1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:42,291 --> 00:00:45,416 FURAT 4 00:01:11,291 --> 00:01:12,541 Unde te duci? 5 00:01:12,541 --> 00:01:14,500 Să caut vreascuri. 6 00:01:14,500 --> 00:01:17,916 Turma de reni o să ajungă la țarc. Nu pleca prea departe! 7 00:01:17,916 --> 00:01:18,875 Nu plec! 8 00:01:22,583 --> 00:01:25,083 Am emoții că trebuie să-i însemnez urechea. 9 00:01:25,083 --> 00:01:28,125 Nu știu dacă am reținut marcajul. 10 00:01:28,125 --> 00:01:32,958 O să ți-l amintești. Marcajul tău seamănă cu al bunicii tale. 11 00:01:32,958 --> 00:01:37,750 {\an8}E un marcaj străvechi, moștenit de la străbunica ta. 12 00:02:06,583 --> 00:02:11,666 Aici erai! Te caută tata. Azi îți însemnezi puiul de ren. 13 00:02:11,666 --> 00:02:15,375 Ține minte, nu e al tău! 14 00:02:15,375 --> 00:02:17,083 E doar de împrumut. 15 00:02:20,750 --> 00:02:22,291 Pe care îl vrei? 16 00:02:22,916 --> 00:02:25,125 Pe cel de-acolo? Cel maroniu? 17 00:02:25,916 --> 00:02:26,750 Nu. 18 00:02:28,000 --> 00:02:29,625 Pe acela. 19 00:02:30,708 --> 00:02:32,375 - Cel alb? - Da. 20 00:02:32,916 --> 00:02:34,125 E foarte frumos. 21 00:02:35,708 --> 00:02:36,791 Nástegállu. 22 00:02:37,583 --> 00:02:39,791 - Așa i-ai spus? - Da. 23 00:02:45,000 --> 00:02:47,125 Apoi tai vârful urechii. 24 00:02:49,125 --> 00:02:49,958 Bun. 25 00:02:52,125 --> 00:02:53,458 Și la cealaltă. 26 00:02:56,125 --> 00:02:58,041 Apoi îi faci marcajul gieska. 27 00:02:59,541 --> 00:03:02,208 Apoi, tai pe mijloc ce a mai rămas. 28 00:03:05,750 --> 00:03:06,833 Bravo, draga mea! 29 00:03:08,625 --> 00:03:11,583 Nu ești a mea. Ești doar de împrumut. 30 00:03:52,750 --> 00:03:53,833 Nástegállu! 31 00:03:55,000 --> 00:03:56,375 O alinți, Elsa. 32 00:03:57,375 --> 00:03:59,958 Trebuie să crească mare și puternică. 33 00:03:59,958 --> 00:04:04,041 Scumpo, dacă o mai hrănești mult, n-o să învețe să caute licheni. 34 00:04:04,041 --> 00:04:06,333 Încă puțin și promit că încetez. 35 00:04:14,791 --> 00:04:17,375 Bună, Lasse! Ai găsit vreun ren azi? 36 00:04:17,375 --> 00:04:20,916 Nu, se joacă de-a v-ați ascunselea cu mine. 37 00:04:28,875 --> 00:04:30,291 Ce naiba? 38 00:04:32,041 --> 00:04:35,125 Și au dat foc nutrețului lui Richard azi-noapte. 39 00:04:35,125 --> 00:04:37,333 Ce naiba să facem? 40 00:04:37,333 --> 00:04:40,500 - Despre ce vorbiți? - Despre nimic, surioară. 41 00:04:44,708 --> 00:04:48,333 Știai că renii cu stea în frunte aduc noroc? 42 00:04:48,333 --> 00:04:49,375 Ce? 43 00:04:49,375 --> 00:04:51,458 - Aduc noroc. - Da? 44 00:04:53,583 --> 00:04:56,916 Îmi dai și mie un dram de noroc? 45 00:04:57,541 --> 00:04:58,750 Tare mi-ar trebui. 46 00:04:59,416 --> 00:05:01,416 Pot să-ți dau jumătate. 47 00:05:01,416 --> 00:05:03,833 Jumătate? Ce bine mi-ar prinde! 48 00:05:04,708 --> 00:05:08,250 Mi-ar ajunge cât oi mai trăi. 49 00:05:31,625 --> 00:05:34,583 Facem schimb de carduri Pokémon în pauză? 50 00:05:34,583 --> 00:05:37,083 Nu, am treabă cu Alice. 51 00:05:37,083 --> 00:05:38,875 Pot să vin și eu? 52 00:05:38,875 --> 00:05:41,958 - Ești prea mică. - Ce? 53 00:05:42,708 --> 00:05:43,541 Bună! 54 00:05:44,583 --> 00:05:48,291 O mie cinci sute treizeci și nouă. 55 00:05:49,708 --> 00:05:52,958 Trebuie să împărțiți acest număr 56 00:05:52,958 --> 00:05:56,916 în unități, zeci, sute și mii. 57 00:05:57,500 --> 00:05:59,291 Cine vrea să încerce? 58 00:06:03,375 --> 00:06:04,625 Elsa? 59 00:06:06,500 --> 00:06:07,333 Da? 60 00:06:08,041 --> 00:06:09,500 Iar te fură peisajul? 61 00:06:10,083 --> 00:06:10,958 Nu. 62 00:06:12,333 --> 00:06:16,083 - Trebuie să te concentrezi. - Încerc. 63 00:06:16,083 --> 00:06:18,333 Vrea altcineva să încerce? 64 00:07:18,333 --> 00:07:20,416 Bună! 65 00:07:21,625 --> 00:07:22,541 Salut! 66 00:07:25,541 --> 00:07:26,916 Bună, Nástegállu! 67 00:07:29,583 --> 00:07:30,500 Vrei și tu? 68 00:08:50,958 --> 00:08:52,041 Du-te după el! 69 00:09:10,833 --> 00:09:11,708 Să-mi bag! 70 00:09:32,541 --> 00:09:34,250 Ești teafără, draga mea? 71 00:09:40,000 --> 00:09:42,458 Hai acasă! Suie-te pe snowmobil. 72 00:10:14,333 --> 00:10:16,500 Nu puteți trimite pe cineva? 73 00:10:18,916 --> 00:10:19,958 Fir-ar să fie! 74 00:10:21,875 --> 00:10:22,875 Când? 75 00:10:24,625 --> 00:10:28,666 Nu, mai bine venim noi la secție. La revedere! 76 00:10:29,875 --> 00:10:32,208 Nu ne-au mai omorât puii până acum. 77 00:10:32,208 --> 00:10:35,125 Sigur e tot afurisitul ăla. 78 00:10:36,125 --> 00:10:37,333 Robert Isaksson? 79 00:10:45,333 --> 00:10:46,208 Bună! 80 00:10:46,791 --> 00:10:50,000 Auzi... Ai văzut cumva cine era? 81 00:10:57,000 --> 00:10:59,291 Poți să-mi spui, să știi. 82 00:11:00,791 --> 00:11:04,041 - Și ce căutai singură acolo? - Mai las-o până mâine. 83 00:11:10,041 --> 00:11:12,416 Vrei să dorm cu tine azi? 84 00:11:14,041 --> 00:11:15,833 Nu stinge lumina! 85 00:11:20,125 --> 00:11:26,416 POLIȚIA 86 00:11:26,416 --> 00:11:27,958 Aveți programare? 87 00:11:27,958 --> 00:11:30,875 Nu, dar am vorbit la telefon cu Johan Dalman 88 00:11:30,875 --> 00:11:33,583 și a zis să vin să depun o declarație. 89 00:11:34,666 --> 00:11:37,583 - Despre ce e vorba? - Ne-a fost omorât un ren. 90 00:11:38,541 --> 00:11:39,625 Numele, vă rog? 91 00:11:40,375 --> 00:11:42,041 Nástegállu. 92 00:11:42,041 --> 00:11:46,125 - Numele dv., vă rog. Nils Johan, nu? - Nils Johan Stuorbma. 93 00:11:47,375 --> 00:11:51,416 - Pe litere, vă rog. - Tată, vreau la baie. 94 00:11:51,416 --> 00:11:52,791 RECEPȚIE 95 00:11:52,791 --> 00:11:54,250 Bine. Dar repede. 96 00:11:55,666 --> 00:11:58,583 S-t-u-o-r-b-m-a. 97 00:11:58,583 --> 00:12:02,833 Da, înțeleg. Există reguli impuse... 98 00:12:02,833 --> 00:12:05,416 Și de ce e așa de complicat? 99 00:12:05,416 --> 00:12:08,708 Nu vrem să se mai întâmple ce s-a întâmplat cu Micke. 100 00:12:08,708 --> 00:12:12,375 Ferească sfântu'! Nu s-a putut controla. 101 00:12:13,458 --> 00:12:17,625 Nu, fir-ar să fie! Mă mir că am ajuns întregi acasă. 102 00:12:17,625 --> 00:12:18,791 Să știi. 103 00:12:19,875 --> 00:12:21,125 - Da. - Haide! Șezi! 104 00:12:26,750 --> 00:12:29,875 Ce rapid! Te simți bine? 105 00:12:33,666 --> 00:12:37,041 Ai ieșit cu schiurile singură până la turma de reni? 106 00:12:39,541 --> 00:12:40,416 Așa deci. 107 00:12:41,750 --> 00:12:43,875 Și ce ai văzut când ai ajuns acolo? 108 00:12:46,416 --> 00:12:47,375 Spune-i. 109 00:12:49,708 --> 00:12:51,041 Puiul meu... 110 00:12:53,250 --> 00:12:54,625 Nástegállu. 111 00:12:57,416 --> 00:12:59,250 Era într-o baltă de sânge. 112 00:13:01,416 --> 00:13:02,250 Moartă. 113 00:13:04,333 --> 00:13:06,166 Ai mai văzut pe cineva acolo? 114 00:13:09,458 --> 00:13:10,875 Ești sigură? 115 00:13:11,791 --> 00:13:12,625 Draga mea... 116 00:13:13,291 --> 00:13:15,958 Trebuie să-i spui dlui agent ce s-a întâmplat. 117 00:13:16,583 --> 00:13:18,958 Așadar, ai văzut cine era? 118 00:13:20,666 --> 00:13:25,625 Ne va fi greu să luăm măsuri dacă nu avem mai multe informații. 119 00:13:27,541 --> 00:13:28,708 Uite! 120 00:13:29,250 --> 00:13:32,833 Cum s-o simți un copil când își vede puiul de ren așa? 121 00:13:32,833 --> 00:13:34,791 E greu să povestești așa ceva. 122 00:13:34,791 --> 00:13:39,500 Oare renul nu s-ar fi putut răni într-o țepușă din gard? 123 00:13:41,250 --> 00:13:45,083 Vorbești serios? Să-și fi tăiat singur gâtul? 124 00:13:45,083 --> 00:13:47,041 - Păi... - Ce? Fir-ar să fie! 125 00:13:47,916 --> 00:13:49,500 Doar nu s-a sinucis! 126 00:13:49,500 --> 00:13:51,541 Trebuie să faceți cercetări! 127 00:13:51,541 --> 00:13:54,375 Nu se poate așa ceva, la fiecare plângere! 128 00:13:54,375 --> 00:13:55,666 Stuorbma! 129 00:13:56,458 --> 00:13:57,375 Liniștește-te! 130 00:13:59,416 --> 00:14:01,208 O să îl declarăm furat. 131 00:14:02,041 --> 00:14:04,125 Mai mult nu avem ce face. 132 00:14:07,166 --> 00:14:09,458 - Tată? - Da. 133 00:14:09,458 --> 00:14:13,166 Tată? De ce a spus că a fost „furat”? 134 00:14:14,500 --> 00:14:15,833 Intră în mașină! 135 00:14:18,416 --> 00:14:19,291 Dar... 136 00:14:37,583 --> 00:14:40,458 Aurora boreală Lipp-lipp-li 137 00:14:41,041 --> 00:14:44,041 În gură să ai acreală Lipp-lipp-li 138 00:14:44,041 --> 00:14:47,250 Să te ia la ciomăgeală Lipp-lipp-li 139 00:14:51,458 --> 00:14:53,416 Nu te supăra pe aurora boreală. 140 00:14:55,625 --> 00:14:59,500 Acolo sus strălucesc sufletele celor care s-au stins. 141 00:15:00,666 --> 00:15:03,458 E și Nástegállu în aurora boreală? 142 00:15:03,458 --> 00:15:08,833 Toți ce-au fost vreodată pe pământ strălucesc acum pe cer. 143 00:15:15,000 --> 00:15:17,875 Nu te supăra că nu mai e Nástegállu! 144 00:15:18,500 --> 00:15:21,791 Bucură-te că ți-a fost alături. 145 00:15:27,041 --> 00:15:30,041 Heatta nu cred că-și poate hrăni turma la iarnă. 146 00:15:30,041 --> 00:15:35,208 Da, am auzit. Ieri au fost cinci grade și a plouat. 147 00:15:35,208 --> 00:15:37,375 Azi sunt aproape minus 20. 148 00:15:37,375 --> 00:15:41,166 Uite! Renii nu pot să spargă crusta asta. 149 00:15:41,166 --> 00:15:46,083 Da, s-a întâmplat ceva. Înainte, nu era așa niciodată. 150 00:15:46,083 --> 00:15:48,333 Ce s-o alege de copiii mei? 151 00:15:48,333 --> 00:15:53,375 Vreau să aibă ocazia să aleagă viața asta. 152 00:15:54,500 --> 00:15:56,416 Treaba asta cu Nástegállu... 153 00:15:57,750 --> 00:15:59,750 Elsa suferă mult. 154 00:15:59,750 --> 00:16:02,041 Poți s-o înveselești tu puțin? 155 00:16:02,666 --> 00:16:03,958 Pot să încerc. 156 00:16:17,458 --> 00:16:20,666 Am văzut că îți place să stai cu renii. 157 00:16:20,666 --> 00:16:24,083 - Dar e muncă grea. - Da, dar mă descurc. 158 00:16:25,666 --> 00:16:27,208 Sigur că da. 159 00:16:27,208 --> 00:16:32,250 Dar tu ai aripile mici, nu poți zbura precum corbul. 160 00:16:32,250 --> 00:16:33,625 Nu sunt vreun corb. 161 00:16:34,375 --> 00:16:37,208 Nu, nu ești. Ești o zgâtie mică! 162 00:16:38,041 --> 00:16:40,958 Sigur vrei să păstorești reni? 163 00:16:41,541 --> 00:16:43,041 Sunt absolut sigură. 164 00:16:43,041 --> 00:16:46,875 M-am convins de cum am privit-o în ochi pe Nástegállu. 165 00:16:56,666 --> 00:16:58,916 De ce ne omoară renii? 166 00:17:05,541 --> 00:17:07,375 Unii oameni sunt idioți. 167 00:17:07,916 --> 00:17:12,666 Nu le place modul nostru de trai și nu îl înțeleg. 168 00:17:13,583 --> 00:17:16,291 - De ce nu? - Se simt deranjați de noi. 169 00:17:19,291 --> 00:17:20,750 Vreau să știi un lucru. 170 00:17:22,166 --> 00:17:24,666 Cu mine poți vorbi oricând. 171 00:17:25,583 --> 00:17:26,958 Orice ar fi. 172 00:17:29,166 --> 00:17:31,625 Te înțeleg dacă nu vrei. 173 00:17:32,708 --> 00:17:33,708 Dar să știi... 174 00:17:37,750 --> 00:17:39,458 Secretele sunt o povară. 175 00:17:40,875 --> 00:17:43,708 Te apasă, sunt greu de dus. 176 00:17:46,375 --> 00:17:49,166 Mai ales dacă nu ai cu cine să le împărtășești. 177 00:18:26,583 --> 00:18:29,333 ZECE ANI MAI TÂRZIU 178 00:19:07,000 --> 00:19:10,125 Elsa, ți-ai adus lasoul cel mai bun? 179 00:19:17,041 --> 00:19:18,000 Ia uite! 180 00:19:19,041 --> 00:19:20,625 Acela e puiul neînsemnat? 181 00:19:20,625 --> 00:19:22,791 Hai să vedem ce forță ai! 182 00:19:23,291 --> 00:19:26,541 Nu te mai prosti! Ajută-mă! 183 00:19:27,041 --> 00:19:28,541 - Ține-l bine! - Prinde-l! 184 00:19:32,958 --> 00:19:34,333 Vino încoace! 185 00:19:36,916 --> 00:19:38,458 Hai să-i însemnăm blana! 186 00:19:52,916 --> 00:19:54,291 Ia uite-i pe ăștia doi! 187 00:20:04,250 --> 00:20:06,208 Ce zici de cea de doi ani? 188 00:20:08,875 --> 00:20:10,000 Vino să mă ajuți! 189 00:20:11,791 --> 00:20:13,208 Verifică-i marcajul. 190 00:20:13,208 --> 00:20:14,541 - Bună! - Bună! 191 00:20:15,625 --> 00:20:17,666 - Ai văzut? - Ce? 192 00:20:18,875 --> 00:20:19,833 Se dă mare. 193 00:20:20,583 --> 00:20:23,666 Vine aici și face pe șmecherul. 194 00:20:23,666 --> 00:20:24,666 Niila? 195 00:20:25,583 --> 00:20:28,250 Păi e șmecher. Nu? 196 00:20:30,000 --> 00:20:31,500 Îți face ochi dulci! 197 00:20:33,958 --> 00:20:35,458 N-are decât să-mi facă. 198 00:20:35,458 --> 00:20:40,166 De ce nu ieși cu Niila? E un băiat tare chipeș. 199 00:20:40,166 --> 00:20:43,291 Elsa și fiul regelui renilor? S-o văd și pe-asta! 200 00:20:43,291 --> 00:20:48,958 Nici gând! Nu m-am zbătut atât doar ca să ajung soția lui. 201 00:20:49,750 --> 00:20:53,291 - Mai bine stau cu tata. - Dar ți-ar prinde bine. 202 00:20:53,291 --> 00:20:58,708 Tatăl lui a murit, iar el are acum majoritatea renilor din sat. 203 00:20:58,708 --> 00:21:00,916 Johan Heatta nu a murit. 204 00:21:01,666 --> 00:21:03,125 - Nu? - Nu. 205 00:21:05,416 --> 00:21:08,875 Jon-Issát, uite-l! Uite-l acolo! Ăla e. 206 00:21:08,875 --> 00:21:11,958 - Tată, ajută-mă să-l țin! - E al surorii tale. 207 00:21:12,541 --> 00:21:14,291 - Ajută-mă! - Da, vin. 208 00:21:16,000 --> 00:21:17,375 Poți să-l iei pe ăsta. 209 00:21:20,583 --> 00:21:21,916 A fost greu. 210 00:21:54,458 --> 00:21:56,291 Ce vopsea roșie ai cumpărat? 211 00:21:56,291 --> 00:21:59,166 Mai contează? Roșie să fie. 212 00:21:59,166 --> 00:22:01,208 - Tu ești nătâng? - De ce? 213 00:22:02,250 --> 00:22:05,208 Roșu Falun nu e roșu închis, fir-ar al naibii! 214 00:22:06,125 --> 00:22:08,791 Mie toate mi se par la fel. 215 00:22:08,791 --> 00:22:10,750 Ia filmează! 216 00:22:11,333 --> 00:22:12,541 Filmează, mă! 217 00:22:13,250 --> 00:22:15,250 Vreau doar să mă joc cu ei. 218 00:23:01,375 --> 00:23:03,333 Să-mi bag! 219 00:23:16,666 --> 00:23:18,416 Ce facem cu el? 220 00:23:19,250 --> 00:23:20,250 Păi... 221 00:23:21,458 --> 00:23:23,791 - Carnea nu cred că e bună. - De ce? 222 00:23:24,875 --> 00:23:26,333 L-am stresat prea tare. 223 00:23:50,666 --> 00:23:55,083 Când vorbim despre istoria noastră, e important să ne amintim 224 00:23:55,083 --> 00:23:59,083 că, în trecut, poporul sami nu avea voie nici să-și vorbească limba. 225 00:24:00,125 --> 00:24:01,125 Închipuiți-vă. 226 00:24:01,708 --> 00:24:07,291 Bunica mi-a zis că în copilărie a fost trimisă la un internat. 227 00:24:07,291 --> 00:24:10,583 Așa e. Așa se proceda pe atunci. 228 00:24:11,583 --> 00:24:14,833 Copiii păstorilor au fost smulși din sânul familiei. 229 00:24:15,333 --> 00:24:18,916 Au trebuit să meargă la internat. Acolo au învățat suedeză. 230 00:24:20,375 --> 00:24:21,208 Jon-Issát? 231 00:24:21,833 --> 00:24:26,916 Bunica mi-a spus că, dacă o auzea profesorul că vorbea sami, 232 00:24:26,916 --> 00:24:29,333 o lovea cu o riglă. 233 00:24:31,458 --> 00:24:36,583 Da, așa se făcea. Sigur ați auzit multe astfel de povești. 234 00:24:42,083 --> 00:24:45,375 Nu avem voie cu telefoane la școală. 235 00:24:45,375 --> 00:24:48,000 Da, dar trebuie să răspund. 236 00:24:48,000 --> 00:24:48,958 Alo! 237 00:24:49,583 --> 00:24:53,125 Mamă, sunt la oră. Ce este? 238 00:24:53,125 --> 00:24:56,708 Iar a dispărut bunica. Vino să o căutăm! 239 00:25:09,500 --> 00:25:14,166 ...oportunitățile de angajare versus riscul la care e supus mediul... 240 00:25:22,958 --> 00:25:23,958 Bunico! 241 00:25:30,791 --> 00:25:33,666 Bunico! Unde te duci? 242 00:25:34,583 --> 00:25:37,166 La turma de reni, desigur. 243 00:25:40,083 --> 00:25:41,291 Hai acasă, mai bine! 244 00:25:41,291 --> 00:25:44,791 Nu, sora mea e acolo. Nu se descurcă singură. 245 00:25:44,791 --> 00:25:47,041 Hai acasă să luăm câinele! 246 00:25:47,041 --> 00:25:51,000 - Un câine? Al cui câine? - Al nostru. 247 00:25:51,000 --> 00:25:54,166 Bine, haide! Hai să luăm câinele! 248 00:26:01,250 --> 00:26:03,708 Iar ai sărat prea mult carnea. 249 00:26:04,291 --> 00:26:07,666 E bună sarea. Ți se face și sete. 250 00:26:07,666 --> 00:26:11,833 M-am tot gândit la ce ai spus despre mină. 251 00:26:11,833 --> 00:26:14,000 Tu ești cel mai mare. 252 00:26:16,000 --> 00:26:21,000 Poți să mergi, dacă vrei. Dar tu preiei de la Nils Johan. 253 00:26:21,000 --> 00:26:26,708 - De ce eu? Elsa doar asta își dorește... - Știi că nu va fi așa. 254 00:26:26,708 --> 00:26:31,041 Știi că nu va putea fi la conducere vreodată. 255 00:26:33,333 --> 00:26:35,416 Și oricum n-ai niciun viitor aici. 256 00:26:37,000 --> 00:26:40,041 Cu schimbările climatice, defrișarea... 257 00:26:41,125 --> 00:26:44,541 {\an8}Dacă o țin tot așa, cum naiba să mai supraviețuim? 258 00:26:46,791 --> 00:26:48,750 Eu mi-aș dori să fiu ca tine. 259 00:26:50,375 --> 00:26:51,583 Chipeș? 260 00:26:52,750 --> 00:26:54,750 Chipeș pe dracu'. 261 00:26:55,250 --> 00:26:56,916 Să am libertatea ta. 262 00:26:56,916 --> 00:26:59,500 - Libertate? - Tu poți să faci ce vrei. 263 00:26:59,500 --> 00:27:01,666 Ești prost? 264 00:27:01,666 --> 00:27:04,791 Nu știu ce tot îndrugi acolo. 265 00:27:04,791 --> 00:27:08,333 - De ce ești așa țâfnos? - Eu sunt cel mai mic. 266 00:27:08,333 --> 00:27:13,041 Nu mai am niciun ren și trebuie să lucrez pentru tatăl tău. 267 00:27:13,041 --> 00:27:18,291 Nu mai pot nici vota în consiliu. Sunt ultimul om. 268 00:27:18,291 --> 00:27:21,916 - Nu mai am nici marcaj! - Ți-au luat marcajul? 269 00:27:21,916 --> 00:27:22,916 Da! 270 00:27:26,291 --> 00:27:30,541 Parcă nici nu-s sami fără marcaj. Fir-ar... 271 00:27:31,833 --> 00:27:35,708 Când mă întorc de la mină, îmi spun „Iuda” 272 00:27:35,708 --> 00:27:38,333 fiindcă m-am angajat acolo. 273 00:27:39,541 --> 00:27:43,166 Iar tu îmi faci teoria chibritului despre libertate. 274 00:27:43,166 --> 00:27:45,208 Habar n-ai ce vorbești! 275 00:28:05,541 --> 00:28:08,333 Nu ai idee ce bine îți merge aici. 276 00:28:10,250 --> 00:28:13,583 Când sunt în Kiruna, de locul ăsta mi-e dor. 277 00:28:13,583 --> 00:28:16,166 - Tot timpul. - Da. 278 00:28:17,666 --> 00:28:19,333 E superb. 279 00:28:21,583 --> 00:28:23,791 Nici țipenie de om. 280 00:28:26,166 --> 00:28:27,500 E liniște. 281 00:28:37,083 --> 00:28:38,083 Alo? 282 00:28:38,083 --> 00:28:41,291 Poți să vii? Am auzit focuri de armă la Heargebuolža. 283 00:28:41,291 --> 00:28:43,708 Să-mi bag... Vin imediat. 284 00:28:53,000 --> 00:28:53,958 Ce naiba? 285 00:28:59,916 --> 00:29:01,708 Iar a apărut nenorocitul. 286 00:29:04,458 --> 00:29:06,708 Și le-a tăiat urechile, normal. 287 00:29:06,708 --> 00:29:07,625 Da. 288 00:29:09,291 --> 00:29:10,916 Cred că sunt renii mei. 289 00:29:10,916 --> 00:29:12,458 Ticălosul naibii! 290 00:29:12,458 --> 00:29:16,666 Sigur e avarul ăla. Hai după urmele de snowmobil! 291 00:29:51,166 --> 00:29:54,041 - Hai să vedem! - Nu chemăm poliția? 292 00:29:54,041 --> 00:29:56,625 N-o să facă nimic fără dovezi. 293 00:29:57,208 --> 00:29:59,583 Avem ocazia să i-o coacem afurisitului. 294 00:30:29,541 --> 00:30:30,416 Uite! 295 00:30:40,458 --> 00:30:41,416 E sânge. 296 00:30:46,625 --> 00:30:48,416 A adus leșurile aici. 297 00:30:54,583 --> 00:30:55,916 Cheamă poliția! 298 00:30:56,541 --> 00:30:59,375 Trebuie să vină să vadă ce-i cu urmele de sânge. 299 00:31:04,666 --> 00:31:06,416 Mergem acasă? 300 00:31:15,500 --> 00:31:19,250 - Le-a luat doar două ore. - Nu s-au grăbit deloc. 301 00:31:27,750 --> 00:31:28,666 Bună, Stuorbma! 302 00:31:29,583 --> 00:31:30,416 Bună! 303 00:31:31,500 --> 00:31:34,875 Iar vi s-au furat renii? 304 00:31:36,666 --> 00:31:41,000 Da. E o dâră de sânge de unde au fost omorâți până aici. 305 00:31:44,208 --> 00:31:45,083 Unde? 306 00:31:45,666 --> 00:31:49,291 A împrăștiat zăpada și a curățat-o de acolo. 307 00:31:49,875 --> 00:31:52,916 Și e sânge și în fața hambarului. 308 00:32:00,458 --> 00:32:02,458 Trebuie să intrați să verificați. 309 00:32:03,625 --> 00:32:04,750 A venit. 310 00:32:12,041 --> 00:32:13,625 Nu mai scapă acum. 311 00:32:13,625 --> 00:32:14,625 Bună seara! 312 00:32:15,458 --> 00:32:17,000 Am venit cu treabă, deci... 313 00:32:17,541 --> 00:32:20,000 Crezi că-l prind de data asta? 314 00:32:20,000 --> 00:32:21,375 Care e problema? 315 00:32:21,375 --> 00:32:23,416 Renii... E sânge aici. 316 00:32:23,416 --> 00:32:24,875 Cred că se cunosc. 317 00:32:24,875 --> 00:32:27,625 - Ai naibii... - Da, dar trebuie să verificăm. 318 00:32:27,625 --> 00:32:29,250 Fir-ar al dracului! 319 00:32:30,000 --> 00:32:31,000 Ce se întâmplă? 320 00:32:31,583 --> 00:32:34,208 Trebuie să vedem ce-i cu urmele de sânge. 321 00:32:37,250 --> 00:32:42,500 Asta-i proprietate privată, știați? 322 00:32:42,500 --> 00:32:44,708 Am venit după urmele de sânge. 323 00:32:46,333 --> 00:32:48,958 Am împușcat un iepure azi. De-aia sunt urme. 324 00:32:49,541 --> 00:32:52,666 Mai avem voie să vânăm iepuri, nu-i așa? 325 00:32:52,666 --> 00:32:54,833 Putem să aruncăm un ochi în hambar? 326 00:33:01,791 --> 00:33:02,791 Da, dar... 327 00:33:03,666 --> 00:33:05,375 Nu vă trebuie mandat? 328 00:33:05,375 --> 00:33:08,916 Așa e. Și nu avem. 329 00:33:09,750 --> 00:33:13,000 Nu... Nu aveți așa ceva. 330 00:33:14,458 --> 00:33:19,041 Cu voi vorbesc, dar vreau să plece țăranii ăștia. 331 00:33:19,041 --> 00:33:20,583 Nu vorbi așa, te rog. 332 00:33:20,583 --> 00:33:23,458 - Să nu le spun „țărani”? - Calmează-te! 333 00:33:24,333 --> 00:33:27,416 Puteți pleca. Ne ocupăm noi. 334 00:33:27,958 --> 00:33:29,333 Da, sigur. 335 00:33:33,041 --> 00:33:36,250 Ar trebui să vă reclam că mi-ați încălcat proprietatea. 336 00:33:39,583 --> 00:33:43,833 Nu lucrez aici de multă vreme, dar am auzit de renii furați. 337 00:33:43,833 --> 00:33:47,625 Da, e o problemă, dar... 338 00:33:49,958 --> 00:33:54,250 Sincer să fiu, eu cred că sami și-i împușcă. 339 00:33:55,291 --> 00:33:56,500 De ce ar face-o? 340 00:33:57,083 --> 00:34:00,791 Satele lor sunt mereu în discordie. 341 00:34:00,791 --> 00:34:03,208 Și mai cer și despăgubiri de la stat... 342 00:34:03,208 --> 00:34:06,541 Ca să o primească, renii trebuie identificați. 343 00:34:06,541 --> 00:34:10,333 Dacă le taie urechile, nu primesc nimic. Știi și tu prea bine. 344 00:34:10,333 --> 00:34:13,083 - Da... Poate că ai dreptate. - Da. 345 00:34:13,083 --> 00:34:15,708 Toată lumea știe că renii nu sunt rentabili, 346 00:34:15,708 --> 00:34:18,166 cu toate subvențiile pe care le primesc. 347 00:34:18,875 --> 00:34:21,500 Și mai au și impresia că li se cuvine totul. 348 00:34:21,500 --> 00:34:25,000 Nu mai ai voie să pescuiești, să nu le deranjezi renii... 349 00:34:25,000 --> 00:34:28,125 - Sunt multe probleme cu renii. - Dintotdeauna. 350 00:34:28,125 --> 00:34:31,500 Și tata avea probleme. Nu poți ieși nici cu snowmobilul. 351 00:34:31,500 --> 00:34:34,208 Să nu putem ieși până la vară? 352 00:34:35,291 --> 00:34:37,833 Mă scoate din sărite. 353 00:34:39,458 --> 00:34:44,250 Tata a muncit toată viața, n-a primit nimic gratis... 354 00:34:44,250 --> 00:34:46,500 Da, nu știu... 355 00:34:46,500 --> 00:34:48,916 Nu e corect, fir-ar să fie! 356 00:34:48,916 --> 00:34:50,916 Viața e nedreaptă și apoi mori. 357 00:34:53,708 --> 00:34:54,541 Da... 358 00:34:58,250 --> 00:35:00,583 Bine, dar urmele de sânge de afară... 359 00:35:00,583 --> 00:35:04,208 - De unde provin? - V-am spus. Am vânat un iepure. 360 00:35:04,833 --> 00:35:06,500 Și unde e iepurele? 361 00:35:30,250 --> 00:35:32,541 Poți măcar să-ți scoți ghetele? 362 00:35:50,916 --> 00:35:52,541 E numai vina mea. 363 00:35:54,000 --> 00:35:54,833 Vina ta? 364 00:35:54,833 --> 00:36:00,000 Dacă aș fi spus ceva când eram mică, nu s-ar mai fi întâmplat nimic. 365 00:36:01,625 --> 00:36:04,500 Ce? Ce vrei să spui? 366 00:36:14,333 --> 00:36:16,541 Robert a omorât-o pe Nástegállu. 367 00:36:24,208 --> 00:36:26,250 Așa bănuiam și noi. 368 00:36:27,250 --> 00:36:29,625 Că el era vinovatul. 369 00:36:30,375 --> 00:36:35,250 Dar, după ce ați mers la poliție, tata nu a mai vrut să insiste. 370 00:36:36,250 --> 00:36:37,541 Te-a amenințat? 371 00:36:38,416 --> 00:36:40,958 Trebuia să fi spus ceva de mult. 372 00:36:44,291 --> 00:36:47,916 E numai vina mea că mor renii. 373 00:36:48,541 --> 00:36:50,458 Mi-a fost frică să spun ceva. 374 00:36:53,041 --> 00:36:56,250 Numai nenorocitul ăla poartă o vină. 375 00:36:57,875 --> 00:36:59,250 Tu, nu. 376 00:37:01,291 --> 00:37:02,791 Să nu uiți lucru ăsta! 377 00:37:37,750 --> 00:37:38,750 Ce-i asta? 378 00:37:39,791 --> 00:37:40,875 Dovezi. 379 00:37:54,916 --> 00:37:57,125 Acum mai stați cu mâinile în sân? 380 00:38:05,666 --> 00:38:07,083 Nu vă e rușine? 381 00:38:40,208 --> 00:38:42,041 Conduce ca nebuna. 382 00:38:42,916 --> 00:38:44,416 Dar a mers bine. 383 00:38:48,208 --> 00:38:49,250 Bună, Olle! 384 00:38:50,833 --> 00:38:53,500 Am auzit că Elsa a fost la poliție ieri. 385 00:38:54,041 --> 00:38:56,500 - De unde ai auzit? - Vorbește lumea. 386 00:38:56,500 --> 00:39:00,083 A găsit o dâră de sânge care ducea la hambarul lui Isaksson, 387 00:39:00,083 --> 00:39:02,375 dar poliția nu a făcut nimic. 388 00:39:02,375 --> 00:39:05,666 Știi că mi-a fost omorât un ren săptămâna trecută. 389 00:39:06,625 --> 00:39:10,541 Dar mai bine vorbim noi doi cu poliția. 390 00:39:10,541 --> 00:39:11,750 De ce, mă rog? 391 00:39:11,750 --> 00:39:16,625 Cu toate că suntem nemulțumiți de cum decurge ancheta, 392 00:39:16,625 --> 00:39:18,541 trebuie să putem vorbi cu ei. 393 00:39:18,541 --> 00:39:22,166 Trebuie să punem capăt măcelului. 394 00:39:22,833 --> 00:39:28,000 Nu putem să dăm buzna în secție și să le sărim în cap așa. 395 00:39:28,000 --> 00:39:29,416 Nu le-am sărit în cap. 396 00:39:29,416 --> 00:39:31,250 Le-am dus dovezi. 397 00:39:31,250 --> 00:39:34,125 Poliția nu a ridicat un deget. 398 00:39:34,708 --> 00:39:37,333 Și noi să ne facem că nu observăm? 399 00:39:37,333 --> 00:39:39,708 Măcar Elsa a încercat să facă ceva. 400 00:39:39,708 --> 00:39:43,708 Nu vrem să ne certăm pe tema asta, nu-i așa, Nils Johan? 401 00:39:43,708 --> 00:39:47,541 Știți că avem adunarea importantă mâine. 402 00:39:47,541 --> 00:39:52,541 Nu putem risca să ne dușmănească toți. 403 00:39:53,541 --> 00:39:54,541 Așa este. 404 00:39:55,750 --> 00:39:57,958 Te dai de partea lui? 405 00:40:00,041 --> 00:40:02,416 Olle e purtătorul nostru de cuvânt. 406 00:40:02,416 --> 00:40:05,166 Păi vorbește, atunci! Trebuie să facem ceva. 407 00:40:05,166 --> 00:40:09,041 Lăsați-ne pe noi, cei aleși, să ne facem treaba! 408 00:40:09,041 --> 00:40:10,500 Eu n-am ales pe nimeni. 409 00:40:11,458 --> 00:40:14,625 Și nu vreți să mă ascultați pentru că sunt femeie. 410 00:40:14,625 --> 00:40:17,291 Elsa, gata! 411 00:40:22,166 --> 00:40:26,708 Se discută despre cum am putea coopera, dar cum să conlucrăm 412 00:40:26,708 --> 00:40:29,333 când știm ce consecințe ar avea mineritul? 413 00:40:29,958 --> 00:40:35,833 Ar despărți satul sami în două și ar împiedica migrația turmelor. 414 00:40:35,833 --> 00:40:40,875 Cum să migrăm între pășunile de vară și cele de iarnă 415 00:40:40,875 --> 00:40:43,416 când avem în cale o mină mare deschisă? 416 00:40:43,416 --> 00:40:45,000 Puteți lua autobuzul. 417 00:40:46,833 --> 00:40:51,583 Și sunt pășuni bune unde vor să deschidă mina. 418 00:40:52,250 --> 00:40:56,541 Printre puținele locuri unde mai cresc licheni. 419 00:40:56,541 --> 00:40:57,833 Și încă ceva... 420 00:40:58,333 --> 00:41:01,541 Unde vor duce toate drumurile pe care le vor face? 421 00:41:01,541 --> 00:41:03,458 Ajunge, fir-ar să fie! 422 00:41:03,458 --> 00:41:06,541 Cu snowmobilul nu putem merge, că deranjăm renii. 423 00:41:06,541 --> 00:41:09,416 Nu putem pescui. Nu putem vâna. 424 00:41:09,416 --> 00:41:13,750 Acum avem ocazia să obținem 250 de locuri de muncă și să salvăm satul. 425 00:41:13,750 --> 00:41:15,166 Nici asta nu vreți! 426 00:41:15,166 --> 00:41:16,583 Bravo! 427 00:41:20,333 --> 00:41:25,333 Avem o școală bună în sat, de care ținem cu dinții. 428 00:41:25,333 --> 00:41:27,375 Avem un patinoar, o creșă. 429 00:41:27,375 --> 00:41:32,375 Cine va plăti pentru toate astea dacă lumea nu mai plătește impozite aici? 430 00:41:32,375 --> 00:41:35,333 Olle, știi că eu nu am nimic cu renii tăi. 431 00:41:35,333 --> 00:41:36,708 Știi bine. 432 00:41:36,708 --> 00:41:40,291 Dar eu nu mai am venituri din vară. 433 00:41:40,291 --> 00:41:43,708 Sofia nu se simte bine și stă acasă, avem și un copil. 434 00:41:43,708 --> 00:41:49,250 Christer, vă cunosc bine situația și îmi pare tare rău. 435 00:41:49,250 --> 00:41:53,333 Dar noi din ce să mai trăim dacă ne mor toate animalele? 436 00:41:53,333 --> 00:41:55,625 Ne trebuie slujbe acum, nu peste ani. 437 00:41:55,625 --> 00:41:58,291 Trebuie să găsim o cale de mijloc. 438 00:41:58,291 --> 00:42:00,500 Adică vreți să ne dăm bătuți? 439 00:42:02,875 --> 00:42:05,000 Renii nu pot paște într-o mină. 440 00:42:05,000 --> 00:42:08,083 Singura soluție e să ne mutăm turmele. 441 00:42:08,083 --> 00:42:09,791 Nu asta vreau să spun. 442 00:42:09,791 --> 00:42:11,250 Dar ce vrei să spui? 443 00:42:11,250 --> 00:42:12,750 Elsa, stai jos! 444 00:42:13,250 --> 00:42:15,625 Nu mai bine ne omorâți toți renii? 445 00:42:17,375 --> 00:42:19,166 Și scăpați de noi. 446 00:42:19,166 --> 00:42:22,208 Oricum, asta faceți de cel puțin 20 de ani! 447 00:42:23,083 --> 00:42:25,625 Ne-ați omorât animalele, le-ați torturat. 448 00:42:25,625 --> 00:42:28,833 V-am și filmat. Și vă plângeți că suntem despăgubiți? 449 00:42:28,833 --> 00:42:33,000 Fiecare dintre voi știe foarte bine... 450 00:42:33,791 --> 00:42:34,916 cine e responsabil. 451 00:42:36,458 --> 00:42:39,458 Ce naiba vrei să spui? Ce? 452 00:42:40,583 --> 00:42:44,541 Ne acuzi cumva? Pe noi? Că îți omorâm afurisiții de reni? 453 00:42:44,541 --> 00:42:47,083 Renii ăștia... Voi îi omorâți, de fapt! 454 00:42:47,083 --> 00:42:51,083 După ce îi însemnați, îi lăsați slobozi, 455 00:42:51,083 --> 00:42:54,000 umblă pe coclauri, pe șosele. 456 00:42:54,000 --> 00:42:56,458 Îi calcă mașinile toată ziua. 457 00:42:56,458 --> 00:42:59,583 Asta e problema. Ar trebui să aveți grijă de ei! 458 00:43:04,375 --> 00:43:07,375 Vrei să pornești vreun război sau ce? 459 00:43:08,333 --> 00:43:11,291 - Ți-ai pierdut mințile? - Le spun verde-n față. 460 00:43:11,291 --> 00:43:13,583 Ce rezolvi? Tot satul ne e potrivnic. 461 00:43:13,583 --> 00:43:16,666 Ține-ți fata în frâu! Fir-ar a dracului de treabă! 462 00:43:23,416 --> 00:43:24,958 - Bună! Cum a fost? - Bună! 463 00:43:26,375 --> 00:43:27,791 Întreab-o pe fiica ta. 464 00:43:30,375 --> 00:43:31,666 Ce s-a întâmplat? 465 00:43:32,250 --> 00:43:33,666 E în toane proaste. 466 00:43:37,041 --> 00:43:42,333 - Bunico, foarte frumoși pantofi. - Da, ies bine. 467 00:43:44,500 --> 00:43:48,625 O să fie bine, sunt convinsă. 468 00:44:01,291 --> 00:44:05,500 N-o să uit ce tristă ai fost când ți-au omorât puiul de ren. 469 00:44:07,500 --> 00:44:12,208 Hrăneam renii când ne-a spus tatăl tău ce supărată erai. 470 00:44:12,208 --> 00:44:13,875 Ți-a spus el așa ceva? 471 00:44:13,875 --> 00:44:20,125 Atunci am știut că tu îi vei înfrunta și ne vei face dreptate. 472 00:44:32,833 --> 00:44:34,541 Chiar îmi trebuia așa ceva! 473 00:44:36,291 --> 00:44:37,291 Știi... 474 00:44:41,291 --> 00:44:43,250 Eu credeam că o să pleci. 475 00:44:46,875 --> 00:44:47,791 Bine... 476 00:44:49,000 --> 00:44:51,708 Să nu spui nimănui! 477 00:44:55,916 --> 00:44:57,916 Dar m-am gândit să plec. 478 00:44:59,041 --> 00:45:00,416 Măcar o vreme. 479 00:45:02,041 --> 00:45:04,375 Poate să dau la facultate. 480 00:45:05,250 --> 00:45:07,000 Să fac școală. 481 00:45:08,000 --> 00:45:12,375 Ceva care să ne ajute, să-mi ofere un avantaj. 482 00:45:14,458 --> 00:45:17,583 - Influență. - Elsa... Du-te! 483 00:45:18,375 --> 00:45:19,458 Ești tânără. 484 00:45:20,250 --> 00:45:24,250 Clădește-ți o viață, un viitor strălucit. 485 00:45:25,375 --> 00:45:29,750 Știm cu toții ce sumbru e viitorul crescătorilor de reni. 486 00:45:37,500 --> 00:45:39,375 Nu putem renunța, Lasse. 487 00:45:44,291 --> 00:45:45,125 Zâmbește! 488 00:45:45,791 --> 00:45:47,375 Zâmbesc. 489 00:45:48,000 --> 00:45:50,083 Nu, șterge-o! 490 00:45:51,333 --> 00:45:53,250 Nu o salva pe asta. 491 00:45:53,250 --> 00:45:56,041 - Ba da. O salvez. - Nu, te rog! 492 00:45:59,833 --> 00:46:04,708 Bunica spune că sufletele strămoșilor noștri se perindă pe-acolo. 493 00:46:09,291 --> 00:46:11,333 Da, bunicile știu mai bine. 494 00:46:13,208 --> 00:46:16,500 - O să se audă o explozie. - Ce? 495 00:46:17,041 --> 00:46:18,458 Vine o explozie. 496 00:46:27,375 --> 00:46:29,291 Te-ai speriat, așa-i? 497 00:46:29,291 --> 00:46:33,041 Sper să nu fi fost oameni pe-acolo. 498 00:46:36,333 --> 00:46:38,500 Mina înghite tot. 499 00:46:42,958 --> 00:46:45,958 E ca și cum ți-ai tăia singur craca de sub picioare. 500 00:46:47,791 --> 00:46:50,541 Nu poți sări pe altă cracă? 501 00:46:52,083 --> 00:46:54,375 Și dacă nu mai e nicio cracă? 502 00:47:48,250 --> 00:47:49,166 Mattias! 503 00:48:10,875 --> 00:48:12,708 Mattias, ce naiba? 504 00:48:13,625 --> 00:48:14,791 Haide! 505 00:48:16,458 --> 00:48:18,166 Ce cauți aici? 506 00:48:22,833 --> 00:48:25,375 Ce copil ești uneori! 507 00:48:45,583 --> 00:48:46,875 Cum te simți? 508 00:48:55,125 --> 00:48:56,375 Ce nai... 509 00:49:11,000 --> 00:49:12,333 Serios, acum. 510 00:49:12,916 --> 00:49:14,916 - Ce faci? - Bine. 511 00:49:16,583 --> 00:49:17,500 Vorbește! 512 00:49:26,083 --> 00:49:28,083 Sunt furios pe nemernicul ăla. 513 00:49:31,166 --> 00:49:35,750 Era o dâră de sânge până la hambarul lui, iar ăia nu fac nimic! 514 00:49:38,083 --> 00:49:39,208 Nici tata. 515 00:49:41,541 --> 00:49:43,958 Se face că nu vede. 516 00:49:45,583 --> 00:49:47,708 De parcă n-a fost nimic. 517 00:49:52,958 --> 00:49:56,541 Nu pricepi, surioară? Curând n-o să mai avem reni. 518 00:50:01,500 --> 00:50:03,625 Ar trebui să-l omorâm pe afurisit. 519 00:51:20,458 --> 00:51:25,083 Ne-am adunat aici să ne luăm rămas-bun 520 00:51:26,125 --> 00:51:27,500 de la un frate, 521 00:51:28,666 --> 00:51:29,833 un fiu... 522 00:51:29,833 --> 00:51:31,666 Ce tot bălmăjește acolo? 523 00:51:31,666 --> 00:51:33,541 ...și un bun prieten. 524 00:51:33,541 --> 00:51:36,416 Nici nu știm ce se va alege de el. 525 00:51:37,208 --> 00:51:40,125 - Sigur ajunge în iad. - Nu vorbim în biserică. 526 00:51:40,125 --> 00:51:41,916 - Ce? - Nu vorbim în biserică. 527 00:51:41,916 --> 00:51:48,916 Lasse s-a născut în Čalmmejávrris în 1988. 528 00:51:49,416 --> 00:51:54,041 Încă de mic a știut că vrea să păstorească reni. 529 00:51:55,250 --> 00:51:59,458 A locuit cu sora sa Hanna și soțul ei în... 530 00:51:59,458 --> 00:52:01,916 Vreau să merg la baie. 531 00:52:01,916 --> 00:52:03,875 Nu pleci nicăieri acum. 532 00:52:04,750 --> 00:52:07,625 Nu e lesne de înțeles 533 00:52:07,625 --> 00:52:11,958 de ce a ales Lasse să ne părăsească. 534 00:52:13,458 --> 00:52:19,125 Mulți dintre voi l-ați iubit. 535 00:52:20,000 --> 00:52:24,666 Și va rămâne mereu în inimile voastre. 536 00:52:27,208 --> 00:52:29,291 Căci țărână ești... 537 00:52:33,916 --> 00:52:35,958 și în țărână te vei întoarce. 538 00:52:49,458 --> 00:52:52,916 Eu mai stau puțin. Vin acasă pe jos. 539 00:53:09,666 --> 00:53:10,583 La revedere! 540 00:53:14,333 --> 00:53:15,458 Bună! 541 00:53:19,166 --> 00:53:20,666 Sincere condoleanțe. 542 00:53:21,958 --> 00:53:24,375 Lasse a fost un tip de nota zece. 543 00:53:25,208 --> 00:53:27,625 Am jucat hochei cu el când eram mici. 544 00:53:28,458 --> 00:53:30,708 Am ieșit și la pescuit împreună. 545 00:53:30,708 --> 00:53:33,000 M-am gândit la mama lui, care... 546 00:53:37,250 --> 00:53:38,125 Auzi? 547 00:53:38,791 --> 00:53:40,166 Te avertizez! 548 00:53:42,958 --> 00:53:44,791 Nu ne mai omorî renii! 549 00:53:44,791 --> 00:53:48,291 - Ai grijă ce vorbești! - E doar începutul. 550 00:53:48,291 --> 00:53:49,291 Serios? 551 00:53:49,291 --> 00:53:50,583 - Bună! - Salut! 552 00:54:18,291 --> 00:54:21,041 O LUNĂ MAI TÂRZIU 553 00:54:35,791 --> 00:54:37,500 Uite cine vine! 554 00:54:50,791 --> 00:54:51,791 Uite! 555 00:54:53,916 --> 00:54:55,166 Argint. 556 00:54:56,291 --> 00:54:57,833 Ce broșă! 557 00:54:58,416 --> 00:54:59,791 Doamne! 558 00:55:00,958 --> 00:55:05,125 Arăți fabulos! Pot să-ți fac o poză? 559 00:55:06,083 --> 00:55:06,958 Nu știu. 560 00:55:06,958 --> 00:55:09,541 Las-o să te pozeze și cere-i bani. 561 00:55:10,041 --> 00:55:13,041 O poză cu o sami veritabilă, 500 de coroane. 562 00:55:13,041 --> 00:55:13,958 Bine. 563 00:55:43,666 --> 00:55:46,916 Îi cânt surorii mele... 564 00:55:49,666 --> 00:55:52,125 Dă-te jos de pe scenă, bețivule! 565 00:55:53,875 --> 00:55:55,125 Ce-i cu nervii ăștia? 566 00:55:55,125 --> 00:55:58,708 Ne faci de râs. Du-te să stai jos! 567 00:55:59,750 --> 00:56:01,833 - Bună, Elsa! - Bună! 568 00:56:21,791 --> 00:56:23,666 - Bună! - Bună! 569 00:56:35,416 --> 00:56:38,958 Îi cânt surorii mele... 570 00:56:45,166 --> 00:56:47,666 Bună! Salutare! 571 00:57:46,666 --> 00:57:47,500 Bună! 572 00:57:47,500 --> 00:57:51,000 Știi că au aruncat căpățâni de reni în șanț? Te rog, vino! 573 00:57:51,000 --> 00:57:51,916 Ce? 574 00:57:52,750 --> 00:57:55,125 - Serios? - Da, hai repede! 575 00:57:55,125 --> 00:57:59,791 A venit multă lume. Poliție, jurnaliști... Haide! 576 00:57:59,791 --> 00:58:01,250 Unde ești? 577 00:58:03,333 --> 00:58:04,458 ...o nenorocire. 578 00:58:04,458 --> 00:58:06,958 Sigur îi viza pe sami. 579 00:58:09,666 --> 00:58:10,833 Doamne! 580 00:58:12,375 --> 00:58:15,625 Nu înțeleg. Cine să facă așa ceva? 581 00:58:16,125 --> 00:58:18,583 Cineva care nu-i agreează pe sami. 582 00:58:18,583 --> 00:58:22,500 Sunt Lovisa Eriksson de la Expressen. Cine credeți că e de vină? 583 00:58:22,500 --> 00:58:24,833 Poate chiar sami au făcut-o. 584 00:58:24,833 --> 00:58:28,166 Nu înțeleg. De ce și-ar omorî renii? 585 00:58:28,166 --> 00:58:30,333 - Vreau să spun ceva. - Nu. 586 00:58:30,333 --> 00:58:32,375 Primesc despăgubiri. 587 00:58:32,375 --> 00:58:35,041 - Trebuie. - Nu. Știi ce a spus tata. 588 00:58:35,041 --> 00:58:36,041 Nu-mi pasă! 589 00:58:36,041 --> 00:58:38,958 Vă spun eu de ce ne omoară renii. 590 00:58:39,750 --> 00:58:40,791 Spune-mi! 591 00:58:40,791 --> 00:58:43,166 Ni-i omoară pentru că ne urăsc. 592 00:58:43,166 --> 00:58:45,541 Ne lovesc unde ne doare cel mai tare. 593 00:58:47,416 --> 00:58:52,500 În satul nostru, ne împușcă renii de cel puțin 20 de ani. 594 00:58:54,166 --> 00:58:56,208 Iar poliția nu face nimic. 595 00:58:56,208 --> 00:59:00,208 Avem peste 100 de copii ale plângerilor depuse. 596 00:59:00,208 --> 00:59:01,625 De ce nu iau măsuri? 597 00:59:02,250 --> 00:59:04,291 Fiindcă mulți vor să scape de noi. 598 00:59:04,291 --> 00:59:09,250 N-am stabilit că eu vorbesc cu presa în satul nostru? 599 00:59:09,250 --> 00:59:12,750 Problema e că nu avem acces la presă. 600 00:59:12,750 --> 00:59:15,125 Cum altfel să se afle ce se întâmplă? 601 00:59:15,125 --> 00:59:21,625 Am primit deja trei amenințări cu moartea de când a apărut articolul. 602 00:59:22,291 --> 00:59:25,041 Asta pățești când vorbești cu presa. 603 00:59:25,541 --> 00:59:27,208 Și e vina mea? 604 00:59:27,208 --> 00:59:29,583 Nu pricepi? 605 00:59:29,583 --> 00:59:32,458 Comportamentul tău ne afectează pe toți. 606 00:59:32,458 --> 00:59:33,875 Nu e bine, Elsa. 607 00:59:34,458 --> 00:59:37,958 Am vorbit cu reprezentanții consiliului. 608 00:59:37,958 --> 00:59:44,208 - Am decis că e cel mai bine ca Elsa... - Tată! 609 00:59:44,208 --> 00:59:47,833 - Ea nu va mai participa la întâlniri. - Mă dați afară? 610 00:59:47,833 --> 00:59:50,750 - Nu se poate. - S-a luat deja decizia. 611 00:59:50,750 --> 00:59:51,833 Când? 612 00:59:51,833 --> 00:59:55,750 Tu n-ai altceva mai bun de făcut decât să iei decizii proaste? 613 00:59:55,750 --> 00:59:59,208 Mai bine vii aici și ai grijă de reni! 614 01:00:01,666 --> 01:00:02,500 Rahat! 615 01:01:13,666 --> 01:01:16,666 ȚĂRANCĂ BORÂTĂ - CURVĂ ORDINARĂ 616 01:01:16,666 --> 01:01:18,500 MORI, ȚĂRANCĂ BORÂTĂ! 617 01:01:35,791 --> 01:01:37,250 Dă-mi drumul! 618 01:01:40,791 --> 01:01:41,958 Ce faceți? 619 01:01:41,958 --> 01:01:44,125 - El a început. - Minți! 620 01:01:44,125 --> 01:01:46,416 Numai țăranii o caută cu lumânarea. 621 01:01:47,833 --> 01:01:48,958 Jon-Issát! 622 01:01:50,458 --> 01:01:53,041 Haideți înăuntru să discutăm! Imediat! 623 01:01:53,791 --> 01:01:56,833 Dă-mi drumul! Țăranul a început! 624 01:01:59,208 --> 01:02:01,791 Jon-Issát, ce te-a apucat? 625 01:02:01,791 --> 01:02:06,833 E numai vina ta! De când ai apărut în ziar, e tot mai rău! 626 01:02:06,833 --> 01:02:10,375 Nu vreau să mai fii profesoara noastră! 627 01:02:39,333 --> 01:02:43,291 Elsa, du-te! Ești tânără. 628 01:02:44,458 --> 01:02:46,833 UNIVERSITATEA SAMI 629 01:02:46,833 --> 01:02:50,291 Clădește-ți o viață, un viitor strălucit. 630 01:02:53,958 --> 01:02:58,541 Știm cu toții ce sumbru e viitorul crescătorilor de reni. 631 01:03:11,250 --> 01:03:15,166 Inspectoratul a dat aprobare companiei Venture Mining 632 01:03:15,166 --> 01:03:18,750 pentru a căuta minereu de fier în Nunásvaara, Njunjisvárri. 633 01:03:18,750 --> 01:03:20,083 Bătălia pentru mină... 634 01:03:20,083 --> 01:03:25,875 Ieri, când am ajuns acasă, bunica umbla desculță pe afară. 635 01:03:26,541 --> 01:03:28,583 Nu mai putem avea grijă de ea. 636 01:03:29,083 --> 01:03:32,708 Va fi devastator pentru crescătorii de reni. 637 01:03:33,291 --> 01:03:35,958 Vom ataca decizia și... 638 01:03:35,958 --> 01:03:38,416 Suntem hotărâți și am spus-o răspicat. 639 01:03:39,208 --> 01:03:42,458 Din păcate, problema persistă. 640 01:03:42,458 --> 01:03:47,041 Respectăm întru totul părerea poporului sami. 641 01:03:47,041 --> 01:03:49,750 Însă este păcat că unii tot protestează. 642 01:03:49,750 --> 01:03:52,583 Ei cred că protestăm ca să ne distrăm? 643 01:03:52,583 --> 01:03:56,750 Câteva școli din nordul Suediei se vor închide 644 01:03:56,750 --> 01:03:59,875 ca urmare a problemelor economice și demografice. 645 01:03:59,875 --> 01:04:02,500 Mulți locuitori din zonă se tem... 646 01:04:03,083 --> 01:04:05,041 Trebuie să luăm o decizie urgent. 647 01:04:05,041 --> 01:04:06,625 ...educația copiilor, 648 01:04:06,625 --> 01:04:10,791 pentru a le oferi tinerilor ocazia de a rămâne în zonele izolate. 649 01:04:11,833 --> 01:04:13,583 Am sunat. 650 01:04:13,583 --> 01:04:15,750 Au o cameră liberă pentru ea. 651 01:04:51,458 --> 01:04:52,750 E aici. 652 01:04:58,000 --> 01:05:00,208 - Gata? - I-ai spus Elsei că mergem? 653 01:05:01,416 --> 01:05:04,625 - Nu vine. - Ba sigur că vine. 654 01:05:09,750 --> 01:05:12,250 Mai repede! Ce faci? 655 01:05:18,083 --> 01:05:20,208 Mai bine rămâi acasă. 656 01:05:21,333 --> 01:05:22,166 De ce? 657 01:05:28,916 --> 01:05:31,666 Deci acolo va fi noua mină? 658 01:05:31,666 --> 01:05:34,958 Da, vizavi de Átnjanvári. 659 01:05:34,958 --> 01:05:35,958 Bună ziua! 660 01:05:37,500 --> 01:05:41,166 Regret, Nils Johan, dar Elsa nu are voie aici. 661 01:05:41,750 --> 01:05:43,458 - Glumești, Johan? - Nu. 662 01:05:43,458 --> 01:05:47,000 Mi-au incendiat nutrețul azi-noapte. Știați deja, nu? 663 01:05:47,000 --> 01:05:48,541 Nu am ce face. 664 01:05:49,166 --> 01:05:53,083 - Vorbești serios, Olle? - A fost o decizie unanimă. 665 01:05:54,708 --> 01:05:56,791 Nu a fost unanimă. 666 01:05:57,458 --> 01:06:00,583 Acum câteva zile, Jon-Issát a venit de la școală. 667 01:06:00,583 --> 01:06:04,041 Se bătuse cu cineva. Era foarte supărat. 668 01:06:04,041 --> 01:06:07,791 Tu ești cea care sădește zâzanie în sătucul nostru. 669 01:06:07,791 --> 01:06:11,791 Și pe copii îi afectează problemele adulților. 670 01:06:13,083 --> 01:06:14,375 Ce vrei să spui? 671 01:06:14,375 --> 01:06:18,041 N-ar trebui să-i învățăm pe copii să le țină piept? 672 01:06:19,291 --> 01:06:21,375 Ți-a ajuns cât ai stat aici. 673 01:06:21,375 --> 01:06:23,375 Știi unde e ușa. Pleacă! 674 01:06:24,500 --> 01:06:26,625 Nu vrem să mai stăm aici. 675 01:06:28,041 --> 01:06:29,958 Lasse avea dreptate. 676 01:06:29,958 --> 01:06:32,500 Sunt numai idioți în satul ăsta. 677 01:06:32,500 --> 01:06:33,708 Cretinii naibii! 678 01:07:39,333 --> 01:07:41,208 Ai găsit turma mică? 679 01:07:41,208 --> 01:07:44,541 Am găsit câțiva la nord de Vuoskoduottar. 680 01:07:50,708 --> 01:07:53,166 Tu te gândești vreodată la Lasse? 681 01:07:56,333 --> 01:07:59,958 - Ție ți-a spus ceva? - Nu. Ție ți-a spus ceva? 682 01:08:02,583 --> 01:08:04,958 Nu cred că-și găsea locul. 683 01:08:04,958 --> 01:08:07,791 Începi să vorbești ca un preot. 684 01:08:07,791 --> 01:08:12,291 Fir-ar să fie! Mi-a ajuns să-ți tot văd mina aia acră. 685 01:08:12,875 --> 01:08:16,625 Închide ochii! Nu te obligă nimeni să te uiți la mine. 686 01:08:16,625 --> 01:08:19,750 Îți plângi de milă întruna! 687 01:08:19,750 --> 01:08:21,208 Încetează odată! 688 01:08:41,083 --> 01:08:42,416 Trântorii naibii! 689 01:08:45,083 --> 01:08:47,958 Dă-i încolo! Nu are rost să te duci la ei. 690 01:08:47,958 --> 01:08:50,333 Parcă îți plăcea să faci vâlvă. 691 01:09:02,291 --> 01:09:05,291 - Știți că nu se circulă cu snowmobilul? - Nu. 692 01:09:06,375 --> 01:09:08,291 N-am auzit în viața mea. 693 01:09:08,958 --> 01:09:11,916 Asta-i problema voastră, țăranilor. 694 01:09:11,916 --> 01:09:15,500 - N-ați împărți nimic cu omul. - Nu deranjăm pe nimeni. 695 01:09:15,500 --> 01:09:17,750 - Ne deranjați renii. - Renii? 696 01:09:19,708 --> 01:09:22,041 Ce reni? Unde naiba îi vedeți? 697 01:09:22,041 --> 01:09:25,041 Voi vă tot fâțâiți cu snowmobilul. Nu-i supără. 698 01:09:25,041 --> 01:09:28,666 Și noi avem dreptul să fim aici. 699 01:09:28,666 --> 01:09:31,291 Ba n-aveți niciun drept. Azi nu. 700 01:09:31,875 --> 01:09:34,458 - Cine zice? - Eu zic. Și legea. 701 01:09:34,458 --> 01:09:37,541 Sunt pășunile noastre și nu se circulă pe-aici. 702 01:09:37,541 --> 01:09:39,958 - Ba pe dracu'! - Hai să mergem! 703 01:09:39,958 --> 01:09:42,916 Țăranule, eu pescuiesc aici de când eram copil. 704 01:09:42,916 --> 01:09:45,875 Tot aici a stat și tata cu bunicul meu. 705 01:09:45,875 --> 01:09:48,208 Și-mi spune Stuorbma că n-am voie... 706 01:09:48,208 --> 01:09:49,625 Mattias, nu! 707 01:09:50,875 --> 01:09:52,958 Mă omori pentru un pește? 708 01:09:52,958 --> 01:09:53,875 Nu. 709 01:09:55,333 --> 01:09:56,791 Pentru câțiva reni, da. 710 01:09:57,833 --> 01:09:58,666 Bine. 711 01:10:00,666 --> 01:10:02,416 Gata, calmează-te! 712 01:10:07,208 --> 01:10:08,375 Tembelul naibii! 713 01:10:11,125 --> 01:10:15,333 Ți-am zis să nu te joci cu arma! Pot avea loc accidente. 714 01:10:21,083 --> 01:10:24,166 Să vii săptămâna viitoare să-ți scot firele. 715 01:10:27,500 --> 01:10:29,208 Cum te mai simți, în rest? 716 01:10:29,791 --> 01:10:31,458 Lăsând rana de la cap. 717 01:10:35,958 --> 01:10:37,583 Mă apasă aici uneori. 718 01:10:40,083 --> 01:10:41,541 Dormi destul? 719 01:10:42,416 --> 01:10:43,666 Nu prea. 720 01:10:47,833 --> 01:10:48,916 E cineva... 721 01:10:52,375 --> 01:10:55,958 Ne omoară renii. Îi împușcă, așa ceva. 722 01:10:56,958 --> 01:10:57,833 Da... 723 01:10:59,166 --> 01:11:01,125 Am citit în ziar. 724 01:11:02,208 --> 01:11:03,291 E groaznic. 725 01:11:05,166 --> 01:11:08,500 Îți pot da concediu medical, să te mai odihnești. 726 01:11:09,000 --> 01:11:11,833 Te pot trimite și la un psiholog, dacă vrei. 727 01:11:11,833 --> 01:11:12,875 Nu, mersi. 728 01:11:12,875 --> 01:11:15,958 Trebuie să depunem plângere împotriva javrei ăleia. 729 01:11:15,958 --> 01:11:17,500 Nu-ți bate capul! 730 01:11:17,500 --> 01:11:20,083 Acum ai și certificat medical. 731 01:11:20,083 --> 01:11:23,208 Eu am fost martoră la ce s-a întâmplat. 732 01:11:23,208 --> 01:11:26,083 E prieten bun cu Martinsson și restul poliției. 733 01:11:26,083 --> 01:11:28,666 Tot așa se întâmplă și cu renii. 734 01:11:28,666 --> 01:11:30,208 N-o să ridice un deget. 735 01:11:36,333 --> 01:11:38,458 Nu le spune alor noștri! 736 01:11:44,208 --> 01:11:49,250 CENTRUL NAȚIONAL SAMI PENTRU TERAPIE ȘI DEZINTOXICARE 737 01:11:49,250 --> 01:11:51,750 - Mă ajuți să car asta? - Roag-o pe Elsa. 738 01:11:54,083 --> 01:11:57,375 Mamă, pleci doar o seară. 739 01:11:59,125 --> 01:12:01,875 - O să te relaxezi? - Ți-ai făcut bagajele? 740 01:12:01,875 --> 01:12:04,208 N-am mai fost la SPA de ani buni. 741 01:12:05,791 --> 01:12:07,250 Mulțumesc. 742 01:12:08,833 --> 01:12:10,583 Ce ai pățit? 743 01:12:10,583 --> 01:12:14,458 Nimic. Am căzut de pe snowmobil. 744 01:12:14,458 --> 01:12:16,833 Ai mare grijă când ieși cu el! 745 01:12:18,375 --> 01:12:20,875 Când vă întoarceți? 746 01:12:20,875 --> 01:12:25,666 Nu știu. Cred că mâine. Nu uitați să verificați partea de vest. 747 01:12:26,416 --> 01:12:27,791 - Aveți grijă! - Haide! 748 01:12:30,541 --> 01:12:34,041 Conduce ca un zevzec. Mi-e să nu facă vreun accident. 749 01:13:16,958 --> 01:13:17,958 Ce naiba... 750 01:14:34,208 --> 01:14:37,541 Cugo! Vino încoace! Vino, hai! 751 01:16:54,583 --> 01:16:57,083 - Serviciul de urgență... - Ajutor! 752 01:16:57,083 --> 01:16:59,125 Îmi intră un bărbat în casă. 753 01:17:00,125 --> 01:17:01,750 E înarmat. 754 01:17:01,750 --> 01:17:05,125 - De unde sunați? - Strada Salmasjärvi 24. 755 01:17:05,125 --> 01:17:09,583 - Știți sigur că e înarmat? - A intrat. Trebuie să închid. 756 01:18:22,750 --> 01:18:24,916 Noi doi trebuie să stăm de vorbă. 757 01:18:55,166 --> 01:18:58,166 N-am discutat cum trebuie niciodată. 758 01:18:59,208 --> 01:19:01,208 Poate e vina mea. Nu știu. 759 01:19:01,875 --> 01:19:04,166 Trebuia să fi vorbit de mult. 760 01:19:07,000 --> 01:19:08,291 Nu crezi? 761 01:19:12,500 --> 01:19:16,375 Ți-e frică? Mai bine vii încoace... 762 01:19:19,583 --> 01:19:21,500 Bine, cum vrei tu. 763 01:19:24,541 --> 01:19:27,583 Nu trebuia să fi văzut ce ai văzut. 764 01:19:30,458 --> 01:19:32,958 Dar ce naiba căutai acolo? 765 01:19:33,875 --> 01:19:34,916 Singură. 766 01:19:36,250 --> 01:19:39,458 Nu știam că ești acolo, pitită, fir-ar al naibii! 767 01:19:55,583 --> 01:19:57,666 O să fiu sincer cu tine. 768 01:19:57,666 --> 01:20:00,375 Nu mi-a plăcut cum mi-ai vorbit deunăzi. 769 01:20:03,250 --> 01:20:05,125 Parcă ai fi uitat 770 01:20:06,125 --> 01:20:08,000 că noi doi aveam o înțelegere. 771 01:20:08,000 --> 01:20:10,541 Știi ce se poate întâmpla. 772 01:20:11,250 --> 01:20:13,541 Și ai început să dai din gură. 773 01:20:13,541 --> 01:20:17,708 Nu-ți șade bine. Bagă la cap, e spre binele tău. 774 01:20:21,458 --> 01:20:23,000 Am chemat poliția! 775 01:20:24,125 --> 01:20:25,875 Sunt pe drum deja! 776 01:20:27,375 --> 01:20:29,083 O să ajungă imediat! 777 01:20:56,708 --> 01:20:58,791 Ce căutați aici în toiul nopții? 778 01:20:59,666 --> 01:21:01,541 Cureți zăpada la ora asta? 779 01:21:02,291 --> 01:21:03,416 Da. 780 01:21:04,000 --> 01:21:05,875 Muncesc peste zi, deci... 781 01:21:08,666 --> 01:21:10,708 Unde ai fost în ultimele două ore? 782 01:21:12,416 --> 01:21:14,125 Am fost acasă. 783 01:21:15,541 --> 01:21:16,666 Am dat zăpada. 784 01:21:17,208 --> 01:21:18,583 Poate confirma cineva? 785 01:21:19,916 --> 01:21:21,125 Da. Dumnezeu. 786 01:21:21,125 --> 01:21:22,250 Încetează naibii! 787 01:21:23,625 --> 01:21:26,708 Cineva spune că ai fost la ea și ai amenințat-o. 788 01:21:27,750 --> 01:21:28,833 S-o ameninț? 789 01:21:30,291 --> 01:21:33,666 - Arăt eu a criminal? - Robert, ești beat? 790 01:21:35,166 --> 01:21:38,958 Da, ce are? Sunt amețit. Nu știam că e ilegal mai nou. 791 01:21:38,958 --> 01:21:41,541 Vreau să vii mâine să facem un test ADN. 792 01:21:42,041 --> 01:21:45,916 Dar n-am făcut nimic! Puteți intra să vedeți. 793 01:21:48,041 --> 01:21:49,625 Deschide dulapul de arme. 794 01:21:52,875 --> 01:21:53,791 Deschide-l! 795 01:21:57,708 --> 01:21:59,000 Gura, Cosmo! 796 01:22:04,291 --> 01:22:05,875 Ce naiba ai, Cosmo? 797 01:22:07,708 --> 01:22:10,833 Pari cam stresat, cam agitat. 798 01:22:10,833 --> 01:22:15,125 La naiba, îmi stresați câinele! Javra asta obraznică... 799 01:22:16,416 --> 01:22:18,750 Măcar scoateți-vă pantofii! 800 01:22:19,250 --> 01:22:20,583 Nici măcar atât. 801 01:22:21,166 --> 01:22:22,000 Când... 802 01:22:24,208 --> 01:22:26,000 Când ai folosit-o ultima oară? 803 01:22:26,708 --> 01:22:29,875 Acum patru, cinci... Nu mai știu. 804 01:22:29,875 --> 01:22:32,000 - Nu știi? - Nu mai știu. 805 01:22:32,000 --> 01:22:33,125 Așa? 806 01:22:33,791 --> 01:22:39,708 Dacă e cine cred eu, o reclam pentru defăimare. Vă zic... 807 01:22:39,708 --> 01:22:41,541 Vorbești prostii, Robert. 808 01:22:41,541 --> 01:22:42,958 Așa o să fac! 809 01:22:43,916 --> 01:22:47,500 Mă stigmatizează! O să depun plângere de îndată. 810 01:22:47,500 --> 01:22:50,208 - Nu, nici vorbă. - O acuz de defăimare! 811 01:22:50,208 --> 01:22:54,458 - Pe bune? - Da, pe bune! E groasă treaba! 812 01:22:58,625 --> 01:23:00,416 Ce durează atât? 813 01:23:02,250 --> 01:23:04,583 Poate îl interoghează. 814 01:23:08,375 --> 01:23:13,208 Așa sper. Nu pot să dorm acasă cât e slobod nebunul ăla. 815 01:23:13,208 --> 01:23:18,875 Înțeleg. Poți sta aici cât vrei tu. 816 01:23:18,875 --> 01:23:20,125 Da, sigur. 817 01:23:22,333 --> 01:23:23,875 Nu înțeleg. 818 01:23:25,458 --> 01:23:31,375 Tu ești singura care ne ții partea. Și tot tu ești pusă la zid. 819 01:23:32,375 --> 01:23:34,458 Mi-e jenă cu tata. 820 01:23:35,083 --> 01:23:37,708 Nu? Cum s-a purtat cu tine... 821 01:23:38,208 --> 01:23:39,500 Nu e vina ta. 822 01:23:40,083 --> 01:23:41,250 Ai auzit? 823 01:23:43,333 --> 01:23:44,333 Mergi tu? 824 01:23:46,375 --> 01:23:47,583 - Bună! - Bună! 825 01:23:47,583 --> 01:23:49,791 - Pot să intru? - Da, te rog. 826 01:23:51,125 --> 01:23:53,041 - Elsa e aici? - Da. 827 01:23:53,041 --> 01:23:54,041 Elsa? 828 01:23:58,416 --> 01:23:59,291 Bună! 829 01:24:00,291 --> 01:24:02,958 Tatăl tău mi-a zis că rămâi aici azi. 830 01:24:04,541 --> 01:24:06,583 Depinde. L-ați arestat? 831 01:24:06,583 --> 01:24:09,833 Am vorbit cu Robert și cu vecinii tăi. 832 01:24:09,833 --> 01:24:12,583 - Dar n-am aflat nimic. - Cum adică? 833 01:24:12,583 --> 01:24:15,833 Urmele de la fereastra ta nu sunt de la ghetele lui. 834 01:24:15,833 --> 01:24:17,375 N-a auzit nimeni nimic. 835 01:24:19,416 --> 01:24:22,791 Deci scapă basma curată după ce m-a amenințat? 836 01:24:49,458 --> 01:24:51,083 Vino încoace! 837 01:25:41,125 --> 01:25:43,791 Sunt Mattias. Lăsați-mi un mesaj. 838 01:25:46,416 --> 01:25:47,583 Unde naiba ești? 839 01:25:47,583 --> 01:25:50,916 Cred că Robert a tranșat renii omorâți ieri. 840 01:25:50,916 --> 01:25:55,125 Mă duc să caut dovezi în hambarul lui. Numai așa îl putem opri. 841 01:27:58,583 --> 01:27:59,625 Ce naiba! 842 01:28:07,875 --> 01:28:09,875 Te-am prins acum, hoțule! 843 01:28:48,666 --> 01:28:49,958 ÎMI PARE RĂU 844 01:29:49,958 --> 01:29:51,125 Rahat! 845 01:30:14,500 --> 01:30:15,833 Ce naiba? 846 01:31:20,000 --> 01:31:21,958 Ajută-mă! Am piciorul rupt! 847 01:31:27,166 --> 01:31:30,083 Dacă împușc un porc înseamnă că îl fur? 848 01:31:30,083 --> 01:31:31,791 Mai repede, băga-mi-aș! 849 01:31:32,333 --> 01:31:36,750 Recunoaște că ai omorât renii! Și că m-ai amenințat cu moartea. 850 01:31:37,250 --> 01:31:40,291 Du-te dracului, țărancă borâtă! 851 01:31:44,375 --> 01:31:45,708 Se sparge gheața! 852 01:31:45,708 --> 01:31:48,083 Se sparge afurisita de gheață! 853 01:31:48,583 --> 01:31:50,583 Ajutor! Se sparge gheața! 854 01:31:51,333 --> 01:31:52,458 Ajutor! 855 01:31:52,458 --> 01:31:55,458 Ajută-mă, fir-ar al naibii! Ajutor! 856 01:31:56,208 --> 01:31:57,041 Ajută-mă! 857 01:32:00,541 --> 01:32:02,041 Ajută-mă naibii! 858 01:32:04,958 --> 01:32:06,291 Prinde-o! 859 01:32:21,500 --> 01:32:24,166 Elsa! Pleacă de-acolo! 860 01:32:25,791 --> 01:32:27,041 Elsa! 861 01:32:32,708 --> 01:32:34,541 Pleacă de lângă gheața crăpată! 862 01:32:36,625 --> 01:32:37,875 S-a spart gheața! 863 01:32:43,250 --> 01:32:44,875 Ce naiba facem? 864 01:32:48,250 --> 01:32:49,875 Trebuie să anunțăm poliția. 865 01:32:49,875 --> 01:32:52,583 O să creadă că eu l-am omorât. 866 01:32:52,583 --> 01:32:56,291 A fost un accident. Am văzut cu ochii mei. 867 01:33:00,041 --> 01:33:01,541 Unde naiba ai fost? 868 01:33:01,541 --> 01:33:03,916 Te-am sunat de o mie de ori! 869 01:33:07,500 --> 01:33:08,958 Putea să mă omoare! 870 01:33:27,000 --> 01:33:28,416 Ce aveai de gând să faci? 871 01:33:30,875 --> 01:33:31,916 Zi odată! 872 01:33:33,625 --> 01:33:35,916 Ai înnebunit? 873 01:33:37,125 --> 01:33:38,500 Idiotule! 874 01:33:40,166 --> 01:33:41,291 Cum ai putut? 875 01:33:42,458 --> 01:33:43,916 N-am făcut nimic. 876 01:33:55,958 --> 01:33:57,250 Iartă-mă, te rog! 877 01:34:16,500 --> 01:34:17,375 Bună! 878 01:34:21,583 --> 01:34:22,625 Bună, Elsa! 879 01:34:32,666 --> 01:34:39,041 Interogatoriu cu Elsa Stuorbma, 2 mai 2023. 880 01:34:41,250 --> 01:34:42,500 Bun, Elsa. 881 01:34:43,250 --> 01:34:47,250 Suntem foarte interesați de ce ai să ne spui. 882 01:35:04,875 --> 01:35:05,916 Păi... 883 01:35:13,291 --> 01:35:15,708 azi am văzut cum s-a înecat Robert Isaksson. 884 01:35:18,583 --> 01:35:20,583 Am știut dintotdeauna că el era. 885 01:35:21,291 --> 01:35:22,458 Apucați și trageți! 886 01:35:23,500 --> 01:35:25,958 De când a omorât-o pe Nástegállu. 887 01:35:26,708 --> 01:35:33,666 POLIȚIA 888 01:35:36,208 --> 01:35:38,875 Poliția a prins o grupare în Salmasjärvi, 889 01:35:38,875 --> 01:35:43,333 acuzată de cruzime față de reni, braconaj și ucidere. 890 01:35:43,333 --> 01:35:47,208 Dovezile au fost descoperite în hambarul unui bărbat decedat, 891 01:35:47,208 --> 01:35:49,750 găsit înecat în râul Salmasjohka. 892 01:35:49,750 --> 01:35:54,041 Aceste descoperiri sunt rezultatul unei anchete meticuloase, 893 01:35:54,041 --> 01:35:56,333 care se desfășura de multă vreme. 894 01:35:56,333 --> 01:35:58,041 O anchetă meticuloasă! 895 01:35:58,041 --> 01:36:02,000 Ne bucurăm că păstorii văd că luăm furturile în serios. 896 01:37:13,750 --> 01:37:16,375 Sărmanul pui de ren, a murit de frig. 897 01:37:23,375 --> 01:37:25,208 Trebuie să vorbești cu cineva. 898 01:37:30,125 --> 01:37:33,208 E aproape iunie și uite ce de zăpadă! 899 01:37:36,083 --> 01:37:37,166 Cu un psiholog. 900 01:37:39,750 --> 01:37:41,291 Cineva care te înțelege. 901 01:37:49,583 --> 01:37:52,791 Nu-ți face nicio grijă! 902 01:37:52,791 --> 01:37:56,416 Eu și Elsa o să avem grijă de toate până te întorci. 903 01:38:03,000 --> 01:38:04,083 O să fie bine. 904 01:38:09,750 --> 01:38:12,375 - Condu cu grijă! - Da. Mă întorc mâine. 905 01:38:48,625 --> 01:38:51,708 Uite, faci așa! Vrei să-ți arăt? 906 01:38:52,541 --> 01:38:57,000 E mai ușor dacă îl ții cu palma deschisă. 907 01:39:04,416 --> 01:39:06,416 Lasse m-a învățat. 908 01:39:17,333 --> 01:39:19,250 Vrei să-ți spun un secret? 909 01:39:32,625 --> 01:39:35,083 Ești primul căruia îi arăt. 910 01:39:36,166 --> 01:39:37,666 E de la Nástegállu. 911 01:39:42,541 --> 01:39:44,250 De ce l-ai păstrat? 912 01:39:47,458 --> 01:39:48,458 Cred că... 913 01:39:51,291 --> 01:39:55,416 Dacă ni-i amintim pe cei care au murit, 914 01:39:56,083 --> 01:39:58,333 ei nu ne părăsesc niciodată. 915 01:39:58,916 --> 01:40:02,541 Nástegállu mi-a dat puterea să lupt. 916 01:40:03,708 --> 01:40:05,541 Acum îmi știi secretul. 917 01:40:07,666 --> 01:40:09,750 O să am și eu un pui de azi. 918 01:40:09,750 --> 01:40:10,875 Da? 919 01:40:13,708 --> 01:40:14,958 Să nu uiți! 920 01:40:16,708 --> 01:40:18,208 Nu e al tău. 921 01:40:20,291 --> 01:40:22,041 E doar de împrumut. 922 01:40:42,833 --> 01:40:45,750 Ce tăietură frumoasă! Așa se face. 923 01:45:13,000 --> 01:45:18,000 Subtitrarea: Laura Somandru