1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:42,291 --> 00:00:45,416
DAS LEUCHTEN DER RENTIERE
4
00:01:11,291 --> 00:01:12,541
Wo willst du hin?
5
00:01:12,541 --> 00:01:14,500
Ich gehe nach Zweigen suchen.
6
00:01:14,500 --> 00:01:17,875
Die Rentiere sind bald am Gehege.
Bleib in der Nähe.
7
00:01:17,875 --> 00:01:18,875
Mache ich.
8
00:01:22,666 --> 00:01:25,083
Ich bin nervös wegen der Ohrenmarkierung.
9
00:01:25,083 --> 00:01:28,125
Ich weiß nicht,
ob ich mich an die Kerben erinnere.
10
00:01:28,125 --> 00:01:32,416
Doch, doch.
Deine Kerbe ähnelt der deiner Großmutter.
11
00:01:33,041 --> 00:01:37,750
{\an8}Deine Kerbe ist alt.
Sie stammt von deiner Ururgroßmutter.
12
00:02:06,583 --> 00:02:07,666
Da seid ihr ja!
13
00:02:07,666 --> 00:02:11,666
Vater sucht dich.
Du markierst heute selbst ein Kalb.
14
00:02:11,666 --> 00:02:16,500
Aber denk daran: Es gehört dir nicht.
Du leihst es nur aus.
15
00:02:20,750 --> 00:02:24,541
Welches möchtest du?
Willst du das dort? Das braune?
16
00:02:25,916 --> 00:02:26,750
Nein.
17
00:02:28,000 --> 00:02:29,625
Ich will das dort.
18
00:02:30,708 --> 00:02:32,375
- Das weiße?
- Ja.
19
00:02:32,916 --> 00:02:34,125
Das ist hübsch.
20
00:02:35,708 --> 00:02:36,791
Nástegállu.
21
00:02:37,583 --> 00:02:39,791
- Den Namen soll es kriegen?
- Ja.
22
00:02:45,000 --> 00:02:47,125
Schneide die Spitze des Ohres ab.
23
00:02:49,125 --> 00:02:49,958
Gut.
24
00:02:52,125 --> 00:02:53,458
Nun die andere Seite.
25
00:02:56,125 --> 00:02:58,041
Dann machst du eine gieska.
26
00:02:59,541 --> 00:03:02,500
Dann machst du eine Kerbe in das,
was übrig ist.
27
00:03:05,708 --> 00:03:06,833
Gut so, Liebes.
28
00:03:08,625 --> 00:03:11,583
Du gehörst mir nicht.
Ich leihe dich nur aus.
29
00:03:52,750 --> 00:03:53,750
Nástegállu!
30
00:03:55,000 --> 00:03:56,375
Du verwöhnst sie, Elsa.
31
00:03:57,375 --> 00:03:59,958
Aber sie muss groß und stark werden.
32
00:03:59,958 --> 00:04:04,041
Wenn du sie zu oft füttert,
findet sie von allein keine Flechten.
33
00:04:04,041 --> 00:04:06,333
Noch ein bisschen. Dann höre ich auf.
34
00:04:14,791 --> 00:04:17,375
Hallo, Lasse.
Hast du heute Rentiere gefunden?
35
00:04:17,375 --> 00:04:20,833
Nein, die verstecken sich vor mir.
36
00:04:28,875 --> 00:04:30,083
Was zum Geier!
37
00:04:32,041 --> 00:04:35,125
Und jemand hat letzte Nacht
Richards Futter angezündet.
38
00:04:35,125 --> 00:04:37,333
Was machen wir?
39
00:04:37,333 --> 00:04:40,500
- Worüber redet ihr?
- Nichts, kleine Schwester.
40
00:04:44,708 --> 00:04:48,333
Wusstest du, dass Rentiere Glück bringen,
die Sterne auf der Stirn haben?
41
00:04:48,333 --> 00:04:49,375
Was?
42
00:04:49,375 --> 00:04:51,458
- Es bringt Glück.
- Wirklich?
43
00:04:53,583 --> 00:04:56,916
Gibst du mir etwas vom Glück ab?
44
00:04:57,541 --> 00:04:58,750
Ich brauche es.
45
00:04:59,416 --> 00:05:00,833
Du kriegst die Hälfte ab.
46
00:05:01,500 --> 00:05:03,666
Die Hälfte reicht mir.
47
00:05:04,708 --> 00:05:08,250
Das reicht bis ans Ende meiner Tage.
48
00:05:31,791 --> 00:05:34,583
Wollen wir in der Pause
Pokémon-Karten tauschen?
49
00:05:34,583 --> 00:05:37,083
Ich bin schon mit Alice verabredet.
50
00:05:37,083 --> 00:05:38,875
Darf ich nicht mitkommen?
51
00:05:38,875 --> 00:05:41,000
Du bist zu... klein.
52
00:05:41,000 --> 00:05:41,958
Was?
53
00:05:42,708 --> 00:05:43,541
Hey!
54
00:05:44,583 --> 00:05:48,291
1539.
55
00:05:49,666 --> 00:05:52,958
Ihr teilt jetzt diese Nummer
56
00:05:52,958 --> 00:05:56,916
in Einer, Zehner, Hunderter und Tausender.
57
00:05:57,500 --> 00:05:59,041
Wer will es versuchen?
58
00:06:03,375 --> 00:06:04,625
Elsa?
59
00:06:06,583 --> 00:06:07,416
Ja?
60
00:06:08,041 --> 00:06:09,583
Träumst du schon wieder?
61
00:06:10,083 --> 00:06:10,958
Nein.
62
00:06:12,333 --> 00:06:14,791
{\an8}Du musst dich konzentrieren.
63
00:06:14,791 --> 00:06:16,083
Ich versuch's ja.
64
00:06:16,083 --> 00:06:18,333
Will es jemand versuchen?
65
00:07:18,333 --> 00:07:20,416
Hallo.
66
00:07:21,625 --> 00:07:22,541
Hey.
67
00:07:25,541 --> 00:07:26,916
Hi, Nástegállu.
68
00:07:29,583 --> 00:07:30,500
Magst du was?
69
00:08:50,958 --> 00:08:52,041
Ihm nach!
70
00:09:10,833 --> 00:09:11,708
Scheiße!
71
00:09:32,541 --> 00:09:34,250
Geht es dir gut, Liebes?
72
00:09:39,875 --> 00:09:42,541
Fahren wir nach Hause.
Steig aufs Schneemobil.
73
00:10:14,333 --> 00:10:16,500
Sie werden doch jemanden schicken?
74
00:10:18,916 --> 00:10:19,791
Verdammt!
75
00:10:21,875 --> 00:10:22,875
Wann?
76
00:10:24,625 --> 00:10:28,666
Nein, dann kommen wir lieber selbst
aufs Revier. Wiederhören.
77
00:10:29,833 --> 00:10:32,166
Man hat noch nie unsere Kälber getötet.
78
00:10:32,166 --> 00:10:34,708
Das war sicher wieder dieser Scheißkerl.
79
00:10:36,125 --> 00:10:37,333
Robert Isaksson?
80
00:10:45,333 --> 00:10:46,208
Hey.
81
00:10:46,791 --> 00:10:49,416
Hör mal... Hast du gesehen, wer es war?
82
00:10:57,000 --> 00:10:59,291
Du kannst es mir wirklich sagen.
83
00:11:00,791 --> 00:11:03,416
- Wieso warst du da allein?
- Das hat bis morgen Zeit.
84
00:11:10,125 --> 00:11:11,958
Soll ich heute hier schlafen?
85
00:11:14,041 --> 00:11:15,958
Mach nicht das Licht aus.
86
00:11:20,125 --> 00:11:26,416
POLIZEI
87
00:11:26,416 --> 00:11:27,958
Haben Sie einen Termin?
88
00:11:27,958 --> 00:11:30,875
Nein, aber ich habe
mit Johan Dalman telefoniert.
89
00:11:30,875 --> 00:11:33,583
Er sagte,
ich solle vor Ort Anzeige erstatten.
90
00:11:34,750 --> 00:11:35,875
Worum geht es?
91
00:11:35,875 --> 00:11:37,583
Ein Rentier wurde getötet.
92
00:11:38,541 --> 00:11:39,625
Den Namen, bitte?
93
00:11:40,375 --> 00:11:42,041
Nástegállu.
94
00:11:42,041 --> 00:11:46,125
- Ihren Namen. Nils Johan, oder?
- Nils Johan Stuorbma.
95
00:11:47,333 --> 00:11:51,416
- Wie wird der Nachname buchstabiert?
- Papa, ich muss auf die Toilette.
96
00:11:51,416 --> 00:11:52,791
ANMELDUNG
97
00:11:52,791 --> 00:11:54,250
Gut, aber beeil dich.
98
00:11:55,666 --> 00:11:58,583
S-t-u-o-r-b-m-a.
99
00:11:58,583 --> 00:12:02,833
Verstehe. Es gibt feste Regelungen...
100
00:12:02,833 --> 00:12:05,416
Wieso ist das so verdammt kompliziert?
101
00:12:05,416 --> 00:12:08,708
Wir wollen nicht,
dass sich die Sache mit Micke wiederholt.
102
00:12:08,708 --> 00:12:12,375
Genau, er hatte
nicht die geringste Impulskontrolle.
103
00:12:13,458 --> 00:12:17,625
Nein, Mann. Ein echtes Wunder,
dass der Rest von uns überlebt hat.
104
00:12:17,625 --> 00:12:18,791
Ja, das stimmt.
105
00:12:19,875 --> 00:12:21,125
- Ja.
- So, jetzt sitz!
106
00:12:26,750 --> 00:12:29,875
Das ging schnell. Ist alles in Ordnung?
107
00:12:33,666 --> 00:12:37,041
Du bist ganz allein
zur Rentierherde auf Skiern gefahren?
108
00:12:39,541 --> 00:12:40,416
Ok.
109
00:12:41,750 --> 00:12:43,541
Was hast du vor Ort gesehen?
110
00:12:46,416 --> 00:12:47,375
Sag es ihm.
111
00:12:49,708 --> 00:12:51,041
Mein Kalb...
112
00:12:53,250 --> 00:12:54,625
Nástegállu.
113
00:12:57,416 --> 00:12:59,250
Sie war voller Blut.
114
00:13:01,416 --> 00:13:02,250
Tot.
115
00:13:04,333 --> 00:13:05,583
War dort noch jemand?
116
00:13:09,458 --> 00:13:10,583
Ganz sicher?
117
00:13:11,791 --> 00:13:12,625
Kleine...
118
00:13:13,291 --> 00:13:15,958
Berichte dem Beamten genau,
was passiert ist.
119
00:13:16,500 --> 00:13:18,750
Hast du gesehen, wer das war?
120
00:13:20,666 --> 00:13:25,625
Es wird schwierig, etwas zu unternehmen,
wenn wir so wenig Informationen haben.
121
00:13:27,541 --> 00:13:28,708
Sehen Sie.
122
00:13:29,250 --> 00:13:32,833
Wie fühlt es sich wohl für ein Kind an,
sein Kalb so vorzufinden?
123
00:13:32,833 --> 00:13:34,791
Darüber zu reden, ist schwer.
124
00:13:34,791 --> 00:13:38,833
Sie meinen nicht, dass das Rentier
sich an einem Zaun verletzt hat?
125
00:13:41,250 --> 00:13:45,083
Ihr Ernst? Meinen Sie,
es schlitzt sich selbst den Hals auf?
126
00:13:45,083 --> 00:13:47,041
- Nun...
- Was? Verdammt!
127
00:13:47,916 --> 00:13:49,500
Das war kein Selbstmord!
128
00:13:49,500 --> 00:13:51,541
Sie müssen der Sache nachgehen!
129
00:13:51,541 --> 00:13:54,375
Das kann nicht jedes Mal so laufen,
wenn wir etwas anzeigen!
130
00:13:54,375 --> 00:13:55,666
Stuorbma!
131
00:13:56,458 --> 00:13:57,375
Ruhig.
132
00:13:59,416 --> 00:14:04,125
Wir erstatten Anzeige wegen Diebstahls.
Mehr können wir nicht tun.
133
00:14:07,291 --> 00:14:10,208
- Papa?
- Was?
134
00:14:11,083 --> 00:14:13,291
Was meinen die mit Diebstahl?
135
00:14:14,500 --> 00:14:15,625
Steig ein.
136
00:14:18,416 --> 00:14:19,291
Aber...
137
00:14:37,583 --> 00:14:40,458
Nordlichter, Nordlichter
Lipp-lipp-li
138
00:14:41,041 --> 00:14:44,041
Speck im Mund
Lipp-lipp-li
139
00:14:44,041 --> 00:14:47,250
Axt in der Stirn
Lipp-lipp-li
140
00:14:51,458 --> 00:14:53,416
Ärgere die Nordlichter nicht, Kind.
141
00:14:55,625 --> 00:14:59,500
Das sind die Seelen der Toten,
die dort oben flimmern.
142
00:15:00,666 --> 00:15:03,458
Ist Nástegállu auch dort oben?
143
00:15:03,458 --> 00:15:08,833
Alle, die jemals auf der Erde lebten,
wandeln nun in den Lichtern des Nordens.
144
00:15:15,000 --> 00:15:17,875
Sei nicht traurig über Nástegállus Tod.
145
00:15:18,500 --> 00:15:21,791
Sei froh, dass sie hier war, bei dir.
146
00:15:27,041 --> 00:15:30,041
Schon gehört? Heatta kann
nächsten Winter die Herde nicht füttern.
147
00:15:30,041 --> 00:15:35,208
Schon gehört.
Und gestern hatten wir 5 Grad und Regen.
148
00:15:35,208 --> 00:15:37,375
Heute sind es fast -20 Grad.
149
00:15:37,375 --> 00:15:41,166
Sieh nur.
Die Rentiere kommen nicht durchs Eis.
150
00:15:41,166 --> 00:15:46,083
Irgendwas ist passiert.
So war es früher nie.
151
00:15:46,083 --> 00:15:47,583
Was wird aus den Kindern?
152
00:15:48,583 --> 00:15:53,375
Sie sollen die Chance bekommen,
sich für dieses Leben zu entscheiden.
153
00:15:54,500 --> 00:15:56,416
Diese Sache mit Nástegállu...
154
00:15:57,750 --> 00:15:59,333
Elsa geht es schlecht.
155
00:15:59,833 --> 00:16:02,041
Kannst du sie etwas aufmuntern?
156
00:16:02,666 --> 00:16:03,958
Ich kann's versuchen.
157
00:16:17,458 --> 00:16:20,666
Ich habe gemerkt,
dass du gern bei den Rentieren bist.
158
00:16:20,666 --> 00:16:24,083
- Aber es ist harte Arbeit.
- Ich kriege das schon hin.
159
00:16:25,833 --> 00:16:27,208
Natürlich.
160
00:16:27,208 --> 00:16:32,250
Aber mit deinen kleinen Flügeln
kommst du nicht so hoch wie Krähen.
161
00:16:32,250 --> 00:16:33,625
Ich bin keine Krähe.
162
00:16:34,375 --> 00:16:37,208
Nein, das stimmt.
Du bist ein kleiner Frechdachs.
163
00:16:38,041 --> 00:16:40,958
Sicher,
dass du Rentierhirtin werden möchtest?
164
00:16:41,541 --> 00:16:43,041
Ich bin mir ganz sicher.
165
00:16:43,041 --> 00:16:46,875
Das wusste ich in dem Moment,
als ich in Nástegállus Augen sah.
166
00:16:56,750 --> 00:16:58,916
Wieso tötet man unsere Rentiere?
167
00:17:05,541 --> 00:17:07,375
Manche Menschen sind Idioten.
168
00:17:07,916 --> 00:17:12,666
Sie mögen und verstehen
unsere Art zu leben nicht.
169
00:17:13,833 --> 00:17:16,291
- Wieso nicht?
- Die finden uns störend.
170
00:17:19,291 --> 00:17:20,750
Ich will, dass du weißt...
171
00:17:22,333 --> 00:17:24,666
...dass du immer zu mir kommen kannst.
172
00:17:25,583 --> 00:17:26,958
Jederzeit.
173
00:17:29,166 --> 00:17:31,166
Ich verstehe, wenn du es nicht möchtest.
174
00:17:32,708 --> 00:17:33,708
Aber weißt du...
175
00:17:37,708 --> 00:17:39,625
Geheimnisse werden immer größer.
176
00:17:40,875 --> 00:17:43,708
Bis man sie nicht mehr stemmen kann...
177
00:17:46,375 --> 00:17:49,166
...besonders, wenn man sie keinem verrät.
178
00:18:26,583 --> 00:18:29,333
10 JAHRE SPÄTER
179
00:19:07,000 --> 00:19:10,125
Elsa, hast du dein bestes Seil dabei?
180
00:19:17,041 --> 00:19:18,000
Sieh her!
181
00:19:19,041 --> 00:19:22,791
- Papa, ist das ein unmarkiertes Kalb?
- Mal sehen, wie stark du bist.
182
00:19:23,291 --> 00:19:26,541
Hör auf damit und hilf mir.
183
00:19:27,041 --> 00:19:28,833
- Halt es fest!
- Schnapp es dir!
184
00:19:32,958 --> 00:19:34,333
Komm her.
185
00:19:36,916 --> 00:19:38,458
Lass uns das Fell markieren.
186
00:19:52,916 --> 00:19:54,333
Sieh dir die beiden an.
187
00:20:04,250 --> 00:20:06,208
Was ist mit dem Zweijährigen?
188
00:20:08,875 --> 00:20:10,000
Komm her und hilf!
189
00:20:11,791 --> 00:20:13,208
Überprüfe das Ohr.
190
00:20:13,208 --> 00:20:14,541
- Hey.
- Hey.
191
00:20:15,625 --> 00:20:17,666
- Schon gesehen?
- Was denn?
192
00:20:18,875 --> 00:20:19,833
Angeber.
193
00:20:20,583 --> 00:20:23,666
Er taucht auf
und hält sich für was Besonderes.
194
00:20:23,666 --> 00:20:24,666
Niila?
195
00:20:25,583 --> 00:20:28,250
Na ja, das ist er ja auch, oder?
196
00:20:30,000 --> 00:20:31,500
Er hat ein Auge auf dich.
197
00:20:33,958 --> 00:20:35,458
Soll er doch gucken.
198
00:20:35,458 --> 00:20:40,166
Nimm dir doch Niila zum Freund.
Er ist so ein hübscher Junge.
199
00:20:40,166 --> 00:20:43,291
Elsa und der Sohn des Rentierkönigs?
Will ich sehen.
200
00:20:43,291 --> 00:20:48,375
Ich habe mich doch nicht so abgequält,
nur, um seine Frau zu werden.
201
00:20:49,750 --> 00:20:53,291
- Da bleibe ich lieber bei Papa.
- Aber es wäre gut für dich.
202
00:20:53,291 --> 00:20:58,708
Sein Vater ist tot, und nun gehören ihm
die meisten Tiere im Dorf.
203
00:20:58,708 --> 00:21:00,916
Johan Heatta ist nicht tot.
204
00:21:01,666 --> 00:21:03,125
- Nicht?
- Nein.
205
00:21:05,416 --> 00:21:08,875
Jon-Issát, da kommt es.
Sieh nur. Das ist es.
206
00:21:08,875 --> 00:21:11,958
- Papa, hilf mir, es festzuhalten.
- Es gehört deiner Schwester.
207
00:21:12,541 --> 00:21:14,291
- Hilf mir!
- Ja, ich komme.
208
00:21:16,000 --> 00:21:17,375
Das kannst du nehmen.
209
00:21:20,583 --> 00:21:21,916
Das war schwer.
210
00:21:54,458 --> 00:21:56,291
Welche Farbe hast du gekauft?
211
00:21:56,291 --> 00:21:59,166
Ist doch egal. Rot ist Rot.
212
00:21:59,166 --> 00:22:01,583
- Bist du bescheuert, oder was?
- Wieso?
213
00:22:02,250 --> 00:22:05,208
Falu-Rot und Cottage-Rot
sind total verschieden.
214
00:22:06,125 --> 00:22:08,791
Für mich gibt's da keinen Unterschied.
215
00:22:08,791 --> 00:22:10,750
Hey, film das mal.
216
00:22:11,333 --> 00:22:12,541
Los, film jetzt.
217
00:22:13,250 --> 00:22:15,250
Ich spiele bloß mit ihnen.
218
00:23:01,375 --> 00:23:03,333
Verdammte Scheiße!
219
00:23:16,666 --> 00:23:18,416
Was machen wir damit?
220
00:23:19,250 --> 00:23:20,250
Na ja...
221
00:23:21,458 --> 00:23:23,791
- Das Fleisch ist sicher sauer.
- Wieso?
222
00:23:24,875 --> 00:23:26,125
Es ist zu gestresst.
223
00:23:50,666 --> 00:23:55,083
Wenn wir über unsere Geschichte reden,
müssen wir daran denken,
224
00:23:55,083 --> 00:23:59,083
dass wir in der Vergangenheit
unsere Sámisprache nicht sprechen durften.
225
00:24:00,125 --> 00:24:01,625
Stellt euch das vor.
226
00:24:01,625 --> 00:24:07,291
Meine Oma hat gesagt,
sie wurde an eine Nomadenschule geschickt.
227
00:24:07,291 --> 00:24:10,583
Richtig. Das ist oft passiert.
228
00:24:11,583 --> 00:24:14,833
Die Kinder der Rentierhirten
wurden ihren Familien weggenommen.
229
00:24:15,333 --> 00:24:18,916
Sie mussten auf Internate gehen.
Dort lernten sie Schwedisch.
230
00:24:20,375 --> 00:24:21,208
Jon-Issát?
231
00:24:21,833 --> 00:24:26,916
Großvater sagte,
wenn sein Lehrer ihn Sámi sprechen hörte,
232
00:24:26,916 --> 00:24:29,333
haute er mit dem Lineal auf seine Finger.
233
00:24:31,458 --> 00:24:36,000
Ja, so war das. Ich bin mir sicher,
viele von euch haben Ähnliches gehört.
234
00:24:42,083 --> 00:24:45,375
Handys sind in der Schule verboten.
235
00:24:45,375 --> 00:24:48,000
Ja, aber ich muss da rangehen.
236
00:24:48,000 --> 00:24:48,958
Hey.
237
00:24:49,583 --> 00:24:53,125
Mama, ich habe gerade Unterricht.
Was gibt es?
238
00:24:53,125 --> 00:24:56,708
Oma ist wieder verschwunden.
Hilf uns bei der Suche.
239
00:25:09,500 --> 00:25:14,166
...und mehr Arbeitsplätze gegen
potenzielle Umweltzerstörung abwiegen...
240
00:25:22,958 --> 00:25:23,958
Oma!
241
00:25:30,791 --> 00:25:33,250
Oma! Wo willst du hin?
242
00:25:34,333 --> 00:25:36,708
Natürlich zur Rentierherde.
243
00:25:40,208 --> 00:25:41,291
Wir gehen nach Hause.
244
00:25:41,291 --> 00:25:44,791
Aber meine Schwester ist dort.
Sie schafft es nicht allein.
245
00:25:44,791 --> 00:25:47,041
Komm, wir holen den Hund.
246
00:25:47,041 --> 00:25:49,750
Hund? Wessen Hund denn?
247
00:25:49,750 --> 00:25:51,000
Unseren Hund.
248
00:25:51,000 --> 00:25:54,166
Gut, gehen wir. Holen wir den Hund.
249
00:26:01,041 --> 00:26:03,708
Das Fleisch ist wieder versalzen.
250
00:26:04,291 --> 00:26:07,666
Etwas Salz ist gut.
Davon bekommt man auch Durst.
251
00:26:07,666 --> 00:26:11,833
Ich habe über deine Worte nachgedacht,
was die Mine angeht.
252
00:26:11,833 --> 00:26:14,000
Du bist der Älteste.
253
00:26:15,791 --> 00:26:21,000
Du kannst gehen, wenn du willst.
Aber du übernimmst nach Nils Johan.
254
00:26:21,000 --> 00:26:25,208
Wieso muss ich das machen?
Das ist Elsas größter Wunsch.
255
00:26:25,208 --> 00:26:26,708
Das stimmt nicht.
256
00:26:26,708 --> 00:26:31,041
Du weißt,
dass Elsa niemals das Sagen haben wird.
257
00:26:33,333 --> 00:26:35,500
Hier gibt es sowieso keine Zukunft.
258
00:26:37,250 --> 00:26:40,041
Der Wetterwandel, die Entwaldung...
259
00:26:41,125 --> 00:26:44,541
Wenn wir so weitermachen,
wie wollen wir dann überleben?
260
00:26:46,791 --> 00:26:48,750
Ich will mehr wie du sein.
261
00:26:50,375 --> 00:26:51,583
Attraktiv?
262
00:26:52,750 --> 00:26:54,375
Attraktiv? Von wegen.
263
00:26:55,250 --> 00:26:56,916
Ich meine... frei wie du.
264
00:26:56,916 --> 00:26:59,500
- Frei?
- Ja, du kannst alles machen.
265
00:26:59,500 --> 00:27:01,666
Bist du bescheuert?
266
00:27:01,666 --> 00:27:04,208
Du hast keine Ahnung, was du da redest.
267
00:27:04,875 --> 00:27:08,333
- Wieso bist du wütend?
- Ich bin der Jüngste in der Familie.
268
00:27:08,333 --> 00:27:13,041
Ich habe keine eigenen Rentiere mehr,
und ich muss für deinen Vater arbeiten.
269
00:27:13,041 --> 00:27:18,291
Ich kann nicht im Dorfrat abstimmen.
Ich bin ganz unten in der Hierarchie.
270
00:27:18,291 --> 00:27:21,916
- Ich habe kein Zeichen mehr.
- Das hat man dir genommen?
271
00:27:21,916 --> 00:27:22,916
Ja!
272
00:27:26,291 --> 00:27:29,583
Ich fühle mich ohne Rentierzeichen
nicht wie ein Sámi.
273
00:27:29,583 --> 00:27:30,541
Oh Mann.
274
00:27:31,833 --> 00:27:35,708
Und wenn ich von der Mine zurückkehre,
nennt man mich Verräter,
275
00:27:35,708 --> 00:27:38,333
weil ich mir dort Arbeit suchen musste.
276
00:27:39,541 --> 00:27:43,166
Und du sitzt da und redest von Freiheit...
277
00:27:43,166 --> 00:27:45,208
Du hast doch keine Ahnung!
278
00:28:05,541 --> 00:28:08,333
Du hast keine Ahnung,
wie gut du es hier hast.
279
00:28:10,250 --> 00:28:13,583
Wenn ich in Giron bin,
vermisse ich diesen Ort hier am meisten.
280
00:28:13,583 --> 00:28:15,250
Die ganze Zeit.
281
00:28:15,250 --> 00:28:16,166
Ja.
282
00:28:17,666 --> 00:28:19,166
Es ist wunderschön hier.
283
00:28:21,583 --> 00:28:23,791
Keine Menschen.
284
00:28:26,166 --> 00:28:27,500
Sehr friedlich.
285
00:28:37,250 --> 00:28:38,083
- Hallo?
- Hey.
286
00:28:38,083 --> 00:28:41,291
Kannst du kommen?
Ich hörte Schüsse nahe Heargebuolža.
287
00:28:41,291 --> 00:28:43,708
Scheiße. Ich bin schon unterwegs.
288
00:28:53,000 --> 00:28:53,958
Was zur Hölle...
289
00:28:59,916 --> 00:29:02,250
Das Arschloch hat wieder zugeschlagen.
290
00:29:04,458 --> 00:29:06,708
Natürlich wurden die Ohren abgeschnitten.
291
00:29:06,708 --> 00:29:07,625
Ja.
292
00:29:09,291 --> 00:29:10,916
Ich glaube, das ist meins.
293
00:29:10,916 --> 00:29:12,458
Verdammtes Arschloch!
294
00:29:12,458 --> 00:29:16,666
Das war bestimmt dieser gierige Schwede.
Folgen wir den Spuren.
295
00:29:51,166 --> 00:29:54,041
- Gehen wir der Sache nach.
- Was ist mit der Polizei?
296
00:29:54,041 --> 00:29:56,625
Die unternimmt nichts ohne Beweise.
297
00:29:57,208 --> 00:30:00,125
Das ist unsere Chance,
das Arschloch zu fassen.
298
00:30:29,541 --> 00:30:30,416
Sieh mal...
299
00:30:40,458 --> 00:30:41,416
Das ist Blut.
300
00:30:46,625 --> 00:30:48,708
Er hat die Kadaver hergeschleppt.
301
00:30:54,583 --> 00:30:55,916
Ruf die Polizei.
302
00:30:56,541 --> 00:30:59,375
Die müssen diesen Blutspuren nachgehen.
303
00:31:04,750 --> 00:31:06,500
Sollen wir nach Hause fahren?
304
00:31:15,500 --> 00:31:19,250
- Sie haben nur zwei Stunden gebraucht.
- Schnell waren sie nicht.
305
00:31:27,750 --> 00:31:28,666
Hey, Stuorbma.
306
00:31:29,583 --> 00:31:30,416
Hey.
307
00:31:31,500 --> 00:31:34,875
Wurde euch wieder ein Rentier gestohlen?
308
00:31:36,666 --> 00:31:41,000
Ja, es führt eine Blutspur von dem Ort,
an dem sie abgeschlachtet wurden, hierher.
309
00:31:44,208 --> 00:31:45,083
Wohin?
310
00:31:45,666 --> 00:31:49,291
Er hat hier mit einer Schneefräse
den ganzen Schnee entfernt.
311
00:31:49,833 --> 00:31:52,916
Und vor der Scheune und an der Tür
ist auch Blut.
312
00:32:00,458 --> 00:32:02,375
Sehen Sie bitte drinnen nach.
313
00:32:03,541 --> 00:32:04,666
Das ist er.
314
00:32:12,041 --> 00:32:13,625
Diesmal kommt er nicht davon.
315
00:32:13,625 --> 00:32:14,625
Na?
316
00:32:15,458 --> 00:32:17,000
Ich bin zum Arbeiten hier...
317
00:32:17,541 --> 00:32:20,000
Meinst du, er wird diesmal verhaftet?
318
00:32:20,000 --> 00:32:21,375
Worum geht es?
319
00:32:21,375 --> 00:32:23,416
Rentiere. Es gibt eine Blutspur.
320
00:32:23,416 --> 00:32:24,875
Sie kennen sich wohl.
321
00:32:24,875 --> 00:32:27,625
- Diese scheiß...
- Ja. Aber wir müssen nachsehen.
322
00:32:27,625 --> 00:32:29,250
Verdammte Scheiße.
323
00:32:30,000 --> 00:32:31,000
Was ist los?
324
00:32:31,583 --> 00:32:34,208
Wir untersuchen jetzt die Blutspuren.
325
00:32:37,250 --> 00:32:42,083
Das ist ein Privatgrundstück,
aber das wisst ihr sicher?
326
00:32:42,583 --> 00:32:44,708
Die Blutspuren führten uns her.
327
00:32:46,333 --> 00:32:48,791
Ich hab heute einen Hasen erlegt.
Das wird's sein.
328
00:32:49,541 --> 00:32:52,666
Hasen zu jagen,
wird in diesem Land doch erlaubt sein?
329
00:32:52,666 --> 00:32:54,708
Könnten wir uns drinnen umsehen?
330
00:33:01,791 --> 00:33:05,375
Schon, aber...
Braucht ihr keinen Durchsuchungsbefehl?
331
00:33:05,375 --> 00:33:08,916
Das ist richtig. Und wir haben keinen.
332
00:33:09,750 --> 00:33:13,000
Nein. Den habt ihr nicht.
333
00:33:14,458 --> 00:33:19,041
Ich rede gern mit euch,
aber diese Lappen da müssen weg.
334
00:33:19,041 --> 00:33:20,583
Nicht dieses Wort, bitte.
335
00:33:20,583 --> 00:33:23,458
- Welches? "Lappen"?
- Reiß dich zusammen, Mann.
336
00:33:24,333 --> 00:33:27,416
Sie können nach Hause gehen.
Wir kümmern uns darum.
337
00:33:27,958 --> 00:33:29,333
Ja, sicher.
338
00:33:33,041 --> 00:33:35,541
Ich sollte euch
wegen Landfriedensbruchs anzeigen.
339
00:33:39,458 --> 00:33:43,875
Ich arbeite noch nicht lange hier,
aber hörte von den gestohlenen Rentieren.
340
00:33:43,875 --> 00:33:47,625
Ja, das ist wirklich ein Problem, aber...
341
00:33:49,958 --> 00:33:54,250
Wenn du mich fragst,
erschießen die Sámi sie selbst.
342
00:33:55,291 --> 00:33:56,500
Wieso das denn?
343
00:33:57,083 --> 00:34:00,791
Die Sámi-Siedlungen
sind im ständigen Streit miteinander.
344
00:34:00,791 --> 00:34:03,208
Sie verlangen Entschädigung vom Staat.
345
00:34:03,208 --> 00:34:06,541
Aber dafür
müssten die Rentiere identifiziert werden.
346
00:34:06,541 --> 00:34:10,333
Mit abgeschnittenen Ohren
kriegen sie nichts, das weißt du.
347
00:34:10,333 --> 00:34:13,083
- Ja, na ja. Vielleicht hast du recht.
- Ja.
348
00:34:13,083 --> 00:34:15,708
Jeder weiß,
Rentierherden sind unprofitabel,
349
00:34:15,708 --> 00:34:17,791
trotz der ganzen Subventionen.
350
00:34:18,875 --> 00:34:21,500
Am schlimmsten:
Die denken, denen gehört alles.
351
00:34:21,500 --> 00:34:25,000
Man kann nicht mal angeln,
weil man die Rentiere sonst stört...
352
00:34:25,000 --> 00:34:28,208
- Rentiere sind schwierig.
- So war es immer schon.
353
00:34:28,208 --> 00:34:31,500
Papa hatte dieselben Probleme.
Und jetzt noch das Schneemobilverbot.
354
00:34:31,500 --> 00:34:33,583
Wann dürfen wir fahren? Im Sommer?
355
00:34:35,250 --> 00:34:38,208
Da werde ich echt sauer,
wenn ich daran denke.
356
00:34:39,458 --> 00:34:43,458
Papa hat ein Leben lang gearbeitet.
Ihm wurde nichts geschenkt. Und...
357
00:34:44,333 --> 00:34:46,500
Ach, keine Ahnung. Das...
358
00:34:46,500 --> 00:34:50,916
Das ist unfair, verdammt. Aber...
Das Leben ist unfair, und dann stirbt man.
359
00:34:53,708 --> 00:34:54,541
Ja...
360
00:34:58,250 --> 00:35:00,583
Aber die Blutspuren vor der Scheune...
361
00:35:00,583 --> 00:35:04,208
- Wo sind die her?
- Wie gesagt: Ich habe einen Hasen erlegt.
362
00:35:04,791 --> 00:35:05,708
Wo ist er denn?
363
00:35:30,250 --> 00:35:32,708
Kannst du wenigstens die Schuhe ausziehen?
364
00:35:50,791 --> 00:35:52,541
Es ist meine Schuld.
365
00:35:53,916 --> 00:35:54,833
Deine Schuld?
366
00:35:54,833 --> 00:36:00,000
Hätte ich als Kind etwas gesagt,
wäre all das nicht passiert.
367
00:36:01,625 --> 00:36:04,500
Was? Was meinst du damit?
368
00:36:14,291 --> 00:36:16,541
Robert hat Nástegállu getötet.
369
00:36:24,208 --> 00:36:26,250
Das haben wir immer vermutet.
370
00:36:27,250 --> 00:36:29,500
Dass er der Täter war.
371
00:36:30,375 --> 00:36:35,250
Aber nachdem du auf dem Revier warst,
wollte Papa dich nicht weiter drängen.
372
00:36:36,166 --> 00:36:37,541
Hat er dich bedroht?
373
00:36:38,416 --> 00:36:40,958
Ich hätte vor Jahren was sagen sollen.
374
00:36:44,291 --> 00:36:47,916
Jedes getötete Rentier ist meine Schuld.
375
00:36:47,916 --> 00:36:50,541
Ich hatte zu viel Angst, etwas zu sagen.
376
00:36:52,541 --> 00:36:55,666
Es gibt hier nur einen Schuldigen:
dieses Arschloch.
377
00:36:57,666 --> 00:36:58,500
Und nicht du.
378
00:37:01,291 --> 00:37:02,791
Das musst du wissen.
379
00:37:33,208 --> 00:37:34,041
Ja, genau.
380
00:37:37,750 --> 00:37:38,750
Was ist das?
381
00:37:39,791 --> 00:37:40,875
Beweismittel.
382
00:37:55,000 --> 00:37:57,125
Kommen Sie jetzt mal aus dem Arsch?
383
00:38:05,666 --> 00:38:07,625
Schämen Sie sich nicht?
384
00:38:40,208 --> 00:38:42,041
Sie fährt wie eine Irre.
385
00:38:42,708 --> 00:38:44,416
Es ist gut gelaufen.
386
00:38:48,208 --> 00:38:49,250
Hey, Olle.
387
00:38:50,833 --> 00:38:52,875
Elsa war wohl gestern auf dem Revier.
388
00:38:54,041 --> 00:38:56,583
- Woher weißt du das?
- Die Leute reden.
389
00:38:56,583 --> 00:39:00,083
Elsa folgte einer Blutspur
bis zu Isakssons Scheune,
390
00:39:00,083 --> 00:39:02,375
aber die Polizei hat nichts unternommen.
391
00:39:02,375 --> 00:39:05,666
Eines meiner Rentiere
wurde letzte Woche getötet.
392
00:39:06,625 --> 00:39:10,500
Aber es wäre besser,
wenn du oder ich mit der Polizei reden.
393
00:39:10,500 --> 00:39:11,750
Wieso?
394
00:39:11,750 --> 00:39:16,625
Egal, was du über die Herangehensweise
der Polizei denkst.
395
00:39:16,625 --> 00:39:18,541
Wir müssen mit ihnen reden.
396
00:39:18,541 --> 00:39:22,166
Wir müssen
diese schrecklichen Massaker beenden.
397
00:39:22,833 --> 00:39:28,000
Du kannst nicht ins Revier stürmen
und sie derart provozieren.
398
00:39:28,000 --> 00:39:29,416
Hab ich nicht gemacht.
399
00:39:29,416 --> 00:39:31,250
Ich übergab Beweismittel.
400
00:39:31,250 --> 00:39:34,125
Die Polizei hat nichts getan,
um uns zu helfen.
401
00:39:34,708 --> 00:39:37,333
Sollen wir schweigen
und darüber hinwegsehen?
402
00:39:37,333 --> 00:39:39,708
Elsa unternimmt wenigstens etwas.
403
00:39:39,708 --> 00:39:43,708
Lass uns nicht deswegen streiten.
Oder, Nils Johan?
404
00:39:43,708 --> 00:39:47,541
Du weißt,
morgen ist ein wichtiges Treffen.
405
00:39:47,541 --> 00:39:52,541
Wir können es uns nicht leisten,
bei dem Treffen Gegner zu haben.
406
00:39:53,541 --> 00:39:54,541
Das stimmt.
407
00:39:55,750 --> 00:39:57,958
Du bist jetzt also auf seiner Seite?
408
00:40:00,041 --> 00:40:02,416
Olle vertritt die Sámi-Siedlung.
409
00:40:02,416 --> 00:40:05,166
Dann sag etwas!
Irgendetwas muss geschehen!
410
00:40:05,166 --> 00:40:09,041
Lass uns gewählte Vertreter
unsere Arbeit machen.
411
00:40:09,041 --> 00:40:10,833
Ich habe niemanden gewählt.
412
00:40:11,458 --> 00:40:14,625
Und ihr hört mir nicht zu,
weil ich eine Frau bin.
413
00:40:14,625 --> 00:40:17,291
Elsa, hör jetzt auf.
414
00:40:22,166 --> 00:40:25,208
Es wird viel über Kooperation geredet,
415
00:40:25,208 --> 00:40:29,333
aber wie soll das gehen,
wenn wir die Konsequenzen kennen?
416
00:40:29,958 --> 00:40:35,416
Die Sámi-Siedlung wird zweigeteilt
und der Wanderungsweg unterbrochen.
417
00:40:35,916 --> 00:40:40,875
Wie sollen wir
von Sommer- zu Winterweide ziehen,
418
00:40:40,875 --> 00:40:43,416
wenn ein großer Tagebau im Weg ist?
419
00:40:43,416 --> 00:40:45,000
Nehmt den Bus.
420
00:40:46,833 --> 00:40:51,583
Und dort, wo die Mine geplant ist,
gibt es gutes Weideland.
421
00:40:52,250 --> 00:40:56,541
Es ist einer der wenigen Orte,
an denen es noch Bartflechten gibt.
422
00:40:56,541 --> 00:40:57,833
Und noch etwas...
423
00:40:58,333 --> 00:41:01,541
Wo führen die Straßen lang,
die gebaut werden müssen?
424
00:41:01,541 --> 00:41:03,458
Schluss jetzt, verdammt!
425
00:41:04,083 --> 00:41:06,541
Unsere Schneemobile stören eure Rentiere.
426
00:41:06,541 --> 00:41:09,416
Wir dürfen nicht angeln, nicht jagen.
427
00:41:09,416 --> 00:41:13,750
Jetzt haben wir die Chance
auf 250 Jobs und die Rettung der Region,
428
00:41:13,750 --> 00:41:15,166
und auch das lehnt ihr ab!
429
00:41:15,166 --> 00:41:16,583
Richtig!
430
00:41:20,333 --> 00:41:25,333
Es gibt eine gute Schule hier,
die wir behalten wollen.
431
00:41:25,333 --> 00:41:27,375
Die Eislaufbahn, den Kindergarten...
432
00:41:27,375 --> 00:41:28,833
Wer zahlt dafür,
433
00:41:28,833 --> 00:41:32,375
wenn die Leute hier nicht mehr wohnen,
arbeiten und Steuern zahlen?
434
00:41:32,375 --> 00:41:35,333
Nun, Olle...
Ich habe nichts gegen eure Rentiere.
435
00:41:35,333 --> 00:41:36,708
Das weißt du.
436
00:41:36,708 --> 00:41:40,291
Aber ich bin
seit letztem Sommer arbeitslos.
437
00:41:40,291 --> 00:41:43,708
Sofia geht's schlecht.
Sie ist zu Hause mit dem Kleinen.
438
00:41:43,708 --> 00:41:49,250
Christer, ich kenne deine Situation,
und es tut mir sehr leid.
439
00:41:49,250 --> 00:41:53,333
Aber bedenke, wie wir überleben sollen,
wenn unsere Tiere sterben?
440
00:41:53,333 --> 00:41:55,625
Wir brauchen jetzt Jobs, nicht später.
441
00:41:55,625 --> 00:41:58,291
Wir müssen einen Kompromiss finden.
442
00:41:58,291 --> 00:42:00,500
Sollen wir uns hinlegen und sterben?
443
00:42:02,875 --> 00:42:05,000
Rentiere können in keiner Mine grasen.
444
00:42:05,000 --> 00:42:08,083
Die einzige Lösung wäre,
dass wir Hirten wegziehen.
445
00:42:08,083 --> 00:42:09,250
Das sage ich nicht.
446
00:42:09,875 --> 00:42:11,250
Nicht? Sondern?
447
00:42:11,250 --> 00:42:12,750
Elsa, setz dich.
448
00:42:13,250 --> 00:42:15,625
Wieso tötet ihr nicht gleich alle Tiere?
449
00:42:17,375 --> 00:42:19,166
Dann seid ihr uns los.
450
00:42:19,166 --> 00:42:22,250
Immerhin macht ihr das seit 20 Jahren.
Mindestens!
451
00:42:23,083 --> 00:42:25,625
Ihr ermordet unsere Tiere
und foltert sie zu Tode!
452
00:42:25,625 --> 00:42:28,833
Und ihr filmt es noch!
Und dann schimpft ihr über Entschädigung?
453
00:42:28,833 --> 00:42:30,791
Und jeder Einzelne von euch
454
00:42:30,791 --> 00:42:33,000
weiß ganz genau...
455
00:42:33,791 --> 00:42:34,875
...wer das macht.
456
00:42:36,458 --> 00:42:39,458
Was willst du damit sagen? Was?
457
00:42:40,583 --> 00:42:44,541
Beschuldigst du uns? Uns?
Wir sollen eure Scheißtiere getötet haben?
458
00:42:44,541 --> 00:42:47,083
Was die Rentiere angeht...
Die tötet ihr selbst!
459
00:42:47,083 --> 00:42:51,083
Wenn ihr die Tiere markiert habt,
lasst ihr sie aus dem Gehege,
460
00:42:51,083 --> 00:42:54,000
dann rennen sie sonst wo herum,
raus auf die Straße.
461
00:42:54,000 --> 00:42:56,458
Die könnten jederzeit überfahren werden.
462
00:42:56,458 --> 00:43:00,125
Das ist das Problem.
Ihr müsst ein Auge auf sie haben!
463
00:43:04,375 --> 00:43:07,208
Willst du einen neuen Weltkrieg anzetteln?
464
00:43:08,333 --> 00:43:11,291
- Hast du den Verstand verloren?
- Ich sag's, wie es ist.
465
00:43:11,291 --> 00:43:13,708
Wozu? Das ganze Dorf ist nun gegen uns.
466
00:43:13,708 --> 00:43:16,875
Bring deiner Tochter Manieren bei!
Verdammte Scheiße!
467
00:43:23,166 --> 00:43:24,541
- Hey, wie lief es?
- Hey.
468
00:43:26,375 --> 00:43:27,791
Frag deine Tochter.
469
00:43:30,375 --> 00:43:31,666
Was ist passiert?
470
00:43:32,208 --> 00:43:33,625
Er ist bloß mies drauf.
471
00:43:37,041 --> 00:43:42,333
- Oma, das werden aber schöne Schuhe.
- Ganz bestimmt.
472
00:43:44,500 --> 00:43:48,625
Du musst dir keine Sorgen machen,
ganz sicher.
473
00:44:01,291 --> 00:44:05,500
Ich weiß noch, wie traurig du warst,
als man dein Kälbchen tötete.
474
00:44:07,500 --> 00:44:12,000
Wir fütterten gerade die Tiere,
als Papa mir sagte, wie traurig du bist.
475
00:44:12,000 --> 00:44:13,750
Ihr habt darüber geredet?
476
00:44:13,750 --> 00:44:15,000
Damals wusste ich,
477
00:44:15,000 --> 00:44:20,041
du wirst dich mal gegen alles,
was uns an Scheiße widerfährt, auflehnen.
478
00:44:32,708 --> 00:44:34,708
Mann, das hab ich gebraucht.
479
00:44:36,291 --> 00:44:37,291
Weißt du...
480
00:44:41,291 --> 00:44:43,250
Ich hab immer gedacht, du gehst mal.
481
00:44:46,875 --> 00:44:47,791
Ok...
482
00:44:48,958 --> 00:44:51,708
Sag es keinem.
483
00:44:55,833 --> 00:44:57,833
Ich habe darüber nachgedacht.
484
00:44:59,041 --> 00:45:00,541
Zumindest für eine Weile.
485
00:45:02,041 --> 00:45:07,000
Ich könnte mich in einer Uni einschreiben...
und mich weiterbilden.
486
00:45:08,000 --> 00:45:12,375
Um unsere Situation zu verbessern.
Etwas, das mir Stärke verleiht.
487
00:45:14,458 --> 00:45:15,291
Macht.
488
00:45:15,291 --> 00:45:17,583
Elsa... Geh.
489
00:45:18,375 --> 00:45:19,458
Du bist jung.
490
00:45:20,250 --> 00:45:24,250
Gestalte dir ein Leben
mit einer strahlenden Zukunft.
491
00:45:25,375 --> 00:45:29,750
Wir wissen beide, die Zukunft
der Rentierhaltung ist unsicher.
492
00:45:37,583 --> 00:45:39,583
Wir dürfen nicht aufgeben, Lasse.
493
00:45:44,291 --> 00:45:45,125
Lächeln!
494
00:45:45,833 --> 00:45:47,291
Ich lächle doch.
495
00:45:48,000 --> 00:45:50,083
Autsch. Lösch das wieder.
496
00:45:51,333 --> 00:45:53,250
Bitte nicht speichern.
497
00:45:53,250 --> 00:45:55,083
Doch. Ich speichere es.
498
00:45:55,083 --> 00:45:56,041
Bitte nicht.
499
00:45:59,833 --> 00:46:04,708
Oma sagt, die Seelen unserer Vorfahren
wandeln dort oben.
500
00:46:09,291 --> 00:46:11,333
Ja, Omas wissen Bescheid.
501
00:46:13,208 --> 00:46:16,500
- Gleich kommt ein Knall.
- Was?
502
00:46:17,083 --> 00:46:18,458
Gleich kommt ein Knall.
503
00:46:27,250 --> 00:46:29,208
Das hat dir Angst gemacht, was?
504
00:46:29,208 --> 00:46:33,041
Ich hoffe, dort waren keine Menschen.
505
00:46:36,375 --> 00:46:38,625
Die Mine verschluckt alles.
506
00:46:42,958 --> 00:46:45,791
Als würde man den Ast absägen,
auf dem man sitzt.
507
00:46:47,791 --> 00:46:50,541
Kann man nicht
auf einen anderen Ast springen?
508
00:46:52,083 --> 00:46:54,583
Was, wenn keine Äste mehr übrig sind?
509
00:47:48,250 --> 00:47:49,166
Mattias!
510
00:48:10,875 --> 00:48:12,708
Was soll das, Mattias?
511
00:48:13,625 --> 00:48:14,791
Komm!
512
00:48:16,458 --> 00:48:18,166
Was machst du hier?
513
00:48:22,833 --> 00:48:25,375
Du bist manchmal wie ein Riesenbaby.
514
00:48:45,583 --> 00:48:46,875
Wie geht es dir?
515
00:48:55,125 --> 00:48:56,375
Was zum...
516
00:49:11,041 --> 00:49:12,333
Im Ernst...
517
00:49:12,916 --> 00:49:14,916
- Wie geht es dir?
- Gut.
518
00:49:16,583 --> 00:49:17,500
Rede mit mir.
519
00:49:26,083 --> 00:49:28,333
Ich bin stinksauer auf das Arschloch.
520
00:49:31,250 --> 00:49:35,833
Eine Blutspur führte zu seiner Scheune,
und die unternehmen gar nichts!
521
00:49:38,125 --> 00:49:39,333
Und Papa auch nicht.
522
00:49:41,541 --> 00:49:43,958
Er sieht einfach weg.
523
00:49:45,583 --> 00:49:47,708
Als wäre nichts passiert.
524
00:49:52,541 --> 00:49:54,291
Siehst du es nicht, Schwesterchen?
525
00:49:54,291 --> 00:49:56,541
Bald haben wir keine Rentiere mehr.
526
00:50:01,500 --> 00:50:03,625
Wir sollten das Arschloch umbringen.
527
00:51:20,208 --> 00:51:24,958
Wir verabschieden uns heute...
528
00:51:26,250 --> 00:51:29,833
...von einem Bruder... einem Sohn...
529
00:51:29,833 --> 00:51:31,666
Wovon redet sie?
530
00:51:31,666 --> 00:51:33,541
...und einem guten Freund.
531
00:51:33,541 --> 00:51:36,416
Wir wissen nicht, wohin es ihn verschlägt.
532
00:51:37,208 --> 00:51:40,125
- In die Hölle.
- In der Kirche wird geschwiegen.
533
00:51:40,125 --> 00:51:41,916
- Was?
- Hier wird geschwiegen.
534
00:51:41,916 --> 00:51:48,916
Lasse wurde 1988 in Čalmmejávrris geboren.
535
00:51:49,416 --> 00:51:54,041
Er wusste früh,
dass er mal Rentierhirte werden möchte.
536
00:51:55,750 --> 00:51:59,458
Er lebte mit seiner Schwester Hanna
und ihrem Mann zusammen in...
537
00:51:59,458 --> 00:52:01,916
Ich muss auf die Toilette.
538
00:52:01,916 --> 00:52:03,875
Du darfst jetzt nicht gehen.
539
00:52:04,750 --> 00:52:07,625
Es ist vielleicht schwer zu verstehen...
540
00:52:07,625 --> 00:52:11,625
...wieso Lasse sich dazu entschlossen hat,
uns zu verlassen.
541
00:52:13,500 --> 00:52:19,125
Lasse hat euch allen sehr viel bedeutet.
542
00:52:20,000 --> 00:52:24,666
Und ihr werdet ihn auf ewig erinnern.
543
00:52:27,208 --> 00:52:29,291
Asche zu Asche...
544
00:52:33,916 --> 00:52:35,958
...Staub zu Staub.
545
00:52:49,458 --> 00:52:52,916
Ich bleibe noch ein bisschen.
Ich laufe später nach Hause.
546
00:53:09,666 --> 00:53:10,583
Alles Gute!
547
00:53:14,333 --> 00:53:15,416
Du!
548
00:53:19,166 --> 00:53:20,666
Mein Beileid.
549
00:53:21,958 --> 00:53:24,375
Lasse war ein feiner Kerl. Wir...
550
00:53:25,125 --> 00:53:27,541
Wir waren früher im selben Hockeyteam.
551
00:53:28,458 --> 00:53:30,708
Manchmal trafen wir uns beim Angeln.
552
00:53:31,291 --> 00:53:33,000
Ich muss an seine Mama denken...
553
00:53:37,250 --> 00:53:38,083
Du...
554
00:53:38,791 --> 00:53:40,166
Ich warne dich.
555
00:53:42,958 --> 00:53:44,791
Hör auf, unsere Tiere zu töten.
556
00:53:44,791 --> 00:53:48,291
- Pass auf, was du sagst.
- Ich habe gerade erst angefangen.
557
00:53:48,291 --> 00:53:49,291
Ach ja?
558
00:53:49,291 --> 00:53:50,583
- Hey.
- Na?
559
00:54:18,291 --> 00:54:21,041
1 MONAT SPÄTER
560
00:54:35,791 --> 00:54:37,500
Sieh, wer da ist!
561
00:54:51,291 --> 00:54:52,125
Sieh nur.
562
00:54:53,916 --> 00:54:54,791
Silber.
563
00:54:56,291 --> 00:54:57,833
Sieh dir die Brosche an.
564
00:54:58,416 --> 00:54:59,791
Du meine Güte!
565
00:55:00,958 --> 00:55:05,125
Du siehst fantastisch aus.
Darf ich dich fotografieren?
566
00:55:06,083 --> 00:55:06,958
Ich weiß nicht.
567
00:55:06,958 --> 00:55:09,541
Lass sie das Foto machen
und nimm Geld dafür.
568
00:55:10,041 --> 00:55:13,041
500 Kronen für ein Foto
mit einer echten Sámi.
569
00:55:13,041 --> 00:55:13,958
Ok.
570
00:55:43,666 --> 00:55:46,916
Und ich joike mit meiner Schwester...
571
00:55:49,666 --> 00:55:52,125
Runter von der Bühne, du bist besoffen!
572
00:55:53,875 --> 00:55:55,125
Wieso bist du so wütend?
573
00:55:55,125 --> 00:55:58,708
Du bist peinlich. Jetzt setz dich.
574
00:55:59,750 --> 00:56:00,916
Hey, Elsa.
575
00:56:00,916 --> 00:56:01,833
Hey.
576
00:56:21,791 --> 00:56:23,083
- Hallo.
- Hallo!
577
00:56:35,416 --> 00:56:38,958
Und ich joike mit meiner Schwester...
578
00:56:45,166 --> 00:56:47,208
Hallo, du.
579
00:57:46,666 --> 00:57:47,500
Hallo.
580
00:57:47,500 --> 00:57:51,000
Jemand hat am Straßenrand
Rentierschädel aufgespießt. Komm her.
581
00:57:51,000 --> 00:57:51,916
Was?
582
00:57:52,750 --> 00:57:55,125
- Wirklich?
- Ja. Komm schnell.
583
00:57:55,125 --> 00:57:59,791
Hier sind viele Menschen.
Polizei, Journalisten... Beeil dich.
584
00:57:59,791 --> 00:58:01,250
Wo bist du?
585
00:58:01,250 --> 00:58:04,458
- Es wird als Hasskriminalität eingestuft.
- Hasskriminalität?
586
00:58:04,458 --> 00:58:06,958
Das richtet sich sicher gegen die Sámi?
587
00:58:09,666 --> 00:58:10,833
Oh mein Gott.
588
00:58:12,375 --> 00:58:15,625
Ich verstehe das nicht.
Wer macht so was Krankes?
589
00:58:16,125 --> 00:58:18,583
Jemand, der keine Sámi im Dorf haben will.
590
00:58:18,583 --> 00:58:22,500
Ich bin Lovisa Eriksson von Expressen.
Was denken Sie, wer das war?
591
00:58:22,500 --> 00:58:24,833
Könnten die Sámi selbst gewesen sein.
592
00:58:24,833 --> 00:58:28,166
Verstehe ich nicht.
Wieso sollten sie ihre Tiere töten?
593
00:58:28,166 --> 00:58:30,333
- Ich sage etwas.
- Nicht.
594
00:58:30,333 --> 00:58:32,375
Sie kriegen Entschädigung für tote Tiere.
595
00:58:32,375 --> 00:58:35,041
- Ich muss.
- Nein. Du hast deinen Papa gehört.
596
00:58:35,041 --> 00:58:36,041
Ist mir egal!
597
00:58:36,041 --> 00:58:38,958
Ich sage Ihnen,
wieso sie unsere Rentiere töten.
598
00:58:39,750 --> 00:58:40,791
Sagen Sie es.
599
00:58:40,791 --> 00:58:43,166
Man tötet sie, weil man uns hasst.
600
00:58:43,166 --> 00:58:45,541
Man will uns da treffen,
wo es am meisten wehtut.
601
00:58:47,416 --> 00:58:51,333
In unserem Dorf werden schon
seit 20 Jahren Rentiere erschossen.
602
00:58:51,333 --> 00:58:52,375
Mindestens.
603
00:58:54,166 --> 00:58:56,208
Und die Polizei sieht tatenlos zu.
604
00:58:56,208 --> 00:59:00,208
In unserer Garage haben wir
mehrere 100 Kopien von Polizeiakten.
605
00:59:00,208 --> 00:59:01,625
Wieso tun sie nichts?
606
00:59:02,250 --> 00:59:04,291
Viele wollen uns loswerden.
607
00:59:04,291 --> 00:59:09,250
Waren wir uns nicht einig,
dass ich mit den Medien rede?
608
00:59:09,250 --> 00:59:12,750
Das Problem ist:
Wir haben keinen Kontakt mit den Medien.
609
00:59:12,750 --> 00:59:15,125
Wie sollen andere erfahren, was los ist?
610
00:59:15,125 --> 00:59:21,625
Seit der Veröffentlichung
bekam ich bereits drei Todesdrohungen.
611
00:59:22,291 --> 00:59:25,041
Das passiert,
wenn man mit den Medien spricht.
612
00:59:25,541 --> 00:59:27,208
Und das ist meine Schuld?
613
00:59:27,208 --> 00:59:29,583
Verstehst du es nicht?
614
00:59:29,583 --> 00:59:32,458
Dein aggressives Verhalten
gefährdet uns alle.
615
00:59:32,458 --> 00:59:33,875
Das ist nicht gut, Elsa.
616
00:59:34,458 --> 00:59:37,958
Ich habe mit den Vorsitzenden
des Dorfrats gesprochen.
617
00:59:37,958 --> 00:59:44,208
- Wir finden, es ist das Beste, wenn Elsa...
- Papa!
618
00:59:44,208 --> 00:59:47,833
- ...keine Versammlungen mehr besucht.
- Ihr werft mich raus?
619
00:59:47,833 --> 00:59:50,750
- Das dürft ihr nicht.
- Es wurde entschieden.
620
00:59:50,750 --> 00:59:51,833
Wann?
621
00:59:51,833 --> 00:59:55,750
Habt ihr nichts Besseres zu tun,
als dumme Entscheidungen zu treffen?
622
00:59:55,750 --> 00:59:59,208
Kommt lieber her
und kümmert euch um eure Rentiere.
623
01:00:01,666 --> 01:00:02,500
Scheiße.
624
01:01:13,666 --> 01:01:16,666
DU VERDAMMTE LAPPEN-HURE
EKLIGE PISSHURE
625
01:01:16,666 --> 01:01:18,500
STIRB, DU LAPPEN-HURE!
626
01:01:30,458 --> 01:01:33,791
Na los, komm schon!
627
01:01:34,500 --> 01:01:35,708
Gib's ihm!
628
01:01:35,708 --> 01:01:37,250
Lass mich los, Mann!
629
01:01:40,791 --> 01:01:41,958
Was soll das?
630
01:01:41,958 --> 01:01:44,125
- Er hat angefangen.
- Du lügst!
631
01:01:44,125 --> 01:01:46,416
Die blöden Lappen fangen immer an.
632
01:01:47,833 --> 01:01:48,958
Jon-Issát!
633
01:01:50,458 --> 01:01:52,791
Wir reden drinnen weiter. Sofort.
634
01:01:53,791 --> 01:01:56,833
Loslassen! Der Scheißlappe hat angefangen!
635
01:01:59,208 --> 01:02:01,791
Jon-Issát, was ist in dich gefahren?
636
01:02:01,791 --> 01:02:06,833
Du bist schuld! Alles wurde schlimmer,
seit du in der Zeitung warst!
637
01:02:06,833 --> 01:02:10,125
Ich will dich nicht mehr
als unsere Lehrerin haben!
638
01:02:39,333 --> 01:02:43,291
Elsa, geh! Du bist noch jung.
639
01:02:44,458 --> 01:02:46,833
SAMISCHE HOCHSCHULE
640
01:02:46,833 --> 01:02:50,291
Gestalte dir ein Leben
mit einer strahlenden Zukunft.
641
01:02:53,958 --> 01:02:58,541
Wir wissen beide, die Zukunft
der Rentierhaltung ist unsicher.
642
01:03:11,250 --> 01:03:15,166
Die Aufsichtsbehörde
gestattet der Firma Venture Mining,
643
01:03:15,166 --> 01:03:18,750
Testbohrungen nach Eisenerz
in Nunásvaara, Njunjisvárri durchzuführen.
644
01:03:18,750 --> 01:03:20,083
Der Streit um die Mine...
645
01:03:20,083 --> 01:03:25,875
Als ich gestern heimkam, lief Großmutter
draußen wieder barfuß herum.
646
01:03:26,541 --> 01:03:29,000
Wir können sie nicht weiter betreuen.
647
01:03:29,000 --> 01:03:33,208
Die Konsequenzen für unsere Rentierhaltung
werden verheerend sein.
648
01:03:33,208 --> 01:03:35,958
Wir wollen dagegen Berufung einlegen...
649
01:03:35,958 --> 01:03:39,125
Wir waren uns einig,
und wir verschaffen uns Gehör.
650
01:03:39,125 --> 01:03:42,458
Leider zieht sich diese Angelegenheit.
651
01:03:42,458 --> 01:03:47,041
Dennoch respektieren wir
das Mitspracherecht der Sámi.
652
01:03:47,041 --> 01:03:49,750
Leider protestieren
einige von ihnen ständig.
653
01:03:49,750 --> 01:03:52,583
Denken die, wir wehren uns zum Spaß?
654
01:03:52,583 --> 01:03:56,750
...einige Dorfschulen im Norden Schwedens
werden schließen,
655
01:03:56,750 --> 01:03:59,875
wegen ökonomischer
und demografischer Herausforderungen.
656
01:03:59,875 --> 01:04:03,000
Viele Bewohner in dieser Gegend fürchten...
657
01:04:03,000 --> 01:04:05,041
Wir müssen uns jetzt entscheiden.
658
01:04:05,041 --> 01:04:06,625
...Ausbildung ihrer Kinder,
659
01:04:06,625 --> 01:04:10,791
und jungen Familien die Chance,
in dünn besiedelten Gegenden zu leben.
660
01:04:11,833 --> 01:04:13,583
Ich habe angerufen.
661
01:04:13,583 --> 01:04:15,750
Sie haben ein Zimmer für sie.
662
01:04:51,458 --> 01:04:52,750
Dort ist es.
663
01:04:58,000 --> 01:05:00,208
- Bereit?
- Weiß Elsa hiervon?
664
01:05:01,416 --> 01:05:04,625
- Sie kommt nicht mit.
- Aber natürlich.
665
01:05:09,750 --> 01:05:12,250
Beeil dich. Was machst du denn da?
666
01:05:18,083 --> 01:05:20,333
Vielleicht solltest du zu Hause bleiben.
667
01:05:21,333 --> 01:05:22,166
Wieso?
668
01:05:28,916 --> 01:05:31,666
Hier wird die neue Mine entstehen?
669
01:05:31,666 --> 01:05:34,958
Ja. Gegenüber von Átnjanvárri.
670
01:05:34,958 --> 01:05:35,958
Guten Tag.
671
01:05:37,500 --> 01:05:41,166
Tut mir leid, Nils Johan,
aber Elsa ist hier nicht erwünscht.
672
01:05:41,750 --> 01:05:43,458
- Ist das ein Scherz, Johan?
- Nein.
673
01:05:43,458 --> 01:05:47,000
Gestern wurde mein Futter abgefackelt.
Das weißt du sicher.
674
01:05:47,000 --> 01:05:48,541
Es wurde so beschlossen.
675
01:05:49,166 --> 01:05:53,083
- Ist das dein Ernst, Olle?
- Wir haben einstimmig entschieden.
676
01:05:54,708 --> 01:05:57,375
Nein, nicht einstimmig.
677
01:05:57,375 --> 01:06:01,625
Neulich kam Jon-Issát aus der Schule.
Es hatte einen Streit gegeben.
678
01:06:02,416 --> 01:06:04,041
Er war sehr aufgebracht.
679
01:06:04,041 --> 01:06:07,791
Du bist schuld
an den Streitigkeiten im Dorf.
680
01:06:07,791 --> 01:06:11,791
Die Konflikte der Erwachsenen
weiten sich auf die Kinder aus.
681
01:06:13,083 --> 01:06:14,375
Was meinst du damit?
682
01:06:14,375 --> 01:06:18,041
Sollen wir Kindern nicht beibringen,
für Gerechtigkeit einzustehen?
683
01:06:19,291 --> 01:06:21,375
Du warst jetzt lang genug hier.
684
01:06:21,375 --> 01:06:23,375
Dort ist die Tür. Geh.
685
01:06:24,500 --> 01:06:26,625
Wir wollen nicht bleiben.
686
01:06:28,041 --> 01:06:29,958
Lasse hatte recht.
687
01:06:29,958 --> 01:06:32,500
In diesem Dorf sind nur Idioten.
688
01:06:32,500 --> 01:06:33,708
Blöde Volltrottel.
689
01:07:39,333 --> 01:07:44,541
- Hast du die kleine Herde gefunden?
- Einige waren nördlich von Vuoskoduottar.
690
01:07:50,708 --> 01:07:53,166
Denkst du manchmal an Lasse?
691
01:07:56,333 --> 01:07:59,958
- Hat er was zu dir gesagt?
- Nein. Zu dir?
692
01:08:02,583 --> 01:08:04,958
Er wusste wohl nicht, wo er hingehört.
693
01:08:04,958 --> 01:08:07,791
Jetzt klingst du wie ein Priester.
694
01:08:07,791 --> 01:08:12,291
Mann, ich hab's satt, jeden Tag
in dein mies gelauntes Gesicht zu schauen.
695
01:08:12,875 --> 01:08:16,625
Dann mach die Augen zu.
Niemand zwingt dich dazu.
696
01:08:16,625 --> 01:08:18,500
Du versinkst nur im Selbstmitleid!
697
01:08:19,750 --> 01:08:20,958
Hör auf damit.
698
01:08:41,083 --> 01:08:42,416
Verdammte faule Säcke.
699
01:08:45,083 --> 01:08:47,958
Lass es.
Es ist sinnlos, zu ihnen zu gehen.
700
01:08:47,958 --> 01:08:50,375
Ich dachte, du sorgst gern für Aufruhr.
701
01:09:02,333 --> 01:09:04,875
- Ihr kennt das Schneemobil-Verbot?
- Nein.
702
01:09:06,375 --> 01:09:08,291
Davon weiß ich nichts.
703
01:09:09,041 --> 01:09:11,000
Das ist das Problem mit euch Lappen.
704
01:09:12,000 --> 01:09:15,500
- Ihr beansprucht alles für euch.
- Wir stören niemanden.
705
01:09:15,500 --> 01:09:17,750
- Doch, unsere Rentiere.
- Rentiere?
706
01:09:19,708 --> 01:09:22,041
Welche? Wo sind die denn, na?
707
01:09:22,041 --> 01:09:25,041
Ihr fahrt ständig mit dem Schneemobil.
Stört die auch nicht.
708
01:09:25,041 --> 01:09:28,666
Wir haben dasselbe Recht,
hier zu sein, wie ihr.
709
01:09:28,666 --> 01:09:31,375
Nein, habt ihr nicht. Nicht heute.
710
01:09:31,875 --> 01:09:32,708
Sagt wer?
711
01:09:32,708 --> 01:09:34,458
Ich. Und das Gesetz.
712
01:09:34,458 --> 01:09:37,541
Das sind unsere Weiden.
Hier herrscht Schneemobilverbot.
713
01:09:37,541 --> 01:09:39,958
- Von wegen.
- Fahren wir!
714
01:09:39,958 --> 01:09:42,916
Weißt du was, du Lappe?
Ich angelte schon als Kind hier.
715
01:09:42,916 --> 01:09:45,875
Und davor saß mein Vater
mit seinem Vater hier.
716
01:09:45,875 --> 01:09:49,625
- Und nun will mir ein Stuorbma verbieten...
- Mattias, nicht!
717
01:09:50,875 --> 01:09:53,541
- Willst du mich wegen 'nem Fisch töten?
- Nein.
718
01:09:55,333 --> 01:09:56,791
Aber wegen der Rentiere.
719
01:09:57,833 --> 01:09:58,666
Ok.
720
01:10:00,666 --> 01:10:02,416
Ok, beruhige dich.
721
01:10:07,208 --> 01:10:08,375
Verdammter Idiot.
722
01:10:11,125 --> 01:10:15,833
Pass auf, wenn du damit herumfuchtelst.
Es kann schnell mal ein Unfall passieren.
723
01:10:21,083 --> 01:10:24,750
Kommen Sie nächste Woche wieder.
Dann ziehen wir die Fäden.
724
01:10:27,500 --> 01:10:29,208
Wie geht es Ihnen? Insgesamt?
725
01:10:29,791 --> 01:10:31,833
Abgesehen von der Kopfwunde?
726
01:10:35,958 --> 01:10:37,583
Manchmal tut es hier weh.
727
01:10:40,125 --> 01:10:41,541
Schlafen Sie genug?
728
01:10:42,416 --> 01:10:43,666
Nicht viel.
729
01:10:47,833 --> 01:10:48,916
Jemand...
730
01:10:52,375 --> 01:10:54,291
...tötet unsere Rentiere.
731
01:10:54,291 --> 01:10:56,125
Er erschießt sie und so was.
732
01:10:56,958 --> 01:10:57,833
Ja, ich...
733
01:10:59,166 --> 01:11:01,125
Ich habe davon gelesen.
734
01:11:02,208 --> 01:11:03,708
Es ist furchtbar.
735
01:11:05,166 --> 01:11:08,916
Ich kann Sie krankschreiben,
damit Sie zur Ruhe kommen können.
736
01:11:08,916 --> 01:11:11,833
Ich organisiere Ihnen eine Therapie,
falls Sie möchten.
737
01:11:11,833 --> 01:11:12,875
Nein, danke.
738
01:11:12,875 --> 01:11:15,958
Wir müssen das Arschloch
wegen Körperverletzung anzeigen.
739
01:11:15,958 --> 01:11:16,916
Vergiss es.
740
01:11:17,916 --> 01:11:20,083
Jetzt hast du eine Diagnose.
741
01:11:20,083 --> 01:11:23,208
Und ich kann als deine Zeugin fungieren.
742
01:11:23,208 --> 01:11:26,083
Er ist mit Martinsson
und den anderen Polizisten befreundet.
743
01:11:26,083 --> 01:11:28,666
Es wird ablaufen
wie bei den Rentiermorden.
744
01:11:28,666 --> 01:11:30,208
Die unternehmen nichts.
745
01:11:35,875 --> 01:11:38,458
Sag unseren Eltern nichts.
746
01:11:44,208 --> 01:11:49,250
SÁMI-KLINIK FÜR MENTALE GESUNDHEIT
UND DROGENENTZUG - WIR SIND FÜR DICH DA
747
01:11:49,250 --> 01:11:51,750
- Hilfst du mir beim Tragen?
- Frag Elsa.
748
01:11:54,083 --> 01:11:57,375
Mama, du bist nur eine Nacht weg.
749
01:11:59,125 --> 01:12:01,875
- Freu dich!
- Bist du fertig mit dem Packen?
750
01:12:01,875 --> 01:12:04,208
Ich war Jahre nicht im Spa.
751
01:12:05,791 --> 01:12:07,250
Danke.
752
01:12:08,750 --> 01:12:10,583
Was ist dir denn passiert?
753
01:12:10,583 --> 01:12:14,458
Nichts. Ich bin vom Schneemobil gefallen.
754
01:12:14,458 --> 01:12:16,833
Du musst vorsichtiger fahren.
755
01:12:18,375 --> 01:12:20,875
Wann seid ihr zwei wieder da?
756
01:12:20,875 --> 01:12:25,666
Keine Ahnung, vielleicht morgen.
Und habt ein Auge auf die Westseite.
757
01:12:26,416 --> 01:12:27,791
- Passt auf euch auf.
- Komm.
758
01:12:30,541 --> 01:12:34,541
Er fährt wie ein Irrer.
Ich hab Angst, dass er einen Unfall baut.
759
01:13:16,958 --> 01:13:17,958
Was zum Geier...
760
01:14:34,208 --> 01:14:35,833
Hey, Čebo. Komm her.
761
01:14:35,833 --> 01:14:37,541
Komm.
762
01:16:54,583 --> 01:16:57,083
- Notrufzentrale, wie kann ich...
- Helfen Sie mir!
763
01:16:57,083 --> 01:16:59,125
Ein Mann will bei mir einbrechen.
764
01:17:00,125 --> 01:17:01,750
Und er hat eine Waffe.
765
01:17:01,750 --> 01:17:05,125
- Wo befinden Sie sich?
- 24 Salmasjärvi.
766
01:17:05,125 --> 01:17:09,583
- Und der Mann ist wirklich bewaffnet?
- Er ist da. Ich muss auflegen.
767
01:18:22,750 --> 01:18:25,083
Ich fand, wir müssen mal reden.
768
01:18:55,166 --> 01:18:57,458
Wir haben nie richtig geredet, wir zwei.
769
01:18:59,208 --> 01:19:01,791
Vielleicht bin ich dran schuld.
Weiß nicht.
770
01:19:01,791 --> 01:19:03,875
Wir hätten das längst tun sollen.
771
01:19:07,000 --> 01:19:08,291
Meinst du nicht?
772
01:19:12,500 --> 01:19:16,375
Wovor hast du denn Angst?
Komm lieber hoch und nimm...
773
01:19:19,583 --> 01:19:21,500
Ok, deine Entscheidung.
774
01:19:24,541 --> 01:19:27,583
Du hättest das damals nicht sehen sollen.
775
01:19:30,458 --> 01:19:32,958
Aber was zur Hölle
hattest du da zu suchen?
776
01:19:33,875 --> 01:19:34,916
Ganz allein.
777
01:19:36,250 --> 01:19:39,625
Ich wusste nicht,
dass du dich dort versteckt hast.
778
01:19:55,583 --> 01:19:57,666
Ich will ehrlich mit dir sein.
779
01:19:57,666 --> 01:20:00,375
Mir hat letztens
dein Tonfall nicht gefallen.
780
01:20:03,250 --> 01:20:08,000
Als hättest du vergessen...
dass wir beide eine Abmachung hatten
781
01:20:08,000 --> 01:20:10,750
und was passiert,
wenn wir uns nicht dran halten.
782
01:20:11,250 --> 01:20:13,541
Du redest inzwischen zu viel.
783
01:20:13,541 --> 01:20:17,708
Das steht dir gar nicht.
Ich sag's dir nur. Zu deinem Wohl.
784
01:20:21,458 --> 01:20:23,000
Ich rief die Polizei!
785
01:20:24,125 --> 01:20:25,875
Sie sind schon unterwegs.
786
01:20:27,291 --> 01:20:29,083
Gleich sind sie da!
787
01:20:56,708 --> 01:20:59,583
Was machst du hier mitten in der Nacht?
788
01:20:59,583 --> 01:21:01,541
So spät noch Schnee räumen?
789
01:21:02,291 --> 01:21:03,416
Ja.
790
01:21:04,000 --> 01:21:05,875
Ich arbeite tagsüber, daher...
791
01:21:08,666 --> 01:21:11,291
Wo bist du
die letzten paar Stunden gewesen?
792
01:21:12,416 --> 01:21:14,125
Ich war zu Hause und...
793
01:21:15,541 --> 01:21:18,583
- Ich hab gepflügt.
- Kann das jemand bezeugen?
794
01:21:19,916 --> 01:21:20,916
Ja. Gott.
795
01:21:20,916 --> 01:21:22,250
Hör auf, Mann!
796
01:21:23,625 --> 01:21:26,708
Jemand sagte, du hast sie
in ihrem Haus mit dem Tod bedroht.
797
01:21:27,750 --> 01:21:28,833
Mit dem Tod bedroht?
798
01:21:30,291 --> 01:21:33,666
- Sehe ich wie ein Mörder aus?
- Robert, bist du betrunken?
799
01:21:35,166 --> 01:21:38,958
Und? Vielleicht ein bisschen.
Das ist hierzulande noch erlaubt.
800
01:21:38,958 --> 01:21:41,958
Komm morgen
wegen eines DNA-Tests aufs Revier.
801
01:21:41,958 --> 01:21:45,916
Ich hab nichts getan, verdammt!
Geht rein und seht euch um!
802
01:21:48,041 --> 01:21:49,625
Öffne den Waffenschrank.
803
01:21:52,875 --> 01:21:53,791
Mach ihn auf.
804
01:21:57,708 --> 01:21:59,000
Halt's Maul, Kosmo!
805
01:22:04,291 --> 01:22:05,875
Was soll das, Kosmo?
806
01:22:07,708 --> 01:22:10,833
Du bist scheinbar gestresst.
Du wirkst gestresst.
807
01:22:10,833 --> 01:22:14,708
Verdammt... Ihr stresst den Hund.
Dieses verdammte, ungehorsame...
808
01:22:16,416 --> 01:22:18,750
Ihr könntet mal die Schuhe ausziehen!
809
01:22:19,250 --> 01:22:20,583
Offenbar nicht.
810
01:22:21,166 --> 01:22:22,000
Wann...
811
01:22:24,208 --> 01:22:26,000
Wann hast du das zuletzt benutzt?
812
01:22:26,708 --> 01:22:29,875
Vielleicht vor vier oder fünf...
Keine Ahnung.
813
01:22:29,875 --> 01:22:32,000
- Weißt du nicht?
- Bin mir nicht sicher.
814
01:22:32,000 --> 01:22:33,125
Ach.
815
01:22:33,791 --> 01:22:36,083
Wenn sich meine Vermutung bestätigt,
816
01:22:36,083 --> 01:22:39,708
zeige ich die Person wegen Rufmords an,
ich sag's euch, Mann...
817
01:22:39,708 --> 01:22:41,541
Rede keinen Unsinn, Robert.
818
01:22:41,541 --> 01:22:42,958
Doch!
819
01:22:43,916 --> 01:22:47,500
Diese verdammte Hexenjagd.
Ich bringe es gleich zur Anzeige.
820
01:22:47,500 --> 01:22:50,208
- Vergiss es.
- Eine Anzeige wegen Rufmords.
821
01:22:50,208 --> 01:22:51,208
Im Ernst?
822
01:22:51,208 --> 01:22:54,458
Ja! Im Ernst!
Diese Sache ist verdammt ernst!
823
01:22:58,625 --> 01:23:00,416
Was dauert da so lange?
824
01:23:02,250 --> 01:23:04,583
Vielleicht verhören sie ihn gerade.
825
01:23:08,375 --> 01:23:09,583
Ich hoffe es.
826
01:23:09,583 --> 01:23:13,208
Ich traue mich nicht, daheim zu schlafen,
wenn der Irre frei rumläuft.
827
01:23:13,208 --> 01:23:18,875
Verstehe ich. Du weißt,
du kannst bleiben, so lange du möchtest.
828
01:23:18,875 --> 01:23:20,125
Ja, natürlich.
829
01:23:22,333 --> 01:23:23,875
Ich verstehe es nicht.
830
01:23:25,458 --> 01:23:31,375
Nur du stehst für uns ein.
Und gerätst dafür ins Kreuzfeuer.
831
01:23:32,375 --> 01:23:34,458
Ich schäme mich für meinen Vater.
832
01:23:35,083 --> 01:23:37,708
Ja, so wie er dich behandelt hat...
833
01:23:38,208 --> 01:23:40,000
Ist ja nicht deine Schuld.
834
01:23:40,000 --> 01:23:41,250
Hörst du?
835
01:23:43,333 --> 01:23:44,333
Gehst du, bitte?
836
01:23:46,375 --> 01:23:47,583
- Hey.
- Hallo.
837
01:23:47,583 --> 01:23:48,500
Darf ich?
838
01:23:48,500 --> 01:23:49,791
Ja, komm rein.
839
01:23:51,125 --> 01:23:53,041
- Ist Elsa hier?
- Ja.
840
01:23:53,041 --> 01:23:54,041
Elsa?
841
01:23:58,416 --> 01:23:59,291
Hallo.
842
01:24:00,291 --> 01:24:02,958
Dein Vater sagte, du schläfst heute hier.
843
01:24:04,541 --> 01:24:06,583
Nicht, wenn er verhaftet wurde.
844
01:24:06,583 --> 01:24:09,833
Wir haben mit Robert gesprochen
und eure Nachbarn befragt.
845
01:24:09,833 --> 01:24:12,583
- Wir haben nichts gefunden.
- Was sagst du da?
846
01:24:12,583 --> 01:24:15,833
Seine Stiefel im Flur passen nicht
zu den Spuren am Fenster.
847
01:24:15,833 --> 01:24:18,000
Keiner hat was gesehen oder gehört.
848
01:24:19,416 --> 01:24:22,166
Also darf er mich ungestraft bedrohen?
849
01:24:49,458 --> 01:24:50,916
Bei Fuß.
850
01:25:41,125 --> 01:25:44,000
Mattias hier.
Hinterlassen Sie eine Nachricht.
851
01:25:46,416 --> 01:25:47,583
Wo bist du denn?
852
01:25:47,583 --> 01:25:50,916
Robert hat das Rentier,
das er gestern erschoss, geschlachtet.
853
01:25:50,916 --> 01:25:55,125
Ich suche nach Beweisen in seiner Scheune.
Nur so halten wir ihn auf.
854
01:27:58,583 --> 01:27:59,625
Was zur Hölle...
855
01:28:07,875 --> 01:28:09,875
Jetzt hab ich dich, du Scheißdieb.
856
01:28:48,666 --> 01:28:49,958
TUT MIR LEID
857
01:29:49,958 --> 01:29:51,125
Scheiße!
858
01:30:14,500 --> 01:30:15,833
Was zur Hölle?
859
01:31:20,000 --> 01:31:21,958
Hilfe! Mein Bein ist gebrochen!
860
01:31:27,166 --> 01:31:30,083
Ist es Diebstahl,
wenn man ein Schwein erschießt?
861
01:31:30,083 --> 01:31:31,791
Mach schon, verdammt!
862
01:31:32,333 --> 01:31:36,750
Gib zu, dass du die Rentiere getötet hast.
Und gedroht hast, mich zu töten.
863
01:31:37,250 --> 01:31:40,291
Fahr zur Hölle, du verdammte Lappenhure!
864
01:31:44,375 --> 01:31:45,708
Das Eis splittert.
865
01:31:45,708 --> 01:31:48,083
Das verdammte Eis splittert!
866
01:31:48,583 --> 01:31:50,708
Hilfe! Das verdammte Eis bricht ein!
867
01:31:51,333 --> 01:31:52,458
Hilfe!
868
01:31:52,458 --> 01:31:55,458
Hilfe, Mann! Hilfe!
869
01:31:56,208 --> 01:31:57,041
Hilfe!
870
01:32:00,541 --> 01:32:02,041
Hilfe, verdammt!
871
01:32:04,958 --> 01:32:06,291
Halt dich daran fest.
872
01:32:21,500 --> 01:32:24,166
Elsa, geh da weg!
873
01:32:25,791 --> 01:32:27,041
Elsa!
874
01:32:32,875 --> 01:32:34,541
Weg vom dünnen Eis!
875
01:32:36,625 --> 01:32:38,166
Das Eis ist eingebrochen.
876
01:32:43,250 --> 01:32:44,875
Was machen wir jetzt?
877
01:32:48,291 --> 01:32:49,875
Die Polizei rufen.
878
01:32:49,875 --> 01:32:52,666
Die werden denken,
dass einer von uns das war.
879
01:32:52,666 --> 01:32:56,291
Das war ein Unfall. Ich hab alles gesehen.
880
01:33:00,041 --> 01:33:01,541
Wo warst du denn?
881
01:33:01,541 --> 01:33:03,916
Ich hab dich so oft angerufen!
882
01:33:07,500 --> 01:33:09,333
Er hätte mich töten können!
883
01:33:27,041 --> 01:33:28,416
Was hattest du vor?
884
01:33:30,875 --> 01:33:31,916
Antworte!
885
01:33:33,625 --> 01:33:35,916
Bist du wahnsinnig?
886
01:33:37,125 --> 01:33:38,500
Du Idiot!
887
01:33:40,166 --> 01:33:41,375
Wie konntest du nur?
888
01:33:42,458 --> 01:33:43,916
Ich habe nichts getan.
889
01:33:55,958 --> 01:33:57,250
Bitte verzeih mir.
890
01:34:16,500 --> 01:34:17,375
Hallo.
891
01:34:21,500 --> 01:34:22,541
Hallo, Elsa.
892
01:34:32,666 --> 01:34:34,333
Verhör von...
893
01:34:34,833 --> 01:34:39,041
...Elsa Stuorbma, am 2. Mai 2023.
894
01:34:41,250 --> 01:34:42,500
So, Elsa.
895
01:34:43,250 --> 01:34:47,250
Wir sind neugierig, zu erfahren,
was du uns sagen willst.
896
01:35:04,875 --> 01:35:05,916
Nun, ich...
897
01:35:13,333 --> 01:35:15,708
Ich sah heute Robert Isaksson ertrinken.
898
01:35:18,583 --> 01:35:20,541
Ich wusste immer, dass er es war.
899
01:35:21,291 --> 01:35:22,458
Festhalten und ziehen!
900
01:35:23,500 --> 01:35:25,958
Seit er damals Nástegállu getötet hat.
901
01:35:36,125 --> 01:35:38,875
Die Polizei hat eine Bande
in Salmasjärvi gefasst,
902
01:35:38,875 --> 01:35:43,333
die Rentiere gequält, gewildert
und unrechtmäßig geschlachtet hat.
903
01:35:43,333 --> 01:35:47,208
Man fand die Beweise
in einer Scheune eines Toten,
904
01:35:47,208 --> 01:35:49,750
der im Salmasjohka-Fluss ertrunken ist.
905
01:35:49,750 --> 01:35:54,041
Diese Entdeckungen sind das Ergebnis
einer gründlichen Ermittlung,
906
01:35:54,041 --> 01:35:56,083
die lange im Gange war.
907
01:35:56,083 --> 01:35:58,041
"Gründliche Ermittlung..."
908
01:35:58,041 --> 01:36:02,000
Fühlt sich gut an, den Rentierhirten
zu zeigen, dass wir sie ernst nehmen.
909
01:37:13,750 --> 01:37:16,375
Das arme kleine Kälbchen ist erfroren.
910
01:37:23,375 --> 01:37:25,083
Du musst mit jemandem reden.
911
01:37:30,125 --> 01:37:33,208
Es ist fast Juni,
und es liegt noch so viel Schnee...
912
01:37:36,083 --> 01:37:37,416
Mit einem Therapeuten.
913
01:37:39,750 --> 01:37:41,750
Mit jemandem, der dich versteht.
914
01:37:49,583 --> 01:37:52,791
Hör mal... Mach dir keine Sorgen.
915
01:37:52,791 --> 01:37:56,416
Elsa und ich kümmern uns
während deiner Abwesenheit.
916
01:38:03,000 --> 01:38:04,083
Das wird schon.
917
01:38:09,750 --> 01:38:11,666
- Fahr vorsichtig.
- Ich bin morgen zurück.
918
01:38:48,625 --> 01:38:51,708
Sieh mal, mach das so.
Soll ich es dir zeigen?
919
01:38:52,541 --> 01:38:57,000
Mit geöffneter Hand ist es leichter.
920
01:39:04,416 --> 01:39:06,416
Lasse hat mir das gezeigt.
921
01:39:17,333 --> 01:39:19,250
Willst du ein Geheimnis wissen?
922
01:39:32,625 --> 01:39:35,083
Du bist der Erste, dem ich es zeige.
923
01:39:36,166 --> 01:39:37,666
Das ist von Nástegállu.
924
01:39:42,541 --> 01:39:44,250
Wieso hast du's aufgehoben?
925
01:39:47,458 --> 01:39:48,458
Ich glaube...
926
01:39:51,291 --> 01:39:55,416
Solange wir uns an die Toten erinnern...
927
01:39:56,250 --> 01:39:58,333
...sind sie immer an unserer Seite.
928
01:39:58,916 --> 01:40:02,541
Nástegállu verlieh mir die Stärke,
weiterzukämpfen.
929
01:40:03,708 --> 01:40:05,833
Jetzt kennst du mein Geheimnis.
930
01:40:07,666 --> 01:40:09,750
Heute bekomme ich mein Kalb.
931
01:40:09,750 --> 01:40:10,875
Ja?
932
01:40:13,708 --> 01:40:14,791
Dann denk daran:
933
01:40:16,708 --> 01:40:18,208
Es gehört dir nicht.
934
01:40:20,291 --> 01:40:22,041
Du leihst es dir nur.
935
01:40:42,833 --> 01:40:45,750
Sieh an! Eine gute Kerbe!
So macht man das.
936
01:45:13,000 --> 01:45:18,000
Untertitel von: Karoline Doil