1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:24,880 --> 00:00:28,280
NETFLIX PREZINTĂ
4
00:00:46,640 --> 00:00:52,000
ÎN VREMURI DE DEMULT, SE CREDEA
CĂ UN SPIRIT RĂZBUNĂTOR POSEDA BĂTRÂNII.
5
00:00:52,080 --> 00:00:58,000
ERA O PUTERE ÎNTUNECATĂ, CARE-I POSEDA
PE CEI MAI SLABI MEMBRI AI CLANULUI.
6
00:00:58,080 --> 00:01:02,880
ȘI LE CREA O STARE DE FURIE APARENT OARBĂ.
7
00:01:02,960 --> 00:01:06,080
…vremea din Germania,
din estul și sud-estul Europei,
8
00:01:06,160 --> 00:01:08,360
aducând aerul cald al mării spre noi.
9
00:01:08,920 --> 00:01:13,640
După ce se ridică ceața, va fi însorit
și uscat cu temperaturi în creștere.
10
00:01:13,720 --> 00:01:17,920
În weekend, în cea mai mare parte a țării
se vor înregistra 30 de grade.
11
00:01:18,000 --> 00:01:20,960
În nord-est, se pot
înregistra 40 de grade Celsius.
12
00:01:22,520 --> 00:01:25,320
Spre seară va fi vânt
dinspre nord, nord-vest.
13
00:01:25,400 --> 00:01:28,880
Marți va fi mai mult înnorat,
cu averse sporadice…
14
00:01:43,040 --> 00:01:45,680
- Nu se aștepta la asta, nu?
- Cum adică?
15
00:01:45,760 --> 00:01:47,840
I-ai zis că n-am un fetiș cu picioarele.
16
00:01:47,920 --> 00:01:49,640
- Scria în profilul lui.
- Da!
17
00:01:49,720 --> 00:01:52,160
- Cel puțin așa mi-ai spus.
- Știu!
18
00:01:52,240 --> 00:01:55,640
Închid. Merg în apartamentul următor
în locul lui Jule.
19
00:01:55,720 --> 00:01:59,440
Poftim? Credeam că vii acasă.
Sigur te simți prost acum, nu?
20
00:01:59,520 --> 00:02:00,480
Nu fi prostuț!
21
00:02:01,160 --> 00:02:03,080
Îmi pare foarte rău pentru toți.
22
00:02:03,160 --> 00:02:07,400
Toată clădirea se destramă.
Nu e nicio familie cu copii.
23
00:02:12,360 --> 00:02:15,880
Trebuie să închid. Dl Reincke mă așteaptă.
24
00:02:16,600 --> 00:02:19,160
Tipul trist, mai știi?
În scaunul cu rotile?
25
00:02:49,880 --> 00:02:50,760
E cineva?
26
00:02:52,240 --> 00:02:53,160
Dle Reincke?
27
00:03:25,760 --> 00:03:31,680
SINGURĂTATEA E SCADENȚA BĂTRÂNEȚII
28
00:04:02,720 --> 00:04:03,640
Dle Reincke?
29
00:05:13,000 --> 00:05:14,720
Ajutor!
30
00:05:16,680 --> 00:05:18,120
Ajutor!
31
00:05:20,560 --> 00:05:21,480
Dle Reincke?
32
00:05:22,240 --> 00:05:23,840
Ajutor!
33
00:05:24,880 --> 00:05:26,400
Ce s-a întâmplat?
34
00:05:30,040 --> 00:05:33,440
Sunt eu, Melissa.
35
00:05:34,560 --> 00:05:36,480
Dacă vă simțiți…
36
00:05:50,040 --> 00:05:51,200
Nu!
37
00:05:55,360 --> 00:05:56,560
Vă rog…
38
00:05:58,640 --> 00:06:00,000
Vă rog, nu!
39
00:07:09,200 --> 00:07:12,440
Cu câteva săptămâni
înainte să fie uciși primii oameni,
40
00:07:12,520 --> 00:07:17,080
am discutat la școală cum îmbătrânește
drastic societatea noastră.
41
00:07:18,880 --> 00:07:22,760
Sistemul nostru social se va prăbuși
în următorii ani.
42
00:07:24,280 --> 00:07:27,640
Conflictele între generații vor crește.
43
00:07:32,080 --> 00:07:33,720
Acum, uitându-mă în urmă,
44
00:07:33,800 --> 00:07:35,440
nimeni nu știe cu adevărat
45
00:07:35,520 --> 00:07:41,000
ce a declanșat ce s-a întâmplat
în acele ultime zile fierbinți de vară.
46
00:07:43,840 --> 00:07:48,680
Nu furia
Condamnă noaptea tânără
47
00:07:48,760 --> 00:07:50,760
Hai, Laura, cântă și tu!
48
00:07:50,840 --> 00:07:51,880
Nu!
49
00:07:51,960 --> 00:07:54,280
Laura e cam mare ca să cânte, nu?
50
00:07:56,120 --> 00:08:00,840
În plus, ăsta era cântecul familiei.
Tata îl cânta mereu cu noi și cu bunicul.
51
00:08:01,720 --> 00:08:03,960
Până când mama a divorțat de el.
52
00:08:07,520 --> 00:08:09,600
Noah, răspunzi la telefon? E Sanna.
53
00:08:09,680 --> 00:08:12,040
- Bună, mătușă Sanna!
- Ce faci, ștrengarule?
54
00:08:12,120 --> 00:08:15,440
- Bine. Mama conduce.
- Abia aștept să vă văd.
55
00:08:15,520 --> 00:08:18,200
- Când ajungeți?
- GPS-ul indică 11 minute.
56
00:08:18,280 --> 00:08:21,560
Am emoții mari, dar Malick e
și mai afectat. Scumpule!
57
00:08:23,520 --> 00:08:25,000
Și rochia ta?
58
00:08:25,080 --> 00:08:28,000
E minunată. O voi purta
și la birou în viitor.
59
00:08:28,080 --> 00:08:30,040
Rochia ta de mireasă?
60
00:08:30,120 --> 00:08:32,680
- Ce face Aike?
- Da! Ce face bunicul?
61
00:08:33,240 --> 00:08:34,400
DECONECTAT
62
00:08:34,480 --> 00:08:35,720
S-a oprit deodată.
63
00:08:35,800 --> 00:08:39,640
Nu-ți face griji, Noah! Ajungem curând.
Apoi, vom vedea ce face.
64
00:08:40,280 --> 00:08:42,200
Abia aștept să-l văd pe bunicul.
65
00:08:43,320 --> 00:08:44,480
Și pe tata.
66
00:09:01,000 --> 00:09:02,480
- Haideți!
- Lukas!
67
00:09:07,000 --> 00:09:10,000
- Fii cu ochii pe Thalan! Vin imediat.
- Am înțeles.
68
00:09:12,640 --> 00:09:16,640
Trebuie să merg la azil. A sunat Linda.
Niște bătrâni nu mănâncă.
69
00:09:16,720 --> 00:09:18,400
Și ești chemată imediat?
70
00:09:18,480 --> 00:09:20,280
Da, probabil că e de la vreme.
71
00:09:20,800 --> 00:09:23,400
Preferi să sari peste recepție? Am putea…
72
00:09:23,480 --> 00:09:25,040
Să ratez nunta Sannei?
73
00:09:25,720 --> 00:09:27,160
Ella vine cu Laura și Noah.
74
00:09:27,240 --> 00:09:30,720
- Nu vrei să-ți vezi copiii?
- Ba da. Pot sta cu ei mâine.
75
00:09:30,800 --> 00:09:34,080
Nu sunt geloasă, Lukas.
Cel puțin, nu mult.
76
00:09:34,160 --> 00:09:37,720
Vreau să te văd iar în cămașă albă.
Știi ce tare mă incită.
77
00:09:38,320 --> 00:09:40,800
- Eu sau cămașa?
- Ambele. În combinație.
78
00:10:00,440 --> 00:10:01,280
Ella!
79
00:10:01,360 --> 00:10:02,920
Bună, mireasă frumoasă!
80
00:10:03,000 --> 00:10:04,840
Stați așa! Cobor la voi!
81
00:10:04,920 --> 00:10:06,440
Malick, a venit Ella!
82
00:10:07,040 --> 00:10:08,400
- Salutare!
- Malick!
83
00:10:09,360 --> 00:10:10,440
Sanna!
84
00:10:12,480 --> 00:10:15,440
- Cum ați călătorit?
- Bine. De când ești aici?
85
00:10:15,520 --> 00:10:18,400
De două săptămâni.
Am făcut curat și am decorat.
86
00:10:18,480 --> 00:10:20,760
- Și ceremonia?
- La biserica din sat.
87
00:10:20,840 --> 00:10:24,600
- Iar petrecerea aici.
- Stați în vechea cameră a părinților.
88
00:10:24,680 --> 00:10:27,600
- Ceilalți rămân în sat.
- Mai sunt hoteluri?
89
00:10:27,680 --> 00:10:31,280
Doar unul. Dar a fost o idee grozavă
să ne căsătorim aici, nu?
90
00:10:34,680 --> 00:10:38,040
Uite, Noah! Vă jucați mereu acolo,
la marginea pădurii.
91
00:10:38,120 --> 00:10:40,240
Cu leagănul vechi. Tu și Laura.
92
00:10:41,800 --> 00:10:43,880
Tata l-a făcut pentru noi.
93
00:11:06,240 --> 00:11:08,680
Să vezi ce a făcut Malick cu cabana!
94
00:11:08,760 --> 00:11:11,640
Încă renovăm,
dar a făcut un dormitor la etaj,
95
00:11:11,720 --> 00:11:14,680
cu o sobă cu lemne, cu cadă
și pat cu baldachin.
96
00:11:14,760 --> 00:11:17,200
Cred că a planificat ceva pentru diseară.
97
00:11:18,160 --> 00:11:19,120
Am înțeles.
98
00:11:19,920 --> 00:11:21,160
Un cuib al iubirii.
99
00:11:21,960 --> 00:11:27,120
Știați că există un pasaj subteran,
care unește cele două case?
100
00:11:27,200 --> 00:11:28,280
Serios?
101
00:11:28,360 --> 00:11:30,720
Bogații veneau în vacanță în casa asta.
102
00:11:30,800 --> 00:11:34,440
Mi-a spus bunicul.
Iar violeții locuiau acolo.
103
00:11:34,520 --> 00:11:36,520
- Violeții?
- Da, ei munceau aici.
104
00:11:36,600 --> 00:11:38,240
Făceau curat și găteau.
105
00:11:38,320 --> 00:11:39,160
Valeții!
106
00:11:39,240 --> 00:11:42,280
Da, și aduceau mâncarea gătită prin tunel.
107
00:11:42,360 --> 00:11:44,360
Și bunicul ți-a spus toate astea?
108
00:11:44,440 --> 00:11:46,360
Dar asta era acum o sută de ani.
109
00:11:54,840 --> 00:11:56,400
Unde e tata, apropo?
110
00:11:58,800 --> 00:12:00,720
La Casa de bătrâni Saalheim.
111
00:12:02,000 --> 00:12:05,800
Unde? Credeam că locuiește în sat.
112
00:12:05,880 --> 00:12:08,800
Nu, e într-un azil de bătrâni.
113
00:12:11,440 --> 00:12:13,400
N-ați mai vorbit deloc de atunci?
114
00:12:14,800 --> 00:12:17,160
Sigur îi pare rău pentru ce a spus
115
00:12:17,240 --> 00:12:19,520
despre divorțul tău cu Lukas
116
00:12:20,760 --> 00:12:22,120
și despre plecarea ta.
117
00:12:23,680 --> 00:12:26,160
Vine și bunicul la petrecere diseară?
118
00:12:26,240 --> 00:12:28,320
Sigur că vine! Ce credeai?
119
00:12:31,640 --> 00:12:33,680
Sper să fie în stare.
120
00:12:33,760 --> 00:12:35,840
Sănătatea lui s-a deteriorat brusc.
121
00:13:05,080 --> 00:13:06,240
Bună, Alex!
122
00:13:06,320 --> 00:13:07,880
Deci mă recunoști?
123
00:13:11,120 --> 00:13:12,640
Și? O să cobori?
124
00:13:15,400 --> 00:13:16,480
Cioc, cioc!
125
00:13:17,240 --> 00:13:20,760
Eu și mama îl luăm pe bunicul
cu mătușa Sanna. Vrei să vii?
126
00:13:23,640 --> 00:13:25,880
Trebuie să termin ceva pentru școală.
127
00:13:27,680 --> 00:13:28,720
Așteaptă!
128
00:13:32,440 --> 00:13:33,800
Nu-ți uita inhalatorul!
129
00:13:40,040 --> 00:13:41,520
Și să nu te agiți, da?
130
00:13:42,200 --> 00:13:44,720
Ca să nu fii foarte obosit la petrecere.
131
00:13:45,440 --> 00:13:46,400
Noah!
132
00:13:46,480 --> 00:13:48,200
Stai! Vin acum!
133
00:13:48,280 --> 00:13:49,960
E timpul să plecăm!
134
00:13:55,280 --> 00:13:56,760
Deci? Ce spuneam?
135
00:13:57,720 --> 00:13:58,880
Ieșim cu barca?
136
00:14:04,560 --> 00:14:05,640
Încerci?
137
00:14:05,720 --> 00:14:09,640
Da! V-am văzut pe tine și pe unchiul tău
făcând asta de mii de ori.
138
00:14:12,000 --> 00:14:14,560
Laura! Nu așa de repede!
139
00:14:14,640 --> 00:14:16,840
Nu-ți mai face griji și ține-te bine!
140
00:14:37,720 --> 00:14:40,560
- Uite cine e!
- E tata?
141
00:14:44,240 --> 00:14:45,280
Bună, tată!
142
00:14:45,960 --> 00:14:47,800
Salutare, voinicule! Ce faci?
143
00:14:49,480 --> 00:14:50,440
Ce bucuros sunt!
144
00:14:50,520 --> 00:14:52,160
Nu vrei să vorbești cu el?
145
00:14:52,880 --> 00:14:54,800
Ba da. Sigur.
146
00:14:56,720 --> 00:14:58,320
Mă gândeam eu că voi erați.
147
00:14:58,840 --> 00:14:59,840
Unde e Laura?
148
00:15:01,320 --> 00:15:04,920
A vrut să stea acasă.
Probabil că se vede în secret cu Alex.
149
00:15:05,000 --> 00:15:07,040
Porumbeii. Voi ce faceți?
150
00:15:07,120 --> 00:15:08,360
Ce faci, Ella?
151
00:15:09,680 --> 00:15:10,520
Bine.
152
00:15:11,360 --> 00:15:12,280
Tu?
153
00:15:12,360 --> 00:15:15,000
Caut o cămașă albă,
dar nu știu de unde iau.
154
00:15:15,080 --> 00:15:17,920
Am eu una albă!
Ți-o împrumut, dacă vrei, tată.
155
00:15:18,520 --> 00:15:21,120
Nu! Poart-o tu, voinicule!
156
00:15:21,200 --> 00:15:23,120
Oricum, tatei nu i s-ar potrivi.
157
00:15:24,160 --> 00:15:27,800
- Unde mergeți? Știam că te măriți.
- Să-l iau pe Aike acasă.
158
00:15:27,880 --> 00:15:30,440
Vă poate primi Kim. A plecat acolo.
159
00:15:30,520 --> 00:15:32,200
Probabil, e cu tatăl tău.
160
00:15:35,280 --> 00:15:36,920
Grozav! Mersi.
161
00:15:37,000 --> 00:15:39,600
Bine, doamnelor. Ne vedem la biserică.
162
00:15:39,680 --> 00:15:42,200
- Noah, pe curând, piciule!
- Tu ești pici!
163
00:16:09,040 --> 00:16:10,680
Unde sunt toți oamenii?
164
00:16:11,840 --> 00:16:13,920
Cum adică? Sunt oameni.
165
00:16:15,480 --> 00:16:17,040
Sunt doar bătrânii.
166
00:16:19,400 --> 00:16:23,840
N-a mai rămas mare lucru în zonă.
Doar casa de bătrâni, nimic altceva.
167
00:16:30,360 --> 00:16:32,440
CASA DE BĂTRÂNI SAALHEIM
168
00:16:55,160 --> 00:16:57,280
Nu trebuie să ne înregistrăm undeva?
169
00:16:59,520 --> 00:17:00,680
Unde e toată lumea?
170
00:17:02,800 --> 00:17:03,880
Habar n-am.
171
00:17:12,400 --> 00:17:14,520
Hai, Noah! Să-l căutăm pe bunicul!
172
00:17:52,880 --> 00:17:53,720
Hannah!
173
00:17:57,280 --> 00:17:58,360
Hannah!
174
00:18:00,360 --> 00:18:01,800
Copila mea!
175
00:18:03,400 --> 00:18:04,560
Hannah!
176
00:18:04,640 --> 00:18:06,040
Salvează-mă!
177
00:18:07,200 --> 00:18:10,680
Îmi pare rău, dar eu nu sunt Hannah.
178
00:18:26,400 --> 00:18:28,560
- Ce se întâmplă, mamă?
- Nu știu.
179
00:18:43,520 --> 00:18:45,120
Dumnezeule! Dnă Kirschner!
180
00:18:45,800 --> 00:18:47,520
Haideți înapoi în pat!
181
00:18:48,720 --> 00:18:51,400
- Da?
- O căutam pe Kim. E aici?
182
00:18:51,480 --> 00:18:53,800
S-a întors la birou. O clipă!
183
00:18:54,800 --> 00:18:57,120
Stați așa! Kim, avem clienți!
184
00:19:00,320 --> 00:19:01,600
Sanna!
185
00:19:02,920 --> 00:19:04,680
Bună, Kim! Ești ocupată?
186
00:19:04,760 --> 00:19:08,600
Nu, deloc. Mă așteptam să vii.
Vrei să-l vezi pe Aike, nu?
187
00:19:08,680 --> 00:19:10,800
Vreau ca bunicul să vină la nuntă!
188
00:19:10,880 --> 00:19:15,200
I-ar plăcea. N-a mai fost de mult timp
o petrecere pe aici.
189
00:19:16,800 --> 00:19:17,640
Ella.
190
00:19:19,040 --> 00:19:20,920
Mă bucur să te revăd.
191
00:19:21,000 --> 00:19:21,920
Bună, Kim!
192
00:19:22,840 --> 00:19:26,480
Bine, atunci. Vino cu mine, voinicule!
Mergem la bunicul tău.
193
00:19:28,040 --> 00:19:29,880
- Ce se întâmplă aici?
- Adică?
194
00:19:30,640 --> 00:19:32,520
Bătrânii. Sunt mereu așa?
195
00:19:32,600 --> 00:19:34,920
E o lipsă mare de personal.
196
00:19:35,000 --> 00:19:38,120
Iar ei sunt tot mai mulți
și mai greu de îngrijit.
197
00:19:38,200 --> 00:19:42,160
Nu se implică nimeni și se închid ochii.
E din ce în ce mai rău.
198
00:19:48,760 --> 00:19:50,640
Dar sunt legați.
199
00:19:53,920 --> 00:19:55,880
Imobilizați, da.
200
00:19:55,960 --> 00:19:59,640
N-avem încotro. Altfel, se vor ridica
vor cădea și se vor răni.
201
00:20:00,960 --> 00:20:05,240
Știu cum pare. Dar ce putem face?
Suntem prea puțini.
202
00:20:06,320 --> 00:20:10,120
Unii zac ore în șir în fecalele lor.
Aș vrea să pot schimba asta.
203
00:21:08,480 --> 00:21:09,320
Bună ziua!
204
00:21:28,160 --> 00:21:29,200
Bunicule?
205
00:21:45,720 --> 00:21:47,120
Sunt eu, Noah.
206
00:21:51,320 --> 00:21:53,960
Vrem să vii la nuntă cu noi diseară.
207
00:21:58,720 --> 00:22:00,400
Nu mă mai recunoști?
208
00:22:32,560 --> 00:22:34,080
Noah?
209
00:22:36,080 --> 00:22:38,920
Scumpule, l-ai găsit pe bunicul!
210
00:22:43,600 --> 00:22:44,560
Bună, tată!
211
00:22:47,120 --> 00:22:48,520
Sunt eu, Ella.
212
00:22:49,400 --> 00:22:50,440
Ce faci?
213
00:23:10,400 --> 00:23:14,160
- De ce se uită toți la mine așa?
- N-au mai văzut vizitatori.
214
00:23:14,720 --> 00:23:18,960
Cei mai mulți primesc o vizită de la copii
sau nepoți la fiecare doi ani,
215
00:23:19,920 --> 00:23:21,040
în cel mai bun caz.
216
00:23:22,680 --> 00:23:24,200
Scuze, eu…
217
00:23:24,280 --> 00:23:26,600
- Nu e și cazul tău.
- Ba e.
218
00:23:28,160 --> 00:23:30,240
Trebuia să vin de mult.
219
00:23:31,160 --> 00:23:32,000
Tată.
220
00:23:43,960 --> 00:23:47,120
- Crezi că va fi furtună azi?
- Poate.
221
00:23:48,480 --> 00:23:52,000
- Vrei să-ți arăt ceva?
- Sigur. Ce?
222
00:23:57,800 --> 00:23:59,520
- Unde mergem?
- Vino cu mine!
223
00:24:09,000 --> 00:24:10,000
Ai mai fost aici?
224
00:24:13,000 --> 00:24:14,000
Ce e asta?
225
00:24:14,520 --> 00:24:15,440
Un mormânt?
226
00:24:15,960 --> 00:24:16,920
Un monument
227
00:24:18,240 --> 00:24:20,360
pentru fantomele strămoșilor noștri.
228
00:24:23,240 --> 00:24:25,440
Piatra are aproape 2.000 de ani.
229
00:24:26,560 --> 00:24:29,280
Protejează familiile,
ca să rămână împreună
230
00:24:30,120 --> 00:24:31,720
și să-și respecte bătrânii.
231
00:24:34,240 --> 00:24:35,560
Ale cui familii?
232
00:24:36,240 --> 00:24:37,440
Ale tuturor de aici.
233
00:24:38,760 --> 00:24:40,800
Cine le face rău e blestemat.
234
00:24:49,560 --> 00:24:50,400
Uită-te aici!
235
00:24:59,520 --> 00:25:00,400
E și L?
236
00:25:00,480 --> 00:25:01,640
Ella și Lukas.
237
00:25:04,160 --> 00:25:05,160
Părinții mei.
238
00:25:05,840 --> 00:25:09,360
Mama ta și Lukas
au fost aici în adolescență
239
00:25:09,440 --> 00:25:11,480
și și-au lăsat amprenta pe vecie.
240
00:25:12,840 --> 00:25:14,400
Și tot s-au despărțit.
241
00:25:22,520 --> 00:25:24,160
Mă întorc curând la Berlin.
242
00:25:26,440 --> 00:25:28,720
Și eu vreau să plec din văgăuna asta.
243
00:25:30,840 --> 00:25:31,800
Să merg la oraș,
244
00:25:32,880 --> 00:25:33,920
ca tine.
245
00:25:50,720 --> 00:25:52,960
- Sanna!
- Felicitări!
246
00:25:55,280 --> 00:25:56,560
Sanna!
247
00:25:56,640 --> 00:25:57,680
Malick!
248
00:26:52,480 --> 00:26:55,520
- E timpul să dormi, da?
- Dar nu sunt obosit deloc.
249
00:26:55,600 --> 00:26:57,160
Încă un cântec. Te rog!
250
00:26:57,240 --> 00:26:58,760
Bine. Un cântec.
251
00:27:01,360 --> 00:27:02,360
Bine!
252
00:27:05,800 --> 00:27:10,320
- E încăpățânat ca mama lui.
- Eu aș spune că e ca tatăl lui. Nu?
253
00:27:10,400 --> 00:27:13,800
- Tu ai fost cel încăpățânat.
- N-am fost compatibili.
254
00:27:13,880 --> 00:27:17,440
Tu ai ales mereu orașul,
să ai cabinetul tău de avocatură,
255
00:27:19,960 --> 00:27:21,800
în locul singurătății rurale.
256
00:27:25,240 --> 00:27:26,560
Ai regretat vreodată?
257
00:27:29,720 --> 00:27:31,040
Că am plecat?
258
00:27:32,640 --> 00:27:33,760
Mamă! Tată!
259
00:27:35,200 --> 00:27:37,920
- Haideți! Cântecul de familie!
- De familie!
260
00:27:38,000 --> 00:27:40,160
Măcar copiii au ieșit bine.
261
00:27:40,240 --> 00:27:42,200
Odată cunoscute
262
00:27:42,840 --> 00:27:45,560
Aceste zile nu vor mai fi uitate
263
00:27:48,440 --> 00:27:53,520
Noaptea-mi va trezi simțurile pe furiș
264
00:27:56,720 --> 00:28:01,560
Culoarea sângerează
Fără lumânări va străluci
265
00:28:04,840 --> 00:28:09,800
Alungată când dimineața se apropie încet
266
00:28:21,160 --> 00:28:26,400
Odată trăită, rămâne adânc în sângele tău
267
00:28:29,400 --> 00:28:34,440
E a mea, dar numai prin tine
268
00:28:37,320 --> 00:28:42,880
Ca să nu-ți sprijini fruntea de geam
269
00:28:45,560 --> 00:28:50,480
Ceața grea va trece mereu prin ea
270
00:28:53,400 --> 00:28:56,080
CASA DE BĂTRÂNI SAALHEIM
271
00:29:41,720 --> 00:29:42,880
Ce naiba?
272
00:30:00,480 --> 00:30:01,400
E cineva?
273
00:30:02,200 --> 00:30:03,480
E cineva acolo jos?
274
00:30:06,280 --> 00:30:09,160
De ce v-ați adunat aici cu toții?
275
00:30:14,920 --> 00:30:16,080
Ascultați muzica?
276
00:30:18,480 --> 00:30:19,640
Vă place?
277
00:30:24,840 --> 00:30:25,680
E cineva?
278
00:30:35,840 --> 00:30:38,920
Acum vreți să vă dichisiți
în fața oglinzii, nu?
279
00:30:39,000 --> 00:30:41,920
Să vă îmbrăcați frumos
și să mergeți la petrecere?
280
00:30:43,360 --> 00:30:44,840
Păcat că nu v-au invitat!
281
00:30:48,280 --> 00:30:49,960
În plus, e ora de culcare.
282
00:31:05,240 --> 00:31:07,800
Ce faceți acolo?
283
00:31:08,680 --> 00:31:11,320
Hai, gașcă! E ora de culcare!
284
00:31:12,200 --> 00:31:13,400
E un cablu electric!
285
00:31:15,240 --> 00:31:17,800
Vă rog! Opriți-vă! Lăsați cablul!
286
00:31:19,080 --> 00:31:20,840
Opriți-vă! E un cablu…
287
00:31:23,840 --> 00:31:26,200
Vrem să mai stăm puțin.
288
00:31:28,000 --> 00:31:30,840
Să mai stăm puțin
289
00:31:32,320 --> 00:31:34,560
și să ascultăm muzica!
290
00:31:36,280 --> 00:31:38,440
Sus! E timpul să tragi obloanele.
291
00:31:38,520 --> 00:31:39,400
Nu!
292
00:31:43,440 --> 00:31:45,600
N-am timp de stresul ăsta.
293
00:31:50,360 --> 00:31:51,240
Futu-i!
294
00:32:04,720 --> 00:32:05,920
Dumnezeule!
295
00:32:19,160 --> 00:32:20,680
Așezați-vă la loc!
296
00:32:22,640 --> 00:32:24,360
Ți-am zis să stai jos!
297
00:33:17,000 --> 00:33:18,960
Nu!
298
00:34:14,720 --> 00:34:18,640
RECEPȚIA NUNȚII
299
00:34:22,080 --> 00:34:25,080
CASA DE BĂTRÂNI SAALHEIM
300
00:34:33,160 --> 00:34:35,000
Nu!
301
00:34:50,560 --> 00:34:52,720
Ne vedem mâine!
302
00:34:55,480 --> 00:34:57,440
Vă iubesc!
303
00:34:58,480 --> 00:35:00,520
Conduceți cu grijă spre sat!
304
00:35:00,600 --> 00:35:03,040
Să ieșim iar pe mare mâine-dimineață, da?
305
00:35:03,880 --> 00:35:05,440
- Promiți?
- Promit.
306
00:35:28,240 --> 00:35:29,520
Să mergem!
307
00:35:43,720 --> 00:35:46,840
Sunt bine. Seara asta e numai a ta.
308
00:35:46,920 --> 00:35:49,200
- Te iubesc, surioară.
- Și eu.
309
00:35:49,280 --> 00:35:50,840
- Ne vedem dimineață?
- Da.
310
00:35:50,920 --> 00:35:52,440
Vino sub umbrelă!
311
00:36:22,360 --> 00:36:23,600
Încă o iubești?
312
00:36:24,680 --> 00:36:25,800
Kim, nu!
313
00:36:47,080 --> 00:36:48,440
Unde e tata?
314
00:36:52,560 --> 00:36:54,120
Dormi la loc, scumpule!
315
00:37:03,480 --> 00:37:05,080
Cel mai frumos a fost
316
00:37:06,480 --> 00:37:08,600
când ați dansat din nou împreună.
317
00:37:11,400 --> 00:37:12,640
Pe cântecul nostru.
318
00:37:14,320 --> 00:37:15,440
Pe cântecul nostru.
319
00:37:28,960 --> 00:37:29,800
Mai repede!
320
00:37:32,120 --> 00:37:34,680
Așteaptă! Închide ochii!
321
00:37:35,440 --> 00:37:36,280
Poftim?
322
00:37:36,360 --> 00:37:37,840
Haide! Închide ochii!
323
00:37:46,320 --> 00:37:49,880
Sper să nu fie ceva prea siropos.
Știi că nu sunt romantică.
324
00:37:49,960 --> 00:37:50,840
Da.
325
00:37:56,360 --> 00:37:58,680
Bine. Acum poți deschide ochii.
326
00:38:13,120 --> 00:38:14,360
Scumpule!
327
00:38:29,600 --> 00:38:30,880
Mă tem…
328
00:38:36,520 --> 00:38:39,440
că, într-o zi, nu va fi
la fel de perfect ca acum.
329
00:38:44,160 --> 00:38:45,760
Va fi perfect mereu.
330
00:38:46,920 --> 00:38:48,800
Și știi de ce sunt sigur?
331
00:38:48,880 --> 00:38:49,880
Fiindcă tu…
332
00:38:53,040 --> 00:38:55,840
ești iubirea vieții mele,
Sanna Marie Wagner.
333
00:42:47,520 --> 00:42:48,800
E de la azil.
334
00:43:05,720 --> 00:43:07,120
S-a auzit din sat.
335
00:43:16,960 --> 00:43:18,000
Dumnezeule!
336
00:46:40,400 --> 00:46:41,280
Laura?
337
00:47:03,200 --> 00:47:04,120
Laura?
338
00:47:57,280 --> 00:47:59,240
Toți oamenii ăștia stau afară.
339
00:48:00,320 --> 00:48:03,920
- Ce oameni? De la recepție?
- Nu, nu de la recepție.
340
00:48:05,320 --> 00:48:06,240
Bătrânii.
341
00:48:25,240 --> 00:48:26,720
Ce anume ai văzut?
342
00:48:29,240 --> 00:48:30,560
Nu mă crezi?
343
00:48:48,160 --> 00:48:49,360
E…
344
00:48:49,440 --> 00:48:50,600
E bunicul.
345
00:49:03,760 --> 00:49:05,440
Ce încerci să ne spui, Aike?
346
00:49:33,880 --> 00:49:34,840
Așteaptă aici!
347
00:50:11,360 --> 00:50:14,640
Toate liniile de urgență din zonă sunt
momentan ocupate.
348
00:50:14,720 --> 00:50:16,080
Nu închideți, vă rugăm.
349
00:50:26,640 --> 00:50:28,920
Kim! Intră!
350
00:50:29,000 --> 00:50:31,000
Hai! Intră în mașină! Intră!
351
00:50:31,080 --> 00:50:32,400
Ce se întâmplă?
352
00:51:06,680 --> 00:51:07,640
Mamă! Nu!
353
00:51:08,640 --> 00:51:09,840
Nu, mamă!
354
00:51:29,800 --> 00:51:30,760
E cineva?
355
00:52:51,600 --> 00:52:52,440
Bună seara?
356
00:52:54,680 --> 00:52:55,720
Vă simțiți bine?
357
00:52:59,040 --> 00:52:59,880
Hannah!
358
00:53:30,400 --> 00:53:32,360
„Respectați-i pe bătrâni,
359
00:53:32,440 --> 00:53:36,520
căci ei sunt mulți și, într-o zi,
veți ajunge ca ei.”
360
00:53:48,400 --> 00:53:49,800
Mamă! Uită-te aici!
361
00:53:51,360 --> 00:53:52,280
Ce e?
362
00:54:06,440 --> 00:54:07,280
Doamne!
363
00:54:09,000 --> 00:54:12,160
Intră imediat și închide
toate ferestrele și ușile!
364
00:54:12,240 --> 00:54:13,960
Și rămâi cu Noah! Ai înțeles?
365
00:54:14,440 --> 00:54:15,680
Ai înțeles?
366
00:55:50,080 --> 00:55:50,960
Sanna?
367
00:57:14,440 --> 00:57:15,280
Sanna?
368
00:58:47,240 --> 00:58:48,680
Ella!
369
00:58:51,520 --> 00:58:52,720
Ce s-a întâmplat?
370
00:58:57,680 --> 00:58:58,880
Înțelegi ce spun?
371
00:59:17,520 --> 00:59:18,560
Laura!
372
00:59:31,680 --> 00:59:34,120
Laura. Laura, ești teafără?
373
00:59:34,640 --> 00:59:37,040
Ce se întâmplă? Ce e cu bătrânii?
374
00:59:37,120 --> 00:59:39,080
Nu știu! Unde e Noah?
375
00:59:39,160 --> 00:59:41,120
L-am sunat pe Alex. Nu dau de el!
376
00:59:41,200 --> 00:59:44,680
Sunt sigură că e bine.
E cu unchiul lui. Unde e Noah, Laura?
377
00:59:44,760 --> 00:59:45,880
Unde e fratele tău?
378
00:59:45,960 --> 00:59:49,960
Au încercat să intre în casă.
Am baricadat ferestrele, cum ai spus.
379
00:59:50,040 --> 00:59:51,400
- Nu s-au oprit.
- Noah!
380
00:59:53,920 --> 00:59:55,160
Unde e Aike?
381
00:59:56,120 --> 00:59:57,520
Nu știu!
382
00:59:59,720 --> 01:00:00,600
Noah!
383
01:00:01,120 --> 01:00:02,160
Noah, unde ești?
384
01:00:05,560 --> 01:00:06,400
Noah?
385
01:00:10,600 --> 01:00:11,440
Noah!
386
01:00:12,160 --> 01:00:13,200
Noah!
387
01:00:18,040 --> 01:00:18,920
Noah?
388
01:00:20,600 --> 01:00:21,560
L-ai găsit?
389
01:00:43,120 --> 01:00:46,000
N-ai văzut ce le-au făcut
Sannei și lui Malick!
390
01:00:46,080 --> 01:00:47,840
Am văzut ce au făcut în sat.
391
01:00:49,160 --> 01:00:50,920
- Lasă-mă să trec!
- Ella!
392
01:00:51,000 --> 01:00:53,040
- Lukas, lasă-mă să trec!
- Ella!
393
01:00:57,000 --> 01:00:58,160
Ella!
394
01:00:59,560 --> 01:01:01,800
Numai dacă mă omori, mă poți opri!
395
01:01:05,040 --> 01:01:08,440
Rămâi aici! Nu, las-o! Nu ieși!
396
01:01:19,120 --> 01:01:20,400
Unde e copilul meu?
397
01:01:21,000 --> 01:01:23,440
Unde e fiul meu? Unde e copilul meu?
398
01:01:23,520 --> 01:01:25,920
Dacă mă iubești, rămâi aici!
399
01:01:26,000 --> 01:01:28,320
Jur că ne întoarcem imediat.
400
01:01:29,120 --> 01:01:30,960
Nu! Rămâi aici!
401
01:01:33,000 --> 01:01:34,800
Unde e copilul meu?
402
01:01:35,720 --> 01:01:36,560
Noah!
403
01:01:37,520 --> 01:01:38,800
Noah!
404
01:01:39,920 --> 01:01:41,200
Noah!
405
01:01:46,560 --> 01:01:47,440
Aike?
406
01:01:50,040 --> 01:01:51,600
Unde e Noah?
407
01:01:51,680 --> 01:01:54,800
Ce ați făcut cu el?
408
01:01:54,880 --> 01:01:56,240
De ce nu spui nimic?
409
01:01:56,320 --> 01:02:00,400
- De ce stai ai muțit?
- Ella, oprește-te! Nu!
410
01:02:00,480 --> 01:02:01,920
- Ella, oprește-te!
- Nu!
411
01:02:04,080 --> 01:02:05,760
E nepotul tău!
412
01:02:06,280 --> 01:02:08,720
E nepotul tău, tată!
413
01:02:08,800 --> 01:02:09,640
Ella!
414
01:02:12,560 --> 01:02:13,480
Noah!
415
01:02:15,360 --> 01:02:16,720
E cineva în casă!
416
01:03:03,480 --> 01:03:05,560
Unde e copilul meu?
417
01:03:06,360 --> 01:03:07,680
Noah!
418
01:03:25,120 --> 01:03:25,960
Kim?
419
01:03:55,200 --> 01:03:56,880
Nu v-am făcut niciodată rău.
420
01:03:56,960 --> 01:03:59,560
Dacă vreți să răniți pe cineva,
nu pe mine!
421
01:04:11,520 --> 01:04:12,400
Laura!
422
01:04:13,040 --> 01:04:14,000
Pleacă de acolo!
423
01:04:14,760 --> 01:04:16,040
Pleacă de lângă ușă!
424
01:04:29,520 --> 01:04:32,760
…precum și noi iertăm greșiților noștri…
425
01:04:32,840 --> 01:04:34,000
Unde e Laura?
426
01:04:36,600 --> 01:04:37,480
E vina ta.
427
01:04:37,560 --> 01:04:38,680
Poftim?
428
01:04:38,760 --> 01:04:40,440
M-ai lăsat singură.
429
01:04:41,040 --> 01:04:43,600
- Ce ai făcut?
- Nu e fiica mea.
430
01:05:01,400 --> 01:05:03,960
…și nu ne duce pe noi în ispită…
431
01:05:09,240 --> 01:05:13,400
Copile, te rog, salvează-mă!
432
01:05:13,480 --> 01:05:14,800
Hannah.
433
01:05:34,560 --> 01:05:35,880
Laura!
434
01:07:16,040 --> 01:07:19,640
Ajută-mă! Kim, ia lampa și pune-o pe sobă!
435
01:07:33,240 --> 01:07:34,440
Bine.
436
01:08:11,680 --> 01:08:12,520
Îl cunoști?
437
01:08:13,080 --> 01:08:14,120
De la azil?
438
01:08:17,280 --> 01:08:18,240
Cum îl cheamă?
439
01:08:21,160 --> 01:08:23,560
Nu… Nu știu.
440
01:08:51,680 --> 01:08:52,520
Cum vă numiți?
441
01:08:59,920 --> 01:09:00,760
Puteți să…
442
01:09:15,440 --> 01:09:17,440
Vreau doar să știu unde e băiatul.
443
01:09:21,040 --> 01:09:22,360
Unde e copilul nostru?
444
01:09:24,400 --> 01:09:25,760
De ce faceți asta?
445
01:09:26,840 --> 01:09:28,400
Ce v-am făcut noi?
446
01:09:32,400 --> 01:09:34,400
Nu v-am făcut rău.
447
01:09:38,000 --> 01:09:42,800
Nu știu pe cine sunteți așa de furioși
448
01:09:42,880 --> 01:09:44,800
și cine s-a purtat urât cu voi,
449
01:09:46,800 --> 01:09:48,880
dar cu siguranță nu noi am făcut-o.
450
01:09:52,240 --> 01:09:55,960
Și, mai ales, nu fiul nostru.
451
01:10:05,680 --> 01:10:08,200
Unde e copilul meu? Nu v-a făcut nimic.
452
01:10:08,280 --> 01:10:09,720
Unde e copilul meu?
453
01:10:09,800 --> 01:10:11,440
Ella, oprește-te!
454
01:10:11,520 --> 01:10:13,720
- Ella, oprește-te!
- Nu!
455
01:10:13,800 --> 01:10:15,120
Oprește-te, Ella!
456
01:10:15,200 --> 01:10:16,160
Ella!
457
01:10:20,240 --> 01:10:21,360
Unde e copilul meu?
458
01:10:35,400 --> 01:10:36,600
Ce vezi?
459
01:10:40,480 --> 01:10:41,880
O ființă umană
460
01:10:43,120 --> 01:10:44,280
sau un animal?
461
01:10:46,800 --> 01:10:50,480
Tu nu știi ce am văzut noi
462
01:10:51,960 --> 01:10:54,480
în viețile noastre prea scurte.
463
01:10:56,440 --> 01:10:57,640
Fă-o!
464
01:11:01,720 --> 01:11:03,080
Omoară-mă!
465
01:11:04,200 --> 01:11:08,160
Mai bine mor
decât să trăiesc ca un animal.
466
01:11:19,320 --> 01:11:21,240
Noah!
467
01:11:24,480 --> 01:11:25,600
Noah!
468
01:11:26,120 --> 01:11:28,280
Noah, scumpule, unde ai fost?
469
01:11:28,360 --> 01:11:31,840
Bunicul m-a dus în pod
ca să nu pățesc ceva rău!
470
01:11:31,920 --> 01:11:34,240
Mi-a zis: „Rămâi acolo!”
471
01:11:34,320 --> 01:11:38,360
Apoi a ieșit să se alăture celorlalți,
iar eu am făcut ce mi-a spus.
472
01:11:38,440 --> 01:11:40,560
- Ești supărată pe mine?
- Nu!
473
01:11:41,440 --> 01:11:44,560
Nu, îngerașul meu!
Nu sunt supărată pe tine.
474
01:11:45,360 --> 01:11:48,000
Te-ai ascuns bine. Ai făcut foarte bine.
475
01:11:53,600 --> 01:11:54,800
Ce e?
476
01:11:58,560 --> 01:11:59,520
Noah, ce e?
477
01:11:59,600 --> 01:12:01,120
- Noah!
- Nu poate respira!
478
01:12:01,200 --> 01:12:02,720
- Noah.
- Inhalatorul lui!
479
01:12:02,800 --> 01:12:05,680
Noah, liniștește-te! Respiră încet!
480
01:12:05,760 --> 01:12:07,720
Nu-ți fie teamă! Respiră încet!
481
01:12:07,800 --> 01:12:09,200
- Liniștește-te!
- Noah.
482
01:12:10,640 --> 01:12:11,560
Noah!
483
01:12:13,280 --> 01:12:16,000
Noah, ascultă! Inspiră adânc!
Respiră cu mine!
484
01:12:16,080 --> 01:12:17,840
Cum am exersat! Hai! Inspiră…
485
01:12:19,600 --> 01:12:22,080
Și expiră. Bine, din nou. Inspiră…
486
01:12:23,000 --> 01:12:24,640
Fă cum spune sora ta!
487
01:12:25,440 --> 01:12:26,280
Și expiră!
488
01:12:26,360 --> 01:12:27,720
Respiră!
489
01:12:27,800 --> 01:12:28,920
- Suntem aici.
- Încet!
490
01:12:29,000 --> 01:12:32,120
Mami și tati sunt aici. Suntem toți aici.
491
01:12:32,200 --> 01:12:33,440
Suntem toți aici.
492
01:12:33,520 --> 01:12:35,240
O să fie bine.
493
01:12:36,120 --> 01:12:37,240
O să fie bine.
494
01:12:40,440 --> 01:12:42,040
O să fie bine.
495
01:12:45,400 --> 01:12:46,760
O să fie bine.
496
01:12:50,400 --> 01:12:51,840
E prea slăbit.
497
01:12:53,120 --> 01:12:55,920
Îl ducem în sufragerie.
Așteptăm să se lumineze.
498
01:12:56,000 --> 01:12:58,280
- Apoi, plecăm de aici.
- Îl poți lua?
499
01:13:03,480 --> 01:13:04,600
Te va duce tati.
500
01:13:07,280 --> 01:13:08,120
Kim!
501
01:13:09,680 --> 01:13:10,880
Vii?
502
01:14:40,560 --> 01:14:41,800
Asistentă!
503
01:14:42,560 --> 01:14:44,280
Asistentă!
504
01:14:44,360 --> 01:14:46,840
RESPECTAȚI BĂTRÂNII…
505
01:14:48,320 --> 01:14:50,200
Asistentă!
506
01:17:42,760 --> 01:17:44,200
Te admir, Ella.
507
01:17:47,440 --> 01:17:51,120
Lukas încă îți spune numele
în somn uneori.
508
01:17:52,360 --> 01:17:55,320
Numele tău și al copiilor tăi,
509
01:17:56,080 --> 01:17:57,800
iar eu stau trează lângă el.
510
01:17:58,840 --> 01:18:02,360
Știi de ce nu mă va iubi niciodată
atât de mult ca pe tine?
511
01:18:02,440 --> 01:18:04,480
Fiindcă tu ai plecat.
512
01:18:04,560 --> 01:18:06,600
Fiindcă l-ai abandonat.
513
01:18:07,200 --> 01:18:10,040
E așa de ușor să abandonezi pe cineva!
514
01:18:10,960 --> 01:18:13,480
Iar eu am rămas aici,
515
01:18:15,640 --> 01:18:17,040
în văgăuna asta.
516
01:18:18,840 --> 01:18:21,600
Ba am avut grijă și de tatăl tău.
517
01:18:23,480 --> 01:18:24,320
Kim.
518
01:18:27,520 --> 01:18:29,320
Nu vreau să ți-l iau pe Lukas.
519
01:18:32,200 --> 01:18:34,640
N-am avut niciodată probleme cu bătrânii.
520
01:18:35,720 --> 01:18:37,920
Totul a început de când ai venit tu.
521
01:19:16,080 --> 01:19:17,840
Kim, de ce e deschisă ușa?
522
01:19:26,080 --> 01:19:27,080
Îmi pare rău.
523
01:19:28,880 --> 01:19:29,800
Poftim?
524
01:23:16,000 --> 01:23:17,080
Lukas!
525
01:24:43,240 --> 01:24:44,800
Mamă, să plecăm de aici!
526
01:24:44,880 --> 01:24:48,560
Tunelul către cabană,
despre care ne-a spus Noah!
527
01:24:48,640 --> 01:24:50,680
Trebuie să mai existe!
528
01:25:15,520 --> 01:25:17,920
Noah, intri primul! Hai! Ieșim pe aici!
529
01:25:18,000 --> 01:25:19,440
O să fie bine, îngeraș.
530
01:25:42,400 --> 01:25:43,760
Fugi!
531
01:25:50,000 --> 01:25:50,840
Nu te opri!
532
01:26:08,720 --> 01:26:10,120
- Noah!
- Nu!
533
01:26:10,200 --> 01:26:11,760
- Trebuie să intrăm!
- Nu!
534
01:26:11,840 --> 01:26:13,000
- Noah.
- Nu!
535
01:26:15,560 --> 01:26:17,720
O să reușești, scumpule!
536
01:26:25,200 --> 01:26:27,760
Bravo, Noah! Nu te opri!
537
01:26:45,160 --> 01:26:46,720
Mamă!
538
01:26:52,320 --> 01:26:53,880
Dă-mi mâna!
539
01:26:59,200 --> 01:27:01,280
Te iubesc!
540
01:28:46,080 --> 01:28:49,000
STARE DE URGENȚĂ
BAIE DE SÂNGE LA CASA DE BĂTRÂNI
541
01:28:49,080 --> 01:28:50,520
ALEX - 19 APELURI RATATE
542
01:28:50,600 --> 01:28:51,640
Alex!
543
01:29:01,480 --> 01:29:02,440
Laura!
544
01:29:02,520 --> 01:29:04,040
Laura, tu ești?
545
01:29:05,160 --> 01:29:08,880
Alex. Eu și Noah suntem bine,
dar părinții noștri…
546
01:29:08,960 --> 01:29:11,160
Îmi pare rău! Și familia mea a murit.
547
01:29:11,240 --> 01:29:12,920
Unde ești? Ne putem întâlni?
548
01:29:13,000 --> 01:29:15,800
În aval! Treci prin pădure,
treci de monument!
549
01:29:15,880 --> 01:29:18,160
Grăbește-te! Sunt bătrâni peste tot!
550
01:29:18,240 --> 01:29:19,160
Vino repede!
551
01:29:20,000 --> 01:29:21,040
Alex?
552
01:29:22,160 --> 01:29:23,000
Alex!
553
01:29:23,720 --> 01:29:24,560
Fir-ar!
554
01:29:27,160 --> 01:29:28,000
Noah!
555
01:29:29,200 --> 01:29:31,120
Noah! Haide!
556
01:29:31,200 --> 01:29:32,480
Hai!
557
01:29:47,640 --> 01:29:48,560
Bunicule?
558
01:30:24,480 --> 01:30:26,360
Nu te uita, Noah! Nu te uita!
559
01:30:32,480 --> 01:30:35,360
- Haide, Laura, cântă și tu!
- Nu!
560
01:30:37,360 --> 01:30:39,200
Odată cunoscute
561
01:30:40,760 --> 01:30:43,560
Aceste zile nu vor mai fi uitate
562
01:30:45,280 --> 01:30:47,080
Cântecul mamei și al lui tati!
563
01:30:47,160 --> 01:30:48,240
Cântecul familiei.
564
01:30:50,520 --> 01:30:55,040
Noaptea-mi va trezi simțurile pe furiș
565
01:30:55,560 --> 01:30:58,240
Cine desparte familii e blestemat.
566
01:30:58,320 --> 01:31:03,560
Culoarea sângerează
Fără lumânări va străluci
567
01:31:03,640 --> 01:31:06,760
Cine-i apără liniștește
spiritele strămoșilor noștri.
568
01:31:08,320 --> 01:31:12,840
Alungată când dimineața se apropie încet
569
01:31:13,640 --> 01:31:14,680
Ce vezi?
570
01:31:15,880 --> 01:31:16,960
O ființă umană
571
01:31:18,480 --> 01:31:19,640
sau un animal?
572
01:31:25,280 --> 01:31:27,200
Odată trăită
573
01:31:27,280 --> 01:31:28,840
Odată trăită
574
01:31:29,680 --> 01:31:32,640
Rămâne adânc în sângele tău
575
01:31:33,480 --> 01:31:37,240
E a mea, dar numai prin tine
576
01:31:38,360 --> 01:31:40,240
Îmi pare rău, tată.
577
01:31:40,320 --> 01:31:45,920
O pasăre se tânguie
E rănită și-și plânge aripile
578
01:31:46,640 --> 01:31:51,600
Dincolo de ploaie și de vânt
Străbat lumea-n zbor
579
01:31:53,920 --> 01:31:56,520
Străbat lumea-n zbor
580
01:31:56,600 --> 01:31:58,600
Străbat lumea-n zbor
581
01:31:59,360 --> 01:32:01,520
Străbat lumea-n zbor
582
01:32:58,880 --> 01:33:01,640
N-o să ne faci rău. Nu-i așa, bunicule?
583
01:33:16,680 --> 01:33:21,560
N-aș putea niciodată să vă fac rău vouă.
584
01:33:22,960 --> 01:33:29,480
Vă iubesc pe amândoi atât de mult!
585
01:33:41,000 --> 01:33:46,360
În ultimele nopți,
am visat că lumea era în flăcări.
586
01:33:47,280 --> 01:33:50,000
Era un foc uriaș, care înghițea totul.
587
01:33:53,680 --> 01:33:56,640
Cu cât mă gândesc mai mult
la tot ce s-a întâmplat,
588
01:33:58,400 --> 01:34:00,000
cu atât îmi dau seama
589
01:34:00,680 --> 01:34:03,680
că ceea ce fratele meu, Noah, și cu mine
590
01:34:05,040 --> 01:34:06,760
am trăit în vara asta
591
01:34:06,840 --> 01:34:09,000
se va întâmpla curând peste tot.
592
01:34:14,480 --> 01:34:16,280
Facem ca sufletele solitarilor
593
01:34:17,720 --> 01:34:19,240
să se întunece…
594
01:34:25,800 --> 01:34:27,640
iar, în final, doar iubirea
595
01:34:29,360 --> 01:34:32,080
poate învinge durerea și teama.
596
01:34:34,120 --> 01:34:37,520
Până când, în final…
597
01:34:38,840 --> 01:34:40,560
avem încredere unii în alții.
598
01:34:52,760 --> 01:34:55,120
Într-o zi, l-am întrebat pe bunicul
599
01:34:55,200 --> 01:34:57,760
dacă a existat vreun moment
600
01:34:57,840 --> 01:35:02,760
când noi, tinerii, am fi putut evita
furia pe care o simt bătrânii pentru noi.
601
01:35:05,560 --> 01:35:09,800
Bunicul a zâmbit și a spus
că e un bătrân plăpând
602
01:35:10,480 --> 01:35:13,040
și că nu-și amintește atât de multe.
603
01:35:14,760 --> 01:35:16,520
Dar a existat acest moment.
604
01:35:20,400 --> 01:35:21,320
Într-o zi.
605
01:35:24,440 --> 01:35:25,800
A existat un moment.
606
01:39:36,240 --> 01:39:40,920
NU UITAȚI SĂ VĂ ÎMBRĂȚIȘAȚI
PĂRINȚII, BUNICII ȘI STRĂBUNICII!
607
01:39:41,000 --> 01:39:42,840
IUBIREA CONTEAZĂ CEL MAI MULT.
608
01:39:42,920 --> 01:39:47,480
Subtitrarea: Daniel Onea