1 00:01:39,143 --> 00:01:41,853 Ayah? Eh, Ayah? 2 00:01:43,189 --> 00:01:45,356 Tidak apa-apa, sayang. 3 00:01:49,153 --> 00:01:51,022 Ayah? Ayah? 4 00:01:51,155 --> 00:01:52,565 Ayah, tolong aku. 5 00:01:52,698 --> 00:01:56,367 Ayah, tolong aku! Tolong aku, ya. 6 00:01:57,119 --> 00:01:59,120 Dan... 7 00:01:59,705 --> 00:02:01,032 Kurasa... 8 00:02:01,165 --> 00:02:03,117 Ya. Kemudian aku terbangun. 9 00:02:03,250 --> 00:02:06,037 - Kenapa aku tidak melakukan apa-apa? - Aku tidak tahu. 10 00:02:06,170 --> 00:02:09,546 Ini sudah yang ketiga kalinya. 11 00:02:09,757 --> 00:02:13,503 Kenapa aku hanya berdiri di sana? 12 00:02:13,636 --> 00:02:17,138 Jangan membuatnya merasa bersalah tentang mimpinya, Paul. 13 00:02:17,932 --> 00:02:19,634 Kau tidak pikir begitu, kan? 14 00:02:19,767 --> 00:02:22,245 Kau tahu aku tidak akan bereaksi seperti itu di kehidupan nyata. 15 00:02:22,269 --> 00:02:23,805 Kalau aku mulai melayang? 16 00:02:23,938 --> 00:02:27,433 Ingat ketika hampir tenggelam? Aku bereaksi sangat cepat. 17 00:02:27,566 --> 00:02:28,768 Umurku empat tahun. 18 00:02:28,901 --> 00:02:30,436 Aku ingat kau bercerita padaku. 19 00:02:30,569 --> 00:02:32,563 - Selamat tinggal. - Hannah. 20 00:02:32,696 --> 00:02:34,607 Ingatlah, kau harus menjaga Sophie malam ini. 21 00:02:34,740 --> 00:02:36,317 Tidak, itu besok. 22 00:02:36,450 --> 00:02:38,820 Tidak, pertunjukannya malam ini. Selalu begitu. 23 00:02:38,953 --> 00:02:41,447 Benarkah? Tidak bisa dia tinggal beberapa jam sendiri? 24 00:02:41,580 --> 00:02:44,158 - Tidak masalah. - Kau setuju untuk tinggal. 25 00:02:44,291 --> 00:02:46,167 Baiklah. Selamat tinggal. 26 00:02:46,836 --> 00:02:48,496 PAUL MATTHEWS DOCTORADO EN CIENCIAS. 27 00:02:48,629 --> 00:02:50,748 - Aku lihat kau di sana atau... - Ya, lebih baik. 28 00:02:50,881 --> 00:02:53,201 Aku tidak tahu berapa lama aku akan bersama Sheila, jadi... 29 00:02:53,259 --> 00:02:55,420 - Kau gugup? - Tidak, tidak terlalu. 30 00:02:55,553 --> 00:02:56,713 Semuanya akan baik-baik saja. 31 00:02:56,804 --> 00:03:01,092 Aku pikir dia akan mengerti, minta maaf, dan selesai. 32 00:03:01,225 --> 00:03:02,802 Bisakah kau merekamnya? 33 00:03:02,935 --> 00:03:04,178 - Kau serius? - Ya. 34 00:03:04,311 --> 00:03:06,097 Hanya audio, dengan ponselmu. 35 00:03:06,230 --> 00:03:08,397 Ingin mendengar reaksinya. 36 00:03:09,692 --> 00:03:12,610 Penuh dendam, Janet. 37 00:03:13,153 --> 00:03:15,154 Aku akan mempertimbangkannya. 38 00:03:15,364 --> 00:03:18,491 - Pergi atau kau akan terlambat. - Tidak, masih ada waktu. 39 00:03:19,577 --> 00:03:22,078 - Semoga hari baik. - Sama-sama. 40 00:03:22,705 --> 00:03:26,868 Tentang strategi adaptasi, 41 00:03:27,001 --> 00:03:29,961 mengapa zebra terlihat seperti itu? 42 00:03:30,421 --> 00:03:34,751 Kita bisa melihatnya dari jauh, jadi tidak terlalu fungsional, benar? 43 00:03:34,884 --> 00:03:39,637 Ada ide bagaimana garis hitam dan putih dapat berguna? 44 00:03:41,891 --> 00:03:43,558 Tidak ada yang tahu? 45 00:03:46,937 --> 00:03:49,474 Dari yang kita ketahui, kamuflase tidak berfungsi 46 00:03:49,607 --> 00:03:51,934 dalam hal menyamar dengan lingkungan. 47 00:03:52,067 --> 00:03:54,604 Lebih tepatnya, mereka hilang di antara kawanan. 48 00:03:54,737 --> 00:03:57,231 Pemangsa perlu mengidentifikasi mangsa. 49 00:03:57,364 --> 00:03:59,317 Mereka tidak dapat menyerang seluruh kelompok. 50 00:03:59,450 --> 00:04:02,904 Jadi jika kau menunjukkan kepalamu, kau menjadi target. 51 00:04:03,037 --> 00:04:05,955 - Ya. - Masuk akal? 52 00:04:06,790 --> 00:04:09,619 Halo. Dengar. Fokuslah. 53 00:04:09,752 --> 00:04:11,788 - Apakah itu yang terjadi? - Tidak, itu berbeda. 54 00:04:11,921 --> 00:04:14,248 Maukah kalian berbagi diskusi kalian dengan kelas ini? 55 00:04:14,381 --> 00:04:17,501 - Maaf. Tidak. - Baiklah, karena kau menjadi mangsa 56 00:04:17,634 --> 00:04:20,421 dengan berbicara ketika tidak seharusnya. Paham analoginya? 57 00:04:20,554 --> 00:04:22,340 - Aku paham. - Baiklah. 58 00:04:22,473 --> 00:04:26,219 Sebaliknya, ada yang punya contoh di mana menonjol bisa menjadi 59 00:04:26,352 --> 00:04:30,556 keuntungan evolusioner? Ya. 60 00:04:30,689 --> 00:04:32,767 - Dalam perkawinan. - Perkawinan. 61 00:04:32,900 --> 00:04:34,227 Selamat datang di "Madre". 62 00:04:34,360 --> 00:04:37,945 Halo, aku punya reservasi. Nama: Paul. 63 00:04:41,408 --> 00:04:42,819 Apa? 64 00:04:42,952 --> 00:04:44,445 Maaf, apakah kita kenal? 65 00:04:44,578 --> 00:04:46,454 Aku tidak tahu. Apakah aku kenal kamu? 66 00:04:46,997 --> 00:04:51,202 - Ya, aku... - Dari Osler, mungkin. Aku profesor. 67 00:04:51,335 --> 00:04:53,371 Tidak. Aku tidak belajar di sana. 68 00:04:53,504 --> 00:04:55,832 - Baru-baru ini datang? - Tidak. 69 00:04:55,965 --> 00:04:57,632 Tidak. Mengerti. 70 00:04:58,384 --> 00:04:59,585 Maaf, hanya... 71 00:04:59,718 --> 00:05:02,845 Aku punya déjà vu atau... 72 00:05:03,264 --> 00:05:05,806 - Brian, benar? - Paul. 73 00:05:20,155 --> 00:05:23,241 REKAMAN. 74 00:05:26,787 --> 00:05:28,823 - Hai, Paul. - Hai. 75 00:05:28,956 --> 00:05:30,450 Senang melihatmu. 76 00:05:30,583 --> 00:05:32,535 Ya. Lama tidak bertemu, Sheila. 77 00:05:32,668 --> 00:05:34,287 Nyaris tidak mengenali kamu. 78 00:05:34,420 --> 00:05:35,496 Benarkah? 79 00:05:35,629 --> 00:05:38,214 - Mungkin karena jenggot. - Bukan, semuanya... 80 00:05:39,175 --> 00:05:40,842 Kau mengerti. 81 00:05:45,264 --> 00:05:47,050 Berapa lama kamu akan di kota ini? 82 00:05:47,183 --> 00:05:48,760 Hanya beberapa hari. 83 00:05:48,893 --> 00:05:50,013 Aku berkunjung ke saudaraku. 84 00:05:50,060 --> 00:05:51,471 Bagaimana kabarmu? 85 00:05:51,604 --> 00:05:53,306 Apakah kamu masih mengajar di Osler? 86 00:05:53,439 --> 00:05:55,398 Benar. 87 00:05:58,402 --> 00:06:00,521 Aku dengar kamu akan menerbitkan artikel lagi. 88 00:06:00,654 --> 00:06:02,065 Ya. 89 00:06:02,198 --> 00:06:04,442 Kami sedang melakukan revisi terakhir. 90 00:06:04,575 --> 00:06:05,719 Jadi, semuanya berjalan baik. 91 00:06:05,743 --> 00:06:06,861 Dimana kamu menyelesaikan? 92 00:06:06,994 --> 00:06:08,786 Di publikasi apa? 93 00:06:09,371 --> 00:06:13,624 - Mau... Mari kita lihat menu? - Tentu. Tapi di publikasi apa? 94 00:06:13,834 --> 00:06:14,869 "Naturaleza". 95 00:06:15,002 --> 00:06:16,412 "Naturaleza". 96 00:06:16,545 --> 00:06:20,715 Ya, kami senang. Sudah lama, jadi ya. 97 00:06:32,770 --> 00:06:34,414 - Mengapa kamu tidak menghubungi saya? - Apa? 98 00:06:34,438 --> 00:06:35,848 Mengapa kamu tidak memberi kredit? 99 00:06:35,981 --> 00:06:37,850 - Tentang apa kamu bicara? - Ayolah. 100 00:06:37,983 --> 00:06:41,312 Swarm intelligence, algoritma koloni semut. 101 00:06:41,445 --> 00:06:42,244 Ya. 102 00:06:42,256 --> 00:06:44,690 Sepertinya sangat mirip dengan penelitianku. 103 00:06:44,823 --> 00:06:47,652 Tapi... Apakah kamu bicara tentang pascasarjana? 104 00:06:47,785 --> 00:06:50,446 Ya. Bahkan kamu tidak tertarik pada jaringan saat itu. 105 00:06:50,579 --> 00:06:52,532 Hanya penuaan. 106 00:06:52,665 --> 00:06:57,203 Nah, saya telah memperluas minat saya selama 30 tahun terakhir. 107 00:06:57,336 --> 00:06:59,256 Apakah kamu menggunakan istilah "hormiligencia"? 108 00:06:59,338 --> 00:07:00,774 Kamu tahu aku sudah mendaftarkannya, kan? 109 00:07:00,798 --> 00:07:03,042 Aku tidak menggunakan "hormiligencia". 110 00:07:03,175 --> 00:07:05,878 Ada perbedaan besar antara berbicara tentang ide 111 00:07:06,011 --> 00:07:07,964 dan melakukan seluruh pekerjaan itu. 112 00:07:08,097 --> 00:07:09,924 Aku sudah bekerja. 113 00:07:10,057 --> 00:07:11,766 Aku punya buku. 114 00:07:12,226 --> 00:07:14,595 Apakah sudah ada penerbit? 115 00:07:14,728 --> 00:07:17,432 Aku ingin menyelesaikannya sebelum diterbitkan. 116 00:07:17,565 --> 00:07:20,810 Aku tidak ingin dipengaruhi oleh agenda korporat apa pun. 117 00:07:20,943 --> 00:07:23,855 - Bolehkah aku membaca drafnya? - Kenapa? Kurang materi? 118 00:07:23,988 --> 00:07:25,690 Tolong, Paul. 119 00:07:25,823 --> 00:07:27,650 Mari bertindak seperti orang dewasa. 120 00:07:27,783 --> 00:07:29,736 Sejauh mana kamu? 121 00:07:29,869 --> 00:07:33,906 Sebenarnya aku belum mulai bagian duduk dan menulis 122 00:07:34,039 --> 00:07:35,116 masih, tetapi jelas... 123 00:07:35,249 --> 00:07:37,285 Ini merusak semuanya, Sheila! 124 00:07:37,418 --> 00:07:40,586 Ini karena penggunaan yang salah. Maksudku... 125 00:07:41,297 --> 00:07:43,541 Bisakah kamu setidaknya memberi kredit padaku? 126 00:07:43,674 --> 00:07:46,252 Tidak ada yang salah menjadi hanya seorang Profesor, Paul. 127 00:07:46,385 --> 00:07:49,053 Tidak perlu juga menjadi peneliti. 128 00:07:49,972 --> 00:07:51,132 Tolong, Sheila. 129 00:07:51,265 --> 00:07:53,349 Aku butuh itu. 130 00:08:19,418 --> 00:08:20,912 - Paul. - Jan. 131 00:08:21,045 --> 00:08:22,246 - Hai. - Punya tiket? 132 00:08:22,379 --> 00:08:24,082 Ya. Bagaimana caranya? 133 00:08:24,215 --> 00:08:25,666 - Apa? Dengan Sheila? - Ya. 134 00:08:25,799 --> 00:08:27,502 Nah, ini sedikit teknis. 135 00:08:27,635 --> 00:08:32,173 Dia mengerti argumennya, tapi belum sepenuhnya kita selesaikan. 136 00:08:32,306 --> 00:08:34,634 Benarkah? Dan sekarang apa? 137 00:08:34,767 --> 00:08:37,595 - Aku akan menyelesaikannya. - Baik. Apakah dia defensif? 138 00:08:37,728 --> 00:08:38,888 Apakah kamu merekamnya? 139 00:08:39,021 --> 00:08:40,181 Tidak, tidak, aku... 140 00:08:40,314 --> 00:08:44,685 Aku merasa itu agak tidak etis dan sebagainya. 141 00:08:44,818 --> 00:08:46,604 - Masuk? - Ya. 142 00:08:46,737 --> 00:08:48,404 Baik. 143 00:08:49,198 --> 00:08:50,233 Ikutlah denganku. 144 00:08:50,366 --> 00:08:52,193 Tinggalkan aku. Aku tidak butuh siapa pun. 145 00:08:52,326 --> 00:08:54,410 Aku tidak butuh siapa pun. 146 00:09:07,299 --> 00:09:10,259 Paul. Paul. 147 00:09:11,470 --> 00:09:13,089 Aku tahu itu kamu. 148 00:09:13,222 --> 00:09:14,382 - Claire? - Ya. 149 00:09:14,515 --> 00:09:16,384 Halo. Ya Tuhan. 150 00:09:16,517 --> 00:09:18,094 Senang bertemu denganmu. 151 00:09:18,227 --> 00:09:20,102 Apakah kamu melihat pertunjukan? 152 00:09:20,437 --> 00:09:23,641 - Tentu saja. Tentu. - Ini istriku, Janet. 153 00:09:23,774 --> 00:09:25,601 - Hai. Aku Claire. - Hai. 154 00:09:25,734 --> 00:09:26,936 Halo. Janet. 155 00:09:27,069 --> 00:09:28,813 Kapan kalian menikah? 156 00:09:28,946 --> 00:09:30,857 Itu sekitar... Mari lihat. 157 00:09:30,990 --> 00:09:33,276 - Lima belas tahun yang lalu. - Ya, 15 tahun yang lalu. 158 00:09:33,409 --> 00:09:35,361 Aku senang bertemu denganmu. 159 00:09:35,494 --> 00:09:37,071 Baru-baru ini aku memikirkanmu. 160 00:09:37,204 --> 00:09:38,932 Maaf, bagaimana kalian kenal satu sama lain? 161 00:09:38,956 --> 00:09:43,000 - Yah, Claire dan aku pernah berkencan. - Ya. 162 00:09:43,252 --> 00:09:45,002 Gila, ya? 163 00:09:45,462 --> 00:09:47,707 Pokoknya, aku sering memikirkanmu. 164 00:09:47,840 --> 00:09:48,875 Iya? Tidak... 165 00:09:49,008 --> 00:09:51,843 Aku sudah lama tidak memikirkanmu. 166 00:09:52,011 --> 00:09:54,887 Paham. Bagus tahu itu. 167 00:09:55,472 --> 00:09:57,425 Bagaimanapun, aku memikirkanmu 168 00:09:57,558 --> 00:09:59,927 karena kamu muncul dalam mimpiku. 169 00:10:00,060 --> 00:10:01,596 - Serius? - Iya. 170 00:10:01,729 --> 00:10:03,806 Sangat sering, dalam beberapa minggu terakhir. 171 00:10:03,939 --> 00:10:07,018 Sangat aneh. Kamu tidak melakukan apa-apa. Hanya berada di sana. 172 00:10:07,151 --> 00:10:10,188 Bahkan ketika mimpinya tidak ada hubungannya denganmu. 173 00:10:10,321 --> 00:10:12,690 Malam yang lain, seorang temanku 174 00:10:12,823 --> 00:10:15,735 terbaring di jalan, tertimpa, berdarah, 175 00:10:15,868 --> 00:10:17,612 meninggal di pelukanku, kan? 176 00:10:17,745 --> 00:10:19,947 Aku bicara tentang mimpi saya, tentu saja. 177 00:10:20,080 --> 00:10:22,283 Dan tiba-tiba, 178 00:10:22,416 --> 00:10:26,127 kamu muncul, berjalan. 179 00:10:28,631 --> 00:10:31,834 Wow. Tidak... Yah, sangat aneh. 180 00:10:31,967 --> 00:10:33,961 Tidak intervensi sama sekali? 181 00:10:34,094 --> 00:10:35,254 Tidak membantumu? 182 00:10:35,387 --> 00:10:37,090 Masih melakukannya? 183 00:10:37,223 --> 00:10:39,932 - Apa? - Mencari celaan. 184 00:10:40,100 --> 00:10:42,512 Kamu tidak melakukan apa-apa. Tapi tidak kusalahkan. 185 00:10:42,645 --> 00:10:46,224 Aku akan mengatakan bahwa terapisku menyarankan untuk menghubungimu. 186 00:10:46,357 --> 00:10:51,229 Mungkin kita perlu menyelesaikan sesuatu. 187 00:10:51,362 --> 00:10:54,238 - Secara bawah sadar. - Kamu... 188 00:10:54,615 --> 00:10:56,401 - Tahu aku ada di sini? - Tidak. 189 00:10:56,534 --> 00:10:58,486 Tidak, tidak, tidak, aku hanya melihat mereka, 190 00:10:58,619 --> 00:11:00,655 dan itu seperti tanda, tahu? Sinkronisitas. 191 00:11:00,788 --> 00:11:03,116 Tentu, tentu, iya. 192 00:11:03,249 --> 00:11:07,662 Bisakah kita pergi minum kopi atau apa untuk mengobrol lebih lanjut? 193 00:11:07,795 --> 00:11:10,039 Ya, kita bisa melakukannya. Mengapa tidak? 194 00:11:10,172 --> 00:11:13,674 - Tentu saja, ya. - Ya? Bisa aku dapat nomormu? 195 00:11:15,886 --> 00:11:17,004 Ya... Baiklah. 196 00:11:17,137 --> 00:11:20,473 Baik. Catatlah di sana. 197 00:11:21,267 --> 00:11:22,494 Apakah kamu suka pertunjukan itu? 198 00:11:22,518 --> 00:11:24,810 Banyak, iya. Ya. 199 00:11:27,606 --> 00:11:29,126 Apakah kamu mengganti nama belakangmu? 200 00:11:29,191 --> 00:11:34,939 Iya, dengan namanya. Kami berpikir... Aku merasa cocok. Aku ingin melakukannya. 201 00:11:35,072 --> 00:11:36,315 Benarkah? 202 00:11:36,448 --> 00:11:40,445 - Kenapa kamu malu? - Seluruh situasi ini membuatku terkejut. 203 00:11:40,578 --> 00:11:42,280 Tidakkah kamu merespon sama 204 00:11:42,413 --> 00:11:45,283 jika mantan pacarmu mendekatimu seperti ini? 205 00:11:45,416 --> 00:11:47,336 Aku tidak akan terbata-bata seperti orang tolol. 206 00:11:47,418 --> 00:11:49,037 Aku tidak merasa terbata-bata. 207 00:11:49,170 --> 00:11:50,538 Aku sangat senang melihatmu. 208 00:11:50,671 --> 00:11:54,083 Ya, tapi bukan karena... Itu karena mimpi. 209 00:11:54,216 --> 00:11:55,501 Mengapa kamu membela dia? 210 00:11:55,634 --> 00:11:58,337 Apakah kamu mencari pertengkaran? 211 00:11:58,470 --> 00:12:00,241 Tidak, aku khawatir apa wanita itu akan 212 00:12:00,253 --> 00:12:02,258 lakukan padamu ketika aku tidak ada di sana. 213 00:12:02,391 --> 00:12:05,935 Melakukan? Apa yang bisa dia lakukan padaku? 214 00:12:07,396 --> 00:12:08,598 Melompat padaku? 215 00:12:08,731 --> 00:12:11,476 Kenapa kamu bertanya apakah dia sudah menikah? 216 00:12:11,609 --> 00:12:14,729 Sedang membuat percakapan. 217 00:12:14,862 --> 00:12:17,815 Baiklah. Mungkin aku agak berlebihan, 218 00:12:17,948 --> 00:12:20,777 tapi aku akan berbohong kalau aku bilang aku tidak khawatir. 219 00:12:20,910 --> 00:12:22,827 Itu bisa dimengerti. 220 00:12:23,329 --> 00:12:26,747 Tapi kami hanya akan minum kopi, itu saja. 221 00:12:27,458 --> 00:12:29,292 Aku mencintaimu. 222 00:12:30,753 --> 00:12:33,754 Pernahkah kamu merasa fantasi tentang wanita lain? 223 00:12:37,051 --> 00:12:39,003 Ya, tentu saja. 224 00:12:39,136 --> 00:12:40,363 Tapi kamu tidak pernah selingkuh? 225 00:12:40,387 --> 00:12:43,007 Ya Tuhan, Janet. Apakah kamu pikir aku begitu populer? 226 00:12:43,140 --> 00:12:47,178 Apakah kamu pikir aku bisa mengatasi beban emosional dari sebuah petualangan? 227 00:12:47,311 --> 00:12:49,097 Tidak. Tidak, kamu benar. 228 00:12:49,230 --> 00:12:52,183 Jangan biarkan neurosis menguasaimu. 229 00:12:52,316 --> 00:12:55,520 Ayo. Jangan datang dengan kebodohan psikologi gender itu. 230 00:12:55,653 --> 00:12:57,464 Kamu tahu kamu mendapat skor tinggi pada neurosis. 231 00:12:57,488 --> 00:13:00,233 Lebih baik terima dan bersikap pragmatis. 232 00:13:00,366 --> 00:13:02,568 Ya, dan kamu mendapat skor tinggi di... 233 00:13:02,701 --> 00:13:06,280 Dalam kebodohan. 234 00:13:06,413 --> 00:13:08,333 Apakah aku mendapat skor tinggi dalam kebodohan? 235 00:13:08,457 --> 00:13:10,034 Iya. Hanya terimalah. 236 00:13:10,167 --> 00:13:12,460 Bersikaplah pragmatis. 237 00:13:15,422 --> 00:13:16,624 Bagaimana menurutmu ini? 238 00:13:16,757 --> 00:13:19,794 Aku akan sangat formal saat bertemu dengannya. 239 00:13:19,927 --> 00:13:21,886 Aku bahkan tidak akan tersenyum. 240 00:13:22,471 --> 00:13:24,424 - Mungkin dia suka itu. - Apa? 241 00:13:24,557 --> 00:13:25,883 - Mungkin dia suka. - Tidak. 242 00:13:26,016 --> 00:13:27,343 Iya, sangat... 243 00:13:27,476 --> 00:13:31,389 Sangat intens, tahu? Biasanya aku tidak ingat mimpi. 244 00:13:31,522 --> 00:13:32,682 Wow, ini... 245 00:13:32,815 --> 00:13:37,735 Aku merasa harus minta maaf karena menyelinap ke pikiranmu begini. 246 00:13:37,903 --> 00:13:39,021 Tidak, tidak apa-apa. 247 00:13:39,154 --> 00:13:40,982 Hanya aneh, tahu? 248 00:13:41,115 --> 00:13:42,942 Bagaimanapun, terima kasih sudah datang. 249 00:13:43,075 --> 00:13:44,909 Tentu. 250 00:13:45,703 --> 00:13:47,947 Sebenarnya... Ada sesuatu yang ingin kutanyakan. 251 00:13:48,080 --> 00:13:49,615 Iya? 252 00:13:49,748 --> 00:13:51,033 Apa? 253 00:13:51,166 --> 00:13:53,745 Bolehkah aku menulis tentang ini? 254 00:13:53,878 --> 00:13:55,705 Apa maksudmu? Dalam arti apa? 255 00:13:55,838 --> 00:13:58,374 Yah, aku menulis untuk majalah bernama "New Inquiry". 256 00:13:58,507 --> 00:14:00,460 - Dan... - Serius? Sebuah penerbit? 257 00:14:00,593 --> 00:14:01,836 Hanya digital. 258 00:14:01,969 --> 00:14:03,629 Lebih seperti blog. 259 00:14:03,762 --> 00:14:05,157 Sebenarnya, tidak ada yang membacanya. 260 00:14:05,181 --> 00:14:07,050 Tentang apa saja yang kamu tulis? 261 00:14:07,183 --> 00:14:08,760 Terutama psikologi. 262 00:14:08,893 --> 00:14:10,720 - Hal-hal tentang Jung. - Iya, begitu. 263 00:14:10,853 --> 00:14:12,180 Aku tahu kamu akan mengejek. 264 00:14:12,313 --> 00:14:14,015 Maaf, bukan niatku. 265 00:14:14,148 --> 00:14:16,100 Maukah kamu menulis tentangku? 266 00:14:16,233 --> 00:14:18,561 Bukan, tentang mimpi. 267 00:14:18,694 --> 00:14:20,646 Tentang bertemu secara kebetulan, itu saja. 268 00:14:20,779 --> 00:14:23,274 Ini sangat sejalan dengan yang kulakukan. 269 00:14:23,407 --> 00:14:25,943 Baik, jika kamu tidak menggambarkanku 270 00:14:26,076 --> 00:14:29,530 sebagai pecundang yang tidak kompeten seperti dalam mimpimu. 271 00:14:29,663 --> 00:14:31,074 Itu benar-benar menyakitimu. 272 00:14:31,207 --> 00:14:32,492 Tidak, tentu tidak. 273 00:14:32,625 --> 00:14:34,535 Aku bercanda. 274 00:14:34,668 --> 00:14:35,912 Jadi, kamu setuju? 275 00:14:36,045 --> 00:14:37,080 Iya. Iya. 276 00:14:37,213 --> 00:14:38,331 - Lakukan. - Iya! 277 00:14:38,464 --> 00:14:40,923 Terima kasih. Bagus sekali. 278 00:14:45,804 --> 00:14:47,507 - Apa? - Tidak, 279 00:14:47,640 --> 00:14:52,553 itu hanya istriku yang curiga bahwa kamu punya niat tersembunyi. 280 00:14:52,686 --> 00:14:55,431 - Seperti apa? - Seperti... 281 00:14:55,564 --> 00:14:59,936 Seperti masih merasakan sesuatu padaku, merindukanku. 282 00:15:00,069 --> 00:15:02,105 Tunggu... Serius? 283 00:15:02,238 --> 00:15:03,731 Sungguh konyol. 284 00:15:03,864 --> 00:15:07,652 - Mengapa dia berpikir begitu? - Yah, tidak tahu, aku... 285 00:15:07,785 --> 00:15:10,578 Sial, aku harus pergi. 286 00:15:11,330 --> 00:15:13,116 Nah... terima kasih. 287 00:15:13,249 --> 00:15:15,551 Terima kasih telah melakukan ini, sungguh. 288 00:15:15,563 --> 00:15:16,334 Tentu. 289 00:15:16,961 --> 00:15:18,830 Jadi... 290 00:15:18,963 --> 00:15:21,714 - Sampai jumpa dalam mimpiku. - Iya. 291 00:15:22,132 --> 00:15:23,966 Tentu saja tidak. 292 00:15:24,343 --> 00:15:26,010 Terima kasih. 293 00:15:30,140 --> 00:15:32,635 - Apakah dia? - Iya, pasti Paul. 294 00:15:32,768 --> 00:15:34,887 Aneh. Kita sebenarnya bermimpi yang sama. 295 00:15:35,020 --> 00:15:39,434 Tidak masuk akal. Entah bagaimana, setiap malam, Paul ada di sana. 296 00:15:39,567 --> 00:15:41,185 - Hai. - Hai. 297 00:15:41,318 --> 00:15:42,478 Apakah kalian baik-baik saja? 298 00:15:42,570 --> 00:15:44,779 - Iya. Bagaimana denganmu? - Juga. 299 00:15:48,784 --> 00:15:50,785 Itu menakjubkan. 300 00:15:59,253 --> 00:16:01,581 - Iya? - Apakah kamu bermimpi tentangku? 301 00:16:01,714 --> 00:16:04,715 - Apakah aku bermimpi tentangmu? - Iya. 302 00:16:05,301 --> 00:16:07,795 - Pernah dalam hidupmu? - Tidak. 303 00:16:07,928 --> 00:16:08,963 Baru-baru ini. 304 00:16:09,096 --> 00:16:12,098 Tidak tahu. Aku tidak mencatat hal seperti itu. 305 00:16:14,226 --> 00:16:16,471 Kamu membuatku cemas. Ada apa? 306 00:16:16,604 --> 00:16:18,271 Tidak ada. 307 00:16:20,608 --> 00:16:25,152 Bisakah kita tinggalkan ponsel dan memiliki percakapan nyata? 308 00:16:26,739 --> 00:16:30,324 Bagaimana sekolahmu hari ini, Sophie? 309 00:16:32,077 --> 00:16:34,489 - Ayah. - Baik, aku akan meneleponmu nanti. 310 00:16:34,622 --> 00:16:36,032 Ceritakan tentang harimu. 311 00:16:36,165 --> 00:16:37,575 Dapatkah kamu mematikan suaranya? 312 00:16:37,708 --> 00:16:39,160 Iya, akan aku lakukan lain kali. 313 00:16:39,293 --> 00:16:40,960 Akan berhenti sebentar. 314 00:16:42,922 --> 00:16:46,834 Sophie, apakah mereka memutuskan karakter apa yang akan mereka pilih untuk... 315 00:16:46,967 --> 00:16:49,177 - Untuk pertunjukan atau... - Iya. 316 00:16:50,763 --> 00:16:52,513 Aku akan menutup telepon. 317 00:16:54,725 --> 00:16:56,803 Aku harus menjawab. 318 00:16:56,936 --> 00:16:59,222 - Tidak boleh. - Richard, halo. 319 00:16:59,355 --> 00:17:01,333 Apakah ini waktu yang baik? Apakah kamu punya satu menit? 320 00:17:01,357 --> 00:17:03,184 Iya. Ada apa? 321 00:17:03,317 --> 00:17:05,686 Di mana aku harus mulai? 322 00:17:05,819 --> 00:17:07,688 Wow, sepertinya serius. 323 00:17:07,821 --> 00:17:09,524 Bukan, ini lucu. 324 00:17:09,657 --> 00:17:12,401 Tahu kan, kadang-kadang aku mengadakan makan malam? 325 00:17:12,534 --> 00:17:15,029 Iya. Akhirnya kamu mengundangku? 326 00:17:15,162 --> 00:17:18,414 Bukan, baru saja aku mengadakan satu. 327 00:17:19,041 --> 00:17:20,576 Paham. Terus? 328 00:17:20,709 --> 00:17:23,246 Aku ceritakan ini terus-menerus kepada suamiku, 329 00:17:23,379 --> 00:17:24,956 ini tentang mimpi berulang. 330 00:17:25,089 --> 00:17:29,335 Bukan begitu sebuah mimpi tertentu, melainkan orang yang kumimpi. 331 00:17:29,468 --> 00:17:32,338 Penampilannya cukup biasa. 332 00:17:32,471 --> 00:17:35,591 Dia benar-benar orang tak dikenal yang muncul begitu saja. 333 00:17:35,724 --> 00:17:37,885 Hanya memenuhi ruang, 334 00:17:38,018 --> 00:17:41,514 seperti tamu aneh di pesta yang tidak dikenal siapa pun. 335 00:17:41,647 --> 00:17:43,314 Seperti Sidney? 336 00:17:44,483 --> 00:17:46,567 Iya, kurang lebih seperti itu. 337 00:17:47,361 --> 00:17:50,648 Aku juga... Aku juga mengalami itu. 338 00:17:50,781 --> 00:17:52,734 Aku ceritakan pada Richard. Aku bilang padamu... 339 00:17:52,867 --> 00:17:56,320 Iya, sejujurnya, aku kesal. 340 00:17:56,453 --> 00:17:58,281 Dia bermimpi tentang pria lain. 341 00:17:58,414 --> 00:18:00,324 Mirip dengan mimpimu, Naomi, 342 00:18:00,457 --> 00:18:03,619 tapi dalam kasusku itu adalah pria yang kita kenal. 343 00:18:03,752 --> 00:18:05,371 - Teman Richard, Paul. - Paul. 344 00:18:05,504 --> 00:18:08,207 Iya. Kami kuliah bersama. 345 00:18:08,340 --> 00:18:11,085 Sebenarnya, tidak begitu berkesan. 346 00:18:11,218 --> 00:18:12,754 Cukup membosankan. 347 00:18:12,887 --> 00:18:15,423 Aku tidak mengerti mengapa kamu begitu suka padanya. 348 00:18:15,556 --> 00:18:16,841 Aku tidak suka. 349 00:18:16,974 --> 00:18:18,676 Bagaimana penampilannya? 350 00:18:18,809 --> 00:18:22,103 Sebenarnya, dia agak mirip Sidney. 351 00:18:23,522 --> 00:18:25,565 Apakah kamu punya foto? 352 00:18:30,946 --> 00:18:33,531 Ya Tuhan. Apakah itu Paul? 353 00:18:46,212 --> 00:18:47,879 Paul? 354 00:18:49,465 --> 00:18:51,125 Astaga. 355 00:18:51,258 --> 00:18:53,086 - Paul, Paul. - Halo? 356 00:18:53,219 --> 00:18:54,253 Ya Tuhan. 357 00:18:54,386 --> 00:18:55,864 - Apakah kamu masih di sana? - Dengar, dengar. 358 00:18:55,888 --> 00:18:57,555 Apa yang terjadi? 359 00:18:58,015 --> 00:18:59,682 Dengar. 360 00:18:59,934 --> 00:19:01,803 APA YANG KAU PIKIRKAN, PAUL? 361 00:19:01,936 --> 00:19:03,221 HALAMAN DAN PROFIL. 362 00:19:03,354 --> 00:19:06,724 MENGAPA AKU BERMIMPI TENTANGMU? SIAPA KAMU? 363 00:19:06,857 --> 00:19:09,734 BAGAIMANA KAU MELAKUKANNYA? 364 00:19:11,612 --> 00:19:12,814 Janet. 365 00:19:12,947 --> 00:19:16,442 Aku punya sekitar seratus pesan. 366 00:19:16,575 --> 00:19:17,902 Mungkin karena artikel Claire. 367 00:19:18,035 --> 00:19:21,697 Dia pasti menghubungkannya ke profilku atau sesuatu. 368 00:19:21,830 --> 00:19:23,741 Seseorang ingin mewawancarai aku. 369 00:19:23,874 --> 00:19:25,243 Mengapa kamu senang? 370 00:19:25,376 --> 00:19:26,577 Kenapa? Ada apa? 371 00:19:26,710 --> 00:19:28,538 Ini aneh, Paul. 372 00:19:28,671 --> 00:19:33,216 Kamu sebaiknya berpikir sejenak sebelum melakukan sesuatu yang drastis. 373 00:19:38,097 --> 00:19:40,348 Kenapa aku? 374 00:19:41,058 --> 00:19:43,469 Aku tidak tahu. Kurasa aku istimewa. 375 00:19:43,602 --> 00:19:48,141 Pria lokal terjebak dalam epidemi mimpi aneh 376 00:19:48,274 --> 00:19:51,102 yang tidak dapat dijelaskan oleh ilmuwan. 377 00:19:51,235 --> 00:19:54,188 Kami masih belum tahu apa penyebabnya, 378 00:19:54,321 --> 00:19:58,526 tetapi ini semacam efek Mandela dari mimpi, 379 00:19:58,659 --> 00:20:01,320 ketika banyak orang memiliki kenangan palsu yang sama 380 00:20:01,453 --> 00:20:03,030 tanpa penjelasan logis. 381 00:20:03,163 --> 00:20:05,408 Ada sesuatu yang disebut "proyeksi astral", 382 00:20:05,541 --> 00:20:09,620 - Tidak, ibu, aku tidak tahu. - Jenis kunjungan spiritual dalam mimpi. 383 00:20:09,753 --> 00:20:11,622 Tentu, secara ilmiah itu agak meragukan... 384 00:20:11,755 --> 00:20:13,795 - Aku tidak melakukan apa-apa. - Tetapi itu terjadi. 385 00:20:13,841 --> 00:20:16,711 - Ini sangat menarik untuk bidangku... - Aku juga tidak tahu. 386 00:20:16,844 --> 00:20:18,956 Akan sesuatu yang aneh untuk dijelaskan di sekolah. 387 00:20:18,968 --> 00:20:20,423 Survei menunjukkan ratusan laporan 388 00:20:20,556 --> 00:20:21,799 fenomena tersebut. 389 00:20:21,932 --> 00:20:25,386 Kenapa kamu begitu khawatir, ibu? Aku baik-baik saja. 390 00:20:25,519 --> 00:20:27,388 Aku kehilangan seluruh segmen. 391 00:20:27,521 --> 00:20:29,932 Tapi saya selalu cenderung berpikir rasional 392 00:20:30,065 --> 00:20:33,144 bahwa segala sesuatu yang bersifat supranatural adalah konstruksi sosial. 393 00:20:33,277 --> 00:20:37,864 Tapi ini adalah suatu misteri, bahkan bagi saya. 394 00:20:53,506 --> 00:20:57,877 Baik, baik. Tenang, tolong. 395 00:20:58,010 --> 00:21:00,588 Tenanglah. Terima kasih. 396 00:21:00,721 --> 00:21:04,640 Siapa yang datang untuk pelajaran pemilihan keturunan? Angkat tangan. 397 00:21:05,017 --> 00:21:08,012 Yang lain punya lima menit sebelum kelas dimulai. 398 00:21:08,145 --> 00:21:09,347 Tanyakan apa saja. 399 00:21:09,480 --> 00:21:12,607 - Ya? - Bagaimana rasanya menjadi viral? 400 00:21:13,651 --> 00:21:17,814 Kita akan bahas saat kita mempelajari memetika lebih lanjut tahun ini. 401 00:21:17,947 --> 00:21:19,774 - Iya? - Mengapa ini terjadi? 402 00:21:19,907 --> 00:21:20,942 Aku tidak tahu. 403 00:21:21,075 --> 00:21:23,486 Aku tahu sebanyak kalian. 404 00:21:23,619 --> 00:21:27,115 Apakah dia akan tampil di acara Stephen Colbert atau sesuatu? 405 00:21:27,248 --> 00:21:28,616 Tidak mungkin. 406 00:21:28,749 --> 00:21:31,828 Aku menikmati anonimitasku, meski kalian mungkin tidak percaya. 407 00:21:31,961 --> 00:21:33,746 Mari kita lihat... Kamu! 408 00:21:33,879 --> 00:21:37,709 Aku rasa aku bermimpi tentangmu, tapi sangat membingungkan 409 00:21:37,842 --> 00:21:40,169 dan, entahlah, aku ingin mengingatnya lebih baik. 410 00:21:40,302 --> 00:21:41,462 Bagaimana caranya? 411 00:21:41,595 --> 00:21:43,840 Aku bukan ahli dalam hal ini. 412 00:21:43,973 --> 00:21:49,769 Mencatat mimpi adalah latihan umum, tapi tidak cukupkah melihatku di kelas? 413 00:21:50,813 --> 00:21:54,273 Siapa yang yakin sudah bermimpi tentangku? 414 00:21:54,567 --> 00:21:58,521 Baiklah. Mari kita jelajahi. Mungkin kita akan menemukan sesuatu yang menarik. 415 00:21:58,654 --> 00:22:02,024 Ada yang ingin berbagi mimpi mereka? Ya, kamu? 416 00:22:02,157 --> 00:22:03,824 Nah... 417 00:22:04,702 --> 00:22:09,532 Aku berada di hutan, berjalan-jalan, makan beberapa jamur aneh, 418 00:22:09,665 --> 00:22:13,035 dan, entah mengapa, aku mengenakan setelan. 419 00:22:13,168 --> 00:22:15,872 Ada orang lain yang berpakaian seperti itu juga, 420 00:22:16,005 --> 00:22:20,716 tapi mereka takut, seperti paralisis oleh ketakutan. 421 00:22:21,010 --> 00:22:23,513 Kemudian, aku menyadari bahwa semuanya karena 422 00:22:23,525 --> 00:22:25,930 seorang pria tinggi yang berlari ke arahku. 423 00:22:47,828 --> 00:22:49,495 Sembunyi. 424 00:22:51,081 --> 00:22:53,326 - Apa kau berbicara padaku? - Iya. 425 00:22:53,459 --> 00:22:55,912 Paul, dia akan membunuh kita. Paul. 426 00:22:56,045 --> 00:22:58,289 Aku belum pernah melihat yang seperti ini. 427 00:22:58,422 --> 00:23:00,124 Mereka indah. 428 00:23:00,257 --> 00:23:02,668 Tidak! Tidak! 429 00:23:02,801 --> 00:23:04,760 Itu semua yang kuingat. 430 00:23:07,097 --> 00:23:08,132 Menarik. 431 00:23:08,265 --> 00:23:12,970 Jadi aku mengamati jamur daripada membantu. 432 00:23:13,103 --> 00:23:15,139 Itulah yang kucoba, iya. 433 00:23:15,272 --> 00:23:18,357 Baiklah, dengarkan lagi. Ada yang lain? Ya, kamu? 434 00:23:43,968 --> 00:23:48,005 Jadi, lagi-lagi aku hanya mengamati. 435 00:23:48,138 --> 00:23:49,382 Tapi itu lucu. 436 00:23:49,515 --> 00:23:51,134 Sangat menarik. 437 00:23:51,267 --> 00:23:52,934 Ada yang lain? 438 00:24:13,330 --> 00:24:14,782 Apakah begitulah akhirnya? 439 00:24:14,915 --> 00:24:17,785 Iya. Itu semua yang kuingat. 440 00:24:17,918 --> 00:24:20,955 Ada yang punya sesuatu yang lebih orisinal? 441 00:24:21,088 --> 00:24:24,924 Mungkin di mana aku benar-benar melakukan sesuatu? 442 00:24:26,468 --> 00:24:28,135 Tidak ada? 443 00:24:28,512 --> 00:24:31,639 Baiklah, mari kita dengarkan juga. Siapa berikutnya? 444 00:24:42,693 --> 00:24:43,895 Ayah. 445 00:24:44,028 --> 00:24:46,189 Astaga, hapus itu. 446 00:24:46,322 --> 00:24:48,024 Tidak, tidak apa-apa. Ini untuk Kyle. 447 00:24:48,157 --> 00:24:49,317 Siapa Kyle? 448 00:24:49,450 --> 00:24:52,952 Seorang teman Tammy. Dia tidak percaya kalau kau ayahku. 449 00:24:53,329 --> 00:24:54,447 Mereka sedang berduka? 450 00:24:54,580 --> 00:24:57,575 Tidak. Hanya bertanya-tanya tentangmu. 451 00:24:57,708 --> 00:25:00,001 Akhirnya aku populer, ya? 452 00:25:00,211 --> 00:25:02,497 - Tidak seburuk itu. - Kau dengar, Janet? 453 00:25:02,630 --> 00:25:06,334 - Katanya aku ayah populer. - Aku tidak bilang begitu. 454 00:25:06,467 --> 00:25:09,969 - Akan kubawa ke sekolah hari ini? - Kau mau aku melakukannya? 455 00:25:10,721 --> 00:25:11,839 Aku pikir aku punya waktu. 456 00:25:11,972 --> 00:25:15,017 - Janet, bagaimana menurutmu? - Ya, antarlah. 457 00:25:15,769 --> 00:25:18,472 Ini gila. 458 00:25:18,605 --> 00:25:21,058 Bagaimana kau menghadapi semua ini? 459 00:25:21,191 --> 00:25:24,269 Kami bahkan tidak suka mendapatkan perhatian, tahu? 460 00:25:24,402 --> 00:25:27,523 - Jadi, semuanya ini sangat aneh. - Tentu. 461 00:25:27,656 --> 00:25:29,900 Sangat aneh. Sekali lagi, sangat aneh. 462 00:25:30,033 --> 00:25:35,155 Faktanya, saudariku terkesima karena aku mengenal mereka. 463 00:25:35,288 --> 00:25:37,975 Dia mengirimkan artikel kepadaku dan berkata: "Lihat pria ini, Paul". 464 00:25:37,999 --> 00:25:42,162 Dan aku menjawab: "Ini Paul Matthews. Aku mengenal istrinya". 465 00:25:42,295 --> 00:25:43,872 - Lucu. - Iya. 466 00:25:44,005 --> 00:25:47,960 Lalu, aku mendengar podcast yang kusukai dan mereka sedang membicarakan Paul. 467 00:25:48,093 --> 00:25:49,378 - Serius? - Iya. 468 00:25:49,511 --> 00:25:52,965 Mereka menghubungkannya dengan meme Internet lama. 469 00:25:53,098 --> 00:25:57,052 Dan mereka mengatakan bahwa semua meme akan berubah menjadi mimpi 470 00:25:57,185 --> 00:25:59,138 - atau sesuatu seperti itu. - Menarik. 471 00:25:59,271 --> 00:26:02,266 - Memang. - Ngomong-ngomong, bagaimana kabar Museum? 472 00:26:02,399 --> 00:26:03,559 - Museum apa? - Museum. 473 00:26:03,692 --> 00:26:05,853 Ya, ya. Baik. Baik. 474 00:26:05,986 --> 00:26:10,190 Masih ada beberapa tantangan yang harus diatasi, tapi secara umum, baik. 475 00:26:10,323 --> 00:26:12,317 - Terima kasih sudah bertanya. - Bagus. 476 00:26:12,450 --> 00:26:14,236 Aku tahu ini bukan proyekku sendiri, 477 00:26:14,369 --> 00:26:17,322 tapi aku ingin terlibat dengan cara atau lainnya. 478 00:26:17,455 --> 00:26:19,074 Aku mengerti. 479 00:26:19,207 --> 00:26:22,703 Ya, terima kasih. Aku pikir kita berjalan cukup baik. 480 00:26:22,836 --> 00:26:27,756 Kalau kamu ingin bertukar ide atau mendapatkan masukan. 481 00:26:28,258 --> 00:26:32,254 Ya. Tidak. Iya, kukira... Iya, iya, iya. 482 00:26:32,387 --> 00:26:35,966 Kamu hanya ingin bertukar ide dan mungkin... Ya. 483 00:26:36,099 --> 00:26:40,095 Aku kira kamu tidak ikut dalam proyek ini. Tapi sekarang Chris ingin aku ikut. 484 00:26:40,228 --> 00:26:41,388 Itu bagus. 485 00:26:41,521 --> 00:26:43,307 Aku senang untukmu. Terima kasih. 486 00:26:43,440 --> 00:26:46,518 Kami juga diundang ke salah satu dari makan malam terkenal Richard. 487 00:26:46,651 --> 00:26:48,395 Serius? 488 00:26:48,528 --> 00:26:49,938 Kapan? Pada tanggal lima. 489 00:26:50,071 --> 00:26:52,990 Bisakah kamu mempercayainya? Setelah semua ini. 490 00:26:53,241 --> 00:26:57,154 Aku ingin menolaknya, tapi kukira kita sebaiknya pergi. 491 00:26:57,287 --> 00:26:59,288 Paul. 492 00:26:59,831 --> 00:27:02,034 Mengapa kamu pikir kamu tidak muncul dalam mimpiku? 493 00:27:02,167 --> 00:27:06,587 Karena kamu sudah punya yang sejati. Tidak adil punya keduanya. 494 00:27:07,589 --> 00:27:10,250 - Kamu cemburu? - Aku tidak tahu. Artinya, 495 00:27:10,383 --> 00:27:12,211 secara rasional tidak, tapi... 496 00:27:12,344 --> 00:27:14,880 Mungkin aku seharusnya mengunjungimu. 497 00:27:15,013 --> 00:27:16,840 Apa yang kamu ingin aku lakukan? 498 00:27:16,973 --> 00:27:20,517 Apa yang ingin kamu lihat dalam mimpimu? 499 00:27:23,063 --> 00:27:25,898 Aku ingin melihatmu... Ingatkah saat kamu berdandan 500 00:27:27,234 --> 00:27:30,729 seperti anggota Talking Heads untuk Halloween? 501 00:27:30,862 --> 00:27:31,897 Iya. 502 00:27:32,030 --> 00:27:36,366 Itu memiliki sesuatu yang spesial. Sesuatu yang agak aneh dan seksi. 503 00:27:36,701 --> 00:27:41,496 Aku ingin kamu berpakaian seperti itu dan menyelamatkanku dari situasi tertentu. 504 00:27:43,208 --> 00:27:45,327 Apakah itu fantasi seksualmu? 505 00:27:45,460 --> 00:27:49,623 Tidak ada batasan, dan kamu puas dengan aku mengenakan setelan yang besar? 506 00:27:49,756 --> 00:27:52,251 Aku tidak tahu. Aku tidak bagus di bawah tekanan. 507 00:27:52,384 --> 00:27:57,005 Tampil telanjang, menaiki kuda, dengan alat kelamin besar. Bagaimana kalau begitu? 508 00:27:57,138 --> 00:27:59,248 Alat kelamin besar itu milik kuda atau aku? 509 00:27:59,260 --> 00:27:59,967 Milikmu. 510 00:28:00,100 --> 00:28:02,119 Itu akan menjadi kostum David Byrne. Sudah diputuskan. 511 00:28:02,143 --> 00:28:03,287 Tidak, biarkan aku memikirkannya. 512 00:28:03,311 --> 00:28:06,231 Tidak, tidak. Kamu menyebutkan kostum itu dan itu yang akan kamu dapatkan. 513 00:28:06,273 --> 00:28:07,940 Baiklah. 514 00:28:10,068 --> 00:28:14,821 Apakah kamu pikir orang lain melihatmu telanjang dalam mimpinya? 515 00:28:15,073 --> 00:28:17,032 Apakah itu membuatmu terangsang? 516 00:28:17,784 --> 00:28:19,778 Aku terangsang? 517 00:28:19,911 --> 00:28:22,621 Mungkin ada yang bermimpi tentangku sekarang. 518 00:28:23,498 --> 00:28:25,993 - Ya? - Banyak orang, mungkin. 519 00:28:26,126 --> 00:28:28,043 Pada saat yang sama. 520 00:28:28,795 --> 00:28:29,830 Berapa banyak? 521 00:28:29,963 --> 00:28:31,582 Ratusan. 522 00:28:31,715 --> 00:28:32,750 Mungkin ribuan? 523 00:28:32,883 --> 00:28:36,211 Itu sangat tidak bertanggung jawab dari kamu. 524 00:28:36,344 --> 00:28:37,755 Aku tidak bisa menerimanya. 525 00:28:37,888 --> 00:28:39,757 Apa yang akan kamu lakukan tentang ini? 526 00:28:39,890 --> 00:28:44,601 Aku akan memastikan kamu tetap di sini. 527 00:29:50,210 --> 00:29:53,212 Aku harus membunuhmu, Paul. 528 00:29:54,089 --> 00:29:55,165 Aku harus melakukannya. 529 00:29:55,298 --> 00:29:57,209 Apa yang kamu lakukan? 530 00:29:57,342 --> 00:29:59,837 Siapa kamu? Panggil polisi. 531 00:29:59,970 --> 00:30:02,089 - Apa yang kamu lakukan di rumahku? - Maaf! 532 00:30:02,222 --> 00:30:04,383 - Pergi! - Ya Tuhan. 533 00:30:04,516 --> 00:30:06,927 - Hannah, Sophie, jauhi! - Papa! Mama! 534 00:30:07,060 --> 00:30:09,221 - Hannah, cukup! Hannah. - Lakukan sesuatu! 535 00:30:09,354 --> 00:30:11,598 Hannah, bawa Sophie ke kamarmu dan kunci pintunya! 536 00:30:11,731 --> 00:30:13,434 Aku minta maaf. 537 00:30:13,567 --> 00:30:16,186 - Lepaskan pisau itu. - Aku tidak bisa. Aku harus membunuhmu. 538 00:30:16,319 --> 00:30:17,980 Lakukan sesuatu, Paul! 539 00:30:18,113 --> 00:30:21,275 - Aku harus melakukannya. - Hai. Dia di kamar. 540 00:30:21,408 --> 00:30:24,618 Aku harus membunuhmu. Aku harus melakukannya. 541 00:30:26,162 --> 00:30:28,949 Dia sudah mengalami episode maniak sebelumnya. 542 00:30:29,082 --> 00:30:32,209 Sepertinya dia berhenti minum obatnya. 543 00:30:32,544 --> 00:30:34,204 Apa yang akan terjadi padanya? 544 00:30:34,337 --> 00:30:36,858 Dia akan dievaluasi, dipanggil ke pengadilan, 545 00:30:36,870 --> 00:30:39,293 dan kemudian seorang hakim akan memutuskan. 546 00:30:39,426 --> 00:30:41,301 Apakah mungkin dia bebas? 547 00:30:41,928 --> 00:30:45,764 Setelah menjalani hukumannya, ya. 548 00:30:48,143 --> 00:30:52,347 Ketenaran bisa membawa efek yang tidak menyenangkan. 549 00:30:52,480 --> 00:30:57,186 Orang asing akan ingin bicara padamu, beberapa mungkin tidak stabil. 550 00:30:57,319 --> 00:31:00,272 - Kamu harus siap. - Aku tidak akan membeli senjata. 551 00:31:00,405 --> 00:31:02,733 Tidak selalu berbicara tentang senjata. 552 00:31:02,866 --> 00:31:04,401 Rumah mereka tidak punya alarm. 553 00:31:04,534 --> 00:31:06,653 Pintunya tidak dikunci. 554 00:31:06,786 --> 00:31:08,787 Itu membuat mereka rentan. 555 00:31:09,247 --> 00:31:11,623 Mereka bisa mempertimbangkan untuk memiliki anjing. 556 00:31:12,375 --> 00:31:15,496 Sophie, anak perempuan kami, alergi. 557 00:31:15,629 --> 00:31:18,874 Jadi, mereka harus mempertimbangkan untuk pindah. 558 00:31:19,007 --> 00:31:21,210 Menyimpan alamat mereka di luar direktori. 559 00:31:21,343 --> 00:31:24,380 Kami tidak akan pindah. Aku besar di rumah ini. 560 00:31:24,513 --> 00:31:28,759 Kamera pengawas, alat kejut listrik, memperkuat kunci-kunci, 561 00:31:28,892 --> 00:31:32,679 memastikan jendela-jendela, kelas pelatihan pertahanan diri. 562 00:31:32,812 --> 00:31:36,398 Ternyata, mereka sangat rentan dalam situasi ini. 563 00:31:37,943 --> 00:31:42,648 Mari biarkan suasana tenang. Itulah sebabnya aku tetap skeptis. 564 00:31:42,781 --> 00:31:45,150 Apakah kamu tahu ini akan terjadi secara spesifik? 565 00:31:45,283 --> 00:31:46,568 Ada sesuatu seperti itu, Paul. 566 00:31:46,701 --> 00:31:48,994 Konsekuensi aneh. 567 00:31:51,706 --> 00:31:53,367 Dia benar. 568 00:31:53,500 --> 00:31:55,244 Ambil ini sebagai peringatan. 569 00:31:55,377 --> 00:31:58,038 Aku pikir kamu sedang bermain api. 570 00:31:58,171 --> 00:31:59,891 Apa yang kamu maksud? Apa yang aku lakukan? 571 00:32:00,006 --> 00:32:02,835 Kamu tampil di televisi, membangkitkan kisah ini. 572 00:32:02,968 --> 00:32:06,213 Ini, jelas, menarik orang gila. 573 00:32:06,346 --> 00:32:08,507 Apa maksudmu membangkitkan kisah ini? 574 00:32:08,640 --> 00:32:12,052 Apakah kamu benar-benar percaya orang bermimpi tentangmu secara acak? 575 00:32:12,185 --> 00:32:15,889 Tidakkah kamu pikir itu karena kamu muncul di semua berita dan internet? 576 00:32:16,022 --> 00:32:19,727 Ya, mungkin itu sebagian penyebab, tapi tidak menjelaskan semuanya. 577 00:32:19,860 --> 00:32:22,479 Jadi kamu pikir ada sesuatu yang ajaib terjadi? 578 00:32:22,612 --> 00:32:23,772 Mengapa hanya aku? 579 00:32:23,905 --> 00:32:26,692 Mengapa bukan kamu atau yang lain? 580 00:32:26,825 --> 00:32:30,619 Jadi kamu percaya kalau ini membuktikan kamu istimewa? 581 00:32:30,787 --> 00:32:32,538 Tidak. 582 00:32:33,999 --> 00:32:36,160 Aku tidak tahu, aku masih memprosesnya. 583 00:32:36,293 --> 00:32:39,621 Tapi pria itu delusional dengan ide-ide drastis. 584 00:32:39,754 --> 00:32:42,374 Aku tidak berpikir ini akan menjadi sesuatu yang berulang. 585 00:32:42,507 --> 00:32:44,084 Kenapa mempertaruhkannya? 586 00:32:44,217 --> 00:32:48,589 Jika orang tahu siapa aku, lebih mudah bagiku memasuki dunia. 587 00:32:48,722 --> 00:32:51,431 Apa yang kamu maksud, Paul? 588 00:32:52,726 --> 00:32:55,971 Sebuah penerbitan, untuk buku yang ingin aku tulis. 589 00:32:56,104 --> 00:32:58,522 Baik, mengerti. 590 00:32:58,982 --> 00:33:02,186 Apakah aku mencium sedikit krisis paruh baya? 591 00:33:02,319 --> 00:33:04,480 Tolong. 592 00:33:04,613 --> 00:33:07,399 Baru saja kau membeli Kawasaki sialan. 593 00:33:07,532 --> 00:33:09,700 Ya, tenanglah. 594 00:33:13,788 --> 00:33:16,456 IDE? IDE? IDE? 595 00:33:27,385 --> 00:33:28,921 - Paul? - Hai, ya. 596 00:33:29,054 --> 00:33:32,347 - Aku Molly. Mereka siap untukmu. - Bagus. 597 00:33:34,768 --> 00:33:37,144 - Apa? - Tidak... Tidak ada apa-apa. 598 00:33:37,729 --> 00:33:41,475 - Tidak, mari. - Sangat aneh melihatmu secara langsung. 599 00:33:41,608 --> 00:33:42,643 Kau sudah... 600 00:33:42,776 --> 00:33:44,395 Setiap malam, tanpa henti. 601 00:33:44,528 --> 00:33:47,154 Ini gila, teman. 602 00:33:47,906 --> 00:33:51,068 Aku harap aku berperilaku baik. 603 00:33:51,201 --> 00:33:54,780 Tidak, kamu tidak. Sama sekali tidak. 604 00:33:54,913 --> 00:33:56,490 Paul sudah datang. 605 00:33:56,623 --> 00:33:58,492 - Ada kau. - Di sini aku. 606 00:33:58,625 --> 00:34:00,828 Paul. Trent, hai. 607 00:34:00,961 --> 00:34:03,789 - Aku sudah bermimpi tentang pertemuan ini. - Ya, aku juga. 608 00:34:03,922 --> 00:34:06,500 - Serius? - Secara harfiah bermimpi? 609 00:34:06,633 --> 00:34:09,461 Ya, aku benar-benar bermimpi tentang pertemuan ini. 610 00:34:09,594 --> 00:34:11,130 Aku kira itu mimpi biasa. 611 00:34:11,263 --> 00:34:14,133 Bukan tipe "siapa pria aneh di mimpiku?". 612 00:34:14,266 --> 00:34:16,509 Aku aneh? 613 00:34:16,642 --> 00:34:18,929 Tidak, kamu tidak aneh. Bukan, situasinya yang aneh, kan? 614 00:34:19,062 --> 00:34:20,862 - Mimpi Molly sangat gila. - Trent! 615 00:34:20,981 --> 00:34:23,683 Itu baru aneh. Dia adalah rekan saya, Mary Wiggins. 616 00:34:23,816 --> 00:34:26,151 - Hai. - Hai, Paul. 617 00:34:26,361 --> 00:34:27,604 - Duduklah. - Di sini? 618 00:34:27,737 --> 00:34:29,654 Dimana saja. Ya. 619 00:34:30,782 --> 00:34:32,401 Bagaimana kabarmu? Bagaimana kehidupan? 620 00:34:32,534 --> 00:34:37,656 Banyak hal telah berubah sejak... 621 00:34:37,789 --> 00:34:39,950 - Sejak mimpi dimulai. - Lucu. 622 00:34:40,083 --> 00:34:41,977 Aku berharap aku yang menjadi subjek mimpi orang. 623 00:34:42,001 --> 00:34:45,538 - Aku juga. - Aku tidak tahu, rumit. 624 00:34:45,671 --> 00:34:48,792 Nah, kami sangat senang kamu di sini. 625 00:34:48,925 --> 00:34:51,045 Ya, kami sangat bersemangat. 626 00:34:51,178 --> 00:34:53,797 Aku tahu mungkin sangat terlalu banyak masuk ke dalam ruangan ini. 627 00:34:53,930 --> 00:34:56,367 Seperti: "Siapa orang-orang ini? Apa yang aku lakukan di sini?". 628 00:34:56,391 --> 00:34:58,911 Mungkin kita bisa mulai dengan berbicara tentang pekerjaan kita. 629 00:34:58,977 --> 00:35:01,221 Ya, ya. Kami memulai Ideas di awal tahun ini, 630 00:35:01,354 --> 00:35:02,931 kami adalah agensi yang sangat baru. 631 00:35:03,064 --> 00:35:05,059 Kami bekerja terutama secara online, 632 00:35:05,192 --> 00:35:08,312 berusaha menghubungkan merek secara holistik 633 00:35:08,445 --> 00:35:11,440 dengan, katakanlah, selebritas yang tidak konvensional, 634 00:35:11,573 --> 00:35:12,925 jika kau tahu apa yang aku maksud. 635 00:35:12,949 --> 00:35:16,445 Dan aku melihatmu, saat ini, 636 00:35:16,578 --> 00:35:20,074 Paul, sebagai orang paling menarik di dunia. 637 00:35:20,207 --> 00:35:22,326 - Apa? - Serius, serius. 638 00:35:22,459 --> 00:35:24,187 - Ya. - Kami tidak mengatakan itu pada siapa pun. 639 00:35:24,211 --> 00:35:26,647 - Kami tidak mengatakan itu pada siapa pun. - Tidak, tidak, tidak. 640 00:35:26,671 --> 00:35:31,210 Keuntungan yang kamu miliki, Paul, 641 00:35:31,343 --> 00:35:33,112 adalah dampakmu tidak terikat dengan arena sosial apa pun. 642 00:35:33,136 --> 00:35:35,056 Kamu tidak hanya terkenal oleh orang-orang TikTok 643 00:35:35,180 --> 00:35:37,424 atau orang yang membaca The New Yorker, 644 00:35:37,557 --> 00:35:41,178 kamu ada di pikiran orang ketika mereka tidur. 645 00:35:41,311 --> 00:35:45,599 Artinya, setiap orang yang bermimpi bisa menjadi audiensmu. 646 00:35:45,732 --> 00:35:48,567 Itu mengagumkan. Siapa yang bisa mengatakan itu? 647 00:35:49,569 --> 00:35:51,146 Bukankah itu audiens yang besar? 648 00:35:51,279 --> 00:35:52,439 - Jadi... - Ya. 649 00:35:52,572 --> 00:35:56,193 Kami sudah memikirkan banyak ide yang ingin kami diskusikan denganmu. 650 00:35:56,326 --> 00:35:57,653 Tapi sebelum membahas itu, 651 00:35:57,786 --> 00:36:00,239 kami penasaran untuk tahu apa yang kamu pikirkan, 652 00:36:00,372 --> 00:36:02,391 mengarah ke mana kamu ingin pergi, apa yang ingin kamu capai? 653 00:36:02,415 --> 00:36:04,159 Apa impianmu? 654 00:36:04,292 --> 00:36:08,622 Aku ingin menulis buku selama beberapa tahun terakhir. 655 00:36:08,755 --> 00:36:10,416 Aku belum pernah menemukan waktu... 656 00:36:10,549 --> 00:36:13,717 Baiklah, apakah kamu seorang penulis? Luar biasa. 657 00:36:13,969 --> 00:36:17,423 Kami sudah membahas menjual hak hidupmu ke sebuah studio film. 658 00:36:17,556 --> 00:36:19,800 Karena dengan semua kehebohan di sekitarmu, 659 00:36:19,933 --> 00:36:22,302 aku pikir kita bisa mendapatkan cek enam digit. 660 00:36:22,435 --> 00:36:24,315 - Hanya untuk hak hidupmu. - Serius? 661 00:36:24,437 --> 00:36:25,848 - Ya. - Hak hidupmu? 662 00:36:25,981 --> 00:36:27,641 - Ya. - Hak hidupmu. 663 00:36:27,774 --> 00:36:30,227 Dengar, ini adalah sesuatu 664 00:36:30,360 --> 00:36:33,362 yang sepertinya bagus untuk memulainya. 665 00:36:33,947 --> 00:36:36,490 - Sprite. - Sprite. 666 00:36:36,700 --> 00:36:37,818 - Sprite? - Ya. 667 00:36:37,951 --> 00:36:40,154 Ya, mereka ingin kita mengelola jejaring sosial mereka. 668 00:36:40,287 --> 00:36:42,906 Aku pikir ada seseorang di tim itu yang kehilangan akal, 669 00:36:43,039 --> 00:36:44,616 tapi mereka bersedia menjadi gila. 670 00:36:44,749 --> 00:36:48,996 Kami pikir akan menyenangkan jika kita memposting fotomu 671 00:36:49,129 --> 00:36:52,041 setiap malam, memegang kaleng, dengan pesan lucu, 672 00:36:52,174 --> 00:36:55,044 untuk benar-benar mengekspresikan koneksi itu di pikiran orang 673 00:36:55,177 --> 00:36:58,088 dan, semoga, mengganggu fenomena itu, setidaknya sementara waktu, 674 00:36:58,221 --> 00:37:01,717 untuk membuat orang bermimpi tentangmu dan produk pada saat yang sama. 675 00:37:01,850 --> 00:37:05,429 Tidak akan luar biasa? Dan jika itu tidak berhasil, 676 00:37:05,562 --> 00:37:07,799 selalu bisa kita saran kan bahwa itu berhasil 677 00:37:07,811 --> 00:37:09,767 dan membuat cerita-cerita mengenai itu. 678 00:37:09,900 --> 00:37:12,186 Ya, tentu. Dan jika kita gagal sepenuhnya, ya... 679 00:37:12,319 --> 00:37:13,604 Itu juga menyenangkan. 680 00:37:13,737 --> 00:37:17,566 Kami mencoba membuat orang bermimpi tentang Sprite dan itu tidak berhasil. 681 00:37:17,699 --> 00:37:19,026 - Begitu bodoh... - Aku suka. 682 00:37:19,159 --> 00:37:20,819 Itu hebat, itu berhasil. 683 00:37:20,952 --> 00:37:22,404 - Bolehkah... - Ya. 684 00:37:22,537 --> 00:37:24,823 Bisakah kita bicara tentang buku? 685 00:37:24,956 --> 00:37:27,116 - Apa bukunya? - Buku saya, buku yang ingin saya tulis? 686 00:37:27,209 --> 00:37:28,869 Aku hanya ingin membuat jelas 687 00:37:29,002 --> 00:37:32,831 bahwa aku tidak ingin fenomena ini menjadi alasan orang mengenal saya. 688 00:37:32,964 --> 00:37:36,794 Aku tidak ingin itu menjadi yang utama di halaman Wikipedia saya, paham? 689 00:37:36,927 --> 00:37:41,507 Baik. Apa yang kamu pikirkan? 690 00:37:41,640 --> 00:37:45,344 Nah, aku seorang ahli biologi evolusioner. Itu yang sudah aku lakukan seumur hidupku. 691 00:37:45,477 --> 00:37:49,563 Apa pun yang kita lakukan, aku ingin itu terkait dengan gelar doktor saya. 692 00:37:49,981 --> 00:37:51,850 Lihat, aku tidak tahu apa-apa tentang itu. 693 00:37:51,983 --> 00:37:54,686 Kamu terkenal karena mimpi, bukan? Itulah yang menarik. 694 00:37:54,819 --> 00:37:58,690 Itu akan menjadi sesuatu yang mustahil untuk membawamu ke ruang lain. 695 00:37:58,823 --> 00:37:59,983 Ya. 696 00:38:00,116 --> 00:38:03,946 Aku Profesor tetap. Aku sudah berada di ruang itu. 697 00:38:04,079 --> 00:38:07,282 Nah, beri tahu kami tentang orang-orang yang akan kita bawa ke dalam ruang itu, 698 00:38:07,415 --> 00:38:09,326 siapa yang ingin kamu miliki di ruang itu? 699 00:38:09,459 --> 00:38:12,746 - Ya. - Banyak, seperti Robert Sapolsky. 700 00:38:12,879 --> 00:38:16,256 - Karirnya patut diacungi jempol. - Dia itu... 701 00:38:17,634 --> 00:38:19,712 Tidak, aku rasa aku tidak tahu siapa itu. 702 00:38:19,845 --> 00:38:21,338 Mungkin Herman Tig? 703 00:38:21,471 --> 00:38:23,924 - Siapa? - Herman Tig. 704 00:38:24,057 --> 00:38:25,676 Ya. Tidak, aku kenal. 705 00:38:25,809 --> 00:38:27,094 - Serius? - Ya. 706 00:38:27,227 --> 00:38:29,263 Aku kira mereka bukan benar-benar selebriti. 707 00:38:29,396 --> 00:38:31,290 Tidak, itu intinya, aku tidak tertarik pada ketenaran. 708 00:38:31,314 --> 00:38:34,727 Aku melihat ini sebagai peluang untuk dikenal karena pekerjaanku. 709 00:38:34,860 --> 00:38:37,104 Kalian tahu, satu pintu membuka yang lain. 710 00:38:37,237 --> 00:38:40,357 Paham. Kau bicara tentang penonton tertentu, itu tampaknya cerdas. 711 00:38:40,490 --> 00:38:44,361 Tapi aku tidak yakin bisa melakukannya tanpa risiko besar. 712 00:38:44,494 --> 00:38:45,904 Buku tentang apa, teman-teman? 713 00:38:46,037 --> 00:38:48,657 Aku tidak tertarik untuk membuat iklan untuk Sprite. 714 00:38:48,790 --> 00:38:51,535 Bukan, bukan itu, Paul. Kami punya banyak ide. 715 00:38:51,668 --> 00:38:56,088 Hanya ujung gunung es. Kami punya banyak ide. 716 00:38:56,381 --> 00:39:00,961 Salah satu ide yang kami punya adalah membuat Obama bermimpi tentangmu. 717 00:39:01,094 --> 00:39:05,215 Itu akan membawamu ke dalam lingkaran budaya elit yang kau bicarakan. 718 00:39:05,348 --> 00:39:08,385 Aku kenal Malia, kita bisa menyusunnya. 719 00:39:08,518 --> 00:39:10,304 Mungkin ini bukan yang aku cari. 720 00:39:10,437 --> 00:39:12,973 Aku rasa kita tidak sedang berbicara dalam bahasa yang sama. 721 00:39:13,106 --> 00:39:16,226 Tidak, Paul. Jika itulah yang kau rasakan, aku gagal, mengerti? 722 00:39:16,359 --> 00:39:19,444 Bisakah kita... bisakah aku... bisakah kita mulai dari awal? 723 00:39:47,224 --> 00:39:50,177 Aku pikir kalian mungkin bisa membantuku menemukan penerbit. Aku... 724 00:39:50,310 --> 00:39:52,561 Pertama-tama, aku ingin meminta maaf. 725 00:39:53,522 --> 00:39:55,891 Aku berbohong. Aku tidak pernah mimpi tentangmu. 726 00:39:56,024 --> 00:39:58,377 Aku kira itu akan menjadi cara yang baik untuk memulai pertemuan. 727 00:39:58,401 --> 00:40:02,689 Yang benar adalah bahwa aku telah memikirkanmu banyak 728 00:40:02,822 --> 00:40:06,902 dan merasa bahwa bersama-sama kita akan melakukan sesuatu yang istimewa. 729 00:40:07,035 --> 00:40:09,363 Mari kita buat bukumu, teman-teman. 730 00:40:09,496 --> 00:40:12,032 Aku tidak pernah bilang apa-apa mengenai teman-teman. 731 00:40:12,165 --> 00:40:15,786 - Tidak. Buku tentangmu... - Teman-teman. 732 00:40:15,919 --> 00:40:17,037 Semut. 733 00:40:17,170 --> 00:40:18,789 - Semut. - Semut. 734 00:40:18,922 --> 00:40:20,124 Baik, aku mengerti. 735 00:40:20,257 --> 00:40:23,544 Mari kita buat. Kami akan membantumu mencapainya. 736 00:40:23,677 --> 00:40:25,629 - Serius? - Ya. Hanya saja aku... 737 00:40:25,762 --> 00:40:27,888 Aku benar-benar ingin bekerja denganmu. 738 00:40:28,056 --> 00:40:31,725 Seperti yang kukatakan, kau adalah orang paling menarik di dunia. 739 00:40:33,103 --> 00:40:35,764 Tapi tidak ada iklan, tidak ada Sprite. 740 00:40:35,897 --> 00:40:37,981 Kita akan fokus pada buku. 741 00:40:38,316 --> 00:40:43,188 Ya, dan jika kau tidak suka Sprite, kami menghormatinya. 742 00:40:43,321 --> 00:40:46,066 Hanya akan kuminta kau untuk mendengarkan presentasi kami 743 00:40:46,199 --> 00:40:48,944 dan membuka pikiranmu, terutama hal-hal seperti Sprite, 744 00:40:49,077 --> 00:40:51,905 karena pintu itu sudah sangat terbuka. 745 00:40:52,038 --> 00:40:53,991 Dan mereka sudah siap untuk berbicara denganmu. 746 00:40:54,124 --> 00:40:56,542 Dan pintu itu tertutup. 747 00:41:01,590 --> 00:41:03,382 Ya, baiklah. 748 00:41:04,509 --> 00:41:06,635 Apakah ada rencana untuk hari ini? 749 00:41:06,887 --> 00:41:11,098 Tidak, penerbanganku sangat pagi... 750 00:41:15,937 --> 00:41:17,681 Jika kau ingin minum sesuatu, beritahu aku. 751 00:41:17,814 --> 00:41:21,727 Aku bisa datang ke tempatmu. Kau menginap di Ace, bukan? 752 00:41:21,860 --> 00:41:23,395 Mereka luar biasa. 753 00:41:23,528 --> 00:41:24,968 Mereka tahu apa yang mereka lakukan. 754 00:41:25,071 --> 00:41:28,358 Mereka akan mendapatkan penerbit bagiku dan kita akan mulai dengan buku. 755 00:41:28,491 --> 00:41:31,869 Wow, luar biasa! Sekarang kau hanya perlu menulisnya. 756 00:41:32,162 --> 00:41:33,530 Ya, tentu. 757 00:41:33,663 --> 00:41:34,948 Apa yang mereka katakan? 758 00:41:35,081 --> 00:41:39,418 Mereka mengatakan bahwa aku adalah orang paling menarik di dunia. 759 00:41:41,546 --> 00:41:42,790 - Apa? - Tidak, tidak apa-apa. 760 00:41:42,923 --> 00:41:44,500 Tentu saja itu sangat membanggakan. 761 00:41:44,633 --> 00:41:47,753 Mereka membuat jelas bahwa mereka tidak mengatakannya begitu saja. 762 00:41:47,886 --> 00:41:49,254 Tentu. 763 00:41:49,387 --> 00:41:52,467 Aku tidak pikir mereka mengatakannya hanya untuk membuatku merasa baik, Janet, 764 00:41:52,516 --> 00:41:55,761 mereka sedang berbicara dengan klien-klien besar untuk bekerja denganku. 765 00:41:55,894 --> 00:41:57,554 Seperti siapa? 766 00:41:57,687 --> 00:42:00,766 Nah... Baiklah, ini hanya contoh, 767 00:42:00,899 --> 00:42:02,935 tapi mereka menyebut Sprite. 768 00:42:03,068 --> 00:42:06,939 Sprite? Apa kau akan bekerja dengan Sprite? 769 00:42:07,072 --> 00:42:09,149 - Aku datang. - Siapa yang ada di sana? 770 00:42:09,282 --> 00:42:13,904 Chris. Pengiriman kita besok dan dia di sini untuk menyelesaikannya. 771 00:42:14,037 --> 00:42:16,573 Tentu. Bagaimana dengan anak-anak? 772 00:42:16,706 --> 00:42:18,351 Mereka pergi untuk meminta permen bersama Kyle. 773 00:42:18,375 --> 00:42:22,121 Kyle. Baiklah. 774 00:42:22,254 --> 00:42:26,709 Ya. Nah, selamat, Paul, sampai jumpa besok. 775 00:42:26,842 --> 00:42:29,920 Ya, baiklah. Mereka juga menyebut Obama, 776 00:42:30,053 --> 00:42:32,256 mungkin dia akan bermimpi tentangku. 777 00:42:32,389 --> 00:42:33,449 Hebat. 778 00:42:33,461 --> 00:42:36,677 Aku hanya ingin mengatakan bahwa bukan hanya Sprite. 779 00:42:36,810 --> 00:42:39,972 Kau tidak perlu mengesankan aku, Paul. Aku mencintaimu. 780 00:42:40,105 --> 00:42:41,306 Aku juga mencintaimu. 781 00:42:41,439 --> 00:42:43,642 Baiklah, sampai besok. 782 00:42:43,775 --> 00:42:46,026 Ya. Selamat tinggal. 783 00:42:50,991 --> 00:42:52,426 Apakah kau membaca artikel tentang orang-orang 784 00:42:52,450 --> 00:42:54,820 - yang bermimpi terbalik di Australia? - Tidak. 785 00:42:54,953 --> 00:42:57,281 Ini karena gaya gravitasi atau sesuatu. 786 00:42:57,414 --> 00:42:58,991 Mereka menyebutmu di dalamnya. 787 00:42:59,124 --> 00:43:02,584 Bagaimana orang bermimpi di China? Dengan kepala terbalik? 788 00:43:04,880 --> 00:43:07,965 Berapa lama kau menjadi Profesor? 789 00:43:08,383 --> 00:43:12,880 Aku pikir sekitar 20 tahun, sejak '96. 790 00:43:13,013 --> 00:43:16,598 - Aku lahir tahun 96. - Tagihannya, tolong! 791 00:43:16,766 --> 00:43:20,394 Tidak, tidak, ini hanya lelucon. Kau terlalu muda untukku. 792 00:43:20,770 --> 00:43:23,682 - Tidak menikah? - Tidak, maksudku... 793 00:43:23,815 --> 00:43:26,685 - Ini hanya lelucon. - Ya, tentu, aku mengerti. 794 00:43:26,818 --> 00:43:28,645 Baiklah. 795 00:43:28,778 --> 00:43:31,113 Tapi ya, aku menikah. 796 00:43:31,615 --> 00:43:32,816 - Bagaimana denganmu? - Tidak. 797 00:43:32,949 --> 00:43:34,860 Aku tidak pacaran dengan siapa pun. 798 00:43:34,993 --> 00:43:36,695 Aku fokus pada karirku. 799 00:43:36,828 --> 00:43:39,114 - Tahukah kamu? - Ya. Apakah kau berbicara tentang agensi? 800 00:43:39,247 --> 00:43:41,200 Kau benci padanya sepenuhnya, bukan? 801 00:43:41,333 --> 00:43:46,455 - Tidak, hanya terasa seperti... - Seperti kultus. 802 00:43:46,588 --> 00:43:48,457 Ya, kurang lebih begitu. 803 00:43:48,590 --> 00:43:52,795 Aku mencoba memberi tahu mereka: "Ini Profesor yang sangat cerdas. 804 00:43:52,928 --> 00:43:54,671 Mereka tidak akan bisa menipunya". 805 00:43:54,804 --> 00:43:58,967 Tapi, jujur, kampanye dengan Sprite itu sangat bagus. 806 00:43:59,100 --> 00:44:00,928 - Kau sebaiknya melakukannya. Ya. - Benarkah? 807 00:44:01,061 --> 00:44:05,307 Aku tidak bisa membayangkan seseorang melihat wajahku 808 00:44:05,440 --> 00:44:07,149 dan seketika menginginkan Sprite. 809 00:44:12,948 --> 00:44:15,949 Aku akan menginginkannya. 810 00:44:16,117 --> 00:44:21,413 - Boleh aku bertanya sesuatu? - Ya, apa? 811 00:44:21,915 --> 00:44:25,536 Aku merasa kau ingin mengatakan sesuatu tentang mimpimu beberapa jam yang lalu. 812 00:44:25,669 --> 00:44:27,563 - Aku malu. - Apa, aku... apakah aku bertingkah aneh? 813 00:44:27,587 --> 00:44:29,832 Aku tidak yakin apakah aku harus mengatakannya. 814 00:44:29,965 --> 00:44:33,133 Hanya mimpi, aku tidak akan menilaimu. 815 00:44:33,468 --> 00:44:37,012 Baiklah... kita berhubungan seks. 816 00:44:37,889 --> 00:44:39,091 Serius? 817 00:44:39,224 --> 00:44:42,970 Aku punya mimpi erotis yang sangat intens. 818 00:44:43,103 --> 00:44:45,514 Biasanya aku di rumah, 819 00:44:45,647 --> 00:44:47,808 dan sudah larut dan aku sendiri, 820 00:44:47,941 --> 00:44:51,527 dan aku menonton TV atau sesuatu, dan kemudian... 821 00:44:54,406 --> 00:44:56,073 Ada seseorang di sana? 822 00:44:59,953 --> 00:45:01,620 Siapa kau? 823 00:45:05,834 --> 00:45:07,501 Halo? 824 00:45:13,049 --> 00:45:14,842 Siapa kau? 825 00:45:16,011 --> 00:45:17,928 Bagaimana kau masuk? 826 00:45:22,934 --> 00:45:24,810 Tolong, jangan menyakitiku. 827 00:45:33,987 --> 00:45:35,904 Aku sangat basah. 828 00:45:39,951 --> 00:45:43,489 Maaf, aku hanya minum sedikit dan sudah kehilangan filterku. 829 00:45:43,622 --> 00:45:45,491 Tidak, tidak, tidak masalah. 830 00:45:45,624 --> 00:45:46,992 Tidak, aku terlalu grafis, maaf. 831 00:45:47,125 --> 00:45:48,352 Aku senang kau menceritakan padaku. 832 00:45:48,376 --> 00:45:51,663 Biasanya yang aku dengar hanya aku di sana-sini. 833 00:45:51,796 --> 00:45:54,375 Aku senang mendengar aku melakukan sesuatu. 834 00:45:54,508 --> 00:45:55,542 Aku kira aku beruntung. 835 00:45:55,675 --> 00:45:56,877 Aku tidak yakin akan itu. 836 00:45:57,010 --> 00:46:01,054 Tidak, itu sangat bagus. Percayalah. 837 00:46:02,265 --> 00:46:03,675 Ingin minuman lagi? Aku iya. 838 00:46:03,808 --> 00:46:06,101 - Martini, kan? - Yang keruh. 839 00:46:13,401 --> 00:46:17,362 Bisakah kau memberiku cabernet lain dan Martini, tolong? 840 00:46:28,833 --> 00:46:30,577 Dan hal itu terjadi dengan zebra. 841 00:46:30,710 --> 00:46:33,122 Kamuflase digunakan untuk menyatu dengan kawanan, 842 00:46:33,255 --> 00:46:35,332 karena singa tidak bisa memburu seluruh kelompok. 843 00:46:35,465 --> 00:46:39,420 Harus mengidentifikasi satu target, bukan? 844 00:46:39,553 --> 00:46:40,671 - Apa? - Maaf, 845 00:46:40,804 --> 00:46:42,756 tapi orang-orang itu melihat kita. 846 00:46:42,889 --> 00:46:44,174 Nah, padamu, jelas. 847 00:46:44,307 --> 00:46:46,635 Sial, seharusnya kita berada di sini atau seharusnya... 848 00:46:46,768 --> 00:46:49,221 - Apa? Apa yang terjadi? - Tidak, ini hanya... 849 00:46:49,354 --> 00:46:51,765 Aku tidak ingin desas-desus jika aku bertemu dengan Obama. 850 00:46:51,898 --> 00:46:54,351 - Tentang apa yang kau bicarakan? - Bukan, maksudku... 851 00:46:54,484 --> 00:46:56,311 Aku tidak terbiasa dengan ini. 852 00:46:56,444 --> 00:46:59,112 - Haruskah kita... - Apa? 853 00:47:00,156 --> 00:47:04,159 Aku tidak bisa slalu memikirkannya, dan aku duduk di sini bersamamu. Sial. 854 00:47:04,494 --> 00:47:06,495 Bisakah kau membantuku? 855 00:47:34,691 --> 00:47:36,942 Ini adalah dunianya. 856 00:47:41,656 --> 00:47:43,400 Lucu. 857 00:47:43,533 --> 00:47:45,944 Kecil dan lucu. 858 00:47:46,077 --> 00:47:47,988 Ya, aku tidak punya orang tua kaya. 859 00:47:48,121 --> 00:47:51,533 Tidak, itu bukan ejekan. Sangat nyaman. 860 00:47:51,666 --> 00:47:54,042 Kamu telah melakukan pekerjaan yang bagus. 861 00:47:56,046 --> 00:47:57,713 Duduklah. 862 00:48:12,312 --> 00:48:14,897 - Dan baiklah... - Dan baiklah... 863 00:48:15,732 --> 00:48:17,267 Ini gila. 864 00:48:17,400 --> 00:48:20,521 Kau tidak tahu betapa gilanya ini bagiku. 865 00:48:20,654 --> 00:48:23,607 - Aku tidak seharusnya berada di sini. - Tidak, jangan pergi. 866 00:48:23,740 --> 00:48:26,276 Aku pikir aku agak mabuk. 867 00:48:26,409 --> 00:48:27,486 Aku juga. Tinggallah. 868 00:48:27,619 --> 00:48:30,370 Kami baru saja tiba, tinggallah sebentar. 869 00:48:35,126 --> 00:48:37,336 Itu sepeda tetap? 870 00:48:37,921 --> 00:48:42,132 Tidak, itu sepeda biasa. 871 00:48:46,221 --> 00:48:49,139 Bagaimana kita melakukannya? 872 00:48:52,143 --> 00:48:54,388 Aku rasa pertama-tama aku ingin berganti. 873 00:48:54,521 --> 00:48:56,724 - Apakah itu oke? - Tentu. 874 00:48:56,857 --> 00:48:59,942 Baiklah. Nah, beri aku dua menit. 875 00:49:34,060 --> 00:49:36,019 Apakah semuanya baik? 876 00:49:36,897 --> 00:49:38,564 Ya. 877 00:49:41,193 --> 00:49:45,189 Dan... di mana kau ingin aku? 878 00:49:45,322 --> 00:49:47,656 Bisakah kau lepaskan jaketmu? 879 00:49:49,326 --> 00:49:51,118 Tentu. 880 00:49:55,081 --> 00:49:58,417 Nah, sekarang, bisakah kamu berdiri di sudut sana? 881 00:49:59,085 --> 00:50:01,086 - Di sana? - Ya. 882 00:50:12,766 --> 00:50:15,517 Hey, tempelkan dirimu pada dinding. 883 00:50:39,709 --> 00:50:42,371 - Apakah itu berfungsi... - Maaf, diamlah. Bisakah... 884 00:50:42,504 --> 00:50:44,331 Bisakah kita melanjutkan ini? 885 00:50:44,464 --> 00:50:47,543 Hanya untuk kau tahu, aku sudah menikah. 886 00:50:47,676 --> 00:50:49,712 Aku tahu, kita bisa berhenti kapan saja. 887 00:50:49,845 --> 00:50:52,346 Hanya, tolong, biarkan aku... Sedikit lagi. 888 00:50:53,056 --> 00:50:54,723 Baiklah. 889 00:50:55,225 --> 00:50:58,060 Kali ini, tolong, jangan bicara. Hanya buat mimpi itu. 890 00:51:13,660 --> 00:51:15,452 Siapa dirimu? 891 00:51:21,084 --> 00:51:23,126 Tolong, jangan lukai aku. 892 00:51:30,927 --> 00:51:32,594 Sentuh aku. 893 00:51:43,565 --> 00:51:44,767 Apa? 894 00:51:44,900 --> 00:51:48,187 Hanya saja dalam mimpi, kau... 895 00:51:48,320 --> 00:51:51,697 Biasanya, kau yang memulai. 896 00:51:52,490 --> 00:51:54,575 - Um, ya. - Apa yang kau inginkan? 897 00:52:12,135 --> 00:52:14,546 Maaf. Ini gugup. 898 00:52:14,679 --> 00:52:16,638 Jangan khawatir, tidak apa-apa. 899 00:52:16,806 --> 00:52:19,468 - Tubuh kadang-kadang... - Baiklah. Santai. 900 00:52:19,601 --> 00:52:22,763 - Secara biologis, itu sangat... - Baiklah. Tenang. 901 00:52:22,896 --> 00:52:25,147 - Itu sehat. - Baiklah. 902 00:52:25,607 --> 00:52:27,274 Baiklah. 903 00:52:57,222 --> 00:52:59,097 Apakah kau baru saja ejakulasi? 904 00:54:55,173 --> 00:54:56,840 Sialan! 905 00:54:57,509 --> 00:55:00,337 Sialan! Sialan! 906 00:55:00,470 --> 00:55:01,839 "TEORI HORMILIGENSI". 907 00:55:01,972 --> 00:55:04,598 MENGUBAH CARA KITA MENGERTI KESADARAN KOLEKTIF. 908 00:55:05,433 --> 00:55:08,018 Sialan! 909 00:55:11,815 --> 00:55:14,066 Sialan! 910 00:55:22,158 --> 00:55:23,819 Profesor, ada apa? 911 00:55:23,952 --> 00:55:25,446 Bolehkah aku masuk? 912 00:55:25,579 --> 00:55:26,613 Kenapa? 913 00:55:26,746 --> 00:55:29,831 - Aku butuh bantuan dengan sesuatu. - Baik. 914 00:55:32,085 --> 00:55:33,120 Apa? 915 00:55:33,253 --> 00:55:35,539 Aku tidak ingin menjelaskannya di lorong. 916 00:55:35,672 --> 00:55:37,541 Bisakah menunggu? Aku sedang sibuk. 917 00:55:37,674 --> 00:55:39,508 Hanya lima menit. 918 00:55:40,427 --> 00:55:41,462 Aku akan keluar. 919 00:55:41,595 --> 00:55:44,346 Lebih baik jika kita duduk. 920 00:55:58,361 --> 00:56:00,404 Ada apa? 921 00:56:01,072 --> 00:56:03,240 Itu adalah kesalahan. 922 00:56:03,700 --> 00:56:04,844 Apa yang sedang kau bicarakan? 923 00:56:04,868 --> 00:56:07,828 Apa yang baru saja terjadi, itu kesalahan. 924 00:56:08,622 --> 00:56:10,664 Kau seharusnya tidak melakukan itu. 925 00:56:10,874 --> 00:56:12,076 Aku tidak mengerti. 926 00:56:12,209 --> 00:56:14,495 Terkadang kau terlalu bodoh. 927 00:56:14,628 --> 00:56:18,380 Apakah kau tahu? Apakah sudah ada yang memberitahumu? 928 00:56:21,051 --> 00:56:24,595 Baik. Baiklah. Tolong pergi. 929 00:56:34,231 --> 00:56:35,898 Sial. 930 00:57:06,304 --> 00:57:09,973 - Di mana semua orang? - Aku tidak yakin. 931 00:57:11,852 --> 00:57:14,805 - Aku kagum. - Ya, dan semakin buruk. 932 00:57:14,938 --> 00:57:17,516 Beberapa bahkan bersifat seksual, 933 00:57:17,649 --> 00:57:21,103 sehingga mereka merasa tidak nyaman berada di kelasmu saat ini. 934 00:57:21,236 --> 00:57:23,605 Apakah mereka mengalami mimpi buruk 935 00:57:23,738 --> 00:57:26,024 dan sekarang tidak datang ke kelas? 936 00:57:26,157 --> 00:57:28,652 Kami tidak bisa menerimanya. 937 00:57:28,785 --> 00:57:30,105 Aku tidak tahu harus berbuat apa. 938 00:57:30,161 --> 00:57:33,657 Jelas, aku harus serius menghadapi kekhawatiran mahasiswa. 939 00:57:33,790 --> 00:57:35,117 Ya, tentu saja. 940 00:57:35,250 --> 00:57:38,579 Tapi bukankah ini berlebihan? 941 00:57:38,712 --> 00:57:40,247 Mereka hanya mimpi. Tidak nyata. 942 00:57:40,380 --> 00:57:42,916 Aku tidak melakukan apapun pada mereka. 943 00:57:43,049 --> 00:57:46,260 Seperti yang kukatakan sebelumnya, ini sesuatu yang baru. 944 00:57:46,553 --> 00:57:49,221 Aku pikir aku harus berkonsultasi dengan Sumber Daya Manusia. 945 00:57:52,893 --> 00:57:55,262 Kamu, Brett, sebagai temanku, 946 00:57:55,395 --> 00:57:57,598 dan bukan sebagai dekan Osler, 947 00:57:57,731 --> 00:57:59,542 apakah kau pikir kita harus menghentikan semester ini 948 00:57:59,566 --> 00:58:01,810 karena beberapa mahasiswa mengalami mimpi buruk? 949 00:58:01,943 --> 00:58:05,397 Aku tidak pernah mengalami mimpi itu, aku tidak bisa berbicara untuk... 950 00:58:05,530 --> 00:58:08,358 Jangan bilang "pengalaman pribadi". 951 00:58:08,491 --> 00:58:10,861 Tapi sepertinya mereka benar-benar trauma. 952 00:58:10,994 --> 00:58:13,197 Trauma menjadi tren di zaman ini. 953 00:58:13,330 --> 00:58:15,532 Itu lelucon. Semua adalah trauma. 954 00:58:15,665 --> 00:58:18,827 Berdebat dengan teman adalah trauma, mendapat nilai jelek adalah trauma. 955 00:58:18,960 --> 00:58:20,919 Mereka perlu tumbuh dewasa. 956 00:58:24,925 --> 00:58:25,959 - Halo. - Hai. 957 00:58:26,092 --> 00:58:28,552 Richard, sudah lama tidak bertemu. 958 00:58:29,638 --> 00:58:31,256 Apakah kita yang pertama? 959 00:58:31,389 --> 00:58:33,592 Sebenarnya, hanya kita berempat. 960 00:58:33,725 --> 00:58:37,846 Sungguh? Aku pikir ini salah satu pertemuan terkenalmu. 961 00:58:37,979 --> 00:58:41,600 Kami pikir lebih baik hanya kita berempat. 962 00:58:41,733 --> 00:58:45,277 Baik, lebih banyak anggur untuk kita. 963 00:58:47,906 --> 00:58:50,818 - Ya. - Sehat, teman-teman. 964 00:58:50,951 --> 00:58:52,618 Sehat. 965 00:58:57,499 --> 00:59:00,334 Carlota, aku dengar kau membuka praktek baru. 966 00:59:00,627 --> 00:59:02,246 Ya, benar. 967 00:59:02,379 --> 00:59:04,046 Benar? 968 00:59:04,881 --> 00:59:06,548 Ya. 969 00:59:11,221 --> 00:59:13,424 Ngomong-ngomong, ini enak sekali. 970 00:59:13,557 --> 00:59:15,884 Kembang kol Brussels ini luar biasa. 971 00:59:16,017 --> 00:59:18,268 Ya, kami belinya di... 972 00:59:20,605 --> 00:59:22,272 Shelly's. 973 00:59:27,028 --> 00:59:30,190 Mulai kubayangkan bahwa mungkin Nick Bostrom benar 974 00:59:30,323 --> 00:59:32,067 tentang teori simulasi. 975 00:59:32,200 --> 00:59:34,695 Itu bisa menjelaskan banyak situasiku. 976 00:59:34,828 --> 00:59:36,989 Ya, ingat Nick, Carlota? 977 00:59:37,122 --> 00:59:39,742 Swedia, filsuf di Oxford. 978 00:59:39,875 --> 00:59:42,077 - Apakah dia datang? - Ya, satu atau dua kali. 979 00:59:42,210 --> 00:59:44,105 Kamu seharusnya mengundang kami berdua untuk pertemuan berikutnya. 980 00:59:44,129 --> 00:59:46,832 Mungkin dia suka berbicara denganku. 981 00:59:46,965 --> 00:59:50,217 Bukankah aku yang memberimu tahu tentang dia? 982 00:59:50,594 --> 00:59:52,761 Tidak, aku tidak berpikir begitu. 983 00:59:59,019 --> 01:00:01,520 Carlota, apakah kamu masih mengerjakan keramik? 984 01:00:06,860 --> 01:00:08,312 - Jangan terlalu kasar. - Apa? 985 01:00:08,445 --> 01:00:10,487 Kamu memukul punggungku. 986 01:00:11,615 --> 01:00:12,900 Maaf. 987 01:00:13,033 --> 01:00:14,568 Apa semuanya baik-baik saja? 988 01:00:14,701 --> 01:00:18,572 Hari ini dia punya hari yang sulit di pekerjaan. 989 01:00:18,705 --> 01:00:21,248 - Itu sebabnya... - Aku mengerti. 990 01:00:26,463 --> 01:00:29,590 Tidak. Ada masalah? 991 01:00:31,134 --> 01:00:33,969 Maaf, aku tidak bisa melanjutkan ini. 992 01:00:39,851 --> 01:00:43,395 - Apa yang sedang terjadi? - Aku tidak tahu. 993 01:00:45,482 --> 01:00:48,358 - Richard. - Richard, ada apa? 994 01:00:49,027 --> 01:00:52,439 Temanku, aku pikir kita harus mengakhiri pertemuan ini. 995 01:00:52,572 --> 01:00:54,274 Carlota tidak merasa baik. 996 01:00:54,407 --> 01:00:57,277 Tidak. Apa dia sakit? 997 01:00:57,410 --> 01:00:59,161 Ini... 998 01:01:00,455 --> 01:01:02,706 Ini kamu, Paul. 999 01:01:03,250 --> 01:01:07,961 Baru-baru ini dia mengalami mimpi buruk yang sangat mengerikan. 1000 01:01:08,505 --> 01:01:10,631 Aku tidak bisa... 1001 01:01:11,591 --> 01:01:13,961 Maaf, kamu seharusnya memberitahu kami. 1002 01:01:14,094 --> 01:01:17,888 Aku meyakinkannya untuk tidak membatalkan. Aku tidak seharusnya melakukannya. 1003 01:01:18,849 --> 01:01:21,468 Meskipun kita tidak seharusnya mengakhirinya berdua saja? 1004 01:01:21,601 --> 01:01:25,979 - Akan menjadi pemborosan... - Tidak, kalian harus pergi. 1005 01:01:26,773 --> 01:01:29,268 - Serius? - Ya, serius. 1006 01:01:29,401 --> 01:01:32,110 Mengapa kau pikir tidak ada orang lain di sini? 1007 01:01:36,032 --> 01:01:40,237 Ide dasar dari terapi kognitif 1008 01:01:40,370 --> 01:01:43,490 adalah kita akan mengalami pemaparan bertahap 1009 01:01:43,623 --> 01:01:45,451 pada apa yang kita rasakan mengancam kita 1010 01:01:45,584 --> 01:01:48,662 untuk membiasakan diri dengan itu, daripada takut padanya. 1011 01:01:48,795 --> 01:01:51,880 Apa yang tidak membunuh kita, akan membuat kita lebih kuat, bukan? 1012 01:01:52,048 --> 01:01:57,511 Aku tahu banyak orang mengalami mimpi yang mengganggu tentang Profesormu. 1013 01:01:58,972 --> 01:02:04,059 Mimpi-mimpi itu menyarankan bahwa Paul Matthews adalah orang yang berbahaya. 1014 01:02:04,436 --> 01:02:06,972 Jadi pikiran mereka mencoba melindungi mereka, 1015 01:02:07,105 --> 01:02:12,269 membuat mereka merasa aman dengan menciptakan pemicu emosional tertentu. 1016 01:02:12,402 --> 01:02:15,279 Mendorong mereka untuk menghindarinya. 1017 01:02:15,655 --> 01:02:18,323 Aku ingin memadamkan pemicu-pemicu tersebut 1018 01:02:18,658 --> 01:02:20,378 dengan menunjukkan kepada mereka bahwa Paul 1019 01:02:20,452 --> 01:02:25,831 sebenarnya adalah manusia yang baik, penuh kasih, dan tak berdaya. 1020 01:02:52,025 --> 01:02:57,738 Baiklah. Aku akan mengundang Paul ke gym. 1021 01:02:58,907 --> 01:03:02,361 Dia akan masuk dari pintu itu, yang di sana, 1022 01:03:02,494 --> 01:03:05,656 dan akan tetap pada jarak yang wajar 1023 01:03:05,789 --> 01:03:10,285 sampai semua merasa nyaman untuk mengundangnya mendekat. 1024 01:03:10,418 --> 01:03:14,039 Jika seseorang merasa terancam, katakan dengan tenang: 1025 01:03:14,172 --> 01:03:18,383 "Candice, aku tidak merasa aman saat ini". 1026 01:03:19,302 --> 01:03:21,046 Semua mengerti? 1027 01:03:21,179 --> 01:03:23,639 Iya. 1028 01:03:25,976 --> 01:03:29,811 Baiklah. Baiklah. ¡Paul! 1029 01:03:44,452 --> 01:03:48,157 Baiklah. Itu tidak begitu buruk, kan? 1030 01:03:48,290 --> 01:03:50,075 Biarkan dia mendekat. 1031 01:03:50,208 --> 01:03:54,169 Mendekatlah sedikit. Paul. 1032 01:04:07,100 --> 01:04:09,518 Paul tidak akan menyakiti kalian. 1033 01:04:09,686 --> 01:04:12,688 Dapatkah kita membiarkannya mendekat sedikit lebih? 1034 01:04:17,360 --> 01:04:19,361 Paul, mendekatlah, tolong. 1035 01:04:33,835 --> 01:04:35,502 Baiklah... 1036 01:04:35,712 --> 01:04:36,789 Leah, tunggu. 1037 01:04:36,922 --> 01:04:40,924 Lihat apa yang kau lakukan. Kita ingin dia pergi. 1038 01:05:15,794 --> 01:05:18,295 Hei! Hei! 1039 01:05:18,672 --> 01:05:20,339 Siapa yang melakukannya? 1040 01:05:21,341 --> 01:05:23,175 Katakan padaku sekarang juga! 1041 01:05:24,010 --> 01:05:26,797 Berhenti menjadi beberapa orang yang kasar! 1042 01:05:26,930 --> 01:05:27,965 PECUNDANG 1043 01:05:28,098 --> 01:05:30,641 Siapa yang sialan melakukannya? 1044 01:05:32,269 --> 01:05:34,888 - Pergi sana, Matthews. - Pergi! 1045 01:05:35,021 --> 01:05:36,624 - Selamat tinggal, Paul. - Kenapa kamu tidak mengundurkan diri? 1046 01:05:36,648 --> 01:05:39,226 Selamat tinggal. 1047 01:05:39,359 --> 01:05:41,520 Dan apa kata Brett? 1048 01:05:41,653 --> 01:05:46,031 Dia mengatakan agar melihatnya sebagai liburan kecil. Bisakah kau percaya? 1049 01:05:46,575 --> 01:05:51,029 Aku seorang Profesor tetap dan mereka membiarkan para siswa mengatur sekolah. 1050 01:05:51,162 --> 01:05:53,031 Berapa lama lagi kau tidak akan bekerja? 1051 01:05:53,164 --> 01:05:55,284 Pada titik ini, aku tidak tahu apakah ingin kembali. 1052 01:05:55,417 --> 01:05:58,377 Aku seharusnya fokus pada buku. 1053 01:06:00,463 --> 01:06:02,833 Apa yang telah kau lakukan? Mengapa semuanya berubah? 1054 01:06:02,966 --> 01:06:04,235 Aku tidak melakukan apa-apa, Hannah. 1055 01:06:04,259 --> 01:06:06,779 - Kau seharusnya melakukan sesuatu. - Nah, aku tidak melakukannya... 1056 01:06:06,803 --> 01:06:08,846 Apakah kau sudah melihat Twitter? 1057 01:06:09,222 --> 01:06:10,466 Tidak. 1058 01:06:10,599 --> 01:06:13,677 Ada ribuan orang menceritakan mimpi buruk tentang... 1059 01:06:13,810 --> 01:06:17,604 - Penyiksaan dan pemerkosaan, dan... - Cukup, ya? 1060 01:06:17,856 --> 01:06:19,099 Aturan baru. 1061 01:06:19,232 --> 01:06:21,143 Tidak ada telepon di meja 1062 01:06:21,276 --> 01:06:25,272 dan tidak ada pembicaraan tentang mimpi, mengerti? 1063 01:06:25,405 --> 01:06:27,179 Aku hanya bilang bahwa aku mengerti... 1064 01:06:27,191 --> 01:06:29,151 Baiklah, sudah kau langgar aturan, Hannah. 1065 01:06:29,284 --> 01:06:30,903 Mari kita mulai lagi. 1066 01:06:31,036 --> 01:06:36,832 Kita tidak akan menyebutkan hal itu di meja makan lagi, tolong. 1067 01:06:39,920 --> 01:06:42,796 Kau akan membersihkan itu di mobil? 1068 01:06:44,674 --> 01:06:46,794 Apakah mereka mengeluarkanku dari proyek? 1069 01:06:46,927 --> 01:06:51,715 Aku pikir mereka ingin sangat berhati-hati masuk ke akhir 1070 01:06:51,848 --> 01:06:54,349 ini hanya sebagai tindakan pencegahan. 1071 01:06:54,851 --> 01:06:56,178 Untuk Paul? 1072 01:06:56,311 --> 01:07:00,808 Ya. Kau tahu aku menentang budaya pembatalan dan semacamnya. 1073 01:07:00,941 --> 01:07:04,520 Tapi aku pikir, saat ini, mungkin lebih baik 1074 01:07:04,653 --> 01:07:07,689 jika kau menjaga profil rendah, tahu? 1075 01:07:07,822 --> 01:07:12,576 Hanya sampai semua kontroversi itu selesai. 1076 01:07:14,496 --> 01:07:16,496 Punya makna? 1077 01:07:21,336 --> 01:07:25,547 Di sekolah, mereka menyebutmu Freddy Krueger. 1078 01:07:26,007 --> 01:07:28,335 Tahu dia siapa? 1079 01:07:28,468 --> 01:07:29,586 Aku mencarinya di Google. 1080 01:07:29,719 --> 01:07:31,964 Mereka hanya mencoba menjengkelimu. 1081 01:07:32,097 --> 01:07:37,010 Julian bilang kau mengikatnya, memotong jari kakinya, dan memakannya. 1082 01:07:37,143 --> 01:07:41,188 Apa kau pikir aku akan memotong jari kaki seseorang? 1083 01:07:43,900 --> 01:07:45,734 Tidak. 1084 01:07:51,950 --> 01:07:54,987 Mimpi itu seperti psikosis, Sophie. 1085 01:07:55,120 --> 01:07:59,658 Otak kita memutuskan untuk mulai berhalusinasi ketika kita tidur. 1086 01:07:59,791 --> 01:08:03,036 Ini bagian dari proses pemeliharaannya. 1087 01:08:03,169 --> 01:08:07,506 Kami perlu itu terjadi, entah mengapa. 1088 01:08:08,967 --> 01:08:11,253 Tapi mengapa kau begitu jahat dalam mimpi? 1089 01:08:11,386 --> 01:08:15,764 Itu mimpi mereka. Aku tidak punya hubungannya. 1090 01:08:16,057 --> 01:08:18,760 Kau mengerti, kan? 1091 01:08:18,893 --> 01:08:20,561 Mungkin. 1092 01:08:21,605 --> 01:08:23,849 Rencananya besok aku akan tinggal di rumah. 1093 01:08:23,982 --> 01:08:27,401 Jika kamu butuh bantuan memasak atau apa pun... 1094 01:08:27,902 --> 01:08:31,148 - Siapa itu Molly? - Apa? 1095 01:08:31,281 --> 01:08:34,950 Ada pesan dari seseorang bernama Molly? 1096 01:08:35,410 --> 01:08:38,155 Itu asisten dari agensi. 1097 01:08:38,288 --> 01:08:40,747 Dia mengatur panggilan. 1098 01:08:42,083 --> 01:08:44,334 Kamu tidak pernah menyebutkannya. 1099 01:08:56,014 --> 01:08:58,348 Halo, aku Paul. 1100 01:08:59,768 --> 01:09:02,102 Aku menelepon untuk menyapamu. 1101 01:09:03,980 --> 01:09:06,424 Tentu, kita bisa bicara lain kali. Aku 1102 01:09:06,436 --> 01:09:09,269 hanya ingin melihat bagaimana keadaanmu. Ya. 1103 01:09:09,402 --> 01:09:12,362 Jangan khawatir. Tentu, selamat tinggal. Sampai jumpa. 1104 01:09:21,581 --> 01:09:24,310 Satu atau dua detik, Paul. Aku mencoba menghubungkan Mary ke panggilan. 1105 01:09:24,334 --> 01:09:25,827 Ya, tidak masalah. 1106 01:09:25,960 --> 01:09:28,711 - Halo, Paul. - Siapa ini? 1107 01:09:29,005 --> 01:09:31,924 Aku Molly, aku sedang mendengarkan. 1108 01:09:32,424 --> 01:09:34,384 Halo, Molly. 1109 01:09:35,679 --> 01:09:36,755 Bagaimana kabarmu? 1110 01:09:36,888 --> 01:09:38,506 Halo? Apakah semua sudah hadir? 1111 01:09:38,639 --> 01:09:40,134 Aku di sini, Trent. 1112 01:09:40,267 --> 01:09:42,184 Halo, Mary, apakah kamu di sana? 1113 01:09:42,853 --> 01:09:44,704 Trent, maaf, Mary baru saja mengirimi aku pesan, 1114 01:09:44,728 --> 01:09:47,898 - dia punya tautan yang salah. - Apakah kita harus mulai? 1115 01:09:49,067 --> 01:09:50,144 - Ya. - Halo? 1116 01:09:50,277 --> 01:09:52,521 - Halo, di sana kamu. - Bisakah kalian mendengarku? 1117 01:09:52,654 --> 01:09:54,606 - Ya. Paul? - Halo. 1118 01:09:54,739 --> 01:09:57,943 Ya, aku bisa mendengar kalian. Bagaimana kabar semuanya? 1119 01:09:58,076 --> 01:09:59,987 Baik, halo. Minggu yang sibuk, bukan? 1120 01:10:00,120 --> 01:10:02,948 Tentu kita perlu mengubah strategi 1121 01:10:03,081 --> 01:10:04,742 untuk beradaptasi dengan situasi saat ini. 1122 01:10:04,875 --> 01:10:07,786 Obama masih terlibat? Itu mungkin membantu, kan? 1123 01:10:07,919 --> 01:10:08,954 Apa? 1124 01:10:09,087 --> 01:10:12,291 Obama, mereka bilang sedang berbicara dengan Obama, bukan? 1125 01:10:12,424 --> 01:10:16,045 Obama bukan opsi lagi, Paul. 1126 01:10:16,178 --> 01:10:18,672 Tidak. Paul, kami sedang mempertimbangkan perubahan total. 1127 01:10:18,805 --> 01:10:20,132 Kita butuh ide segar. 1128 01:10:20,265 --> 01:10:23,260 Budaya perusahaan tidak akan terlibat di sini. Terlalu berisiko. 1129 01:10:23,393 --> 01:10:26,013 Ya, tapi kita mendapat sinyal positif dari tempat lain. 1130 01:10:26,146 --> 01:10:29,224 Aku tidak ingin mengatakan dari sayap alternatif kanan, 1131 01:10:29,357 --> 01:10:31,393 tapi dari ruang anti-sistem, 1132 01:10:31,526 --> 01:10:33,437 kamu tahu, seiring jalan Jordan Peterson. 1133 01:10:33,570 --> 01:10:36,231 Ya, mungkin kita bisa membawamu ke acara Rogan atau sesuatu. 1134 01:10:36,364 --> 01:10:38,650 Untuk berbagi pengalamanmu tentang dibatalkan 1135 01:10:38,783 --> 01:10:41,653 dan mengalihkan percakapan ke buku teman-teman. 1136 01:10:41,786 --> 01:10:45,789 Dengarkan, tidak. Aku benci ide itu. 1137 01:10:46,458 --> 01:10:49,870 Agar aku bisa lebih memahamimu, apa yang sebenarnya tidak kamu sukai? 1138 01:10:50,003 --> 01:10:52,648 Aku tidak ingin menjadi seseorang yang terkait dengan perang budaya. 1139 01:10:52,672 --> 01:10:56,418 Aku tidak ingin kontroversial. 1140 01:10:56,551 --> 01:11:00,839 Ini bertentangan dengan apa yang baru saja kamu katakan. 1141 01:11:00,972 --> 01:11:02,299 Kami pikir kita punya kesempatan 1142 01:11:02,432 --> 01:11:04,301 untuk kamu di acara Tucker Carlson... 1143 01:11:04,434 --> 01:11:06,261 - Tucker. - Dia memiliki audiens besar. 1144 01:11:06,394 --> 01:11:10,599 - Pertimbangkanlah. Jangan jawab sekarang. - Dan juga kita punya Prancis, Paul. 1145 01:11:10,732 --> 01:11:14,269 Untuk beberapa alasan, mereka mencintaimu. Bahkan menyukai mimpi buruk. 1146 01:11:14,402 --> 01:11:15,962 Ya. Di sana kamu punya basis penggemar. 1147 01:11:15,987 --> 01:11:19,566 Tidak ada amal yang bisa kulakukan? 1148 01:11:19,699 --> 01:11:21,360 Tidak, bagus sih, tapi tidak. 1149 01:11:21,493 --> 01:11:23,827 Kamu bisa terlihat menyesal. 1150 01:11:30,877 --> 01:11:32,121 Halo. 1151 01:11:32,254 --> 01:11:34,463 Aku baik, terima kasih. 1152 01:11:36,675 --> 01:11:38,085 - Apa? - Maaf, tuan. 1153 01:11:38,218 --> 01:11:39,628 Aku benci melakukan ini, 1154 01:11:39,761 --> 01:11:42,715 tapi ada beberapa orang yang tidak merasa nyaman 1155 01:11:42,848 --> 01:11:44,765 dengan keberadaanku di sini. 1156 01:11:47,894 --> 01:11:50,097 - Baik. - Ya. 1157 01:11:50,230 --> 01:11:53,440 Jadi jika mereka sangat tidak nyaman, mungkin lebih baik mereka yang pergi. 1158 01:11:53,775 --> 01:11:55,644 - Ya, tapi... - Aku menikmati makananku. 1159 01:11:55,777 --> 01:11:57,497 Aku belum mengatakan atau melakukan apapun. 1160 01:11:57,571 --> 01:12:01,316 Tentu. Sepertinya aku bisa memberi tahu mereka bahwa kau akan segera pergi atau... 1161 01:12:01,449 --> 01:12:04,528 Kenapa aku harus pergi? Aku tidak melanggar aturan apa pun, kan? 1162 01:12:04,661 --> 01:12:07,990 - Ya, seharusnya tidak. - Baiklah. 1163 01:12:08,123 --> 01:12:10,075 Ya, kira-kira begitu. 1164 01:12:10,208 --> 01:12:11,959 Oke. 1165 01:12:22,304 --> 01:12:25,098 Hai, dengar. 1166 01:12:25,516 --> 01:12:28,518 Bisakah kamu melakukan satu kebaikan dan pergi dari sini? 1167 01:12:28,769 --> 01:12:30,330 Tidak ada yang menginginkanmu di sini, saudara. 1168 01:12:30,354 --> 01:12:32,313 Aku akan tetap di sini. 1169 01:12:32,982 --> 01:12:34,017 Kamu yakin? 1170 01:12:34,150 --> 01:12:38,528 Ya, aku akan menikmati makananku dan akan pergi ketika selesai, oke? 1171 01:12:39,238 --> 01:12:40,905 Paham. 1172 01:13:27,161 --> 01:13:30,407 Dengar, mungkin kamu sebaiknya lebih proaktif mengenai ini. 1173 01:13:30,540 --> 01:13:32,248 Apa yang kamu maksud? 1174 01:13:32,959 --> 01:13:36,294 Buat pernyataan publik atau apa? 1175 01:13:36,754 --> 01:13:38,373 Mungkin kamu sebaiknya minta maaf. 1176 01:13:38,506 --> 01:13:41,960 Aku harus minta maaf? Lihatlah wajahku, ya Tuhan. 1177 01:13:42,093 --> 01:13:44,014 Untuk menghindarkan dirimu dari orang-orang... 1178 01:13:44,026 --> 01:13:45,588 Untuk menghindarkan dirimu dari kita. 1179 01:13:45,721 --> 01:13:47,841 Tidak, itu konyol. Aku tidak akan melakukannya. 1180 01:13:47,974 --> 01:13:50,719 Kamu tidak sendirian dalam ini. Aku hampir kehilangan pekerjaanku. 1181 01:13:50,852 --> 01:13:53,888 Itu benar-benar tidak adil. 1182 01:13:54,021 --> 01:13:56,015 Sophie diintimidasi di sekolah. 1183 01:13:56,148 --> 01:13:58,233 Hannah depresi. 1184 01:13:58,401 --> 01:14:01,396 Kami menerima panggilan aneh tengah malam. 1185 01:14:01,529 --> 01:14:03,523 Seseorang masuk ke rumah kami. 1186 01:14:03,656 --> 01:14:05,984 Apa kita akan membiarkan teroris menang? 1187 01:14:06,117 --> 01:14:08,987 Siapa yang bilang sesuatu akan berubah jika aku minta maaf? 1188 01:14:09,120 --> 01:14:10,697 Pada dasarnya, kamu memutuskan 1189 01:14:10,830 --> 01:14:14,290 - kita harus lebih menderita. - Bisakah kamu berhenti? 1190 01:14:28,681 --> 01:14:30,557 Hey! 1191 01:17:00,958 --> 01:17:04,496 Sepertinya ada kesepakatan di antara para orangtua 1192 01:17:04,629 --> 01:17:09,042 dan, jika boleh tahu, aku lebih suka dia tidak datang. 1193 01:17:09,175 --> 01:17:11,586 Tapi memang terlalu berlebihan. 1194 01:17:11,719 --> 01:17:12,754 Ini konyol. 1195 01:17:12,887 --> 01:17:15,924 Ini saat besar untuknya. Tentu saja aku akan ada di sana. 1196 01:17:16,057 --> 01:17:18,093 - Paul, tolong. - Apa? Aku diasingkan. 1197 01:17:18,226 --> 01:17:20,428 - Haruskah aku menerimanya? - Jangan terlalu dramatis. 1198 01:17:20,561 --> 01:17:22,013 Seseorang akan merekamnya, kan? 1199 01:17:22,146 --> 01:17:23,390 Dia akan melihatnya. 1200 01:17:23,523 --> 01:17:26,441 Hanya bukan di auditorium, bukan malam itu. 1201 01:17:27,610 --> 01:17:31,439 - Dia tahu aku punya doktorat, kan? - Ya. 1202 01:17:31,572 --> 01:17:34,526 - Dan Anda, gelar sarjana? - Sebuah master. 1203 01:17:34,659 --> 01:17:37,904 Apa yang ingin kuungkapkan adalah aku tidak membutuhkan pandangan pedagogis Anda. 1204 01:17:38,037 --> 01:17:40,156 Ya, saya mengerti bahwa Anda ingin hadir. 1205 01:17:40,289 --> 01:17:42,659 Tapi pada titik ini, sebagian besar orangtua tidak ingin. 1206 01:17:42,792 --> 01:17:45,328 Mereka khawatir anak-anak mereka tidak merasa aman 1207 01:17:45,461 --> 01:17:48,665 dan, jelas, seperti yang Anda ketahui, itu tidak sepenuhnya tidak beralasan. 1208 01:17:48,798 --> 01:17:49,988 Mudahkan untuk semua orang... 1209 01:17:50,000 --> 01:17:51,860 Mengapa kamu tidak berada di pihakku, Janet? 1210 01:17:51,884 --> 01:17:55,839 Sophie tidak seharusnya terpengaruh hanya karena kamu ingin membuat suatu poin. 1211 01:17:55,972 --> 01:17:58,466 Jangan merusak semuanya bagi kita. 1212 01:17:58,599 --> 01:18:01,226 Hai. Maaf mengganggu. 1213 01:18:01,394 --> 01:18:06,231 - Mobil Anda yang bertuliskan "Pecundang"? - Ya. 1214 01:18:09,193 --> 01:18:11,152 Mulai dari mana, ya? 1215 01:18:13,281 --> 01:18:15,191 Izinkan aku memulai dengan ini. 1216 01:18:15,324 --> 01:18:17,116 Maaf. 1217 01:18:17,577 --> 01:18:20,655 Aku menyesal tidak mengatasi ini lebih awal. 1218 01:18:20,788 --> 01:18:26,084 Aku minta maaf kepada semua yang telah mengalami mimpi buruk. 1219 01:18:27,962 --> 01:18:31,374 Alasan aku begitu terpengaruh 1220 01:18:31,507 --> 01:18:34,461 karena aku mengalami mimpi buruk. 1221 01:18:34,594 --> 01:18:39,430 Aku mengalami apa yang banyak dari kalian alami. 1222 01:18:40,474 --> 01:18:45,597 Diserang dengan kejam dan disiksa oleh seorang pria yang tampak seperti aku. 1223 01:18:45,730 --> 01:18:49,232 Aku harus menegaskan bahwa pria itu bukanlah aku. 1224 01:18:50,526 --> 01:18:55,154 Dan sekarang aku berbicara dari pengalaman pribadi. 1225 01:18:56,949 --> 01:18:58,825 Aku salah satu dari kalian. 1226 01:19:03,414 --> 01:19:07,452 Aku sudah dihina dalam hidupku, 1227 01:19:07,585 --> 01:19:10,497 dikejar dalam mimpiku. 1228 01:19:10,630 --> 01:19:16,384 Kehadiranku sendiri mengganggu orang dan aku tidak melakukan apa-apa. 1229 01:19:18,137 --> 01:19:22,265 Hanya karena orang membayangkan bahwa aku melakukan hal-hal. 1230 01:19:22,850 --> 01:19:26,686 Adilkah aku dihukum karena ini? 1231 01:19:28,856 --> 01:19:33,776 Bukankah aku adalah korban utama dari fenomena ini? 1232 01:19:35,071 --> 01:19:37,982 Lihatlah bagaimana ini memengaruhi hidupku! 1233 01:19:38,115 --> 01:19:41,152 Hanya karena orang membayangkan bahwa aku melakukan hal-hal. 1234 01:19:41,285 --> 01:19:43,530 - Aku harus bunuh diri. - Adilkah 1235 01:19:43,663 --> 01:19:45,865 - aku dihukum karena ini? - Apa yang dia lakukan? 1236 01:19:45,998 --> 01:19:47,492 Bukankah aku adalah korban utama 1237 01:19:47,625 --> 01:19:49,786 - dari fenomena ini? - Sial. 1238 01:19:49,919 --> 01:19:52,956 Itu benar-benar hipokrit dan egois. 1239 01:19:53,089 --> 01:19:57,091 - Apa? Bagian mana? - Semuanya. 1240 01:19:57,760 --> 01:19:59,129 Ini memalukan, Paul. 1241 01:19:59,262 --> 01:20:02,305 Ini memalukan menjadi istrimu pada saat ini. 1242 01:20:08,563 --> 01:20:10,223 Terima kasih telah membiarkanku tinggal. 1243 01:20:10,356 --> 01:20:12,362 Ya. Hanya ingin memberi tahu kamu bahwa 1244 01:20:12,374 --> 01:20:14,644 istriku tidak terlalu senang dengan ide ini, 1245 01:20:14,777 --> 01:20:18,815 jadi kamu harus tinggal di ruang bawah tanah, jika itu oke. 1246 01:20:18,948 --> 01:20:22,444 - Apa bau itu? - Aku rasa itu tangki propana. 1247 01:20:22,577 --> 01:20:23,820 Aku akan buka jendela. 1248 01:20:23,953 --> 01:20:26,823 Bisakah aku tidur di atas, di sofa? 1249 01:20:26,956 --> 01:20:28,831 Maaf, teman. 1250 01:20:30,126 --> 01:20:34,080 Jika kamu butuh sesuatu, beri tahu aku, aku turun. 1251 01:20:34,213 --> 01:20:36,172 - Terima kasih. - Ya. 1252 01:22:06,472 --> 01:22:08,758 Maaf. Tuan. 1253 01:22:08,891 --> 01:22:10,844 Aku akan melihat putriku. Dia ada di panggung. 1254 01:22:10,977 --> 01:22:14,097 - Ini Tuan Matthews, bukan? - Bukan. 1255 01:22:14,230 --> 01:22:16,981 - Bukan Paul Matthews? - Bukan. 1256 01:22:19,902 --> 01:22:21,569 Panggil keamanan. 1257 01:22:37,879 --> 01:22:39,456 Kamu tidak bisa berada di sini, Paul. 1258 01:22:39,589 --> 01:22:41,567 Biarkan aku masuk, aku akan pergi sebelum selesai. 1259 01:22:41,591 --> 01:22:42,911 Aku pikir kita punya kesepakatan. 1260 01:22:42,967 --> 01:22:44,961 Ayo, aku hanya ingin melihatnya sebentar. 1261 01:22:45,094 --> 01:22:48,972 - Hormati batasan kami. Paul! - Ini konyol. Biarkan aku masuk. 1262 01:23:05,531 --> 01:23:07,949 Dia menyerangku. 1263 01:23:08,451 --> 01:23:13,656 - Dia... Paul Matthews menyerangku! - Itu kecelakaan. 1264 01:23:13,789 --> 01:23:15,825 Dia tidak membiarkanku masuk. 1265 01:23:15,958 --> 01:23:18,167 Aku hanya ingin melihat putriku. 1266 01:23:19,879 --> 01:23:22,130 Dia tidak membiarkanku masuk. 1267 01:23:22,381 --> 01:23:24,757 Itu kecelakaan. 1268 01:23:26,427 --> 01:23:29,012 Aku hanya ingin melihat putriku. 1269 01:23:29,472 --> 01:23:30,507 Hei, cukup. 1270 01:23:30,640 --> 01:23:33,635 Tidak, itu kecelakaan! Itu kecelakaan! 1271 01:23:33,768 --> 01:23:34,928 Sophie, itu kecelakaan! 1272 01:23:35,061 --> 01:23:36,513 - Tangkap dia! Tangkap dia! - Soph... 1273 01:23:36,646 --> 01:23:38,605 Sophie, aku... 1274 01:23:40,107 --> 01:23:43,526 Lepaskan aku! Lepaskan aku! 1275 01:23:46,531 --> 01:23:48,198 Apa yang kalian lakukan? 1276 01:23:59,794 --> 01:24:01,496 Seorang pria biasa, 1277 01:24:01,629 --> 01:24:03,540 sensasi budaya, 1278 01:24:03,673 --> 01:24:06,042 satu mimpi menjadi mimpi buruk. 1279 01:24:06,175 --> 01:24:10,338 Sementara waktu, tidur berarti bisa diserang oleh pria ini. 1280 01:24:10,471 --> 01:24:13,466 Meskipun kita belum tahu bagaimana fenomena ini dimulai 1281 01:24:13,599 --> 01:24:16,302 atau mengapa tiba-tiba berhenti, 1282 01:24:16,435 --> 01:24:19,597 kita dapat memastikan 1283 01:24:19,730 --> 01:24:22,308 setelah menyerang brutal seorang guru sekolah menengah, 1284 01:24:22,441 --> 01:24:24,394 Paul Matthews menghilang dari sorotan 1285 01:24:24,527 --> 01:24:27,647 dan mimpi kolektif kita. 1286 01:24:27,780 --> 01:24:30,358 Tetapi setelah kasus Paul, sesuatu baik terjadi, 1287 01:24:30,491 --> 01:24:32,444 revolusi dalam ilmu mimpi. 1288 01:24:32,577 --> 01:24:35,989 Sekarang kita dapat melupakan mimpi buruk 1289 01:24:36,122 --> 01:24:38,074 dan mengalami cara positif bermimpi dengan Norio. 1290 01:24:38,207 --> 01:24:39,826 Selamat datang di Rumah Mimpi! 1291 01:24:39,959 --> 01:24:41,578 Ini adalah Rumah Mimpi, 1292 01:24:41,711 --> 01:24:43,621 di puncak Hollywood Hills, 1293 01:24:43,754 --> 01:24:45,474 di mana perubahan besar berikutnya terjadi, 1294 01:24:45,548 --> 01:24:49,300 iklan di dalam mimpi Anda. 1295 01:24:49,552 --> 01:24:51,713 Aku rasa belum ada judul resmi. 1296 01:24:51,846 --> 01:24:54,299 Aku pikir media sosial sudah berakhir. 1297 01:24:54,432 --> 01:24:59,637 Kamu bisa mempromosikan lagu atau produk di pikiran orang, 1298 01:24:59,770 --> 01:25:02,307 itu jauh lebih kuat. 1299 01:25:02,440 --> 01:25:04,076 Jika seorang pria bisa masuk ke dalam mimpi 1300 01:25:04,088 --> 01:25:05,961 orang lain, apakah semua orang bisa melakukannya? 1301 01:25:05,985 --> 01:25:08,063 Seorang ilmuwan berusaha untuk menemukan cara. 1302 01:25:08,196 --> 01:25:10,482 Kita harus memikirkan ulang seluruh bidang ini. 1303 01:25:10,615 --> 01:25:14,611 Kesadaran lebih kompleks daripada yang kita pikirkan. 1304 01:25:14,744 --> 01:25:17,864 Dualisme benar. Jung benar. 1305 01:25:17,997 --> 01:25:20,116 Ada kesadaran bawah sadar kolektif. 1306 01:25:20,249 --> 01:25:24,412 Paul Matthews membuktikannya, meskipun secara tidak sengaja. 1307 01:25:24,545 --> 01:25:28,541 Tentu saja, Norio tidak akan ada tanpanya. 1308 01:25:28,674 --> 01:25:31,503 Brian Berg adalah penemu Norio, 1309 01:25:31,636 --> 01:25:35,090 sebuah perangkat yang membuat mungkin untuk melakukan perjalanan dalam mimpi. 1310 01:25:35,223 --> 01:25:38,426 Ini seperti meditasi atau hipnagogia. 1311 01:25:38,559 --> 01:25:40,136 Menggunakan neuroteknologi, 1312 01:25:40,269 --> 01:25:43,681 Norio memungkinkanmu mengunjungi siapa pun dalam mimpinya. 1313 01:25:43,814 --> 01:25:46,017 Mungkin terlihat seperti dia sedang istirahat, 1314 01:25:46,150 --> 01:25:49,145 tetapi sekarang, Brian berada dalam mimpi 1315 01:25:49,278 --> 01:25:52,315 seorang pemuda berusia 19 tahun di Korea Selatan. 1316 01:25:52,448 --> 01:25:53,525 Sungguh menyegarkan. 1317 01:25:53,658 --> 01:25:57,195 Aku merasa jika orang-orang menghakiminya, mereka tidak benar-benar memahaminya. 1318 01:25:57,328 --> 01:25:58,405 Itu tidak aneh. 1319 01:25:58,538 --> 01:26:01,825 Kita hanya akan berada di dalam mimpimu sebentar. 1320 01:26:01,958 --> 01:26:03,227 Kami akan menunjukkanmu barang dagangan, 1321 01:26:03,251 --> 01:26:05,521 atau memutar lagu baru, kami akan mengucapkan beberapa hal 1322 01:26:05,545 --> 01:26:07,372 - dan kemudian pergi. Itu saja. - Ya. 1323 01:26:07,505 --> 01:26:10,458 Paul Matthews membuat banyak orang skeptis tentang perjalanan mimpi. 1324 01:26:10,591 --> 01:26:13,086 Tapi Norio memberikan jaminan tanpa mimpi buruk. 1325 01:26:13,219 --> 01:26:16,798 Jika tidak ada persetujuan antusias, mimpinya akan segera berakhir. 1326 01:26:16,931 --> 01:26:20,927 Orang selalu menggunakan Paul Matthews sebagai kisah pelajaran. 1327 01:26:21,060 --> 01:26:24,264 Mungkin industri ini tidak akan ada tanpanya, 1328 01:26:24,397 --> 01:26:27,058 tapi dia juga meninggalkan jejak negatif. 1329 01:26:27,191 --> 01:26:30,812 Sangat gila menggunakan semua kekuatan itu 1330 01:26:30,945 --> 01:26:33,613 untuk membuat orang ketakutan. 1331 01:26:36,492 --> 01:26:38,368 Masuklah. 1332 01:26:41,497 --> 01:26:43,456 Nampak bagus. 1333 01:26:43,916 --> 01:26:48,288 Anak-anak, pergilah lihat kamar-kamar dan katakan mana yang kalian sukai. 1334 01:26:48,421 --> 01:26:49,706 Aku tidak suka. 1335 01:26:49,839 --> 01:26:52,215 Pergilah lihat kamar, tolong. 1336 01:27:00,683 --> 01:27:03,511 Teman saya dulu sering bermimpi seperti itu. 1337 01:27:03,644 --> 01:27:06,729 Atau setidaknya dia bilang begitu. 1338 01:27:07,356 --> 01:27:09,023 Ya. 1339 01:27:19,035 --> 01:27:20,153 Apa yang terjadi? 1340 01:27:20,286 --> 01:27:22,697 Apakah hanya berhenti atau... 1341 01:27:22,830 --> 01:27:25,408 Sudah lama aku tidak mendengarnya lagi. 1342 01:27:25,541 --> 01:27:29,329 Aku tidak tahu. Aku kira orang-orang berhenti mengalaminya. 1343 01:27:29,462 --> 01:27:32,297 Jika aku mendengar sesuatu sekarang, itu dari luar negeri. 1344 01:27:33,508 --> 01:27:34,751 Apa bau itu? 1345 01:27:34,884 --> 01:27:38,713 Mereka bilang pemilik sebelumnya pecinta hewan. 1346 01:27:38,846 --> 01:27:41,139 Aku yakin itu akan segera tercium. 1347 01:27:41,724 --> 01:27:43,718 Hei, sebelum kalian pergi, 1348 01:27:43,851 --> 01:27:48,146 apakah kalian pernah melihat Chris di rumah akhir-akhir ini? 1349 01:27:49,106 --> 01:27:51,893 - Ya. Ya. - Ya, aku kira sekitar seminggu yang lalu. 1350 01:27:52,026 --> 01:27:55,445 - Dia sering di sini? - Tidak benar-benar. 1351 01:27:56,113 --> 01:27:59,991 - Apakah dia menginap? - Aku rasa tidak. 1352 01:28:00,284 --> 01:28:03,328 - Hannah, apakah dia menginap? - Aku tidak tahu. 1353 01:28:05,915 --> 01:28:07,555 - Selamat tinggal, pap. - Selamat tinggal. 1354 01:28:07,667 --> 01:28:09,186 - Aku mencintaimu. - Aku juga mencintaimu! 1355 01:28:09,210 --> 01:28:11,913 Aku akan membawa sesuatu yang bagus dari Prancis untuk kalian. 1356 01:28:12,046 --> 01:28:13,540 - Hai. - Hai. 1357 01:28:13,673 --> 01:28:17,460 - Bagaimana rumahnya? - Nah, itu bagus. 1358 01:28:17,593 --> 01:28:20,213 - Lokasinya baik. - Hebat. 1359 01:28:20,346 --> 01:28:22,006 Aku rasa Sophie tidak suka. 1360 01:28:22,139 --> 01:28:26,761 Dia terus bertanya: "Mengapa kamu tidak kembali bersama kami?". 1361 01:28:26,894 --> 01:28:30,098 Ya. Bagaimana dengan harganya? 1362 01:28:30,231 --> 01:28:35,777 Nah, antara perbaikan dengan Osler dan kesepakatan buku, aku akan baik-baik saja. 1363 01:28:36,153 --> 01:28:40,031 - Lebih dari baik, sebenarnya. - Luar biasa. 1364 01:28:41,242 --> 01:28:45,196 Ngomong-ngomong, apakah kamu melihatku dalam mimpimu baru-baru ini? 1365 01:28:45,329 --> 01:28:47,782 Tidak. Kenapa kamu terus bertanya? 1366 01:28:47,915 --> 01:28:50,083 Rasa ingin tahu. 1367 01:28:50,710 --> 01:28:52,162 Sial, aku terlambat. 1368 01:28:52,295 --> 01:28:53,329 Kemana kamu pergi? 1369 01:28:53,462 --> 01:28:57,584 Aku memiliki panggilan Zoom dengan penerbit. Mereka mencoba memperpanjang tur. 1370 01:28:57,717 --> 01:29:01,629 Mungkin aku akan menghabiskan satu bulan penuh di Paris. Ini gila. 1371 01:29:01,762 --> 01:29:03,429 Itu sangat menggembirakan. 1372 01:29:04,515 --> 01:29:08,887 Aku rasa aku tidak akan melihatmu sebelum kamu pergi. 1373 01:29:09,020 --> 01:29:12,397 Aku pergi dalam empat hari. Aku bisa datang. 1374 01:29:34,003 --> 01:29:36,713 Tidak, jangan khawatir. Aku akan melihatmu ketika kamu kembali. 1375 01:29:38,841 --> 01:29:41,342 Ya, baik-baik saja. 1376 01:29:44,889 --> 01:29:46,556 Selamat tinggal. 1377 01:29:47,892 --> 01:29:49,559 Selamat tinggal, Paul. 1378 01:30:22,260 --> 01:30:26,513 Halo, Paul. Aku suka bagaimana kacamata itu terlihat padamu. 1379 01:30:27,223 --> 01:30:30,433 Ayo, cobalah. Berdansa denganku. 1380 01:30:30,768 --> 01:30:33,221 Perlahan. Perlahan! 1381 01:30:33,354 --> 01:30:35,480 Tidak, berdansa. 1382 01:30:39,026 --> 01:30:41,361 Tolong, jangan pukul Dylan. 1383 01:30:42,113 --> 01:30:43,940 Karena pukulanmu akan lebih kuat 1384 01:30:44,073 --> 01:30:48,486 dengan suplemen keto lezat ini dari Alpha Monster Gains. 1385 01:30:48,619 --> 01:30:49,946 Aku akan memulainya lagi, maaf. 1386 01:30:50,079 --> 01:30:52,115 - Pukulanmu akan lebih kuat... - Ya. 1387 01:30:52,248 --> 01:30:56,411 Dengan suplemen keto lezat ini dari Lezat... Sial. 1388 01:30:56,544 --> 01:30:58,503 Satu menit. Di mana... 1389 01:31:22,361 --> 01:31:25,023 Pertama ada majalah yang disebut Rue Morgue. 1390 01:31:25,156 --> 01:31:28,193 Mereka menulis tentang mitos, kultus, film horor, hal-hal seperti itu. 1391 01:31:28,326 --> 01:31:29,778 Apakah kamu membawa salinan bukumu? 1392 01:31:29,911 --> 01:31:32,704 Tidak. Mereka di toko. Kita akan melihatnya di sana. 1393 01:31:45,176 --> 01:31:48,588 - Bisa kamu kenakan, Paul? - Lebih baik tidak. 1394 01:31:48,721 --> 01:31:51,424 Apa? Jangan bodoh, Paul. Ini luar biasa. 1395 01:31:51,557 --> 01:31:55,762 - Tidak, aku hanya tidak ingin. - Tidak ingin? 1396 01:31:55,895 --> 01:31:58,681 Sarung tangan itu keren dan aku pikir kamu seharusnya mengenakannya. 1397 01:31:58,814 --> 01:31:59,891 Bisakah aku menolak? 1398 01:32:00,024 --> 01:32:01,393 Ayo. Ini masuk akal. 1399 01:32:01,526 --> 01:32:04,485 Kamu adalah orang dari mimpi buruk, itu luar biasa. 1400 01:32:18,459 --> 01:32:20,620 Bersihkan pikiranmu. 1401 01:32:20,753 --> 01:32:22,706 Dan ini adalah langkah paling penting. 1402 01:32:22,839 --> 01:32:25,625 Tetapkan niatmu untuk kunjunganmu. 1403 01:32:25,758 --> 01:32:29,427 Tidak, masih di toko buku. Aku rasa hanya tempatnya yang berubah. 1404 01:32:29,887 --> 01:32:31,406 Mungkin mereka memerlukan lebih banyak ruang. 1405 01:32:31,430 --> 01:32:36,177 Untuk berhasil memasuki mimpi seseorang, akan memerlukan banyak latihan. 1406 01:32:36,310 --> 01:32:39,055 Memiliki Norio hanya langkah pertama. 1407 01:32:39,188 --> 01:32:42,434 - Bonjour, Paul. - Bonjour, Jean. 1408 01:32:42,567 --> 01:32:45,770 - Bonjour. - Wow, begitu banyak asisten. 1409 01:32:45,903 --> 01:32:48,857 Tidak, mereka datang untuk acara lain. 1410 01:32:48,990 --> 01:32:50,525 Aku minta maaf. 1411 01:32:50,658 --> 01:32:52,318 Ada masalah. 1412 01:32:52,451 --> 01:32:56,704 Mereka harus memindahkannya ke bawah, tapi datanglah, itu di sini. 1413 01:32:59,250 --> 01:33:01,793 Voilà. Itu di sini. 1414 01:33:02,169 --> 01:33:04,212 Apakah itu bukunya? 1415 01:33:04,547 --> 01:33:07,757 Aku belum melihat salinan fisiknya. 1416 01:33:12,305 --> 01:33:15,425 - Wow. - Ini sangat tipis. 1417 01:33:15,558 --> 01:33:19,143 Harusnya lebih pendek karena terjemahan. 1418 01:33:20,313 --> 01:33:22,432 Apakah judulnya juga diubah? 1419 01:33:22,565 --> 01:33:26,394 Aku adalah mimpi burukmu. Bukan itulah judulnya? 1420 01:33:26,527 --> 01:33:30,738 Tidak. Seharusnya itu adalah Dream Scenario. 1421 01:33:31,532 --> 01:33:34,951 Tapi ini... baik, kurasa. 1422 01:33:35,369 --> 01:33:36,988 Ya, baguslah. 1423 01:33:37,121 --> 01:33:41,249 Mungkin lebih baik untuk pembaca. 1424 01:33:46,339 --> 01:33:48,715 Kepada siapa aku dedikasikan ini? 1425 01:33:55,431 --> 01:33:56,466 - Sial! - Sial. 1426 01:33:56,599 --> 01:33:58,968 - Sial! - Apakah kamu baik-baik saja? 1427 01:33:59,101 --> 01:34:01,221 Jean! Sial, ke mana dia pergi? 1428 01:34:01,354 --> 01:34:03,021 Jean! 1429 01:34:03,681 --> 01:34:05,348 Sial. 1430 01:34:16,077 --> 01:34:17,387 Halo, teman-teman, ini Liam berbicara. 1431 01:34:17,411 --> 01:34:19,783 Hari ini aku akan menunjukkan cara masuk ke 1432 01:34:19,795 --> 01:34:22,450 dalam mimpi orang lain dengan menggunakan Norio. 1433 01:34:22,583 --> 01:34:24,828 Pikirkan ini seperti meditasi. 1434 01:34:24,961 --> 01:34:28,039 Tutup mata, rilekskan tubuhmu, 1435 01:34:28,172 --> 01:34:33,676 dan fokuslah pada orang yang ingin kamu masuki mimpinya. 1436 01:34:34,053 --> 01:34:37,382 Cobalah untuk memikirkan seseorang yang akan menerima kehadiranmu, 1437 01:34:37,515 --> 01:34:40,934 karena jika tidak, ini akan hampir tidak mungkin. 1438 01:34:41,435 --> 01:34:44,639 Setelah kamu menemukan orang yang kamu tuju, 1439 01:34:44,772 --> 01:34:47,106 Norio akan melakukan sisanya... 1440 01:35:59,222 --> 01:36:01,681 Aku berharap ini nyata... 1441 01:36:01,705 --> 01:36:07,705 Diterjemahkan oleh Akbar Dahlan