам што треба. Ќе проверам колку чинат. 525 00:48:13,440 --> 00:48:18,920 Ќе и се јавиш на баба да ни помогне? -Да. -Да? 526 00:48:19,519 --> 00:48:26,440 Гледај. 8 парчиња за 5,3 евра. -Не е можно. -Не се тие? 527 00:48:26,440 --> 00:48:28,440 Барем пробав. 528 00:49:07,199 --> 00:49:12,639 Како успеавте? Не знам како ги држите мирни цел ден. 529 00:49:13,199 --> 00:49:19,079 Би можеле да именуваме водачи. Тоа го правев како аниматор. 530 00:49:19,559 --> 00:49:23,760 Водачи со 11 г.? -Некои имаат 15. 531 00:49:24,119 --> 00:49:27,440 Треба да образоваме идни граѓани и да ги учиме за демократијата. 532 00:49:27,800 --> 00:49:33,840 За нив школата е диктатура. -Не сте виделе диктатура. -Да. 533 00:49:34,280 --> 00:49:36,159 Добар ден. -А вие? 534 00:49:38,480 --> 00:49:41,880 Г. Кастели? -Добар ден. -Добро сте? -Да. 535 00:49:41,880 --> 00:49:48,480 Ви го видов Инстаграмот и дојдов. -Супер. -Да. -Ајде, влезете. 536 00:49:49,000 --> 00:49:54,719 Вели дека климата тука е лоша. -Тоа го забележавме. 537 00:50:02,360 --> 00:50:06,280 Може да сади само едноставен зеленчук како ротквици. 538 00:50:07,840 --> 00:50:10,599 Салати и... -Канабис? 539 00:50:14,000 --> 00:50:16,639 Што кажа? -Те разбра. 540 00:50:16,639 --> 00:50:18,400 Жозеф... 541 00:50:19,760 --> 00:50:25,039 Баба ти дува? -Малку. -Да се вратиме на... -Садењето. 542 00:50:26,239 --> 00:50:28,639 Ротквици. -Фала. 543 00:50:29,760 --> 00:50:33,039 Ајде, дај ми вода. 544 00:50:33,039 --> 00:50:35,840 Глупав! -Губи се! -Што е? 545 00:50:35,840 --> 00:50:38,880 Шантал, одам да видам што е. 546 00:50:40,159 --> 00:50:43,320 Зошто го исклучи? 547 00:50:44,719 --> 00:50:47,840 Доста! Престанете! 548 00:50:48,159 --> 00:50:50,480 За компјутерот. Не сакаат да ме слушаат. 549 00:50:50,480 --> 00:50:54,920 Го исклучи како да ми е мајка! -Никој друг не можеше да игра! 550 00:50:54,920 --> 00:51:00,679 Доста! Не можете да играте заедно? -Никако, грозен е. 551 00:51:00,679 --> 00:51:06,320 Не сакам да играм ФИФА. -Вака. Ќе играме игра за да одлучиме. 552 00:51:06,320 --> 00:51:08,440 Може? -Каква игра? 553 00:51:08,440 --> 00:51:13,800 На една хартија пишува "стол", на друга "дели". Ќе објаснам. 554 00:51:14,119 --> 00:51:16,519 Изберете хартија и не покажувајте. 555 00:51:16,519 --> 00:51:19,639 Ако еден има "стол", а друг "дели", 556 00:51:19,639 --> 00:51:24,239 оној со стол има право на два часа на компјутерот, 120 мин. 557 00:51:24,239 --> 00:51:27,119 Другиот не добива ништо. В ред? 558 00:51:27,119 --> 00:51:32,719 Но ако двајца имаат "стол" никој не добива компјутер. 559 00:51:33,199 --> 00:51:37,800 Ако двајца добијат "дели", секој добива компјутер на 30 мин. 560 00:51:37,800 --> 00:51:40,639 Добро? Ајде. Бирајте. 561 00:51:48,199 --> 00:51:50,159 Добро. Што извлече, Пол? 562 00:51:52,119 --> 00:51:53,639 Стол. 563 00:51:53,639 --> 00:51:55,079 Ти, Рајан? 564 00:51:55,079 --> 00:51:56,960 Стол. 565 00:52:00,400 --> 00:52:02,840 Нула минути. -Ништо од компјутерот. 566 00:52:02,840 --> 00:52:06,119 Заради него! -Еј, смири се. 567 00:52:06,119 --> 00:52:09,599 Професорке, можеме од почеток? -Се премисли. 568 00:52:09,599 --> 00:52:12,679 Мисли дека јас ќе земам "дели", а тој "стол". 569 00:52:13,000 --> 00:52:16,280 Сега станува интересно. Реванш. 570 00:52:16,280 --> 00:52:20,199 Ако играме десет пати по ред следните десет дена, 571 00:52:20,199 --> 00:52:23,119 која стратегија е најдобра според вас? 572 00:52:23,480 --> 00:52:29,400 "Стол". Некогаш ќе добиеш. -Ако противникот земе "дели". 573 00:52:30,079 --> 00:52:33,480 Колку е тоа време без игра? Важно е траењето. 574 00:52:33,480 --> 00:52:37,880 Толку колку што ќе се игра следните десет дена. 575 00:52:38,440 --> 00:52:40,800 Тоа го проучуваше еден математичар. 576 00:52:40,800 --> 00:52:44,239 Тестираше стратегии и програмираше машини за игри. 577 00:52:44,239 --> 00:52:48,239 Најдобрата стратегија е "дај и земи". 578 00:52:48,800 --> 00:52:53,119 Почнуваш со "дели". Ако другиот ќе земе "стол", земаш и ти. 579 00:52:53,480 --> 00:52:56,920 Ако земе "дели", ти земеш "дели" и така натаму. 580 00:52:56,920 --> 00:53:00,360 Не биди наивен. Гледај да не те измами. 581 00:53:00,360 --> 00:53:03,320 Без лутење. Ќе мора да делите. 582 00:53:03,639 --> 00:53:07,679 Тоа не е етика, туку математика. Теорија на игри. 583 00:53:08,239 --> 00:53:12,360 Значи кој може да игра на "Плеј"? -Глупав си? Делете. 584 00:53:14,440 --> 00:53:18,400 Доцниш. Го пропушти гласањето за водач. -Гајле ми е. 585 00:53:18,840 --> 00:53:25,719 Те избраа за технички. -Супер. Батеријата дома не работи. 586 00:53:26,079 --> 00:53:28,320 Затоа си нерасположена? 587 00:53:28,320 --> 00:53:33,960 Работиш на нешто сложено. Нема лесно да проработи. 588 00:53:34,280 --> 00:53:39,119 Помогнете ми, гледав на интернет, но заглавив. -Ќе ти помогнам. 589 00:53:39,119 --> 00:53:45,360 Ензо, што бараш тука? -Не смееш надвор. -Само во школо. Зошто? 590 00:53:45,360 --> 00:53:50,079 Тоа е кршливо. -Си играте со Лего? -Ти рече да не фаќаш. 591 00:53:50,639 --> 00:53:55,159 Не глуми. Или работи нешто или оди си. Јасно? -Во ред е. 592 00:53:55,159 --> 00:53:57,679 Дојдов да играм баскет и да кажам добар ден. 593 00:53:57,679 --> 00:54:00,760 Добар ден. -И да ја означи територијата како куче. 594 00:54:00,760 --> 00:54:04,840 Како разговараш? Не сум ти помал брат! -Мир! 595 00:54:04,840 --> 00:54:08,280 Баталете. А со кого мислиш дека разговараш ти? 596 00:54:08,280 --> 00:54:13,719 Јас сум ти кукла за покажување пред другарите? 597 00:54:14,079 --> 00:54:17,960 Не ми се допаѓа тоа. Заборави ме, во ред? 598 00:54:18,480 --> 00:54:22,400 Готово е! Најди си друг приврзок и остави ме. 599 00:54:24,719 --> 00:54:31,679 Ме оставаш? -Да, готово е. -Не ми доаѓај после во солзи. 600 00:54:31,679 --> 00:54:34,119 Немој да ми плачеш. 601 00:54:38,280 --> 00:54:41,079 Ајде, дај! -Тргни се, дебел. Тапа си! 602 00:54:41,559 --> 00:54:44,280 Бакни ме во газот! -Губи се! 603 00:54:45,159 --> 00:54:51,840 Пушти го! -Кој е тој? -Брат ми. -Имаш брат? -Ама си паметен. 604 00:54:52,239 --> 00:54:56,360 Менуваш страни? -Што зборуваш? Нема страни. 605 00:54:56,360 --> 00:55:01,960 Не? Го видов она школско лајно на Инстаграм. -Полуде ли? 606 00:55:02,320 --> 00:55:07,280 Една женска објавува од забава. -Забава? Ајде на забава! 607 00:55:07,719 --> 00:55:09,519 Да ги суредиме! 608 00:55:10,679 --> 00:55:12,000 Добро си? 609 00:55:21,559 --> 00:55:26,159 Што е? Престанете! -Гони се, ќелав лајнар! 610 00:55:32,760 --> 00:55:35,800 Што правите? Престанете! 611 00:55:41,079 --> 00:55:44,239 Што се случува? Престанете! 612 00:55:46,320 --> 00:55:48,039 Одиме! 613 00:55:50,679 --> 00:55:54,639 Лајна. Добро сте? -Да. Фала, Кевин. 614 00:55:54,639 --> 00:55:57,280 Веднаш ќе поднесеме пријава. 615 00:56:03,519 --> 00:56:05,440 Што се случило тука? 616 00:56:07,599 --> 00:56:09,320 По мене. 617 00:56:14,519 --> 00:56:18,159 Ќе ми го објасните циркусов? Ова е анархија. 618 00:56:18,159 --> 00:56:20,679 Детето ме нападна! -Жал ми е. 619 00:56:20,679 --> 00:56:24,679 Изгледавте строго, а школото го претворивте во циркус. 620 00:56:24,679 --> 00:56:28,360 Следното ќе пушат трева! Тука се за да учат! 621 00:56:28,360 --> 00:56:32,960 Радо доаѓаат и тоа е добро. -Јасно. Прават што сакаат! 622 00:56:32,960 --> 00:56:36,199 Во тоа е поентата. Работат што сакаат и што ги интересира. 623 00:56:36,199 --> 00:56:40,480 Знаете што? Првпат за 10 г. имам чувство дека си ја вршам работата. 624 00:56:40,800 --> 00:56:45,039 За тие две недели созреале повеќе одошто за три години. 625 00:56:47,920 --> 00:56:51,119 Што мислите вие, г. Кастели? Вие сте најмудриот тука. 626 00:56:51,559 --> 00:56:56,840 Утрово ученичка ме замоли да и препорачам книга. 627 00:56:57,800 --> 00:57:02,400 Ќе заплачев. Тоа не ми се случило 25 години. 628 00:57:06,639 --> 00:57:12,880 Убаво, но тоа се активности за некој клуб. 629 00:57:12,880 --> 00:57:19,880 Имаме програма. Учениците следат онлајн настава и учат. 630 00:57:20,440 --> 00:57:26,559 Жалам, но од утре нема игри и работиме според програмата. 631 00:57:26,880 --> 00:57:29,360 Но за нив нема програми. 632 00:57:29,360 --> 00:57:33,760 Не веруваат во ништо. Само во инфлуенсери и лажни вести. 633 00:57:34,119 --> 00:57:38,960 А ние очекуваме да научат енциклопедија. Тоа е лудо. 634 00:57:38,960 --> 00:57:41,920 Што да правиме? Да станат необразовани безделници? 635 00:57:43,920 --> 00:57:49,039 Мислам дека Малика има нешто големо. Дојдете да видите. 636 00:57:53,719 --> 00:57:58,760 Под притисокот на федерот ја витка пиезоелектричната плоча. 637 00:57:59,079 --> 00:58:04,119 Тоа создава струја. Го нареков "Волшебни скали". 638 00:58:04,119 --> 00:58:07,760 Ја собираат енергијата на чекорите. 639 00:58:11,079 --> 00:58:15,239 Ако потенциометарот се мрдне и се запали светлото, успеа. 640 00:58:20,159 --> 00:58:25,480 Браво! -Ви реков дека е големо. -Многу си талентирана. 641 00:58:27,639 --> 00:58:34,519 Уште е кревко, но со подобар дизајн можеме да осветлиме соба 642 00:58:35,360 --> 00:58:39,519 или целата школа. -Импресивно, нели? 643 00:58:39,519 --> 00:58:42,840 Да, одлично. 644 00:58:45,880 --> 00:58:49,599 "За учество во конкурсот Иноватор 2022., пополнете формулар" 645 00:58:49,599 --> 00:58:51,719 "Млади француски иноватори, до 25 г." 646 00:58:51,719 --> 00:58:54,000 "Потврди" 647 00:58:55,159 --> 00:58:59,840 Ете! Имаш презентација на 15 мај. Регистрирана си! 648 00:59:00,559 --> 00:59:04,719 Одиме со неа во Париз! -Јасно! -Секако. Кој е слободен? 649 00:59:07,159 --> 00:59:10,679 Но кој ќе плати? -Што? -Превозот. 650 00:59:10,679 --> 00:59:14,159 Ќе се шверцуваме. -Никако. 651 00:59:14,159 --> 00:59:16,480 Малика мора да го заврши прототипот. 652 00:59:16,480 --> 00:59:21,159 Со материјалот... -Колку ќе чини тоа? -Барем 200 евра. 653 00:59:21,480 --> 00:59:26,280 За мала плоча. -Ни требаат 300 евра за материјал и превоз. 654 00:59:26,800 --> 00:59:32,840 Ќе го прашам директорот за средства. Ако нема, ќе помогнам. 655 00:59:32,840 --> 00:59:36,559 Фала, проф. Тевно! 656 00:59:37,000 --> 00:59:40,119 Ако може ПлејСтејшн за мене. -Секако. 657 00:59:40,119 --> 00:59:43,519 Малика, ѕвезда си! 658 00:59:55,760 --> 00:59:58,119 Прекрасна торта! -Фала. 659 01:00:04,519 --> 01:00:09,280 Им реков на родителите дека ќе бидете дома до 9. -Без гајле. 660 01:00:17,639 --> 01:00:19,719 Веднаш се враќам. 661 01:00:26,199 --> 01:00:29,320 Не играш? -Не сакам танц. 662 01:00:30,159 --> 01:00:33,440 Зошто имаш таква фризура? -Бидејќи... 663 01:00:34,360 --> 01:00:38,800 Лично е. Не сакам за тоа. -Не мора да ми кажеш. 664 01:00:42,880 --> 01:00:47,119 Добро, но да остане тајна. -Важи. 665 01:00:47,800 --> 01:00:51,519 Не ме истрижа ќелав татко ми за казна. 666 01:00:51,519 --> 01:00:54,960 Кога го истрижа брат ми, полудев. 667 01:00:54,960 --> 01:01:00,280 Го исфрлив од станот. Оттогаш не давам да ми ја фаќаат косата. 668 01:01:00,840 --> 01:01:03,880 Како фобија е. -Сфаќам. 669 01:01:03,880 --> 01:01:07,400 Си го видел после? -Не, никогаш. И не сакам. 670 01:01:07,400 --> 01:01:10,280 Мајка ти е добро? -Да. 671 01:01:10,280 --> 01:01:13,599 Се грижи за нас колку што може. 672 01:01:14,159 --> 01:01:16,159 Во ред. 673 01:01:24,760 --> 01:01:29,119 Речиси ми недостасува школото. -Си сакал школо? 674 01:01:29,440 --> 01:01:32,920 Обожував. Имав постер на школото во собата. 675 01:01:32,920 --> 01:01:36,320 Не. За малку ќе тргнев по погрешен пат. 676 01:01:36,320 --> 01:01:41,760 Но ме спаси директорката на локалниот центар за млади. 677 01:01:42,079 --> 01:01:48,960 Се викаше Хурија. Ме викна да седам со деца. Не сфаќав зошто. 678 01:01:49,480 --> 01:01:54,480 Сфатив дека сакам да работам со млади и станав учител. 679 01:01:55,280 --> 01:02:00,639 А ти? -Најдобра ученичка уште од градинка. Од јасли. 680 01:02:00,639 --> 01:02:05,159 Додека другите цртаа, јас проектирав. 681 01:02:05,159 --> 01:02:09,800 Обожував математика и тргнав на факс две години порано. 682 01:02:09,800 --> 01:02:11,559 Магистрирав на 22 г. 683 01:02:11,559 --> 01:02:15,440 Сакав да го пренесам знаењето и станав професор. 684 01:02:15,440 --> 01:02:17,599 Одлично ти оди. 685 01:02:19,320 --> 01:02:21,119 Фала. -Навистина. 686 01:02:21,840 --> 01:02:27,280 Но оној цитат на Ајнштајн за риба која се качува на дрво... 687 01:02:27,280 --> 01:02:32,760 Не е Ајнштајн. Проверив. -Ајде. -Се колнам. 688 01:02:33,159 --> 01:02:37,159 Кој го кажал тоа? -Голдман! 689 01:02:37,599 --> 01:02:43,400 Голдман е. -Кој е тој? -Не знам, не е Ајнштајн. -Се шегуваш? 690 01:02:46,079 --> 01:02:50,679 Ги знаеш старите песни? -Мама ја сака. Ја знаете? -Што? 691 01:02:50,679 --> 01:02:55,320 Ме праша дали ја знам. -Пејте! -Јасно. Сакаш со мене? -Не. 692 01:02:55,320 --> 01:02:56,599 Пеј со мене! 693 01:02:57,039 --> 01:03:02,360 "Времето тече" -Проф. Гамби! -"И ако го нема... 694 01:03:03,800 --> 01:03:07,079 Ако ми остануваат години 695 01:03:07,440 --> 01:03:09,840 Минути или денови 696 01:03:10,880 --> 01:03:14,039 И ако ме запрат 697 01:03:14,599 --> 01:03:17,719 Треба да се срушат ѕидовите 698 01:03:18,159 --> 01:03:20,719 Дувајќи во труби 699 01:03:21,800 --> 01:03:24,480 Или само со шепот 700 01:03:25,719 --> 01:03:28,440 Ќе си ги следам соништата 701 01:03:29,079 --> 01:03:32,440 Ќе си ги следам соништата 702 01:03:32,840 --> 01:03:36,280 Ќе си ги следам соништата Кога разумот престанува 703 01:03:36,639 --> 01:03:39,800 Ќе си ги следам соништата 704 01:03:40,519 --> 01:03:47,400 Ќе си ги следам соништата Кога разумот престанува 705 01:03:47,400 --> 01:03:50,519 Ќе си ги следам соништата" 706 01:04:10,079 --> 01:04:12,599 "Енергија на ветрот" 707 01:04:17,079 --> 01:04:21,800 Учениците избраа водачи на групи. 708 01:04:22,119 --> 01:04:24,760 Тука имаме мала бавча. 709 01:04:25,079 --> 01:04:28,159 Сами ја направивме. 710 01:04:28,679 --> 01:04:34,639 Тука се игра кошарка. Организираа турнир. 711 01:04:35,400 --> 01:04:38,440 Си помагаат. 712 01:04:38,440 --> 01:04:40,840 А ова е училница. 713 01:04:43,400 --> 01:04:46,159 Сами ја декорираа. 714 01:04:51,280 --> 01:04:55,000 Како лунапарк е. -Не ги попречува. 715 01:04:58,920 --> 01:05:01,400 Сега библиотеката каде што г. Кастели... 716 01:05:05,079 --> 01:05:10,719 Да не бидеме гласни. Да не и пречиме, работи. 717 01:05:12,440 --> 01:05:18,559 "Роторот ја движи осовината која го движи алтернаторот..." 718 01:05:19,800 --> 01:05:22,079 Работи на прототипот... 719 01:05:23,239 --> 01:05:25,000 Извини, Малика. 720 01:05:25,480 --> 01:05:29,079 Да ја оставиме да работи. Ќе ви објаснам надвор. 721 01:05:29,079 --> 01:05:31,039 Одиме. 722 01:05:34,719 --> 01:05:39,000 Тука е кујната во која учениците можат да готват. 723 01:05:39,639 --> 01:05:43,199 Како сте, деца? Како си, Еден? -Тато? 724 01:05:43,199 --> 01:05:47,480 Ако си тука за помош во кујна, можеш да седиш дома. 725 01:05:47,480 --> 01:05:50,679 Не помага. Се занимава со молекуларна кујна. 726 01:05:50,679 --> 01:05:54,639 Не е смешно. -Не е шега. Истражува и учи. 727 01:05:54,639 --> 01:05:59,159 Што прави тој? -Има инкубатор за јајца. 728 01:05:59,679 --> 01:06:03,480 Не ги почитувавте безбедносните правила. Смеете ли ова? 729 01:06:03,480 --> 01:06:07,559 Имаме право да експериментираме. Тоа е важно. 730 01:06:07,559 --> 01:06:10,679 Малика никогаш не беше олку среќна на училиште. 731 01:06:10,679 --> 01:06:14,480 Извинете. Имам добри вести. 732 01:06:14,480 --> 01:06:18,559 Сега чув. Штрајкот е готов. 733 01:06:18,920 --> 01:06:24,719 Владата попушти за клучните точки. Наставниците се враќаат утре. 734 01:06:25,280 --> 01:06:26,920 Дојдете да видите! Брзо! 735 01:06:31,840 --> 01:06:34,159 Прекрасно! 736 01:06:45,199 --> 01:06:47,079 Ајде, дојди. 737 01:06:51,920 --> 01:06:53,760 Ќе те викам Мбапе. 738 01:07:11,159 --> 01:07:13,800 Ве молам, вратете ги столовите на место. 739 01:07:14,119 --> 01:07:19,480 Брзо! Кауч! Топ! Професоре, вака поопуштено ќе учиме. 740 01:07:19,920 --> 01:07:21,800 Доста. 741 01:07:21,800 --> 01:07:26,159 Не сме тука за зафркавање, што и да мислат некои. 742 01:07:26,599 --> 01:07:28,239 Гледај! Монопол! 743 01:07:28,239 --> 01:07:30,639 И "Батлшип"! 744 01:07:31,239 --> 01:07:35,960 Доволно е вертикалниот притисок да стане ротација. -Малика! 745 01:07:35,960 --> 01:07:42,719 Но ми треба клип на мотор. А тоа може да искомплицира се. 746 01:07:42,719 --> 01:07:46,760 Малика! -Механизам со запци. -Малика! -Да? 747 01:07:47,159 --> 01:07:52,119 Да ја ослободиме училницата. -Не можам. Речиси завршив. 748 01:07:52,119 --> 01:07:57,440 Тргни се, доаѓаат ученици. И ти имаш настава. -Луд сте? 749 01:07:57,440 --> 01:08:02,280 Ми кажувате да одам на часови? Вие? Конкурсот е блиску. 750 01:08:02,280 --> 01:08:07,719 Морам да предавам. Примам плата за тоа. Штрајкот заврши. 751 01:08:07,719 --> 01:08:12,559 Нема проблеми, дојди утре во 7 и ќе те пуштам. 752 01:08:16,079 --> 01:08:19,399 Добро, земи се и дојди со мене. Брзо. 753 01:08:19,720 --> 01:08:24,319 Тешка си. Можам да изгубам работа заради тебе. 754 01:08:24,319 --> 01:08:28,479 Ништо не се губи и не исчезнува. Се се... -Трансформира. -Фала. 755 01:08:28,920 --> 01:08:33,079 Хидролиза на сахароза. С12 Х22 О11. 756 01:08:33,079 --> 01:08:40,239 Сахароза и вода даваат С6 Х12 О6, или, гликоза и... 757 01:08:40,239 --> 01:08:45,840 Ако стоплиме сахароза, добиваме карамел? -Г-це Симоне, рака. 758 01:08:45,840 --> 01:08:50,159 Тоа е равенка за карамел. Како да остане во течна состојба? 759 01:08:50,159 --> 01:08:53,760 Ако ме прекинувате, не можам да предавам. 760 01:08:53,760 --> 01:08:58,720 Веќе изгубивме многу време. -Немате "флоу". Ме грижи тоа. 761 01:08:59,359 --> 01:09:04,000 Гледам штрајкот не влијаел позитивно на некои. 762 01:09:04,000 --> 01:09:09,159 Продолжуваме. За ист број атоми во реагенсот и производот, 763 01:09:09,159 --> 01:09:12,880 кој коефициент пишуваме? -Два. -Фала. 764 01:09:17,439 --> 01:09:22,119 Каде одиш? -На математика. -Доцниш. Што е тоа? 765 01:09:22,560 --> 01:09:27,279 Ќе и ги покажам на проф. Тевно. -Не сме основно. Нема колачи. 766 01:09:27,279 --> 01:09:30,800 Дај го тоа. -Не! Кревки се! -Доста. По мене. 767 01:09:30,800 --> 01:09:33,000 Ќе видиме за тоа. 768 01:09:33,880 --> 01:09:37,600 "Секој идиот може да знае. Целта е да разбереш." 769 01:09:37,600 --> 01:09:43,600 Тоа значи дека сте истражувачи. Ги сакам вашите одговори. Да? 770 01:09:44,079 --> 01:09:47,319 Ја сретнав Емили. Ќе запишеме дека доцни. 771 01:09:47,640 --> 01:09:51,159 Фала. Седни, сега почнавме. 772 01:09:51,159 --> 01:09:54,000 Дај ми ги колачите. -Сакам да и ги покажам на Виржини. 773 01:09:54,000 --> 01:09:57,239 Проф. Тевно. Не сме основно. -Што е тоа? 774 01:09:57,239 --> 01:09:59,279 На хемија работевме хидролиза на сахароза. 775 01:09:59,279 --> 01:10:03,880 Сфатив како карамелот да остане течен. -Генијално! Добро е? 776 01:10:03,880 --> 01:10:06,600 Да пробаме. -Јасно. Може? 777 01:10:06,600 --> 01:10:10,319 Ве молам! -Тоа и е проектот. -Проект? 778 01:10:10,319 --> 01:10:14,800 Се шегувате? -Не, супер е. Истражуваше. 779 01:10:14,800 --> 01:10:19,159 Грешки, обиди, поправки... Така се учи. 780 01:10:19,159 --> 01:10:22,399 Ќе пробате? -Имам дијабетес. 781 01:10:26,439 --> 01:10:28,279 Добро. Да ги поделиме. 782 01:10:29,279 --> 01:10:31,159 Да? -Г. Лаверн? 783 01:10:31,159 --> 01:10:36,600 Не можам веќе вака. -Премногу работите? 784 01:10:36,600 --> 01:10:39,960 Не, ако можам правилно да си ја вршам работата. 785 01:10:39,960 --> 01:10:43,920 Главен советник сум за настава, а не можам да советувам 786 01:10:43,920 --> 01:10:46,800 ако професорите се против мене. -Проф. Тевно? 787 01:10:46,800 --> 01:10:50,439 Ми се подбива пред сите и тие и аплаудираат. Што е тоа? 788 01:10:50,439 --> 01:10:55,520 Без грижа, ќе зборувам со неа. -Се дигна откако не немаше. 789 01:10:55,520 --> 01:11:00,680 Малата Аберкам пак ја нема. Доаѓа вон наставата. -Да? 790 01:11:00,680 --> 01:11:02,880 Зошто не кажавте? -Кажав. 791 01:11:02,880 --> 01:11:07,720 Дајте ми го нејзиниот број. - 0624065835. 792 01:11:12,399 --> 01:11:16,079 Г. Лаверн е. Што е, Малика? Каде си? 793 01:11:16,840 --> 01:11:20,640 Во училиштето? -Не, два дена не е на настава. 794 01:11:23,000 --> 01:11:26,920 Добро, но мораш и на настава. Наскоро имаш испит. 795 01:11:28,039 --> 01:11:30,000 Ќе и кажам на г-ѓа Видал. 796 01:11:30,319 --> 01:11:32,279 Работи на својот проект. 797 01:11:32,279 --> 01:11:35,159 Гајле ми е за нивните проекти! Што значи тоа? 798 01:11:35,159 --> 01:11:38,279 Ова е школо, а не "Франција бара ѕвезда"! 799 01:11:38,279 --> 01:11:41,039 Имам ли јас проекти? 800 01:11:41,039 --> 01:11:45,840 Мора да ме поддржите, г. Лаверн. -Да. 801 01:11:45,840 --> 01:11:48,359 Имате право. Ќе го решам тоа. 802 01:11:49,439 --> 01:11:51,239 Ајде, -Ова е заморно. 803 01:11:53,359 --> 01:11:54,960 Добар ден. 804 01:11:56,079 --> 01:12:01,000 Пушти го тоа и на час, Малика! -Ме исплашивте. Имам работа. 805 01:12:01,000 --> 01:12:04,520 Не можеш да правиш што сакаш. На час и точка! 806 01:12:04,520 --> 01:12:10,960 Полудевте ли? -Доста, Малика! На час или ќе те исфрлиме! 807 01:12:10,960 --> 01:12:17,279 Слободно. -Како мислиш? -Ќе помогнам и сама се исфрлувам. 808 01:12:26,000 --> 01:12:29,319 Ќе ви ги направам за викендот. -Здраво. -Здраво. 809 01:12:29,760 --> 01:12:34,239 Што е ново? -Хемијата и помогна на Емили да го подобри рецептот. 810 01:12:34,680 --> 01:12:38,319 Браво, драга. -Да, супер. 811 01:12:38,319 --> 01:12:43,800 Супер е да бегаш од часови, да понижуваш наставници. -Што? 812 01:12:43,800 --> 01:12:48,439 Се јави г-ѓа Видал. Мора да се однесуваш поинаку. 813 01:12:48,439 --> 01:12:51,159 Уште не и кажав на мама. -Што е тоа, Емили? 814 01:12:51,159 --> 01:12:55,119 Одиш во друго школо. Се јавив во "Сен Шарл". На чекање си. 815 01:12:55,119 --> 01:12:58,479 Жан Пјер би можел да помогне. -Сигурно е подобро така? 816 01:12:58,479 --> 01:13:00,920 Не, но полошо не може. 817 01:13:01,680 --> 01:13:06,039 Ви ставив забавни видеа на платформата. За тоа следниот пат. 818 01:13:07,560 --> 01:13:11,720 Пријатна вечер. -До гледање! 819 01:13:12,399 --> 01:13:15,640 До гледање! 820 01:13:16,520 --> 01:13:18,960 Емили, може ли да разговараме? 821 01:13:21,239 --> 01:13:23,520 До гледање. 822 01:13:25,680 --> 01:13:27,319 Добро ли си? -Да. 823 01:13:27,319 --> 01:13:30,439 Им се допаднаа колачите на твоите? 824 01:13:31,079 --> 01:13:33,359 Им објасни дека сама го најде тоа? 825 01:13:33,359 --> 01:13:37,159 Да. -Тато мора да е горд. 826 01:13:43,640 --> 01:13:48,479 Тој ваш пристап... Не сум за алтернативни методи. 827 01:13:48,479 --> 01:13:53,600 Ни јас. Немам методи. Сакам љубопитни и среќни ученици. 828 01:13:53,600 --> 01:13:57,199 И јас сакам ќерка ми да биде среќна. 829 01:13:57,199 --> 01:14:01,439 Но во животот не поминуваат оние што прават како сакаат. 830 01:14:01,439 --> 01:14:04,880 Не се согласувам. -Ме заболе. -Кристоф. 831 01:14:04,880 --> 01:14:06,840 Не ми требаат лекции. 832 01:14:06,840 --> 01:14:09,560 Емили ве сака. Ова не е лично. 833 01:14:09,560 --> 01:14:13,399 Ја познавам ќерка ми и и требаат други насоки. 834 01:14:15,960 --> 01:14:19,720 Видовте ли како готви? -Нема логика. -Секако. 835 01:14:20,039 --> 01:14:24,199 И го видовте ли лицето? Колку е среќна кога ќе успее? 836 01:14:24,199 --> 01:14:26,560 Нема да и браниме да готви. 837 01:14:26,560 --> 01:14:30,640 Со таа дарба и интелигенција може да стигне далеку. 838 01:14:30,640 --> 01:14:35,319 Тоа е тинејџерско хоби. Сите го сакаат "Топ Шеф". 839 01:14:35,319 --> 01:14:38,680 Со 14 г. не знаеш да бираш кариера. -Сигурни сте? 840 01:14:38,680 --> 01:14:42,479 Ќе студира медицина зашто ја сака, а може и да готви. 841 01:14:42,479 --> 01:14:46,039 Обратно не е можно. 842 01:14:46,039 --> 01:14:49,760 Фала, до гледање и среќно. 843 01:14:49,760 --> 01:14:52,000 До гледање. 844 01:15:01,680 --> 01:15:05,159 Г. Лаверн. Разговарајте со родителите на Емили. 845 01:15:05,159 --> 01:15:08,840 Сакаат да ја префрлат. -Знам. Ги сретнав. 846 01:15:08,840 --> 01:15:11,199 Која сте вие? Врховен водач? 847 01:15:11,199 --> 01:15:15,760 Со кое право ја решавате судбината на децата наместо родителите? 848 01:15:15,760 --> 01:15:21,000 Изгубивте допир со реалноста. -Несреќна е! 849 01:15:21,000 --> 01:15:25,680 Може да заврши лошо! -Не земајте се при срце. 850 01:15:25,680 --> 01:15:29,560 Во текот на штрајкот се поврзавте со децата. 851 01:15:29,560 --> 01:15:33,119 Знам дека ви е важно тоа после она што го поминавте. 852 01:15:33,119 --> 01:15:36,079 Но се се врати во нормала. 853 01:15:36,079 --> 01:15:40,000 Немојте да се давате толку. Ќе се исцрпите. 854 01:15:40,000 --> 01:15:44,039 Приберете се и нормално продолжете со работата. 855 01:15:56,840 --> 01:16:02,279 Минато свршено не оди со субјектот кај глаголот "има". 856 01:16:02,600 --> 01:16:08,319 Но оди со директниот предмет 857 01:16:08,720 --> 01:16:14,199 ако е пред глаголот. 858 01:16:16,000 --> 01:16:20,000 На пример: "Ја имам изгубено ќерка ми." 859 01:16:20,960 --> 01:16:23,840 "Ја изгубив." 860 01:16:41,640 --> 01:16:44,159 Зборовите не се лесни, како ни "флоу", 861 01:16:44,159 --> 01:16:46,000 но кога ќе те видам, добро сум. 862 01:16:46,000 --> 01:16:49,479 Бинту, кога те гледам, срцето ќе ми пукне. 863 01:16:50,520 --> 01:16:52,760 Ќе пукне? 864 01:16:52,760 --> 01:16:55,239 Што се нема да смислиш. 865 01:17:21,439 --> 01:17:26,359 Малика, стисни ја плочата. Појако. 866 01:17:28,399 --> 01:17:30,039 Ќе биде ли тоа? 867 01:17:30,039 --> 01:17:35,199 Да, спојуваат. -Нема струја тука. Не ми се верува. 868 01:17:35,199 --> 01:17:38,520 Треба да имаш верба. -Или да се откажеш. 869 01:17:38,520 --> 01:17:41,159 Штом ќе споиме, светлото ќе се запали. 870 01:17:41,159 --> 01:17:43,560 Веќе изгубивме 10 минути. 871 01:17:44,119 --> 01:17:48,720 Што е ова? Малика, ти реков! Во школо се доаѓа на настава! 872 01:17:48,720 --> 01:17:53,279 Ајде, сите на час! -Не, чекајте! 873 01:17:55,119 --> 01:17:59,600 Полека! -Проф. Тевно, проф. Гамби! Во мој кабинет! 874 01:18:00,680 --> 01:18:03,039 Полека! Еј! -Внимавајте! 875 01:18:08,319 --> 01:18:09,920 Полека со плочата. 876 01:18:11,079 --> 01:18:14,520 Не бев јасен? Експериментот заврши. 877 01:18:16,159 --> 01:18:20,319 Што ќе правиме без светло? Ги уништија инсталациите. 878 01:18:20,319 --> 01:18:22,399 Се е в ред. -Глупост. 879 01:18:22,399 --> 01:18:24,479 Доаѓам. 880 01:18:25,039 --> 01:18:28,880 Запрете ги овие глупости. Малика мора да мисли на учењето. 881 01:18:28,880 --> 01:18:34,199 Ја чекаат испити. -Мора да го усоврши проектот за конкурсот. 882 01:18:34,199 --> 01:18:38,000 Ништо од тоа. Видовте кога е пробниот испит? -Што? -Не. 883 01:18:45,079 --> 01:18:47,439 Успеа! -Прекрасно! 884 01:18:47,439 --> 01:18:49,800 Браво, Малика! Одлично! 885 01:18:49,800 --> 01:18:52,800 Браво, Малика! Супер! 886 01:18:52,800 --> 01:18:55,199 Видовте? -Супер, имаме светло. 887 01:18:55,199 --> 01:18:59,199 Доста е. -Тоа не е само светло. Тоа се часови труд. 888 01:18:59,199 --> 01:19:02,399 Малика, го заврши проектот. Одлично. 889 01:19:02,399 --> 01:19:06,840 Но не можеш на конкурсот за иноватори. 890 01:19:07,199 --> 01:19:08,479 Кажете и. 891 01:19:09,000 --> 01:19:14,680 Пробниот е тој ден. За жал... -Гајле ми е за пробниот испит! 892 01:19:14,680 --> 01:19:20,560 Полека. Пробниот испит не е... -Може да го полага подоцна? 893 01:19:20,920 --> 01:19:23,760 Нема исклучоци. Доста е! 894 01:19:23,760 --> 01:19:30,119 Тоа е државен испит. Или одиш на настава или си исфрлена. 895 01:19:30,119 --> 01:19:32,199 Важи за сите други. 896 01:19:32,199 --> 01:19:35,600 Можеш следната година на конкурс. 897 01:19:53,880 --> 01:19:55,760 Емили? -Идам! 898 01:20:03,279 --> 01:20:06,000 Добар појадок пред испит. 899 01:20:09,960 --> 01:20:11,279 Седни. -Не сум гладна. 900 01:20:11,840 --> 01:20:16,439 И јас бев таков. Не јадев пред испит и бев најдобар. 901 01:20:16,760 --> 01:20:19,439 Земи го моето пенкало за среќа. 902 01:20:19,439 --> 01:20:22,720 Добро се подготви. Горд сум. -Фала, тато. 903 01:20:25,119 --> 01:20:26,960 Среќно! -Се гледаме! 904 01:20:27,479 --> 01:20:30,880 Не грижи се, ќе биде добро. Среќно. -Фала. 905 01:20:53,319 --> 01:20:59,560 Малика, малку доцнам. Идам. Не грижи се. Се успав. 906 01:21:02,600 --> 01:21:06,439 Гледај кој е тука! -Добро сте? -Каде тргна? 907 01:21:06,800 --> 01:21:09,680 Остани тука, не мрдај. -Не лути ме. 908 01:21:09,680 --> 01:21:15,159 Мислиш дека на Малика и е гајле за тебе? -Што? Не ме интересира. 909 01:21:15,159 --> 01:21:21,319 И праќаш пораки да дојде. Мислиш дека сум глупав? 910 01:21:21,319 --> 01:21:26,880 Не и е гајле за тебе. Сака вистински мажи. -Добро. Пуштете ме. 911 01:21:26,880 --> 01:21:29,880 Учителката ќе го казни. 912 01:21:30,439 --> 01:21:33,079 Луд ли си? 913 01:21:33,399 --> 01:21:36,079 Сакаш да ме удриш? 914 01:21:36,439 --> 01:21:38,760 Полуде ли? -Земи му го мобилниот. 915 01:21:38,760 --> 01:21:40,479 Ќе имаш трауми од мене до крајот на животот. 916 01:21:56,079 --> 01:21:58,760 Добро утро. Среќно. 917 01:21:59,439 --> 01:22:02,399 Добар ден. Среќно. 918 01:22:06,640 --> 01:22:10,119 Добро утро. Можеш да влезеш, Пол. 919 01:22:12,840 --> 01:22:15,199 Ме префрлува на говорна пошта. -Лајна. 920 01:22:15,199 --> 01:22:18,119 Што сега? Мораме да одиме. 921 01:22:18,119 --> 01:22:20,960 Деца, одите? -Само минута, господине. 922 01:22:20,960 --> 01:22:23,880 Луѓето чекаат. -Ве молам. 923 01:22:24,199 --> 01:22:27,600 Еве го! -Каде беше? -Што се случило? 924 01:22:27,600 --> 01:22:32,760 Ништо, во ред е. -Чекај, што е? -Одиме! 925 01:22:32,760 --> 01:22:35,399 Одиме! 926 01:22:38,640 --> 01:22:40,800 Гледај. 927 01:22:45,720 --> 01:22:48,479 Го направија тоа. 928 01:22:49,680 --> 01:22:51,399 Малку се надевав. 929 01:22:51,399 --> 01:22:55,680 Ова е страшно. -Не грижи се. -Знаете дека ја нема целата група? 930 01:22:55,680 --> 01:23:01,960 Да. -Каде се? -На конкурсот. -Лајна. -Катастрофа. 931 01:23:01,960 --> 01:23:07,600 Ќе ги доведеме ако го одложиме испитот. -Одиме со твојата кола. 932 01:23:07,600 --> 01:23:09,640 Добро. А другите? 933 01:23:09,640 --> 01:23:14,199 Проф. Кастели... -Во ред, но што да им кажам? 934 01:23:14,199 --> 01:23:16,840 Проф. Кастели... -Што да им кажам? 935 01:23:19,439 --> 01:23:21,199 Веднаш се враќаме! 936 01:23:22,199 --> 01:23:25,760 Проф. Кастели! Нормално ли е да нема толку ученици? -Не. 937 01:23:26,079 --> 01:23:31,960 Баш тоа сакав да ви кажам. Мислиме дека е заради капучино. 938 01:23:32,439 --> 01:23:37,720 Заради млекото. Не знаеме дали беше кравјо или овчо. 939 01:23:38,079 --> 01:23:41,079 Во секој случај, се работи за труење со храна. 940 01:23:45,279 --> 01:23:48,560 Испитот почна. Се надевам дека не правиме глупост. 941 01:23:48,560 --> 01:23:51,560 Молчи и не кревај паника. 942 01:23:55,319 --> 01:23:58,680 Не! Не ми се верува! Гледај! 943 01:23:59,760 --> 01:24:01,600 Што е тоа? 944 01:24:02,479 --> 01:24:06,279 Ензо го објави? -Гад! 945 01:24:07,079 --> 01:24:11,840 Кога те гледам, срцето ќе ми пукне. 946 01:24:16,399 --> 01:24:18,880 Проф. Тевно. -Дајте ми ја. 947 01:24:19,520 --> 01:24:23,560 Проф. Кастели! Успеавте да ја смирите? -Кого точно? 948 01:24:23,560 --> 01:24:25,359 Што се случува? -Проф. Лаверн! 949 01:24:25,359 --> 01:24:30,039 Ништо сериозно. Ќе објаснам. Да одложиме за попладне? 950 01:24:30,039 --> 01:24:33,319 Учениците се со вас? -Им јавивме на родителите. 951 01:24:33,319 --> 01:24:36,880 Не требаше. Ќе ги доведеме. -Колку неодговорно. 952 01:24:36,880 --> 01:24:40,079 Подобро вратете се пред да дојдат родителите. 953 01:24:40,079 --> 01:24:42,960 Ќе бидеме во голема неволја. -Ве предупредив. 954 01:24:47,479 --> 01:24:49,880 Тоа е Жеод! -Прекрасно! 955 01:24:51,359 --> 01:24:56,439 Гледајте! "Иновации 2022." -Стигнавме. -Да побрзаме. 956 01:25:07,239 --> 01:25:09,159 Ајде, Мбапе! 957 01:25:10,039 --> 01:25:14,800 Оплескавме. Ни виси работата. 958 01:25:15,159 --> 01:25:21,720 Оплескавме. Да признаеме. -Доста! Престани со паника! 959 01:25:21,720 --> 01:25:23,399 Не е ништо страшно. 960 01:25:23,399 --> 01:25:28,199 Ништо страшно. -Добро, гледај го патот. 961 01:25:29,560 --> 01:25:33,439 Ова е излезот? -Да, ако излеземе тука, можеме... 962 01:25:34,199 --> 01:25:36,800 Бестрага! 963 01:25:37,600 --> 01:25:40,359 Фала. -Ми треба материјалот за бината. 964 01:25:45,479 --> 01:25:49,960 Имате презентација? -Да. -Побрзајте, следни сте. 965 01:25:50,479 --> 01:25:54,159 Беспилотното летало е целосно водоотпорно. 966 01:25:54,159 --> 01:26:00,000 Може да детектира повредени преку термичката камера 967 01:26:00,000 --> 01:26:04,640 и тоа неколку метри под одрон или лавина. 968 01:26:04,640 --> 01:26:07,920 Се поставува над жртвата 969 01:26:07,920 --> 01:26:11,760 и автоматски испраќа сигнал до итните служби, 970 01:26:11,760 --> 01:26:14,079 а може да исфрли и прибор за прва помош. 971 01:26:14,079 --> 01:26:17,800 Готови сме. Гледај го ова. Моето можеби нема да работи. 972 01:26:17,800 --> 01:26:21,039 Сериозно? Ти си царица. Ќе растуриш. 973 01:26:22,600 --> 01:26:25,880 Аплауз за овој изум. Фала. 974 01:26:29,039 --> 01:26:32,760 Добро. Одиме на последната иновација. 975 01:26:33,720 --> 01:26:37,439 Малика Аберкам со "Волшебни скали". 976 01:26:37,439 --> 01:26:39,239 Ајде, Малика. Најдобра си. 977 01:26:39,239 --> 01:26:41,399 Придружете ни се на бината. 978 01:26:50,800 --> 01:26:52,319 Фала. 979 01:26:55,159 --> 01:26:56,439 Добар ден. 980 01:26:58,800 --> 01:27:01,479 Трчај! -А што правам? 981 01:27:04,560 --> 01:27:08,880 Ете. Потоа би го поставиле во јавни установи. 982 01:27:08,880 --> 01:27:13,720 Со 10 000 чекори на ден, Волшебни скали произведуваат 7 000 вати. 983 01:27:13,720 --> 01:27:15,640 Проф. Тевно! Проф. Гамби! Дојдете! 984 01:27:15,640 --> 01:27:21,640 Тоа се седум часови струја за школа од средна големина. 985 01:27:23,039 --> 01:27:27,159 Толку. Фала што ме слушавте. Чест ми е што бев тука. 986 01:27:28,600 --> 01:27:31,640 Ова е отмено место. 987 01:27:32,720 --> 01:27:36,760 Фала уште еднаш и фала му на тимот од школата "Жан Зе". 988 01:27:40,239 --> 01:27:43,439 Браво, млада дамо. Прекрасен изум. -Фала. 989 01:27:46,680 --> 01:27:47,920 Браво, Малика! 990 01:27:52,159 --> 01:27:54,560 Браво! -Беше супер. 991 01:27:58,239 --> 01:27:59,720 Добро. Одиме. 992 01:28:01,399 --> 01:28:03,720 Добар ден. -Каде е Џонатан? 993 01:28:03,720 --> 01:28:06,159 Каков конкурс? Не можам да го добијам на мобилен! 994 01:28:06,159 --> 01:28:08,600 Не грижете се, се е под контрола. 995 01:28:11,239 --> 01:28:15,640 Проф. Тевно и проф. Гамби ги водат назад. 996 01:28:15,640 --> 01:28:20,560 Професорката по математика? И Гамби? -Да, предава техничко. 997 01:28:22,000 --> 01:28:25,159 Славната проф. Тевно. Ти реков дека ќе заврши лошо. 998 01:28:25,159 --> 01:28:28,479 Како? Каде е? -Смирете се. 999 01:28:28,479 --> 01:28:30,960 Знам дека се грижите, но се ќе биде во ред. 1000 01:28:32,520 --> 01:28:38,079 Големата награда на жирито оди за апликацијата "Медитех" 1001 01:28:38,079 --> 01:28:41,319 на Мартен Ружмон! 1002 01:28:51,840 --> 01:28:58,039 Наградата "Градот на науката" оди за... -Ќе ја освоиш. 1003 01:28:58,039 --> 01:29:01,800 Беспилотното летало на Фредерик Липшиц! 1004 01:29:06,119 --> 01:29:13,039 Има уште! -Наградата за практична иновација оди за... 1005 01:29:16,960 --> 01:29:19,760 Соларната решетка на Гаел ле Коентр! 1006 01:29:27,640 --> 01:29:34,000 И на крај, посебната награда на жирито ја добива... 1007 01:29:38,960 --> 01:29:41,439 "Волшебните скали" на Малика Аберкам! 1008 01:29:44,279 --> 01:29:47,000 Царица си! -Браво, Малика! 1009 01:29:52,600 --> 01:29:54,560 Многу сум горд на тебе. 1010 01:29:56,119 --> 01:29:58,760 Ти не си Ајнштајн. Ти си Малика Аберкам. 1011 01:29:59,760 --> 01:30:01,600 Одиме, Малика! 1012 01:30:08,800 --> 01:30:11,439 Малика! 1013 01:30:29,199 --> 01:30:31,119 Покажи ни, Малика! 1014 01:30:32,680 --> 01:30:35,680 Уште еднаш! -Проф. Кастели? 1015 01:30:36,159 --> 01:30:42,640 Ја освои посебната награда. -Освоила? -Малика? -Супер. 1016 01:30:42,640 --> 01:30:46,920 Може ли да ве ставам на разглас? Да се смират сите. 1017 01:30:49,039 --> 01:30:53,039 Ало? Се е во ред. Децата се среќни, се враќаме. 1018 01:30:53,359 --> 01:30:56,640 Бестрага! -Што се случува? -Смирете се. 1019 01:30:57,159 --> 01:31:00,079 Жозе, добро си? -Извинете. -Добро си? 1020 01:31:00,079 --> 01:31:03,359 Сигурно? -Не го видов. 1021 01:31:12,760 --> 01:31:16,920 Одборот за образование покрена дисциплинска постапка. 1022 01:31:16,920 --> 01:31:19,000 Не можев ништо. 1023 01:31:19,000 --> 01:31:23,079 Ученик е повреден. Јасно ви е? 1024 01:31:26,479 --> 01:31:32,640 Дисциплинската ќе биде после испитот. Ги чекам. 1025 01:31:33,439 --> 01:31:39,119 Разбирате дека дотогаш морам да ве отстранам од работа. 1026 01:31:44,359 --> 01:31:46,159 Жал ми е. 1027 01:32:04,159 --> 01:32:06,560 Среќно и фала, Виржини. 1028 01:32:07,079 --> 01:32:09,520 Тоа што го направивте за Малика е прекрасно. 1029 01:32:09,520 --> 01:32:12,960 Тоа не можат да го осудат. -Фала. 1030 01:32:17,079 --> 01:32:21,800 Виржини, жалам. Лут сум заради тебе и заради нас. 1031 01:32:22,399 --> 01:32:26,039 Немаме исти методи, но целта ни е иста. 1032 01:32:26,640 --> 01:32:29,800 Не грижи се, ќе те поддржиме. 1033 01:32:30,359 --> 01:32:32,319 Фала, Тиери. -Среќно. 1034 01:32:38,199 --> 01:32:42,479 Чекај! Виржини! Зошто го направи тоа? 1035 01:32:43,359 --> 01:32:46,880 Зошто ја презеде целата вина? Бевме заедно. 1036 01:32:48,600 --> 01:32:52,319 Сега знаат дека предаваш техничко. Би било штета да те изгубат. 1037 01:33:56,520 --> 01:33:59,760 Добар ден, г-ѓа Тевно. Седнете, ве молам. 1038 01:34:08,920 --> 01:34:11,640 Ќе ги поминеме фактите. Кој сака прв? 1039 01:34:23,680 --> 01:34:26,560 Тоа! Растурив! 1040 01:34:36,960 --> 01:34:39,159 Мислам дека се ќе биде добро. 1041 01:34:39,159 --> 01:34:42,439 Не надевајте се премногу. Никогаш не не слушаат. 1042 01:34:46,960 --> 01:34:49,880 Дојдете со мене, ве молам. 1043 01:35:19,039 --> 01:35:23,439 Добро. Ќе ја прочитам одлуката на дисциплинскиот совет. 1044 01:35:24,640 --> 01:35:30,079 Г-ѓа Тевно, советот донесе одлука во полза на... 1045 01:35:30,079 --> 01:35:32,800 Што се случува? 1046 01:35:35,039 --> 01:35:39,159 Добар ден. Сакаме да кажеме нешто. -Децата немаат пристап. 1047 01:35:39,159 --> 01:35:44,399 И судите на наша професорка. -Да, и ја оценуваме способноста 1048 01:35:44,399 --> 01:35:48,079 да продолжи да предава во системот на државно школство. 1049 01:35:48,079 --> 01:35:51,039 Што се однесува до првото, ние ќе ви кажеме. 1050 01:35:51,039 --> 01:35:53,640 Што значи тоа? 1051 01:35:57,279 --> 01:36:01,439 Проф. Тевно е професор каков што секој треба да го има. 1052 01:36:01,439 --> 01:36:04,560 Веруваше во нас и ни даде инспирација. 1053 01:36:05,359 --> 01:36:07,359 Сега ти. -Добро. 1054 01:36:07,359 --> 01:36:11,479 Добри лекари, водоводџии и учители стануваат добри 1055 01:36:11,479 --> 01:36:17,399 ако се забавуваат и имаат "флоу". Можеби не знаете што е тоа. 1056 01:36:17,399 --> 01:36:21,479 Слатко е што ја браните, но не зависи од вас. 1057 01:36:21,479 --> 01:36:27,359 И расправата заврши. Фала ви за сведочењето. 1058 01:36:27,680 --> 01:36:31,079 Мора да излезете. -Фала. 1059 01:36:35,680 --> 01:36:39,000 Не, чекајте! Ќе и дадете отказ? 1060 01:36:39,760 --> 01:36:41,960 Што ви е проблемот? 1061 01:36:42,640 --> 01:36:46,159 Пред проф. Тевно сакав да го напуштам школото. 1062 01:36:46,159 --> 01:36:50,079 Ми беше како затвор. Мислев дека не вредам ништо. 1063 01:36:52,159 --> 01:36:54,359 Но таа веруваше во мене. 1064 01:36:55,880 --> 01:36:58,680 Ме научи дека можам се. 1065 01:36:59,039 --> 01:37:04,319 Дека вредам. И дека луѓето во школото можат да ми помогнат. 1066 01:37:05,880 --> 01:37:09,439 Заради тоа добив награда за иновација. 1067 01:37:09,439 --> 01:37:12,279 Кој од вас има таква? 1068 01:37:15,840 --> 01:37:21,640 Ете. Нашиот експеримент со г-ѓа Тевно треба да е обврзен. 1069 01:37:22,680 --> 01:37:27,479 Врвна вештина на учител е да буди радост во изразот и знаењето. 1070 01:37:27,479 --> 01:37:30,119 Не го кажав јас тоа, туку Ајнштајн. 1071 01:37:30,960 --> 01:37:33,239 Точно, го пропуштиме пробниот испит. 1072 01:37:33,239 --> 01:37:37,199 Но со самодовербата што ни ја даде учевме и гледајте. 1073 01:37:37,199 --> 01:37:39,359 Покажи им, Бинту. 1074 01:37:40,119 --> 01:37:44,880 Добар. -И јас. -Многу добар. 1075 01:37:46,800 --> 01:37:50,399 Доволен. Но со награда за изум. Од тоа нема подобро. 1076 01:38:01,359 --> 01:38:03,560 Јас одам натаму. 1077 01:38:07,079 --> 01:38:10,119 Не биди тажна и верувај во себе. 1078 01:38:10,840 --> 01:38:12,720 Ветуваш? 1079 01:38:12,720 --> 01:38:16,359 Зар ќе ви дадат отказ? -Веројатно да. 1080 01:38:17,640 --> 01:38:20,880 Што ќе правите? -Мојата работа. Ќе предавам. 1081 01:38:20,880 --> 01:38:24,920 Во државно училиште или на друго место. 1082 01:38:25,800 --> 01:38:28,960 Ќе продолжам зашто го сакам тоа. 1083 01:38:29,520 --> 01:38:35,880 Поради вас сум сигурна во тоа. -Тие се гадови. -Одете. 1084 01:38:36,359 --> 01:38:42,199 Учете заедно. Правете што сакате и бидете слободни. 1085 01:38:42,199 --> 01:38:47,880 Сите го знаете тоа. Ќе се чуеме. -Да. 1086 01:38:48,960 --> 01:38:53,039 До гледање. -Чао. -Убав распуст, г. Гамби. -И вам. 1087 01:38:56,000 --> 01:39:01,479 До гледање, проф. Тевно. -Чао, Шантал. -Убав распуст. 1088 01:39:05,600 --> 01:39:10,079 Ми се допадна твојот цитат на Ајнштајн. -Да? 1089 01:39:10,399 --> 01:39:14,239 И снимката на која пееш. Слатко. -Престани. 1090 01:39:14,239 --> 01:39:18,880 Беше топ. Никој не ми пеел. -Сакаш уште? -Не треба. 1091 01:39:54,640 --> 01:39:57,960 МЕДИЈАТРАНСЛЕЈШНС