1 00:00:00,000 --> 00:00:18,250 {\3c&H221f421342&\fnArabic Typesetting\b1\\3c&H565889&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل {\4c&H61CBCF&\3c&H3B9397&} || زياد محمود || 2 00:00:21,208 --> 00:00:23,291 {\3c&H221f421342&\fnArabic Typesetting\b1\\3c&H565889&\c&H000000&\fs28} {\4c&H61CBCF&\3c&H3B9397&}"مشاهدة ممتعة" 3 00:00:23,690 --> 00:00:26,763 ".كانت نيفرلاند عالماً يحلم به كل صبي" 4 00:00:27,356 --> 00:00:31,196 أرضٌ تتمايل فيها عرائس" "البحر في مياه البحيرة النقية 5 00:00:31,850 --> 00:00:36,810 حيث يستطيع الصبية رمي السهام" "ولعب القراصنة على متن "جولي روجر 6 00:00:37,710 --> 00:00:42,653 أرضٌ تنفذ فيها الجنيات" "كل رغبات وأماني الفتية 7 00:00:43,476 --> 00:00:45,456 ".لم يسيطر أي ظلام خبيث على نيفرلاند" 8 00:00:45,943 --> 00:00:49,403 كان الصبية سعداء ويمكن" "أن يظلوا أصدقاء إلى الأبد 9 00:00:50,256 --> 00:00:51,576 .لم يكن هنالك نوم 10 00:00:52,293 --> 00:00:54,625 ،لم يكن هنالك قوانين، وقبل كل شيء 11 00:00:54,649 --> 00:00:57,095 لم يكن هنالك آباء يخبرون الصبية الصغار بما يفعلون أو لا يفعلون 12 00:01:00,676 --> 00:01:07,036 ‫هذه المدينة المثالية، هذا العالم، ‫كان يُقدم فقط للفتية الصغار الأكثر خصوصية 13 00:01:07,890 --> 00:01:11,976 كان بيتر يحكم الجزيرة، بأمر من قوة عليا لضمان دعوة 14 00:01:12,001 --> 00:01:16,156 .أفضل الأطفال للبقاء في نيفرلاند إلى الأبد 15 00:01:16,330 --> 00:01:20,890 انت هذه منحة (بيتر)، أن يهب الفتية رغبتهم في عدم الكبر أبدًا 16 00:01:21,730 --> 00:01:27,810 مع الوعد بأن (بيتر) سيستطيع الانضمام إلى الصبية الصغار في نيفرلاند إلى الأبد 17 00:01:30,990 --> 00:01:34,730 .ولكن كان عليه أن ينجز مهمة أولاً 18 00:01:38,229 --> 00:01:45,709 إذاً، أرى أن الوقت قد حان لكي (تذهب إلى نيفرلاند، يا (كيرلي 19 00:01:47,730 --> 00:01:49,190 ما رأيك؟ 20 00:02:09,667 --> 00:02:12,084 "مفقودين" {\an8} 21 00:04:10,860 --> 00:04:12,920 .حسنًا، سأذهب للاستحمام 22 00:04:13,540 --> 00:04:17,100 عندما أنتهي، أريدك في الطابق العلوي لتغسل أسنانك 23 00:04:49,382 --> 00:04:50,452 .مرحبًا 24 00:04:51,480 --> 00:04:52,613 .استيقظ، استيقظ 25 00:04:54,740 --> 00:04:55,800 .استيقظ، استيقظ 26 00:04:57,403 --> 00:04:58,404 !يا إلهي 27 00:05:00,160 --> 00:05:01,240 .لا ترتعب 28 00:05:01,943 --> 00:05:08,800 .لقد تهت هنا والجو شديد البرودة وفقدت أمي 29 00:05:09,820 --> 00:05:11,200 تهت عن أمك؟ 30 00:05:12,920 --> 00:05:19,003 وأنا مرعوب حقًا لأن المكان مظلم جدًا ولا أريد أن تغضب أمي عليّ 31 00:05:29,010 --> 00:05:30,890 كيف وصلت إلى هذا المكان؟ 32 00:05:32,756 --> 00:05:41,940 .حسنًا، كنت أسير ثم انزلقت وسقطت في الظلام 33 00:05:43,192 --> 00:05:44,210 .يا للهول 34 00:05:45,380 --> 00:05:46,390 .يا ليّ من مغفل 35 00:05:46,610 --> 00:05:48,645 .لا يُسمح لي بالتحدث إلى الغرباء 36 00:05:49,536 --> 00:05:50,550 (سأحضرهم، يا (أيرلندي 37 00:05:50,750 --> 00:05:51,790 .لا، لا، لا، لا 38 00:05:52,336 --> 00:05:53,838 .نحن لسنا غرباء مطلقًا 39 00:05:54,930 --> 00:05:57,450 .اليوم، جلبت لك مبنى 40 00:05:58,070 --> 00:05:59,370 ألا تتذكرني؟ 41 00:05:59,590 --> 00:06:00,655 من المهرجان؟ 42 00:06:01,310 --> 00:06:02,321 أكنت أنت ذلك؟ 43 00:06:02,815 --> 00:06:03,848 .بالتأكيد كان كذلك 44 00:06:04,290 --> 00:06:06,288 .مهلاً، أظن أن هذا يعني أننا أصدقاء 45 00:06:07,730 --> 00:06:09,070 .دعني أنادي أمي 46 00:06:09,310 --> 00:06:10,370 .لا، لا، لا 47 00:06:10,503 --> 00:06:11,530 .ستغضبها 48 00:06:12,616 --> 00:06:14,694 لا نريد أمين غاضبتين الآن، أليس كذلك؟ 49 00:06:16,070 --> 00:06:19,510 أنت كبير قليلًا لتحتاج إلى أمك، أليس كذلك؟ 50 00:06:22,163 --> 00:06:23,170 .الوقت متأخر 51 00:06:23,250 --> 00:06:24,410 .يجب أن نذهب إلى النوم 52 00:06:25,523 --> 00:06:26,543 (اسمي (بيتر 53 00:06:26,690 --> 00:06:28,270 .تشرفت بلقائك 54 00:06:38,810 --> 00:06:39,830 (أنا (جيمس 55 00:06:41,821 --> 00:06:42,834 ‫"جيمس." 56 00:06:49,006 --> 00:06:50,060 .بإمكانك 57 00:06:51,060 --> 00:06:53,080 .لا، في الواقع، لا 58 00:06:54,420 --> 00:06:55,580 .لا تهتم بما قلت 59 00:06:55,840 --> 00:06:57,120 ماذا؟ - .لا - 60 00:06:57,540 --> 00:06:58,800 .لا أظنك شجاعًا بما يكفي 61 00:06:59,140 --> 00:07:00,140 .أنا شجاع جدًا 62 00:07:00,359 --> 00:07:01,379 .قل ليّ 63 00:07:01,907 --> 00:07:03,247 .حسنًا، تعال إلى هنا 64 00:07:06,120 --> 00:07:08,120 .هناك مكان يذهب إليه جميع الأطفال 65 00:07:09,146 --> 00:07:10,593 .مكان يمكنني أن آخذك إليه، إذا أردت 66 00:07:11,473 --> 00:07:13,053 .بيت، عالم من الأحلام 67 00:07:14,980 --> 00:07:16,560 .ليس هنالك أوقات نوم هناك 68 00:07:17,319 --> 00:07:18,369 .لا أمهات بعد اليوم 69 00:07:20,020 --> 00:07:21,880 .أظن أنك ستكون الصبي الضائع المثالي 70 00:07:23,160 --> 00:07:25,000 .في هولندا، تستطيع أن تنعم بالكثير من المرح 71 00:07:25,140 --> 00:07:26,380 !لا - !لا - 72 00:07:26,460 --> 00:07:27,840 !لا - !لا تؤذيه - 73 00:07:27,840 --> 00:07:28,960 !إنه صديقي 74 00:07:30,500 --> 00:07:31,920 !ابتعدي !الأن 75 00:07:32,380 --> 00:07:32,860 !لا 76 00:07:33,540 --> 00:07:34,720 ‫أمسك بها، يا (جيمي)! 77 00:07:37,040 --> 00:07:38,620 !أهرب !هيا بنا 78 00:07:53,916 --> 00:07:54,917 .استمع 79 00:07:55,016 --> 00:07:56,570 .خذ هذا .خذ الهاتف 80 00:07:57,090 --> 00:07:58,950 .وستكون بأمان .ستكون بأمان 81 00:08:39,280 --> 00:08:41,480 .أحتاج أن آخذك معي 82 00:08:56,040 --> 00:08:57,470 !لا 83 00:09:13,583 --> 00:09:15,000 .لقد أفسدت عليّ هذا 84 00:10:10,783 --> 00:10:11,792 مرحبًا؟ 85 00:10:12,263 --> 00:10:13,316 مرحبًا؟ 86 00:10:16,996 --> 00:10:18,000 .لا تقطع الخط 87 00:10:18,025 --> 00:10:20,185 .أنا أرسلك إلى اجتماعك 88 00:10:21,027 --> 00:10:24,087 ألست صبيًا مذهلًا؟ 89 00:10:29,197 --> 00:10:31,537 أتود المجيء إلى هولندا معي الآن؟ 90 00:10:31,916 --> 00:10:38,542 ||كابوس بيتر بان في نيفرلاند|| 91 00:10:39,836 --> 00:10:42,041 ماذا حدث لتقاسم الأعمال المنزلية، يا رفاق؟ {\an8} 92 00:10:40,583 --> 00:10:41,958 "بعد 15 عامًا" {\an6} 93 00:10:42,140 --> 00:10:43,820 .لقد استمر ذلك حوالي خمس دقائق {\an8} 94 00:10:43,960 --> 00:10:45,720 (كان من المفترض أن ترتب هذا، يا (جون {\an8} 95 00:10:46,178 --> 00:10:47,180 .أمي - .مجرد شيء - 96 00:10:47,220 --> 00:10:49,920 ‫طلبت منك أن تنجز شيئًا واحدًا، ‫ولا يمكنك حتى تحقيقه. 97 00:10:49,940 --> 00:10:52,060 يا أمي، ألا تلاحظين أنني مشغول بالعمل الآن؟ 98 00:10:52,060 --> 00:10:54,026 .كان لديك وقت طويل لتفعله - .أنا فقط متأخر قليلًا - 99 00:10:54,727 --> 00:10:57,207 ويندي)، أريدك أن تأخذي (مايكل) إلى المدرسة) 100 00:10:57,619 --> 00:10:59,599 ‫عائلة "بيركنز" تأخذ (جون)، ‫ولكن ليس لديهم أي مكان 101 00:10:59,787 --> 00:11:00,627 .نعم، لا بأس 102 00:11:01,696 --> 00:11:03,300 .حسنًا، لا أحتاج إلى أي شخص ليأخذني 103 00:11:03,660 --> 00:11:04,520 .أملك دراجتي 104 00:11:04,913 --> 00:11:06,593 .نعم، التي حصلت عليها للتو هذا الصباح 105 00:11:06,980 --> 00:11:07,440 .أمي 106 00:11:07,800 --> 00:11:09,780 .يمكنك التدرب على ركوبها حول المبنى 107 00:11:09,780 --> 00:11:12,080 .قبل أن تفكر حتى في ركوبها إلى المدرسة 108 00:11:12,780 --> 00:11:13,080 .حسنًأ 109 00:11:13,340 --> 00:11:13,920 .هذا أنا 110 00:11:13,920 --> 00:11:14,640 .أنا مغادر 111 00:11:15,060 --> 00:11:17,700 أمي، هل يمكنني استعارة خمسة من هذه؟ 112 00:11:17,932 --> 00:11:19,836 سأسدد لك الأسبوع القادم عندما يعطي أبي مصروفهم الأسبوعي 113 00:11:19,900 --> 00:11:21,180 .أنت تقول هذا كل أسبوع 114 00:11:21,180 --> 00:11:21,980 .لا أراه أبدًا 115 00:11:22,160 --> 00:11:22,540 وماذا في ذلك؟ 116 00:11:22,540 --> 00:11:24,280 .طلبت منك القيام بعمل منزلي واحد 117 00:11:24,400 --> 00:11:25,660 .كلا، قطعًا لا 118 00:11:25,680 --> 00:11:26,240 ماذا قلتِ؟ 119 00:11:26,500 --> 00:11:27,540 .إنها خمسة جنيهات، يا أمي 120 00:11:31,460 --> 00:11:32,940 .تحدثت مع والدك هذا الصباح 121 00:11:33,360 --> 00:11:34,320 أتصدقي ذلك؟ 122 00:11:35,920 --> 00:11:38,560 آمل ألا يتوقع جون منه أن يبذل جهدًا في نهاية هذا الأسبوع 123 00:11:41,220 --> 00:11:43,900 .من المحتمل جدًا أنه مشغول بأمر آخر 124 00:11:45,080 --> 00:11:47,000 قال أبي إنه سيحضر لي الطائرة بدون طيار التي أردتها 125 00:11:47,816 --> 00:11:50,340 .يا (مايكل)، أنت تعلم جيدًا أن ذلك لن يتحقق 126 00:11:50,340 --> 00:11:51,100 .لقد أخبرتك 127 00:11:51,140 --> 00:11:52,120 .أنت لست كبيرًا بما يكفي 128 00:11:52,660 --> 00:11:54,500 .وتلك الأشياء باهظة الثمن حقًا 129 00:11:54,580 --> 00:11:56,840 لا أظن أن والدك سيدفع مقابل ذلك، أليس كذلك؟ 130 00:11:57,340 --> 00:11:58,380 مايكل)، هل أنت جاهز تقريبًا؟) 131 00:11:58,880 --> 00:12:00,160 لا أرغب في التأخر مجددًا، تمام؟ 132 00:12:03,460 --> 00:12:04,620 .أتمنى لكم يومًا رائعًا 133 00:12:05,740 --> 00:12:08,540 بالمناسبة، (ويندي)، هذا وصل هذا الصباح من جامعة لندن الجامعية 134 00:12:10,520 --> 00:12:11,440 لماذا تفتحين رسائلي؟ 135 00:12:13,870 --> 00:12:15,980 .ظننت أنكِ كنتِ تتطلعين حقًا للذهاب 136 00:12:16,400 --> 00:12:16,740 .لا 137 00:12:17,160 --> 00:12:18,020 .لم أقل ذلك أبدًا 138 00:12:18,140 --> 00:12:18,820 .هذا ما ذكرته 139 00:12:18,820 --> 00:12:20,480 هل هذا بسبب هذا الشاب؟ 140 00:12:23,780 --> 00:12:26,756 ،ويندي)، يجب أن تعيدي ترتيب أولوياتك وإلا) 141 00:12:26,780 --> 00:12:29,700 بالعمل في وظيفة تافهة من التاسعة إلى الخامسة 142 00:12:30,060 --> 00:12:34,346 ‫حسنًا، ربما هذا ما أريده، إذن... 143 00:12:34,769 --> 00:12:36,865 "عيد ميلاد سعيد" {\an6} 144 00:12:37,993 --> 00:12:39,960 .تبًا، يا (جورج)، أنت أيضًا 145 00:12:40,040 --> 00:12:41,640 .أنتِ تشبهي والدك كثيرًا 146 00:12:52,990 --> 00:12:54,110 .امسك هذا 147 00:12:54,110 --> 00:12:56,030 .لدي كلام أريد أن أقوله لك 148 00:12:56,055 --> 00:12:58,715 .عيد ميلاد سعيد لك {\an8} 149 00:12:59,450 --> 00:13:00,435 .عيد ميلاد سعيد لك {\an8} 150 00:13:00,460 --> 00:13:01,540 >مزعج جدًا 151 00:13:01,565 --> 00:13:03,925 .عيد ميلاد سعيد لك {\an8} 152 00:13:05,070 --> 00:13:05,550 (مايكل) 153 00:13:05,970 --> 00:13:06,670 أكرهك 154 00:13:06,696 --> 00:13:09,356 .عيد ميلاد سعيد لك {\an8} 155 00:13:09,670 --> 00:13:10,550 .أكرهك 156 00:13:10,670 --> 00:13:11,970 .يا إلهي، أحبك 157 00:13:13,930 --> 00:13:15,130 .دراجة جديدة 158 00:13:15,450 --> 00:13:16,450 .هذا لطف كبير من والدتك 159 00:13:17,046 --> 00:13:18,290 .حسنًا، لديها وجهة نظر، كما تعلم 160 00:13:18,290 --> 00:13:21,410 لن تقوم بهذه الرحلة الطويلة إلى المدرسة على دراجتك الجديدة، أليس كذلك؟ 161 00:13:21,750 --> 00:13:23,070 .أرغب في ركوب دراجتي 162 00:13:23,095 --> 00:13:25,175 لن تصل في الوقت المحدد، أليس كذلك؟ 163 00:13:25,403 --> 00:13:26,403 .تعال 164 00:13:26,637 --> 00:13:27,643 .سأوصلك 165 00:13:27,830 --> 00:13:28,290 .الحق بي 166 00:13:28,330 --> 00:13:28,750 .من هنا 167 00:13:28,770 --> 00:13:29,490 .تعال، تعال 168 00:13:30,716 --> 00:13:32,876 .يمكننا أن نغني الكاريوكي في السيارة 169 00:13:34,110 --> 00:13:34,610 .أسرع 170 00:13:34,630 --> 00:13:35,750 .ستتأخر 171 00:13:36,850 --> 00:13:37,290 .آسفه 172 00:13:38,230 --> 00:13:38,630 .حسنًأ 173 00:13:40,490 --> 00:13:41,490 .نسيت عيد ميلادك 174 00:13:43,143 --> 00:13:45,543 سأصطحبك لتناول الآيس كريم بعد المدرسة، تمام؟ 175 00:13:46,330 --> 00:13:47,110 ما رأيك في ذلك؟ 176 00:13:47,743 --> 00:13:49,228 أترغب في الذهاب لتناول كعك البراونيز؟ 177 00:13:51,208 --> 00:13:52,050 كعك البراونيز؟ 178 00:13:53,063 --> 00:13:53,803 .بحقك 179 00:13:54,370 --> 00:13:55,230 .إنه طعامك المفضل 180 00:13:55,930 --> 00:13:58,058 ...لا تتركني منتظره، وإلا 181 00:13:58,082 --> 00:14:00,210 سأذهب وحدي وأجلس هناك كشخص منعزل 182 00:14:00,970 --> 00:14:02,050 .أنتِ منعزلة 183 00:14:07,060 --> 00:14:08,240 ولكن من أجلي أنا؟ 184 00:14:08,663 --> 00:14:09,380 أرجوك؟ 185 00:14:11,920 --> 00:14:13,560 هل ما زلتي ذاهبه إلى لندن؟ 186 00:14:14,187 --> 00:14:15,467 .أحاول أن أجد حلًا 187 00:14:15,680 --> 00:14:17,400 .أنا مهووس بكِ للغاية 188 00:14:17,940 --> 00:14:18,340 (مايكل) 189 00:14:19,140 --> 00:14:22,148 ،انظر، يومًا ما ستقابل شخصًا يعجبك حقًا 190 00:14:22,172 --> 00:14:25,180 .وستدرك أنك بحاجة إلى فعل أشياء معينة 191 00:14:25,780 --> 00:14:26,780 .لتحافظ عليهم 192 00:14:30,080 --> 00:14:34,273 انظر، يا مايكل، علينا جميعًا أن نكبر في مرحلة ما 193 00:14:34,297 --> 00:14:39,080 وفي مرحلة ما نحتاج إلى الانتقال والبدء في حياتنا البالغة 194 00:14:40,620 --> 00:14:42,720 لا داعي للغضب، تمام؟ 195 00:14:44,040 --> 00:14:46,400 .سأظل دائمًا أختك الكبيرة المزعجة 196 00:14:49,220 --> 00:14:50,260 .هيّا 197 00:14:51,260 --> 00:14:52,720 .قبل المدرسة مباشرة، هيا بنا 198 00:14:54,780 --> 00:14:56,740 .هيا بنا بسرعة، فلنذهب 199 00:15:08,165 --> 00:15:08,830 هل كل شيء جاهز؟ 200 00:15:09,790 --> 00:15:10,990 .أكره أمي بسبب هذا 201 00:15:11,230 --> 00:15:12,750 .الكل سيعتقد أنه خاص بالفتيات 202 00:15:12,830 --> 00:15:13,490 من يكترث؟ 203 00:15:13,510 --> 00:15:14,550 .لا تهتم بهم 204 00:15:15,669 --> 00:15:16,729 .لن أقبلك 205 00:15:16,770 --> 00:15:17,570 .ستكون بخير 206 00:15:17,910 --> 00:15:18,310 .حسنًا 207 00:15:18,430 --> 00:15:19,250 أين سأضع هذا؟ 208 00:15:19,450 --> 00:15:20,810 .هناك، بجوار البقية 209 00:15:21,150 --> 00:15:23,298 حسنًا، هل ما زلنا سنخرج لتناول الآيس كريم بعد المدرسة؟ 210 00:15:24,650 --> 00:15:25,770 مرحباً، (جوي)، أأنت بخير؟ 211 00:15:25,790 --> 00:15:26,370 .نحن متأخرون، سيدتي 212 00:15:26,390 --> 00:15:27,610 .أعلم، أعلم 213 00:15:33,720 --> 00:15:43,890 .سيكون اليوم مغامرة عظيمة 214 00:15:46,162 --> 00:15:53,631 .سيكون اليوم مغامرة عظيمة 215 00:15:53,806 --> 00:15:56,331 "غبار الجني" {\an8} 216 00:16:12,564 --> 00:16:13,640 .حان وقت التحصيل 217 00:16:22,675 --> 00:16:29,375 "لنذهب إلي نيفرلاند" "الأطفال المفقودون" {\an8} 218 00:16:32,120 --> 00:16:33,240 .لقد كانت تسأل عن مكانك 219 00:16:36,440 --> 00:16:37,440 ويندي)، الوقت) 220 00:16:37,620 --> 00:16:38,260 .أعرف، أعتذر 221 00:16:38,760 --> 00:16:40,540 لم أطلب قصة حياتك أو التأخير، حسنًا؟ 222 00:16:40,565 --> 00:16:42,865 مرة أخرى هذا الأسبوع وسأضطر إلى خصم تلك الأجور 223 00:16:44,600 --> 00:16:45,480 .الرسالة وصلت اليوم 224 00:16:46,700 --> 00:16:48,061 >بخصوص جدولة سنة الفراغ الخاصة بي 225 00:16:48,140 --> 00:16:49,560 .اعتقدت أن والدتي ستغضب بشدة 226 00:16:49,860 --> 00:16:51,200 حسنًا، هذا ليس قرارها، أليس كذلك؟ 227 00:16:51,520 --> 00:16:53,200 إذا كنتِ ترغبي في .فعل ما تريدي، فافعلي ذلك 228 00:16:53,500 --> 00:16:57,380 إذا كنتِ ترغبي في الذهاب إلى .هذه المدينة مع روني، فلتذهبِ 229 00:16:57,528 --> 00:16:58,200 .أجل 230 00:17:00,260 --> 00:17:00,960 ما هذا التعبير؟ 231 00:17:03,000 --> 00:17:04,640 .لقد اختفى تمامًا من حياتي 232 00:17:05,580 --> 00:17:06,220 .لست أدري ما الذي يجري 233 00:17:07,100 --> 00:17:10,320 يبدو أننا كان لدينا خطة والآن لا يرد حتى على مكالماتي 234 00:17:10,500 --> 00:17:11,480 منذ متى وهو يتجاهلك؟ 235 00:17:12,000 --> 00:17:13,100 .تقريبًا، يوم 236 00:17:14,099 --> 00:17:16,200 لكنه كان يتصرف بشكل غريب حيال ذلك قبل ذلك 237 00:17:17,220 --> 00:17:17,840 .لا أعرف ما يحدث 238 00:17:18,540 --> 00:17:22,160 كأن هناك تحولًا مفاجئًا في دماغه أو شيء ما في هذا الموقف 239 00:17:22,333 --> 00:17:24,940 حسنًا، ألا يمكنه إلغاء سنة الفراغ والذهاب إلى الجامعة بدلًا من ذلك؟ 240 00:17:25,107 --> 00:17:28,487 يا (ميا)، لا، هذا الأمر رسمي للغاية 241 00:17:31,007 --> 00:17:33,587 حسنًا، أنا والفتيات سنقوم برحلة تخييم فاخرة الليلة 242 00:17:33,612 --> 00:17:35,996 إذا أردتن المجيء، (جامي) قادم 243 00:17:36,940 --> 00:17:37,560 الهاتف؟ 244 00:17:52,460 --> 00:17:54,340 .مرحبًا، نحن مغلقون 245 00:18:38,630 --> 00:18:40,010 .يا له من فتى وسيم 246 00:18:40,930 --> 00:18:43,290 متى تحب أن تأتي إلى نيفرلاند معي؟ 247 00:18:54,396 --> 00:18:55,409 .أهلاً 248 00:18:56,390 --> 00:18:57,436 (أهلاً بك يا (بيتر 249 00:18:59,970 --> 00:19:02,296 .يا صاحبي، نحن مقفلون 250 00:19:05,136 --> 00:19:06,196 أتسمعني؟ 251 00:19:21,710 --> 00:19:22,410 !يا للهول 252 00:19:23,150 --> 00:19:24,170 أستدفع ثمن ذلك؟ 253 00:20:03,042 --> 00:20:04,346 "شاذ جنسياً" {\an8} 254 00:20:04,853 --> 00:20:05,900 إذاً أنت تركتها، أليس كذلك؟ 255 00:20:07,080 --> 00:20:08,960 لكنك لم تقبل فتاة وكم عمرك الآن؟ 256 00:20:10,160 --> 00:20:11,160 كارل)، اذهب إلى الجحيم) 257 00:20:11,180 --> 00:20:12,280 .هذه طاولتنا 258 00:20:12,500 --> 00:20:14,120 .أيضًا، اجعل أمك تفحص رأسك 259 00:20:14,320 --> 00:20:16,440 .إنه موبوء بالصئبان وهو مقرف 260 00:20:17,760 --> 00:20:18,840 .أعتقد أن هذا خاصتك 261 00:20:18,840 --> 00:20:20,040 .أغرب عن وجهي 262 00:20:22,659 --> 00:20:23,699 .إنه مثير للشفقة للغاية 263 00:20:24,860 --> 00:20:26,950 ‫ماذا لو فعلها مرة أخرى، ‫سنحصل على بعض الانتقام 264 00:20:31,153 --> 00:20:32,166 .تفضل 265 00:20:34,479 --> 00:20:35,733 "لـ مايكل" "أصدقاء" {\an8} 266 00:20:35,800 --> 00:20:37,600 هل تريد الذهاب إلى السينما في نهاية هذا الأسبوع؟ {\an8} 267 00:20:38,220 --> 00:20:38,680 .نعم 268 00:20:58,840 --> 00:20:59,535 !(روني) 269 00:20:59,920 --> 00:21:00,580 ما هذا بحق الجحيم؟ 270 00:21:00,640 --> 00:21:01,440 أين كنت؟ 271 00:21:02,140 --> 00:21:02,901 .نعم، آسف 272 00:21:02,926 --> 00:21:03,646 .كنت أراقبك 273 00:21:03,700 --> 00:21:04,240 .كنت مشغولاً 274 00:21:04,828 --> 00:21:05,480 مشغول بماذا؟ 275 00:21:05,835 --> 00:21:07,035 لماذا كنت تتجاهلني؟ 276 00:21:07,060 --> 00:21:07,401 .كلا 277 00:21:14,610 --> 00:21:16,910 .لا، اسمعي، أنا لا أتجاهلكِ 278 00:21:17,150 --> 00:21:18,610 ‫حسنًا، أنت تتجاهلني، إذًا... 279 00:21:18,610 --> 00:21:21,688 ،كنت أفكر فقط، حسنًا، في الانتقال 280 00:21:21,713 --> 00:21:25,935 .إلى المدينة وأظن أنني سأبقى 281 00:21:26,810 --> 00:21:30,630 .انظري، أنا آسف، حسنًا، لكنكِ ضغطتي عليّ 282 00:21:30,630 --> 00:21:31,330 أنا ضغطت عليك؟ 283 00:21:31,330 --> 00:21:33,370 .نعم، وقد أخذني حماسك بعيدًا 284 00:21:33,756 --> 00:21:36,051 يا صديقي، أأنت بخير؟ 285 00:21:36,530 --> 00:21:37,550 أنا آسف، حسنًا؟ 286 00:23:01,430 --> 00:23:02,930 .عليك أن تأتي معي 287 00:23:06,030 --> 00:23:06,910 !قُم من مكانك 288 00:23:40,869 --> 00:23:42,675 أهو محتجز أم ماذا؟ 289 00:23:42,700 --> 00:23:43,920 .لقد قلت لكِ سابقًا 290 00:23:43,980 --> 00:23:45,660 .لم يتم تدوين اسمه في سجل المحتجزين 291 00:23:46,160 --> 00:23:47,320 متى كان من المفترض أن تأخذيه؟ 292 00:23:47,499 --> 00:23:48,766 .جيد، لقد كنت حاضره في الوقت المناسب 293 00:23:50,106 --> 00:23:51,405 ،أستطيع أن أتصل بمدرسه نيابة عنك وأرى 294 00:23:51,429 --> 00:23:53,140 ما إذا كان مشتركًا في أي فعاليات بعد الدوام 295 00:23:53,427 --> 00:23:54,187 .نعم، من فضلك 296 00:24:31,840 --> 00:24:33,120 من أنت؟ 297 00:24:36,979 --> 00:24:37,936 .(اسمي (بيتر 298 00:24:57,980 --> 00:24:58,780 ‫"بيتر بان." 299 00:25:00,640 --> 00:25:01,980 .هذا سيكون مقبولًا 300 00:25:02,780 --> 00:25:04,520 .أنا مجرد دب دمية ضخم 301 00:25:07,900 --> 00:25:11,950 .أمي، كانت تمارس عليّ أفعالًا شنيعة 302 00:25:14,513 --> 00:25:18,853 ‫عندما كانت تفعل أمورًا لتضايقني، ‫كنت أغلق عيني 303 00:25:20,460 --> 00:25:22,800 أيمكنك إغلاق عينيك يا (مايكل)؟ 304 00:25:25,506 --> 00:25:26,520 .أغلقهم 305 00:25:28,180 --> 00:25:31,020 .يا لك من ولد مطيع 306 00:25:35,900 --> 00:25:39,520 .وكنت أتخيل هذا المكان الخيالي 307 00:25:41,566 --> 00:25:45,086 .حيث نكون مع أطفال في نفس أعمارنا 308 00:25:46,760 --> 00:25:49,560 .وكنا نلعب طوال اليوم وطوال الليل 309 00:25:51,480 --> 00:25:52,840 .ولن أشعر بالخوف مجددًا 310 00:25:54,360 --> 00:25:57,880 .إذًا عندما تشعر بالخوف، تخيل ذلك المكان 311 00:25:59,520 --> 00:26:00,660 .لأنه واقعي 312 00:26:06,210 --> 00:26:07,150 (إنه واقعي، يا (مايكل 313 00:26:18,980 --> 00:26:20,648 ،ما أمنحه لك في عيد ميلادك هو 314 00:26:20,672 --> 00:26:22,340 .أروع هدية يمكن أن يتمناها طفل 315 00:26:41,370 --> 00:26:42,730 إذًا لا توجد أزمات في المنزل؟ 316 00:26:43,050 --> 00:26:44,568 .كلا، مطلقًا. هو بخير 317 00:26:44,593 --> 00:26:48,673 كلا، ولكنه ولد صغير .خجول للغاية، حساس 318 00:26:49,470 --> 00:26:51,670 .لن يهرب دون سبب. أنت تعرف ذلك 319 00:26:51,930 --> 00:26:53,430 .هو ليس في مغامرة ما 320 00:26:53,590 --> 00:26:54,790 لعله يجب أن يشرع في البحث مع أصدقائه 321 00:26:54,790 --> 00:26:57,730 (ليس لديه أي أصحاب، يا (جون كريست 322 00:26:57,950 --> 00:26:59,390 .هذا من النحت 323 00:27:09,856 --> 00:27:13,411 كيف لم تلاحظيه؟ إلى أين ذهب؟ 324 00:27:13,670 --> 00:27:15,970 ‫أقصد، إذا لم يكن حاضرًا فعليًا، ‫يا (ويندي)، فلا مشكلة 325 00:27:17,010 --> 00:27:18,017 ‫"ويندي." 326 00:27:19,930 --> 00:27:22,890 .كنت هناك. كنت مشتته فقط 327 00:27:28,220 --> 00:27:30,196 ...كنتِ فحسب 328 00:27:30,500 --> 00:27:33,260 كنت مشتته. ماذا تعني كنت مشتته؟ 329 00:27:35,229 --> 00:27:38,160 ‫لا أقدر. لا أقدر على هذا. 330 00:27:51,417 --> 00:27:52,417 مرحبًا؟ 331 00:27:55,866 --> 00:27:56,882 مرحبًا؟ 332 00:28:00,680 --> 00:28:01,620 من المتصل؟ 333 00:28:02,100 --> 00:28:02,880 أهذا (مايكل)؟ 334 00:28:05,596 --> 00:28:06,603 مرحبًا؟ 335 00:28:08,360 --> 00:28:09,660 من المتصل؟ 336 00:28:18,580 --> 00:28:19,740 من أنت؟ 337 00:28:30,617 --> 00:28:31,792 (لا تقلقي بشأن (مايكل 338 00:28:36,128 --> 00:28:38,000 .سأصطحبه إلى نيفرلاند 339 00:28:39,790 --> 00:28:40,990 من أنت؟ 340 00:28:42,270 --> 00:28:45,330 .هذا مستحيل. هذا مستحيل 341 00:28:48,116 --> 00:28:50,235 .أنت منحرف مريض 342 00:29:24,380 --> 00:29:25,200 .شكرأ لك 343 00:29:34,670 --> 00:29:35,730 .لا يأتيني النوم 344 00:29:37,870 --> 00:29:38,590 أأنت مستيقظ؟ 345 00:29:43,080 --> 00:29:44,120 .أنا متأكد أنك مستيقظ 346 00:29:47,450 --> 00:29:48,470 .أود أن نلعب لعبة 347 00:29:50,430 --> 00:29:53,110 الألعاب دائمًا ممتعة، أليس كذلك؟ 348 00:29:53,590 --> 00:29:54,590 .هيا بنا نرى 349 00:29:55,496 --> 00:29:59,796 أنلعب لعبة "ماركو بولو" القديمة؟ 350 00:30:01,070 --> 00:30:01,910 أتعرف هذه اللعبة؟ 351 00:30:03,910 --> 00:30:08,030 .سأذهب وأتخفى، وعليك أن تعثر عليّ 352 00:30:09,230 --> 00:30:10,070 أأنت مستعد؟ 353 00:30:11,710 --> 00:30:12,769 .أغلف عينيك 354 00:30:13,910 --> 00:30:15,090 .عد للعشرة 355 00:30:15,890 --> 00:30:16,890 ‫"واحد." 356 00:30:18,109 --> 00:30:19,112 ‫"اثنان." 357 00:30:20,356 --> 00:30:21,396 ‫"ثلاثة." 358 00:30:22,470 --> 00:30:23,510 ‫"أربعة." 359 00:30:24,452 --> 00:30:25,456 ‫"خمسة." 360 00:30:26,419 --> 00:30:27,423 ‫"ستة." 361 00:30:28,240 --> 00:30:29,260 ‫"سبعة." 362 00:30:29,760 --> 00:30:30,810 ‫"ثمانية." 363 00:30:31,200 --> 00:30:32,210 ‫"تسعة." 364 00:30:32,473 --> 00:30:33,490 ‫"عشرة!" 365 00:30:52,682 --> 00:30:53,775 "ماركو؟" 366 00:31:17,840 --> 00:31:18,843 "ماركو؟" 367 00:31:19,220 --> 00:31:20,420 ‫"بولو." 368 00:33:00,520 --> 00:33:01,520 "ماركو؟" 369 00:33:52,300 --> 00:33:53,300 أهؤلاء هم أصدقاؤك؟ 370 00:33:54,046 --> 00:33:55,186 .إنه صديقي 371 00:33:55,439 --> 00:33:56,446 (جوي) 372 00:33:56,470 --> 00:33:57,666 (يا إلهي، (جوي 373 00:33:59,100 --> 00:34:01,960 أتحب أن آتي بـ(جوي) هنا أيضًا؟ 374 00:34:01,980 --> 00:34:04,520 .لا، لا أحب أن يكون هنا 375 00:34:06,140 --> 00:34:10,380 .يا (مايكل)، أنت فتى مميز، مميز جدًا 376 00:34:11,880 --> 00:34:14,033 .أرى لك مستقبلًا عظيمًا 377 00:34:15,433 --> 00:34:19,373 في مكان يمكنك أن تبقى فيه صبيًا صغيرًا لبقية عمرك 378 00:34:21,000 --> 00:34:23,500 .تعيش حياة رائعة 379 00:34:26,240 --> 00:34:29,458 .وأستطيع أن أسمح لـ(جوي) أن يأتي معك 380 00:34:40,946 --> 00:34:43,446 ،أتعلم، كانت والدتي تعزف هذه الأغنية 381 00:34:43,473 --> 00:34:45,640 لي وللأطفال الصغار .الآخرين في المدرسة 382 00:34:52,350 --> 00:34:53,950 ماذا حصل لأمك؟ 383 00:34:55,250 --> 00:34:57,010 .لا داعي لأن تقلق بشأنها 384 00:34:59,010 --> 00:35:01,834 .لن أسمح لها بلمس أولادي مجددًا 385 00:35:03,145 --> 00:35:05,325 ...هل ما يقولونه صحيح بشأن 386 00:35:05,350 --> 00:35:06,368 .نعم 387 00:35:07,390 --> 00:35:08,608 .لدينا نفس الشخص الظالم 388 00:35:09,450 --> 00:35:10,310 .إنه جنون 389 00:35:10,850 --> 00:35:12,710 .ظنوا جميعهم أنه توفي، لكنه رجع 390 00:35:13,070 --> 00:35:13,750 ‫"(بيتر بان)." 391 00:35:14,330 --> 00:35:15,858 ...كانوا دائمًا يقولون إنه موجود، لكن 392 00:35:15,882 --> 00:35:17,410 .الجميع نسوا الموضوع ومضوا 393 00:35:22,133 --> 00:35:23,533 .عليّ أن أذهب وأجلب الشاي 394 00:35:25,200 --> 00:35:26,060 .سأتصل بكِ لاحقًا 395 00:35:36,640 --> 00:35:37,820 .بحثت مرارًا وتكرارًا 396 00:35:37,820 --> 00:35:41,241 .أنا حقًا لا أدري أين أفتش بعد هذا 397 00:35:41,480 --> 00:35:42,980 .كنت أتصل بأماكن مختلفة 398 00:35:43,928 --> 00:35:44,960 .انظري، يا أمي 399 00:35:46,019 --> 00:35:47,628 لماذا لا تخلدين إلى النوم؟ 400 00:35:49,680 --> 00:35:50,720 .إنه الأمر الأسوأ 401 00:36:03,490 --> 00:36:05,010 .إذا أصابه أي مكروه 402 00:36:21,863 --> 00:36:23,503 انظري، ليس أي من هذا ذنبكِ، تمام؟ 403 00:36:24,030 --> 00:36:24,550 .حقًا 404 00:36:24,843 --> 00:36:25,450 .لا 405 00:36:26,736 --> 00:36:27,750 .هذا صحيح 406 00:36:29,230 --> 00:36:30,930 .أود أن أساهم في إعادته 407 00:36:31,316 --> 00:36:32,365 .لا تخبر أمي 408 00:36:32,616 --> 00:36:34,290 .سأتصل بالمدرسة وأقول إنك مريض 409 00:36:37,960 --> 00:36:38,663 أين سنتوجه؟ 410 00:36:39,440 --> 00:36:43,100 لقد وجدت عنوان شخص في "آشداون" تعرض لهذه التجربة 411 00:36:44,020 --> 00:36:47,740 لذا سأتوجه لأعرف من هم وأعرف ما لديهم من معلومات 412 00:37:21,066 --> 00:37:23,126 .أنا آسف بشدة لما تمرون به 413 00:37:26,115 --> 00:37:29,567 م كنا نترك أبواب بيوتنا مفتوحة 414 00:37:29,593 --> 00:37:32,223 .وكأن لا شيء نخاف منه 415 00:37:33,783 --> 00:37:35,500 .لقد كان مجتمعًا مطمئنًا 416 00:37:41,113 --> 00:37:43,561 ،لم تعثر الشرطة على جثته بعد ذلك 417 00:37:44,448 --> 00:37:46,228 .الحادث الفظيع مع والدة ذلك الصبي 418 00:37:46,540 --> 00:37:52,040 ‫ما الذي جرى، إن سمحت، ‫عندما فُقد (تيمي)؟ 419 00:37:53,120 --> 00:37:54,720 ما الذي تتذكره؟ 420 00:37:58,890 --> 00:38:01,080 .كان فصل الخريف 421 00:38:02,080 --> 00:38:05,440 ،مساءً، استأذن (تيمي) للذهاب ماشيًا إلى 422 00:38:05,464 --> 00:38:09,220 بيت صديقه في بعض الشوارع الأخرى ووافقنا 423 00:38:10,792 --> 00:38:15,912 .ثم مر الوقت ولم يرجع إلى البيت 424 00:38:16,760 --> 00:38:19,560 .لذا اتصلت ببيت الصديق 425 00:38:20,800 --> 00:38:24,320 .قالوا ليّ إنه لم يصل هناك أبدًا من البداية 426 00:38:25,360 --> 00:38:30,440 لذا كنت أتساءل، أين مكث كل ذلك الوقت؟ 427 00:38:31,700 --> 00:38:34,354 ...إن لم يتواجد هناك، أعني، إن 428 00:38:34,379 --> 00:38:39,535 إن كان هذا المكان الذي ...قال إنه سيذهب إليه، إذا 429 00:38:40,400 --> 00:38:41,500 .ثم جاءتني المكالمة 430 00:39:02,886 --> 00:39:06,026 كان دائمًا يخبرنا بأنه يحس كأنه فتاة صغيرة في داخله 431 00:39:09,866 --> 00:39:14,151 .(تيمي) كان دائمًا ولدًا طيبًا جدًا 432 00:39:15,424 --> 00:39:17,580 ‫لا أستطيع حتى الآن، بعد كل هذه الأعوام، 433 00:39:17,604 --> 00:39:19,760 .أن أجبر نفسي على إفراغ هذه الغرفة 434 00:39:20,800 --> 00:39:23,192 ،ما زلت أشعر أنه في يوم ما سيطرقون 435 00:39:23,216 --> 00:39:26,040 .الباب وسيعود (تيمي) الصغير للبيت 436 00:39:27,300 --> 00:39:29,140 ‫آمل أن يعثروا على أخيكِ، يا (ويندي). 437 00:39:30,900 --> 00:39:31,760 .بالفعل، أقوم بذلك 438 00:39:50,390 --> 00:39:52,010 .انظر إلى هذا 439 00:39:52,210 --> 00:39:53,470 ‫"منذ مدة طويلة." 440 00:39:57,890 --> 00:39:59,730 .بحقك، يا صاج 441 00:40:02,522 --> 00:40:03,903 ،تمام يا صغار، ابقوا مكانكم 442 00:40:03,928 --> 00:40:05,910 دعوني أرى إن كنت أستطيع مساعدة هذا الشخص 443 00:40:14,970 --> 00:40:18,610 ‫إذًا إذا احتجت إلى مساعدة، ‫لتحريكه إلى الجانب 444 00:40:28,603 --> 00:40:30,166 ‫هذه الشاحنات القديمة، كما تعلم، 445 00:40:30,190 --> 00:40:31,590 .دائمًا ما تتصرف بشكل غريب 446 00:40:31,590 --> 00:40:33,190 .ستتصرف بشكل غير متوقع 447 00:41:06,389 --> 00:41:07,407 .يا إلهي 448 00:41:22,440 --> 00:41:23,455 .حسنًأ 449 00:41:32,450 --> 00:41:34,610 من يود المجيء إلى نيفرلاند معي؟ 450 00:42:03,420 --> 00:42:04,820 .شكراً لك 451 00:42:07,740 --> 00:42:09,320 (أنا (تينكر بيل 452 00:42:14,840 --> 00:42:16,080 .إنه يسعل كثيرًا 453 00:42:17,080 --> 00:42:19,180 هو ليس جيدًا، أليس كذلك؟ 454 00:42:19,860 --> 00:42:23,920 هو على وشك دخول نيفرلاند وهذه هي علامته السحرية 455 00:42:24,760 --> 00:42:27,178 لهذا السبب يجب عليه أن ،يتحرك الآن لأخذ 456 00:42:27,202 --> 00:42:29,620 .الأطفال معه قبل فوات الوقت 457 00:42:34,140 --> 00:42:35,320 منذ متى وأنتِ هنا؟ 458 00:42:38,540 --> 00:42:41,060 .كنت أول من تم اختياره 459 00:42:42,320 --> 00:42:44,560 إنه يحتجزك هنا، أليس كذلك؟ 460 00:42:45,086 --> 00:42:47,086 .إنه لا يحتجزني هنا 461 00:42:47,728 --> 00:42:49,760 إذًا يمكنك المغادرة متى شئتي، أليس كذلك؟ 462 00:42:52,520 --> 00:42:55,640 إنه لن يدعني أرحل، أليس كذلك؟ 463 00:42:58,240 --> 00:43:02,305 المكان الذي يصطحب ،فيه (بيتر) الأطفال هو مكان أكثر 464 00:43:02,329 --> 00:43:07,300 خصوصية وجمالًا مما يمكن لأي شخص أن يتخيله 465 00:43:07,740 --> 00:43:09,520 لماذا لم يصطحبك إلى هناك إذن؟ 466 00:43:09,840 --> 00:43:13,680 .لأنني مختلفة وكنت دائمًا مختلفة عنهم 467 00:43:14,700 --> 00:43:16,980 .أنا من عالم الجان 468 00:43:28,362 --> 00:43:33,556 ‫في يوم ما سأصبح كيانًا أعظم، 469 00:43:33,594 --> 00:43:38,596 شيئًا سحريًا، حيث أستطيع أن أكون وأفعل ما أشاء 470 00:43:40,555 --> 00:43:42,756 .عليّ فقط أن أتبع إرشاداته 471 00:43:43,709 --> 00:43:45,029 .نفس الأمر ينطبق عليك 472 00:43:57,920 --> 00:43:59,080 .سأعود قريبًا 473 00:44:00,520 --> 00:44:01,680 .عائلتي 474 00:44:03,176 --> 00:44:06,800 .سيشتاقون إليّ إذا لم أرجع 475 00:44:07,640 --> 00:44:09,680 .لا أرغب بالتواجد في أي مكان آخر 476 00:44:12,140 --> 00:44:13,140 .كنت مسرورًا 477 00:44:31,420 --> 00:44:32,469 ما الأمر؟ 478 00:44:33,660 --> 00:44:34,783 أهو (مايكل)؟ 479 00:44:35,840 --> 00:44:37,880 أتابعتي الأخبار؟ 480 00:44:40,340 --> 00:44:41,840 ما الذي حدث؟ 481 00:44:42,600 --> 00:44:43,740 .اجلس 482 00:44:48,586 --> 00:44:49,619 .أخبرني 483 00:44:51,525 --> 00:44:52,564 ‫أصدقاء (مايكل). 484 00:44:54,780 --> 00:44:56,480 .عثروا على مدرستهم ذات مرة 485 00:44:57,160 --> 00:44:58,980 .لكنهم اكتشفوا الأطفال في الغابة 486 00:45:02,380 --> 00:45:03,645 .لا بأس 487 00:45:05,440 --> 00:45:07,680 .لا يوجد أي ضرر 488 00:45:08,158 --> 00:45:09,271 (جون) 489 00:45:09,760 --> 00:45:11,703 .لا بأس .لا بأس 490 00:45:24,240 --> 00:45:25,284 أمي؟ 491 00:45:33,597 --> 00:45:34,657 أمي؟ 492 00:45:36,230 --> 00:45:37,530 .هيا بنا 493 00:45:40,900 --> 00:45:41,560 .لقد رحل 494 00:45:45,320 --> 00:45:46,540 .لم يرحل 495 00:45:48,980 --> 00:45:50,700 .لا يجوز لكِ أن تتفوهي بهذا 496 00:45:54,880 --> 00:45:57,031 .أظن أنه يجب عليكِ الذهاب إلى والدك 497 00:46:27,440 --> 00:46:28,500 .إنه أنت 498 00:46:31,960 --> 00:46:33,040 .حسنًا 499 00:46:40,500 --> 00:46:42,030 .سأبعثه إليك هذه الليلة 500 00:47:12,390 --> 00:47:13,470 ماذا تفعل؟ 501 00:47:17,810 --> 00:47:19,770 هل يغادرون فعلًا؟ 502 00:47:32,920 --> 00:47:34,000 .تعرفي أين يغادرون 503 00:47:35,133 --> 00:47:36,240 .أخبرتك 504 00:47:37,300 --> 00:47:38,500 .لا تصدقيني 505 00:47:38,525 --> 00:47:39,871 .تظنيني أنني أكذب 506 00:47:43,513 --> 00:47:44,829 ...أنا دائماً 507 00:47:48,300 --> 00:47:49,353 .نعم 508 00:47:49,980 --> 00:47:50,980 .نعم، تفعلِ 509 00:48:02,290 --> 00:48:05,150 .لا تتجرأي على الشك فيني مرة أخرى 510 00:48:05,410 --> 00:48:07,370 أتستوعبي؟ - .نعم، أنا آسفة - 511 00:48:07,713 --> 00:48:09,530 .أنا آسفة .(مايكل) 512 00:48:10,360 --> 00:48:11,360 .بكل صدق 513 00:48:18,140 --> 00:48:19,140 .لا 514 00:48:19,366 --> 00:48:20,379 .ابقَ 515 00:48:21,053 --> 00:48:22,120 .لا ترحل 516 00:48:30,706 --> 00:48:33,250 ماذا أخبرتك عن إصدار ذلك الصوت المشؤوم؟ 517 00:48:34,765 --> 00:48:36,736 .بصراحة، اللعنة على التواجد حول ذلك 518 00:48:36,870 --> 00:48:38,970 .شكراً - .لكن لا، لا بأس - 519 00:48:39,826 --> 00:48:41,170 .يتعين عليّ أن أكون في ذلك المكان 520 00:48:42,382 --> 00:48:44,410 ...كنت أفتش عن مكان لأجل 521 00:48:44,863 --> 00:48:45,870 .أنتِ تفهمي 522 00:48:46,523 --> 00:48:48,110 ألا توددن هذه، يا آنسات؟ 523 00:48:51,363 --> 00:48:52,370 .حسنًأ 524 00:48:52,876 --> 00:48:53,890 ."يتعين عليّ أن أذهب للنوم 525 00:48:54,262 --> 00:48:55,269 .(جوي) 526 00:48:56,063 --> 00:48:57,083 .لنجعلك تذهب إلى سريرك 527 00:48:58,450 --> 00:48:59,503 ‫طابت ليلتكِ، (ويندي). 528 00:48:59,750 --> 00:49:01,430 .سأرفع دعائي لـ(مايكل) في هذه الأمسية 529 00:49:01,848 --> 00:49:02,850 .طابت ليلتكن، آنساتي 530 00:49:04,420 --> 00:49:05,436 .أنظروا 531 00:49:05,870 --> 00:49:08,950 ‫(ويندي)، إذا كان أي شيء نساعدك فيه. 532 00:49:09,616 --> 00:49:10,636 .شكراً لكِ 533 00:49:13,300 --> 00:49:15,660 جيد، هناك ألحفة في الخزانة التي في الطابق السفلي 534 00:49:15,788 --> 00:49:16,415 أتعرفي مكانها؟ 535 00:49:16,440 --> 00:49:19,280 ‫نعم، سأسمح لـ(ويندي) ‫بالبقاء في غرفتي الليلة 536 00:49:19,540 --> 00:49:20,840 .لا أمانع الجلوس على الكنبة 537 00:49:21,660 --> 00:49:23,366 .فتاة جيدة .حسنًا 538 00:49:23,440 --> 00:49:24,460 .نومًا هنيئًا 539 00:49:25,899 --> 00:49:27,580 أأنتِ متأكدة؟ - .نعم - 540 00:49:28,100 --> 00:49:29,153 .شكراً، يا صديقتي 541 00:49:54,120 --> 00:49:56,420 ‫أول ضحاياه، (تيمي كارتر)، 542 00:49:56,640 --> 00:50:00,180 الذي تم اختطافه عندما كان عمر (بيتر) ١٧ عامًا فقط 543 00:50:01,172 --> 00:50:02,992 ‫أخبار من مدينة (نوروود)، 544 00:50:03,134 --> 00:50:06,213 حيث تم اختطاف ١١ طفلًا من حافلة مدرستهم {\an8} 545 00:50:06,380 --> 00:50:07,620 .وتم إزهاق أرواحهم بوحشية {\an8} 546 00:50:08,241 --> 00:50:10,960 يأتي هذا عقب يوم من تغيب فتى من السكان المحليين 547 00:50:11,280 --> 00:50:12,740 ،لا يجوز الإفصاح عن اسم الولد 548 00:50:12,880 --> 00:50:14,528 ،لكن أسرته ذكرت أنهم تلقوا {\an8} 549 00:50:14,553 --> 00:50:16,253 ،اتصالًا هاتفيًا مخيفًا {\an8} 550 00:50:16,386 --> 00:50:17,626 ‫من شخص... {\an8} 551 00:52:23,370 --> 00:52:24,378 !يا إلهي 552 00:54:30,460 --> 00:54:31,140 أين مكانه؟ 553 00:54:32,359 --> 00:54:34,519 أين مكانه؟ 554 00:54:36,660 --> 00:54:37,500 !أذهبي 555 00:54:37,880 --> 00:54:38,880 ‫اذهب لرؤية (جيري)! 556 00:58:15,090 --> 00:58:17,470 .سأصل إلى هناك 557 00:59:07,290 --> 00:59:08,650 .لدي صديق صغير 558 00:59:20,440 --> 00:59:21,980 .لا داعي للخوف 559 00:59:24,111 --> 00:59:25,153 !يا إلهي 560 00:59:26,113 --> 00:59:26,973 أتريدون أن تسمع قصة؟ 561 00:59:27,980 --> 00:59:29,540 .أنت ستسبب له الأذى 562 00:59:29,560 --> 00:59:31,460 .هو سيساعدك 563 00:59:31,660 --> 00:59:33,200 .نفذ ما يأمرك به فحسب 564 00:59:35,720 --> 00:59:36,960 أنتم جميعًا 565 00:59:37,780 --> 00:59:39,640 .ستتمكنون من الذهاب إلى نيفرلاند 566 00:59:44,032 --> 00:59:45,086 ،يا إلهي 567 00:59:45,560 --> 00:59:47,020 .لا داعي للخوف 568 00:59:48,246 --> 00:59:49,366 ،نيفرلاند 569 00:59:49,780 --> 00:59:52,300 .أحتاج منكم أن تحلموا 570 00:59:53,880 --> 00:59:56,899 ،حالما توافقون على دعوتي 571 00:59:58,259 --> 00:59:59,559 ،كافة الأحلام 572 01:00:00,293 --> 01:00:01,920 .ستتحق لكم 573 01:00:02,520 --> 01:00:03,460 ،لذا 574 01:00:05,040 --> 01:00:06,420 من يريد الذهاب أولًا؟ 575 01:00:12,146 --> 01:00:13,206 "حقير." 576 01:00:14,479 --> 01:00:15,299 ‫"حقير." 577 01:00:16,632 --> 01:00:17,752 ‫"ميمي." 578 01:00:19,160 --> 01:00:19,860 ‫"مو." 579 01:00:21,340 --> 01:00:23,420 ألست المحظوظ؟ 580 01:00:25,100 --> 01:00:26,440 .يجب عليك أن توافق 581 01:00:27,060 --> 01:00:28,680 لن تلحق بي الضرر؟ 582 01:00:29,060 --> 01:00:30,760 .لا، إطلاقًا 583 01:00:31,206 --> 01:00:32,280 .بالطبع، لا 584 01:00:32,961 --> 01:00:34,000 .حسنًا 585 01:00:35,079 --> 01:00:35,680 .لا 586 01:00:36,748 --> 01:00:37,880 .لا تذهب 587 01:00:38,100 --> 01:00:38,900 !لا 588 01:00:39,840 --> 01:00:40,924 !لا 589 01:00:43,840 --> 01:00:45,160 !أنتِ تكذبِ 590 01:00:45,160 --> 01:00:46,300 .أنتِ تكذبِ عليّ 591 01:00:46,500 --> 01:00:48,055 .كف عن هذا. هيا إذاً. توقف 592 01:00:48,080 --> 01:00:49,260 .ابتعدي عني 593 01:00:49,285 --> 01:00:50,585 .أريد العودة إلى المنزل 594 01:00:51,320 --> 01:00:52,620 .أريد العودة إلى المنزل 595 01:00:52,820 --> 01:00:54,720 ‫لا تعاند هذا، يا (مايكل). 596 01:02:05,280 --> 01:02:06,500 من أنتِ؟ 597 01:02:07,277 --> 01:02:08,313 .أرجوكِ 598 01:02:08,600 --> 01:02:09,600 .أرجوكِ 599 01:02:10,560 --> 01:02:12,560 .أود فقط استرجاع أخي 600 01:02:13,960 --> 01:02:15,028 (مايكل)؟ 601 01:02:17,060 --> 01:02:18,240 أيتواجد هناك في الأسفل؟ 602 01:02:19,914 --> 01:02:22,101 .لن أفصح لأي شخص 603 01:02:23,694 --> 01:02:24,753 .أرجوكِ 604 01:02:28,316 --> 01:02:30,076 .أود فقط أن يرجع إلى الدار 605 01:02:31,130 --> 01:02:32,190 .أنا أطلب منكِ رجاءً 606 01:02:33,709 --> 01:02:34,743 .أرجوكٍ 607 01:02:39,205 --> 01:02:40,458 .أذهبي 608 01:02:43,400 --> 01:02:46,060 .أطلق سراحي. أطلق سراحي 609 01:03:07,190 --> 01:03:08,331 (مايكل) 610 01:03:11,203 --> 01:03:12,309 (مايكل) 611 01:03:16,059 --> 01:03:17,619 .لقد وجدتك برفقتهم 612 01:03:18,220 --> 01:03:19,243 .لا بأس 613 01:03:19,659 --> 01:03:21,980 .لا بأس. سأوصلك إلى هنا أتفقنا؟ 614 01:04:01,960 --> 01:04:05,236 .أنتِ تعلمي أن ما أفعله هو الأفضل أليس هذا صحيحًا؟ 615 01:04:07,640 --> 01:04:08,780 .لا يمكنني التوقف 616 01:04:10,180 --> 01:04:12,320 يتعين عليّ أن أبعث الأطفال إلى نيفرلاند 617 01:04:12,320 --> 01:04:13,820 .وحمايتهم من هذا العالم 618 01:04:16,833 --> 01:04:18,216 ما الذي يجري 619 01:04:20,103 --> 01:04:21,320 في تلك الحجرة؟ 620 01:04:24,280 --> 01:04:25,420 ،أنتَ تعلمي، كل شخص 621 01:04:25,420 --> 01:04:26,573 في حياتي 622 01:04:27,920 --> 01:04:29,463 .تخلى عني في فترة ما 623 01:04:33,880 --> 01:04:34,640 .لكن أنتِ لا 624 01:04:35,446 --> 01:04:36,486 .لا أدري 625 01:04:37,780 --> 01:04:39,093 .لا، أنتِ مميزة 626 01:04:41,100 --> 01:04:42,986 أنت تختلفين عن السيدات الأخريات اللاتي التقيتهن 627 01:04:43,420 --> 01:04:44,880 .شيء أعظم من هذا العالم 628 01:04:46,980 --> 01:04:48,640 .كلا، لن تتخلي عني قط 629 01:04:50,399 --> 01:04:52,219 ،فلماذا لا تجلسين 630 01:04:53,020 --> 01:04:54,900 ،وتتناولين بعضًا من 631 01:04:54,900 --> 01:04:56,180 .مسحوق الجنيات العجيب 632 01:05:11,440 --> 01:05:12,560 .أخبرني 633 01:05:17,500 --> 01:05:19,180 ،أظن أنك تعلمين 634 01:05:22,906 --> 01:05:23,913 لماذا؟ 635 01:05:25,460 --> 01:05:26,760 .ما الذي سيطر عليكِ 636 01:05:36,280 --> 01:05:37,940 من اللعين الموجود في هذا المنزل؟ 637 01:05:42,380 --> 01:05:43,580 ماذا يحدث هنا، يا (تيكس)؟ 638 01:05:45,020 --> 01:05:46,840 .لا تلحق الضرر بالصبيان 639 01:05:47,433 --> 01:05:48,440 أسبب ضرر؟ 640 01:05:49,139 --> 01:05:50,180 أضر الصبيان؟ 641 01:05:51,840 --> 01:05:52,940 ما الذي تقصديه بـ "أضرهم"؟ 642 01:05:53,580 --> 01:05:55,180 .أنا أحميهم 643 01:05:55,620 --> 01:05:57,140 ،ومن الخبيث أنتِ 644 01:05:57,140 --> 01:05:58,400 لتستجوبني الآن؟ 645 01:06:01,270 --> 01:06:03,370 .لكل ما قمت به من أجلك 646 01:06:05,090 --> 01:06:07,390 ،لكل العناية التي قدمتها لكِ 647 01:06:07,390 --> 01:06:09,430 .حين لم يرغب بكِ شخص آخر 648 01:06:11,886 --> 01:06:12,990 المجتمع 649 01:06:12,990 --> 01:06:14,370 .يطردكِ 650 01:06:16,010 --> 01:06:17,330 أين هم؟ 651 01:06:25,270 --> 01:06:27,150 ‫يا (مايكل)، استمع إليّ. 652 01:06:27,175 --> 01:06:28,575 ‫عليك أن تثق بي. 653 01:06:34,933 --> 01:06:35,960 .إنه قادم 654 01:06:36,446 --> 01:06:37,686 .عليكِ أن تختبئ 655 01:06:55,639 --> 01:06:56,646 أين (جوي)؟ 656 01:06:58,200 --> 01:07:00,000 .سمعت همسًا هنا 657 01:07:03,386 --> 01:07:04,630 أين مكانهم؟ 658 01:07:07,210 --> 01:07:08,470 ،أتعلم 659 01:07:09,436 --> 01:07:11,950 ماذا يحدث للصبيان الصغار الذين يكذبون؟ 660 01:07:12,203 --> 01:07:13,230 ‫يا (مايكل)، 661 01:07:14,990 --> 01:07:16,990 .لن يستطيعوا الذهاب إلى نيفرلاند 662 01:07:18,650 --> 01:07:20,790 أتدرك ما الذي يجري عوضًا عن ذلك؟ 663 01:07:23,090 --> 01:07:24,670 ،سيعيشون بقية حياتهم 664 01:07:26,590 --> 01:07:27,599 ،وحيدين 665 01:07:33,131 --> 01:07:34,610 .وفي عذاب 666 01:07:36,599 --> 01:07:40,899 ،وتعرف كيف يصلون إلى ذلك المكان 667 01:07:41,697 --> 01:07:42,719 يا (مايكل)؟ 668 01:07:44,300 --> 01:07:45,325 ‫أنت تعلم، أنا... 669 01:07:45,426 --> 01:07:46,706 ،أضع يديّ 670 01:07:48,806 --> 01:07:49,806 ،وأضعهما حول 671 01:07:49,831 --> 01:07:51,046 .أعناقهم الصغيرة 672 01:07:51,853 --> 01:07:53,633 ،وكالثعبان، أضغط 673 01:07:53,658 --> 01:07:55,998 ،بأقصى قوة أستطيعها 674 01:07:56,319 --> 01:07:58,469 .حتى يتجمد دمهم 675 01:07:58,760 --> 01:07:59,340 !اهرب 676 01:07:59,873 --> 01:08:00,929 ‫يا (مايكل)، اهرب! 677 01:08:11,026 --> 01:08:13,166 !لا - !أتركينا - 678 01:08:13,190 --> 01:08:14,804 .لن أسمح لكِ بالذهاب 679 01:08:14,995 --> 01:08:15,997 !أتركينا 680 01:08:16,375 --> 01:08:18,333 .أرجوكِ .أرجوكِ 681 01:08:19,688 --> 01:08:20,916 ‫يا (تيمي)... 682 01:08:26,423 --> 01:08:27,621 .أعلم ما حدث لكِ 683 01:08:30,186 --> 01:08:32,548 .والدك يفتقدكِ 684 01:08:38,335 --> 01:08:41,159 ‫عائلة (مايكل). 685 01:08:42,926 --> 01:08:44,708 يشتقون إليه أيضًا 686 01:08:48,661 --> 01:08:51,176 .أنتِ تعلمي ما يحدث هنا 687 01:08:53,943 --> 01:08:55,083 .هذا ليس صحيحًا 688 01:08:56,983 --> 01:08:58,116 ...أودت فقط 689 01:08:58,796 --> 01:09:00,083 .الرجوع إلى الدار 690 01:09:11,196 --> 01:09:12,451 !اختبئ 691 01:09:20,589 --> 01:09:21,597 !عاهرة 692 01:09:27,333 --> 01:09:28,693 أين هي؟ 693 01:09:35,562 --> 01:09:37,382 .إذًا أنتِ تلعبِ معهم، رغم ذلك 694 01:09:53,179 --> 01:09:54,186 يا (جوي)؟ 695 01:10:20,759 --> 01:10:23,784 .لقد كذبت عليّ 696 01:10:27,980 --> 01:10:29,013 كذبت؟ 697 01:10:31,470 --> 01:10:32,755 .الوحيدون الذين كذبوا عليك 698 01:10:32,780 --> 01:10:33,821 .كانوا أولئك في الخارج 699 01:10:34,430 --> 01:10:35,350 ،لسنوات 700 01:10:36,516 --> 01:10:38,792 استرحمت واسترحمت 701 01:10:39,236 --> 01:10:40,315 ،للعودة إلى المنزل 702 01:10:40,340 --> 01:10:42,340 ،وأنت أخبرتني 703 01:10:42,597 --> 01:10:44,209 .أنهم لا يريدونني 704 01:10:53,456 --> 01:10:55,333 .أنا لا أراكِ على حقيقتك 705 01:10:57,510 --> 01:10:59,481 .أرى أنكِ مخلوقة لأكثر من هذا 706 01:11:01,949 --> 01:11:03,273 ،أرشدتك ذات يوم 707 01:11:03,606 --> 01:11:05,827 .أن ترافقيني إلى نيفرلاند 708 01:11:06,902 --> 01:11:08,282 .تفعلي بي هذا 709 01:11:09,976 --> 01:11:11,360 .تتخلى عني 710 01:11:11,696 --> 01:11:12,700 !توقف 711 01:11:14,463 --> 01:11:16,611 .حان الوقت للتوقف عن هذا 712 01:11:59,223 --> 01:12:00,363 .تعال معي 713 01:12:00,388 --> 01:12:00,828 .هيا بنا 714 01:12:01,602 --> 01:12:04,142 .أبقِ هاتفك معك. سنقوم بتتبع موقعك 715 01:12:08,726 --> 01:12:10,466 أنتِ تدركِ أني لا أعتقد أنكِ تستأهلي الرحيل 716 01:12:10,491 --> 01:12:11,291 .إلى نيفرلاند 717 01:12:13,300 --> 01:12:14,990 ولد ضائع فاشل 718 01:12:26,469 --> 01:12:28,549 أنا لا أؤمن 719 01:12:29,056 --> 01:12:30,636 .بنيفرلاند 720 01:12:31,783 --> 01:12:32,803 .حسنًا، هذا جيد 721 01:12:34,176 --> 01:12:36,596 .لأنني لم أؤمن بالجنيات على أي حال 722 01:12:41,553 --> 01:12:42,433 ،كيف تتجرأي 723 01:12:42,458 --> 01:12:43,625 !على خيانتي الملعونة 724 01:12:54,166 --> 01:12:55,446 .تستهزئ بي مرة 725 01:13:09,320 --> 01:13:10,240 ،إن كنتِ متأكدة تمامًا 726 01:13:10,265 --> 01:13:11,679 .من أنكٍ تريدي العبث معي مرة أخرى 727 01:13:42,135 --> 01:13:43,750 .حسنًا .حسنًا 728 01:13:45,608 --> 01:13:46,601 .أمسك هذا الشيء 729 01:13:49,074 --> 01:13:50,848 .حسنًا .لا بأس 730 01:13:52,942 --> 01:13:54,603 .حسنًا 731 01:13:54,628 --> 01:13:55,636 .إنهم قادمون 732 01:14:05,369 --> 01:14:06,416 .أستمع 733 01:14:06,949 --> 01:14:08,161 ،حين تخرج من هذا المكان 734 01:14:08,186 --> 01:14:10,748 ،عليك أن تركض بأسرع ما يمكنك 735 01:14:10,773 --> 01:14:12,533 ولا تنظر إلى الخلف. أتفهمني؟ 736 01:14:12,558 --> 01:14:13,591 .مهما حدث 737 01:14:13,966 --> 01:14:14,966 .حسنًا 738 01:14:14,990 --> 01:14:16,736 ‫يجب عليك إرسال ‫المساعدة إلى هنا، يا (جوي) 739 01:14:16,761 --> 01:14:18,021 .نعم، أنت تفهم 740 01:14:18,643 --> 01:14:19,763 .حسنًا، سأخرجك 741 01:14:22,940 --> 01:14:25,670 .أسرع، أسرع، أسرع 742 01:14:25,670 --> 01:14:26,676 .أسرع، أسرع، أسرع 743 01:15:36,663 --> 01:15:38,083 إلى أين تظن أنك ذاهب؟ 744 01:16:06,169 --> 01:16:08,550 .لا بأس .لا بأس 745 01:16:11,740 --> 01:16:14,013 .لن أسبب لك الأذى 746 01:16:22,185 --> 01:16:23,185 .ساعديني 747 01:16:23,413 --> 01:16:24,480 .ساعديني 748 01:16:24,713 --> 01:16:26,293 !سألعنك 749 01:16:27,580 --> 01:16:28,580 .عليّ الذهاب 750 01:16:32,886 --> 01:16:33,960 .أنا آسفة 751 01:16:34,860 --> 01:16:37,126 .ساعديني .ساعديني 752 01:17:45,616 --> 01:17:48,375 .يظهر أنكِ تفتقري إلى ضمادة على ذاك 753 01:17:55,342 --> 01:17:57,622 .لا تيأسي 754 01:18:39,128 --> 01:18:40,142 ...أنت 755 01:20:14,633 --> 01:20:16,875 .الفتيات لا يذهبن إلى نيفرلاند 756 01:20:25,768 --> 01:20:27,123 ‫يا (ماركو)! 757 01:20:46,658 --> 01:20:47,680 ‫يا (ماركو) 758 01:20:48,559 --> 01:20:49,591 ‫"(بولو)." 759 01:20:53,405 --> 01:20:54,486 ‫يا (مايكل)! 760 01:20:54,738 --> 01:20:55,740 ‫يا (مايكل)! 761 01:20:56,340 --> 01:20:57,340 ‫يا (ويندي)! 762 01:20:57,700 --> 01:20:58,700 ‫يا (ويندي)! 763 01:21:04,476 --> 01:21:06,193 .لا أريد التوقف عن اللعب 764 01:21:13,666 --> 01:21:14,566 ...أنت 765 01:21:18,025 --> 01:21:19,108 ،حان وقت رحيلك 766 01:21:19,133 --> 01:21:20,673 .للرحيل إلى نيفرلاند 767 01:22:49,039 --> 01:22:52,600 .أرجوك لا تؤذيني .أرجوك لا تؤذيني 768 01:22:52,893 --> 01:22:53,933 .أنا مجرد صبي صغير 769 01:22:54,019 --> 01:22:55,165 .أنا مجرد صبي صغير 770 01:22:55,190 --> 01:22:56,550 .أنا مجرد صبي صغير 771 01:23:52,350 --> 01:23:53,550 ...أنتِ 772 01:23:53,575 --> 01:23:55,115 .لقد أفسدتِ كل شيء 773 01:23:56,343 --> 01:23:57,483 ،كان بإمكانكِ الذهاب 774 01:23:57,508 --> 01:23:59,668 .إلى نيفرلاند بمفردك 775 01:24:48,935 --> 01:24:51,500 !نعم! عيد ميلاد سعيد 776 01:24:53,510 --> 01:24:55,375 !نعم! عيد ميلاد سعيد 777 01:24:55,896 --> 01:24:57,056 .حسنًا، لننتقل إلى الهدية 778 01:24:57,976 --> 01:24:58,783 أتمنيت أمنية؟ 779 01:24:59,943 --> 01:25:00,958 أتحققت؟ 780 01:25:03,643 --> 01:25:05,183 ‫دقات الطبول للفتى الصغير... 781 01:25:09,323 --> 01:25:10,583 أهو حقّ؟ 782 01:25:10,608 --> 01:25:11,673 !نعم 783 01:25:13,649 --> 01:25:15,376 أيتواجد جهاز تصوير هناك أيضًا؟ 784 01:25:15,802 --> 01:25:16,862 ،يجب أن يوجد 785 01:25:16,887 --> 01:25:19,241 .حتى نتمكن من التحليق في كل مكان - .نعم - 786 01:25:21,484 --> 01:25:23,611 .يوم ميلاد سعيد أحسن بكثير هذه السنة - نعم - 787 01:25:28,342 --> 01:25:31,362 .حسنًا، أعتقد أن الوقت قد حان لهديتي 788 01:25:31,387 --> 01:25:32,887 .فابتعدوا قليلًا 789 01:25:33,163 --> 01:25:34,301 أيّها يتعين علينا أن نقوم به بعد ذلك؟ 790 01:25:34,326 --> 01:25:35,434 ،فلنفتح بهذا 791 01:25:35,459 --> 01:25:36,722 .الذي لم يُغلف حتى 792 01:25:36,999 --> 01:25:38,679 .آسف، كنت في عجلة من أمري 793 01:25:40,377 --> 01:25:41,657 .جربوا أن تتوقعوا ما هو 794 01:25:42,176 --> 01:25:43,414 .سأجيب علي هذا، يا رفاق 795 01:25:48,857 --> 01:25:49,861 مرحبًا؟ 796 01:26:03,437 --> 01:26:04,382 .هذه سيارة 797 01:26:05,137 --> 01:26:07,337 {\3c&H221f421342&\fnArabic Typesetting\b1\\3c&H565889&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل {\4c&H61CBCF&\3c&H3B9397&} || زياد محمود ||