1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:25,000 --> 00:00:28,680
NETFLIX PRESENTA
4
00:00:46,920 --> 00:00:52,000
ANTICAMENTE SI PENSAVA CHE UNO SPIRITO
VENDICATIVO POSSEDESSE GLI ANZIANI.
5
00:00:52,080 --> 00:00:58,000
UN POTERE OSCURO CHE SI IMPOSSESSAVA
DEI MEMBRI PIÙ FRAGILI DEL CLAN
6
00:00:58,080 --> 00:01:02,880
E GENERAVA IN LORO UNA RABBIA
APPARENTEMENTE CIECA.
7
00:01:02,960 --> 00:01:06,160
…il clima tedesco
dall'Europa orientale e sudorientale,
8
00:01:06,240 --> 00:01:08,520
portando qui l'aria calda marina.
9
00:01:09,040 --> 00:01:13,840
Dopo la nebbia mattutina, sarà assolato
e secco con temperature in aumento.
10
00:01:13,920 --> 00:01:14,880
Nel week-end,
11
00:01:14,960 --> 00:01:17,920
gran parte del Paese
raggiungerà i 30 gradi.
12
00:01:18,000 --> 00:01:20,960
A nord-est,
potremmo toccare punte di 40 gradi.
13
00:01:22,520 --> 00:01:23,560
In serata avremo
14
00:01:23,640 --> 00:01:25,320
venti da nord a nord-ovest.
15
00:01:25,400 --> 00:01:29,560
Martedì sarà per lo più nuvoloso
con rovesci sparsi…
16
00:01:43,040 --> 00:01:45,680
- Non se lo aspettava, vero?
- Che vuoi dire?
17
00:01:45,760 --> 00:01:47,880
Gli hai detto che non amo i piedi.
18
00:01:47,960 --> 00:01:49,640
- Era nel suo profilo.
- Lo so!
19
00:01:49,720 --> 00:01:52,160
- Almeno così mi hai detto.
- Lo so!
20
00:01:52,240 --> 00:01:55,640
Ora vado. Sostituisco Jule
nel prossimo appartamento.
21
00:01:55,720 --> 00:01:59,440
Pensavo che tornassi a casa.
Scommetto che ti senti in colpa.
22
00:01:59,520 --> 00:02:00,480
Sciocchezze.
23
00:02:01,240 --> 00:02:03,080
Mi dispiace per loro, sai?
24
00:02:03,160 --> 00:02:07,400
L'intero edificio sta cadendo a pezzi.
Sono soli al mondo.
25
00:02:12,360 --> 00:02:15,880
Devo andare.
Il vecchio Reincke mi sta aspettando.
26
00:02:16,600 --> 00:02:19,040
Il tipo triste sulla sedia a rotelle.
27
00:02:49,880 --> 00:02:50,760
C'è nessuno?
28
00:02:52,280 --> 00:02:53,200
Sig. Reincke?
29
00:03:25,760 --> 00:03:31,680
LA SOLITUDINE È LA RICOMPENSA
DEGLI ANZIANI
30
00:04:02,720 --> 00:04:03,640
Sig. Reincke?
31
00:05:13,000 --> 00:05:15,040
Aiuto!
32
00:05:16,680 --> 00:05:18,240
Aiuto!
33
00:05:20,560 --> 00:05:21,480
Sig. Reincke?
34
00:05:22,240 --> 00:05:24,000
Aiuto!
35
00:05:24,960 --> 00:05:26,400
Cosa c'è che non va?
36
00:05:30,120 --> 00:05:33,560
Sono io, Melissa.
37
00:05:34,640 --> 00:05:36,480
Quindi, se lei…
38
00:05:50,040 --> 00:05:51,200
No!
39
00:05:55,400 --> 00:05:56,560
La prego…
40
00:05:58,760 --> 00:06:00,000
No, per favore!
41
00:07:09,280 --> 00:07:12,440
Qualche settimana
prima delle prime uccisioni,
42
00:07:12,520 --> 00:07:17,080
abbiamo affrontato a scuola il tema
del drastico invecchiamento della società.
43
00:07:18,880 --> 00:07:22,760
Nei prossimi anni,
il nostro sistema sociale crollerà.
44
00:07:24,280 --> 00:07:27,640
Aumenteranno
i conflitti intergenerazionali.
45
00:07:32,120 --> 00:07:33,720
Ma ripensandoci ora,
46
00:07:33,800 --> 00:07:35,440
nessuno sa di preciso
47
00:07:35,520 --> 00:07:41,000
cosa abbia scatenato ciò che è successo
in quelle calde giornate estive.
48
00:07:43,840 --> 00:07:48,680
Non sarà l'ebbrezza
A condannare la notte
49
00:07:48,760 --> 00:07:50,760
Dai, Laura, canta anche tu!
50
00:07:50,840 --> 00:07:51,880
Oh, no.
51
00:07:51,960 --> 00:07:54,280
Laura è un po' vecchia per cantare. No?
52
00:07:56,240 --> 00:08:00,560
E poi era la canzone di famiglia.
Papà la cantava con noi e il nonno.
53
00:08:02,240 --> 00:08:04,080
Prima che la mamma divorziasse.
54
00:08:07,520 --> 00:08:09,600
Noah, puoi rispondere? È Sanna.
55
00:08:09,680 --> 00:08:12,040
- Zia Sanna!
- Ciao, Teppista. Come va?
56
00:08:12,120 --> 00:08:15,440
- Bene. Mamma sta guidando.
- Non vedo l'ora di vedervi.
57
00:08:15,520 --> 00:08:18,200
- Quando arrivate?
- Il GPS dice fra11 minuti.
58
00:08:18,280 --> 00:08:21,720
Non sto nella pelle,
ma Malick è anche peggio. Ehi, tesoro!
59
00:08:23,520 --> 00:08:25,000
E il vestito?
60
00:08:25,080 --> 00:08:28,000
È bellissimo.
Lo indosserò anche in futuro.
61
00:08:28,080 --> 00:08:29,080
L'abito da sposa?
62
00:08:30,120 --> 00:08:32,680
- Come sta Aike?
- Sì, come sta il nonno?
63
00:08:33,240 --> 00:08:34,400
CONNESSIONE PERSA
64
00:08:34,480 --> 00:08:35,720
Si è bloccato.
65
00:08:35,800 --> 00:08:39,240
Tranquillo. Fra poco arriviamo
e lo vedremo di persona.
66
00:08:40,360 --> 00:08:41,920
Non vedo l'ora di vederlo.
67
00:08:43,400 --> 00:08:44,480
E anche papà.
68
00:09:01,000 --> 00:09:02,480
- Avanti.
- Lukas!
69
00:09:07,160 --> 00:09:09,520
- Occhio a Thalan. Torno subito.
- Ok.
70
00:09:12,760 --> 00:09:16,640
Devo rientrare. Ha chiamato Linda.
Alcuni residenti non mangiano.
71
00:09:16,720 --> 00:09:19,360
- E chiamano subito te?
- Sarà per il tempo.
72
00:09:20,800 --> 00:09:23,440
Vuoi saltare il ricevimento? Possiamo…
73
00:09:23,520 --> 00:09:27,160
Il matrimonio di Sanna?
Ella viene con Laura e Noah.
74
00:09:27,240 --> 00:09:30,720
- Non vuoi vedere i tuoi figli?
- Abbiamo tutto domani.
75
00:09:30,800 --> 00:09:34,080
Non sono gelosa, Lukas. Almeno non molto.
76
00:09:34,160 --> 00:09:37,720
E voglio rivederti in camicia bianca.
Sai che mi eccita.
77
00:09:38,320 --> 00:09:41,040
- Io o la camicia?
- Entrambi. In combinazione.
78
00:10:00,440 --> 00:10:01,280
Ella!
79
00:10:01,360 --> 00:10:02,920
Ehi, bella sposina!
80
00:10:03,000 --> 00:10:06,440
Aspettate! Scendo. Malick, c'è Ella!
81
00:10:07,040 --> 00:10:08,400
- Ciao!
- Malick!
82
00:10:09,560 --> 00:10:10,440
Sanna!
83
00:10:12,480 --> 00:10:15,440
- Tutto bene il viaggio?
- Sì. Siete qui da molto?
84
00:10:15,520 --> 00:10:18,400
Da due settimane.
Abbiamo pulito e addobbato.
85
00:10:18,480 --> 00:10:19,880
Dov'è la cerimonia?
86
00:10:19,960 --> 00:10:21,680
- In paese.
- E la festa qui.
87
00:10:21,760 --> 00:10:24,600
Voi dormite nella camera di mamma e papà.
88
00:10:24,680 --> 00:10:27,600
- Gli altri nel villaggio.
- Ci sono ancora hotel?
89
00:10:27,680 --> 00:10:31,280
Solo uno. Ma è stata un'ottima idea
sposarsi qui, vero?
90
00:10:34,680 --> 00:10:38,040
Guarda, Noah.
Giocavi sempre lì, al limitare del bosco.
91
00:10:38,120 --> 00:10:40,240
Sulla vecchia altalena. Tu e Laura.
92
00:10:41,800 --> 00:10:43,880
L'aveva messa papà.
93
00:11:06,240 --> 00:11:08,760
Devi vedere cos'ha fatto Malick
al cottage.
94
00:11:08,840 --> 00:11:11,640
Non è finito, ma su c'è una camera per noi
95
00:11:11,720 --> 00:11:14,680
col caminetto, la vasca
e il letto a baldacchino.
96
00:11:14,760 --> 00:11:17,200
Deve aver preparato qualcosa per stasera.
97
00:11:18,160 --> 00:11:19,120
Ho capito.
98
00:11:20,000 --> 00:11:21,160
Un nido d'amore.
99
00:11:21,960 --> 00:11:27,160
Sapevi che c'è un passaggio sotterraneo
che collega le due case?
100
00:11:27,240 --> 00:11:28,280
Davvero?
101
00:11:28,360 --> 00:11:30,720
Questa era la casa vacanze dei ricchi.
102
00:11:30,800 --> 00:11:34,440
Me l'ha detto il nonno.
E i maggiorgnomi vivevano lì.
103
00:11:34,520 --> 00:11:35,760
I maggiorgnomi?
104
00:11:35,840 --> 00:11:37,600
Sì, chi puliva, cucinava…
105
00:11:38,320 --> 00:11:39,160
I maggiordomi!
106
00:11:39,240 --> 00:11:42,280
Sì, e portavano le pietanze
attraverso il tunnel.
107
00:11:42,360 --> 00:11:44,360
Te l'ha raccontato il nonno?
108
00:11:44,440 --> 00:11:46,160
Ma era più di cento anni fa.
109
00:11:54,920 --> 00:11:55,800
E papà dov'è?
110
00:11:58,920 --> 00:12:00,880
Alla casa di riposo di Saalheim.
111
00:12:02,120 --> 00:12:03,000
Dove?
112
00:12:04,000 --> 00:12:06,480
- Credevo vivesse in paese.
- No.
113
00:12:07,560 --> 00:12:08,800
Vive in ospizio.
114
00:12:11,640 --> 00:12:13,200
Non vi parlate da allora?
115
00:12:14,800 --> 00:12:17,160
Di sicuro gli dispiace di cos'ha detto.
116
00:12:17,240 --> 00:12:19,600
Del tuo divorzio con Lukas
117
00:12:20,800 --> 00:12:22,120
e della tua partenza.
118
00:12:23,800 --> 00:12:25,800
Il nonno viene al ricevimento?
119
00:12:26,320 --> 00:12:28,600
Certo che viene. Che vai pensando?
120
00:12:31,760 --> 00:12:33,680
Spero sia abbastanza in forma.
121
00:12:33,760 --> 00:12:35,680
È peggiorato parecchio.
122
00:13:05,600 --> 00:13:07,880
- Ciao, Alex.
- Mi riconosci?
123
00:13:11,120 --> 00:13:12,640
Allora, scendi?
124
00:13:17,240 --> 00:13:19,640
Andiamo a prendere il nonno con la zia.
125
00:13:19,720 --> 00:13:20,880
Vuoi venire?
126
00:13:23,640 --> 00:13:25,880
Devo finire una cosa per la scuola.
127
00:13:27,680 --> 00:13:28,720
Aspetta!
128
00:13:32,520 --> 00:13:33,800
Prendi l'inalatore.
129
00:13:40,080 --> 00:13:41,520
E non strafare, ok?
130
00:13:42,200 --> 00:13:44,720
Sennò sarai stanco al ricevimento.
131
00:13:45,440 --> 00:13:46,400
Noah!
132
00:13:47,000 --> 00:13:48,200
Arrivo!
133
00:13:48,280 --> 00:13:49,960
Dobbiamo andare!
134
00:13:55,320 --> 00:13:56,160
Dicevamo?
135
00:13:57,760 --> 00:13:59,200
Ti va una gita in barca?
136
00:14:04,560 --> 00:14:05,400
Vuoi provare?
137
00:14:05,920 --> 00:14:09,640
Certo! Ho visto te e tuo zio
farlo un milione di volte.
138
00:14:11,920 --> 00:14:14,560
Laura! Non così veloce!
139
00:14:14,640 --> 00:14:16,720
Non preoccuparti e reggiti forte!
140
00:14:38,240 --> 00:14:40,560
- Guarda chi c'è.
- È papà?
141
00:14:44,240 --> 00:14:45,280
Ciao, papà!
142
00:14:46,000 --> 00:14:47,800
Ciao, Gigante, allora?
143
00:14:48,480 --> 00:14:50,440
- Sì!
- Sono felicissimo, papà!
144
00:14:50,520 --> 00:14:52,160
Non vuoi parlare con lui?
145
00:14:52,880 --> 00:14:54,800
Sì. Certo.
146
00:14:56,720 --> 00:14:58,320
Immaginavo che foste voi.
147
00:14:58,840 --> 00:14:59,840
Dov'è Laura?
148
00:15:01,400 --> 00:15:04,480
È voluta restare a casa.
Avrà visto Alex di nascosto.
149
00:15:05,000 --> 00:15:07,040
I piccioncini. Come state?
150
00:15:07,120 --> 00:15:08,360
Tu come stai, Ella?
151
00:15:09,680 --> 00:15:10,520
Bene.
152
00:15:11,360 --> 00:15:12,280
E tu?
153
00:15:12,360 --> 00:15:15,000
Mi serve una camicia bianca.
Dove la trovo?
154
00:15:15,080 --> 00:15:17,920
Io ce l'ho. Te la presto io, papà.
155
00:15:18,520 --> 00:15:21,160
No, mettila tu, Gigante.
156
00:15:21,240 --> 00:15:23,440
Tanto papà non ci entrerebbe.
157
00:15:24,040 --> 00:15:27,800
- Dove andate? Tu devi sposarti.
- A prendere Aike all'ospizio.
158
00:15:27,880 --> 00:15:32,200
Allora Kim può farvi fare un giro.
È andata lì. Sarà con vostro padre.
159
00:15:35,320 --> 00:15:36,520
Fantastico. Grazie.
160
00:15:37,040 --> 00:15:39,600
Ok, signore. Ci vediamo in chiesa.
161
00:15:39,680 --> 00:15:42,200
- A dopo, vecchio mio!
- Vecchio sarai tu!
162
00:16:09,120 --> 00:16:10,680
Dove sono finiti tutti?
163
00:16:11,840 --> 00:16:13,920
Che vuoi dire? Eccoli lì.
164
00:16:15,480 --> 00:16:17,040
Ma solo i vecchi.
165
00:16:19,240 --> 00:16:23,840
Non è rimasto molto in zona.
Solo la casa di riposo, nient'altro.
166
00:16:30,360 --> 00:16:32,440
CASA DI RIPOSO DI SAALHEIM
167
00:16:55,160 --> 00:16:57,280
Non dobbiamo annunciarci?
168
00:16:59,520 --> 00:17:00,680
Ma dove sono tutti?
169
00:17:02,920 --> 00:17:03,880
Non ne ho idea.
170
00:17:12,440 --> 00:17:14,760
Vieni, Noah. Cerchiamo il nonno.
171
00:17:52,880 --> 00:17:53,720
Hannah!
172
00:18:00,360 --> 00:18:01,360
Bambina mia.
173
00:18:03,440 --> 00:18:04,560
Hannah!
174
00:18:04,640 --> 00:18:06,040
Salvami!
175
00:18:07,200 --> 00:18:10,080
Mi dispiace, ma non sono Hannah.
176
00:18:26,400 --> 00:18:28,560
- Che succede, mamma?
- Non lo so.
177
00:18:43,680 --> 00:18:45,120
Oddio, sig.ra Kirschner.
178
00:18:45,800 --> 00:18:47,520
Torniamo a letto.
179
00:18:48,720 --> 00:18:51,400
- Mi dica.
- Stavamo cercando Kim. È qui?
180
00:18:51,480 --> 00:18:53,200
È in ufficio. Un attimo.
181
00:18:54,800 --> 00:18:57,120
Aspettate. Kim, ci sono dei clienti!
182
00:19:00,320 --> 00:19:01,600
Sanna.
183
00:19:02,920 --> 00:19:04,680
Ciao, Kim. Disturbiamo?
184
00:19:04,760 --> 00:19:08,600
Per niente. Immaginavo che sareste venute.
Volete vedere Aike?
185
00:19:08,680 --> 00:19:10,800
Voglio il nonno al matrimonio!
186
00:19:11,400 --> 00:19:12,840
Gli piacerebbe.
187
00:19:12,920 --> 00:19:15,200
È una vita che qui non c'è una festa.
188
00:19:16,800 --> 00:19:17,640
Ella.
189
00:19:19,040 --> 00:19:20,640
È un piacere rivederti.
190
00:19:21,160 --> 00:19:22,000
Ciao, Kim.
191
00:19:22,840 --> 00:19:23,920
Ok, allora.
192
00:19:24,000 --> 00:19:26,480
Vieni con me, Gigante. Andiamo dal nonno.
193
00:19:28,040 --> 00:19:30,120
- Che succede qui?
- Cosa vuoi dire?
194
00:19:30,640 --> 00:19:32,520
Gli anziani. Sono sempre così?
195
00:19:32,600 --> 00:19:37,400
Beh, siamo a corto di personale.
E di molti non possiamo occuparci.
196
00:19:38,240 --> 00:19:41,880
Stanno tutti a guardare indifferenti.
E va sempre peggio.
197
00:19:49,280 --> 00:19:50,800
Ma li legate?
198
00:19:53,920 --> 00:19:55,480
Li blocchiamo, sì.
199
00:19:56,000 --> 00:19:59,560
Dobbiamo farlo,
altrimenti vagano, cadono e si fanno male.
200
00:20:00,960 --> 00:20:05,240
È brutto, lo so. Ma che possiamo fare?
Siamo troppo pochi.
201
00:20:06,320 --> 00:20:09,800
Alcuni giacciono nella loro merda per ore.
Purtroppo è così.
202
00:21:08,480 --> 00:21:09,360
Salve.
203
00:21:28,680 --> 00:21:29,520
Nonno?
204
00:21:45,760 --> 00:21:47,160
Sono io, Noah.
205
00:21:51,320 --> 00:21:53,960
Vogliamo portarti alla festa stasera.
206
00:21:58,840 --> 00:22:00,400
Non mi riconosci più?
207
00:22:32,560 --> 00:22:33,640
Noah?
208
00:22:36,080 --> 00:22:38,920
Tesoro, hai trovato il nonno.
209
00:22:43,720 --> 00:22:44,680
Ciao, papà.
210
00:22:47,120 --> 00:22:48,520
Sono io, Ella.
211
00:22:49,400 --> 00:22:50,440
Come stai?
212
00:23:10,400 --> 00:23:13,760
- Perché mi guardano così?
- È raro vedere dei visitatori.
213
00:23:14,720 --> 00:23:18,720
Gran parte vede figli e nipoti
ogni due anni,
214
00:23:19,920 --> 00:23:20,760
se va bene.
215
00:23:22,680 --> 00:23:24,200
Mi dispiace, io…
216
00:23:24,280 --> 00:23:26,600
- Il tuo caso è diverso.
- No, non lo è.
217
00:23:28,160 --> 00:23:30,240
Sarei dovuta venire molto prima.
218
00:23:31,160 --> 00:23:32,000
Papà.
219
00:23:43,960 --> 00:23:46,520
- Ci sarà un altro temporale?
- Può darsi.
220
00:23:48,440 --> 00:23:49,560
Ti mostro una cosa?
221
00:23:49,640 --> 00:23:51,080
Certo. Cosa?
222
00:23:57,800 --> 00:23:59,320
- Dove andiamo?
- Vieni.
223
00:24:09,000 --> 00:24:10,120
Sei mai stata qui?
224
00:24:13,000 --> 00:24:15,200
Che cos'è? Una tomba?
225
00:24:15,960 --> 00:24:16,920
Un monumento.
226
00:24:18,280 --> 00:24:20,160
Agli spiriti dei nostri avi.
227
00:24:23,240 --> 00:24:25,440
Ha quasi 2000 anni.
228
00:24:26,560 --> 00:24:29,360
Deve proteggere le famiglie
perché restino unite
229
00:24:30,120 --> 00:24:31,480
e onorino gli anziani.
230
00:24:34,240 --> 00:24:35,560
Le famiglie di chi?
231
00:24:36,280 --> 00:24:37,440
Quelle di tutti.
232
00:24:38,760 --> 00:24:40,880
Chi le danneggia sarà maledetto.
233
00:24:49,560 --> 00:24:50,400
E guarda qui.
234
00:24:59,520 --> 00:25:00,400
E e L?
235
00:25:00,480 --> 00:25:01,640
Ella e Lukas.
236
00:25:04,160 --> 00:25:05,160
I miei genitori?
237
00:25:05,840 --> 00:25:09,360
Tua madre e Lukas sono stati qui
da ragazzi
238
00:25:09,440 --> 00:25:11,400
e hanno lasciato un segno eterno.
239
00:25:12,840 --> 00:25:14,640
E poi si sono divisi comunque.
240
00:25:22,640 --> 00:25:24,160
E io tornerò a Berlino.
241
00:25:26,440 --> 00:25:28,560
Anch'io voglio lasciare questo buco.
242
00:25:30,320 --> 00:25:31,360
Andare in città,
243
00:25:32,880 --> 00:25:33,920
come te.
244
00:25:50,720 --> 00:25:52,880
- Sanna.
- Auguri!
245
00:25:55,280 --> 00:25:56,680
Sanna!
246
00:25:56,760 --> 00:25:57,680
Malick!
247
00:26:52,480 --> 00:26:55,520
- È ora di andare a letto.
- Ma non sono stanco.
248
00:26:55,600 --> 00:26:57,160
Un'ultima canzone.
249
00:26:57,240 --> 00:26:58,760
Ok, una canzone.
250
00:27:01,360 --> 00:27:02,360
E vai!
251
00:27:05,800 --> 00:27:10,320
- Tutto sua madre. Altrettanto testardo.
- Io direi tutto suo padre, no?
252
00:27:10,400 --> 00:27:13,360
- Eri tu il testardo.
- Non ci siamo mai presi.
253
00:27:13,880 --> 00:27:17,440
Hai sempre seguito il tuo sogno:
la città e lo studio legale.
254
00:27:19,960 --> 00:27:21,800
Non la solitudine di campagna.
255
00:27:25,240 --> 00:27:26,560
Te ne sei mai pentita?
256
00:27:29,720 --> 00:27:31,040
Della separazione?
257
00:27:32,640 --> 00:27:33,760
Mamma! Papà!
258
00:27:35,200 --> 00:27:37,920
- Venite! C'è la canzone di famiglia!
- Sì!
259
00:27:38,000 --> 00:27:40,160
Almeno i bambini sono venuti bene.
260
00:27:40,240 --> 00:27:42,160
Quando sai
261
00:27:42,680 --> 00:27:44,960
Che durerà per sempre
262
00:27:48,440 --> 00:27:52,920
Non sarà l'ebbrezza a condannare la notte
263
00:27:56,720 --> 00:28:01,560
Nessun colore si scioglierà
Né candela tremerà
264
00:28:04,840 --> 00:28:09,800
Da tempo cacciati da un'alba grigia
265
00:28:21,160 --> 00:28:23,240
Quando l'avrai provato
266
00:28:23,320 --> 00:28:26,400
Nel sangue ti resterà
267
00:28:29,400 --> 00:28:34,440
Questo è mio, ma solo grazie a te
268
00:28:37,320 --> 00:28:42,880
Non ti rinfrescherai più
La fronte alla finestra
269
00:28:45,560 --> 00:28:50,480
Una fitta nebbia passerà
270
00:28:53,400 --> 00:28:56,080
CASA DI RIPOSO DI SAALHEIM
271
00:29:41,720 --> 00:29:42,880
Santo cielo!
272
00:30:00,480 --> 00:30:02,840
Ehilà! C'è qualcuno laggiù?
273
00:30:06,280 --> 00:30:09,160
Perché siete tutti qui?
274
00:30:14,920 --> 00:30:16,080
Per la musica?
275
00:30:18,480 --> 00:30:19,640
Vi piace?
276
00:30:24,840 --> 00:30:25,880
C'è qualcuno?
277
00:30:35,840 --> 00:30:39,000
Magari volete anche
farvi belli davanti allo specchio.
278
00:30:39,080 --> 00:30:41,920
Vestirvi bene e unirvi alla festa.
279
00:30:43,360 --> 00:30:44,840
Ma non vi hanno invitato.
280
00:30:48,360 --> 00:30:50,200
E poi è ora di andare a letto.
281
00:31:05,240 --> 00:31:07,800
Ma… Ma che sta facendo?
282
00:31:08,680 --> 00:31:10,720
Andiamo. È ora di dormire.
283
00:31:12,200 --> 00:31:13,600
È un cavo elettrico!
284
00:31:15,240 --> 00:31:17,800
Per favore! Si fermi. Metta giù il cavo.
285
00:31:19,080 --> 00:31:20,840
La smetta! È un cavo…
286
00:31:23,840 --> 00:31:25,600
Ancora un po'.
287
00:31:28,000 --> 00:31:31,040
Restiamo ancora un po' svegli
288
00:31:32,320 --> 00:31:33,960
ad ascoltare la musica.
289
00:31:36,280 --> 00:31:38,000
Andiamo, su. A nanna.
290
00:31:38,520 --> 00:31:39,400
No!
291
00:31:43,440 --> 00:31:45,600
Non ho tempo per stressarmi tanto.
292
00:31:50,360 --> 00:31:51,240
Cazzo!
293
00:32:04,720 --> 00:32:05,920
Oddio!
294
00:32:19,160 --> 00:32:20,680
Si rimetta a sedere.
295
00:32:22,640 --> 00:32:24,360
Le ho detto di sedersi!
296
00:33:17,000 --> 00:33:18,960
No!
297
00:34:14,720 --> 00:34:18,640
RICEVIMENTO DI NOZZE
298
00:34:33,160 --> 00:34:34,000
No!
299
00:34:50,560 --> 00:34:52,720
A domani!
300
00:34:55,480 --> 00:34:57,440
Ehi, dolcezze! Vi adoro!
301
00:34:58,480 --> 00:35:00,520
Guidate con prudenza, ok?
302
00:35:00,600 --> 00:35:03,040
Domattina torniamo al mare, ok?
303
00:35:03,880 --> 00:35:05,440
- Promesso?
- Promesso.
304
00:35:28,320 --> 00:35:29,520
Andiamo!
305
00:35:43,720 --> 00:35:46,840
Sto bene. E questa è la tua serata.
306
00:35:46,920 --> 00:35:48,840
- Ti adoro, sorellona.
- Anch'io.
307
00:35:49,400 --> 00:35:50,840
- A domattina.
- Sì.
308
00:35:50,920 --> 00:35:52,440
Vieni sotto l'ombrello.
309
00:36:22,360 --> 00:36:23,600
L'ami ancora?
310
00:36:24,760 --> 00:36:25,800
Kim, no!
311
00:36:47,080 --> 00:36:48,440
Papà dov'è?
312
00:36:52,560 --> 00:36:54,120
Torna a dormire, tesoro.
313
00:37:03,480 --> 00:37:08,520
La parte migliore è stata
quando avete ballato di nuovo insieme.
314
00:37:11,440 --> 00:37:12,640
La nostra canzone.
315
00:37:14,320 --> 00:37:15,440
La nostra canzone.
316
00:37:28,960 --> 00:37:29,800
Più in fretta!
317
00:37:32,120 --> 00:37:34,680
Aspetta. Chiudi gli occhi.
318
00:37:35,440 --> 00:37:36,280
Come?
319
00:37:36,360 --> 00:37:37,840
Chiudi gli occhi.
320
00:37:46,320 --> 00:37:49,880
Spero non sia troppo sdolcinato.
Sai che non sono romantica.
321
00:37:49,960 --> 00:37:50,840
Sì, lo so.
322
00:37:56,360 --> 00:37:58,680
Ok, ora li puoi aprire.
323
00:38:13,120 --> 00:38:14,360
Oh, tesoro.
324
00:38:29,600 --> 00:38:30,880
Ho paura…
325
00:38:36,520 --> 00:38:39,360
che un giorno non sarà perfetto come ora.
326
00:38:41,360 --> 00:38:42,200
Ehi!
327
00:38:44,160 --> 00:38:45,760
Sarà sempre perfetto.
328
00:38:46,920 --> 00:38:48,360
E sai perché lo so?
329
00:38:48,880 --> 00:38:49,880
Perché tu…
330
00:38:53,040 --> 00:38:55,840
sei l'amore della mia vita,
Sanna Marie Wagner.
331
00:42:47,320 --> 00:42:48,800
È uno dell'ospizio.
332
00:43:05,640 --> 00:43:07,280
Viene dal villaggio.
333
00:43:16,960 --> 00:43:18,000
Oddio!
334
00:46:40,400 --> 00:46:41,280
Laura?
335
00:47:57,280 --> 00:47:59,240
C'è un sacco di gente fuori.
336
00:48:00,400 --> 00:48:02,960
- Quelli che erano alla festa?
- No.
337
00:48:05,320 --> 00:48:06,240
Degli anziani.
338
00:48:25,240 --> 00:48:26,720
Cos'hai visto di preciso?
339
00:48:29,240 --> 00:48:30,120
Non mi credi?
340
00:48:48,160 --> 00:48:49,360
È…
341
00:48:49,440 --> 00:48:50,600
È il nonno.
342
00:49:03,760 --> 00:49:05,600
Che cerchi di dirci, Aike?
343
00:49:33,880 --> 00:49:34,840
Resta qui.
344
00:50:11,360 --> 00:50:15,400
Le linee di emergenza della sua zona
sono occupate. Non riattacchi.
345
00:50:26,640 --> 00:50:28,920
Kim! Sali!
346
00:50:29,000 --> 00:50:31,000
Sali in macchina. Sali!
347
00:50:31,080 --> 00:50:32,880
Che succede?
348
00:51:06,800 --> 00:51:07,760
Mamma, no!
349
00:51:08,640 --> 00:51:09,840
No, mamma.
350
00:51:29,800 --> 00:51:30,760
Chi è?
351
00:52:51,600 --> 00:52:52,440
Salve.
352
00:52:54,680 --> 00:52:55,720
Tutto bene?
353
00:52:59,040 --> 00:52:59,880
Hannah!
354
00:53:30,400 --> 00:53:32,360
"Onorate gli anziani.
355
00:53:32,440 --> 00:53:36,520
Perché sono tanti
e un giorno diventerete tutti come loro."
356
00:53:48,400 --> 00:53:49,600
Mamma, guarda!
357
00:53:51,360 --> 00:53:52,280
Che c'è?
358
00:54:06,440 --> 00:54:07,280
Oddio!
359
00:54:09,000 --> 00:54:12,160
Laura, entra subito in casa
e chiudi porte e finestre.
360
00:54:12,240 --> 00:54:14,360
E resta con Noah. Hai capito?
361
00:54:14,440 --> 00:54:15,680
Hai capito?
362
00:55:50,000 --> 00:55:50,960
Sanna.
363
00:58:47,240 --> 00:58:48,680
Ella!
364
00:58:51,520 --> 00:58:52,920
Cos'è successo?
365
00:58:57,680 --> 00:58:59,360
Hai sentito?
366
00:59:17,480 --> 00:59:18,560
Laura!
367
00:59:31,680 --> 00:59:34,120
Laura. Stai bene?
368
00:59:34,640 --> 00:59:37,040
Che succede? Che cos'hanno gli anziani?
369
00:59:37,120 --> 00:59:39,080
Non lo so. Dov'è Noah?
370
00:59:39,160 --> 00:59:41,120
Non riesco a chiamare Alex.
371
00:59:41,200 --> 00:59:44,720
Alex sta bene di sicuro.
È con suo zio. Dov'è Noah, Laura?
372
00:59:44,800 --> 00:59:45,800
Dov'è tuo fratello?
373
00:59:45,880 --> 00:59:49,960
Volevano entrare in casa e ho sbarrato
le finestre come avevi detto.
374
00:59:50,040 --> 00:59:51,600
- Non si fermavano.
- Noah!
375
00:59:53,920 --> 00:59:55,400
Dov'è Aike?
376
00:59:56,120 --> 00:59:57,520
Non lo so.
377
00:59:59,720 --> 01:00:02,160
Noah! Dove sei?
378
01:00:05,560 --> 01:00:06,400
Noah?
379
01:00:18,040 --> 01:00:18,920
Noah?
380
01:00:20,600 --> 01:00:21,560
L'hai trovato?
381
01:00:43,120 --> 01:00:46,000
Non hai visto
cos'hanno fatto a Sanna e Malick.
382
01:00:46,080 --> 01:00:48,320
Ho visto cos'hanno fatto al villaggio.
383
01:00:49,160 --> 01:00:50,920
- Fammi passare!
- Ella!
384
01:00:51,000 --> 01:00:53,040
- Lukas, fammi passare!
- Ella!
385
01:00:57,000 --> 01:00:58,160
Ella!
386
01:00:59,560 --> 01:01:01,800
Lasciami o prendi tu la pistola!
387
01:01:04,120 --> 01:01:08,440
Resta qui!
No, lasciala andare! Non uscire.
388
01:01:19,120 --> 01:01:20,400
Dov'è mio figlio?
389
01:01:21,000 --> 01:01:23,440
Dov'è? Dov'è mio figlio?
390
01:01:23,520 --> 01:01:25,920
Se mi ami, resta qui.
391
01:01:26,000 --> 01:01:28,320
Te lo giuro, torniamo subito.
392
01:01:29,120 --> 01:01:30,960
No! Resta qui!
393
01:01:33,520 --> 01:01:34,800
Dov'è mio figlio?
394
01:01:35,720 --> 01:01:36,560
Noah!
395
01:01:46,560 --> 01:01:47,440
Aike?
396
01:01:50,040 --> 01:01:51,600
Dov'è Noah?
397
01:01:51,680 --> 01:01:54,800
Cosa gli avete fatto?
398
01:01:54,880 --> 01:01:56,240
Perché non dici niente?
399
01:01:56,320 --> 01:02:00,400
- Perché stai lì in silenzio?
- Ella, fermati! No!
400
01:02:00,480 --> 01:02:01,920
- Ella, fermati!
- No!
401
01:02:04,080 --> 01:02:05,760
È tuo nipote!
402
01:02:06,280 --> 01:02:08,720
È tuo nipote, papà!
403
01:02:08,800 --> 01:02:09,640
Ella!
404
01:02:12,560 --> 01:02:13,480
Noah!
405
01:02:15,360 --> 01:02:16,720
C’è qualcuno in casa.
406
01:03:03,480 --> 01:03:05,560
Dov'è mio figlio?
407
01:03:06,360 --> 01:03:07,680
Noah!
408
01:03:24,960 --> 01:03:25,960
Kim?
409
01:03:55,200 --> 01:03:56,880
Non vi ho mai fatto nulla.
410
01:03:56,960 --> 01:03:59,560
Fate pure del male a qualcuno,
ma non a me.
411
01:04:11,520 --> 01:04:12,400
Laura!
412
01:04:13,040 --> 01:04:16,040
Vattene! Allontanati dalla porta!
413
01:04:29,520 --> 01:04:32,760
…come noi li rimettiamo
ai nostri debitori…
414
01:04:32,840 --> 01:04:34,000
Dov’è Laura?
415
01:04:34,600 --> 01:04:35,560
Ehi!
416
01:04:36,600 --> 01:04:38,680
- È colpa tua!
- Come?
417
01:04:38,760 --> 01:04:40,440
Mi hai lasciata sola.
418
01:04:41,040 --> 01:04:43,600
- Che cos'hai fatto?
- Non è mia figlia.
419
01:05:01,400 --> 01:05:03,960
…e non abbandonarci alla tentazione…
420
01:05:09,240 --> 01:05:12,640
Bambina mia, ti prego, salvami.
421
01:05:13,920 --> 01:05:14,800
Hannah!
422
01:05:34,560 --> 01:05:35,680
Laura!
423
01:07:16,040 --> 01:07:19,640
Aiutami. Kim.
Prendi la lampada e illumina il forno.
424
01:07:33,240 --> 01:07:34,440
Ok.
425
01:08:11,760 --> 01:08:13,000
Lo conosci?
426
01:08:13,080 --> 01:08:14,120
È dell'ospizio?
427
01:08:17,280 --> 01:08:18,240
Come si chiama?
428
01:08:21,240 --> 01:08:23,560
Io… non lo so.
429
01:08:51,600 --> 01:08:52,520
Come si chiama?
430
01:08:59,920 --> 01:09:00,760
Mi può…
431
01:09:15,440 --> 01:09:17,640
Voglio solo sapere dov'è il ragazzo.
432
01:09:21,040 --> 01:09:22,360
Dov'è nostro figlio?
433
01:09:24,560 --> 01:09:26,120
Perché vi comportate così?
434
01:09:26,840 --> 01:09:28,520
Cosa vi abbiamo fatto?
435
01:09:32,400 --> 01:09:34,400
Non ti abbiamo fatto nulla.
436
01:09:38,040 --> 01:09:38,960
Non so
437
01:09:39,800 --> 01:09:42,800
con chi ce l'avete così tanto
438
01:09:42,880 --> 01:09:44,720
e chi vi ha trattato così male,
439
01:09:46,880 --> 01:09:48,560
ma non siamo stati noi.
440
01:09:52,320 --> 01:09:56,040
E soprattutto non nostro figlio.
441
01:10:05,680 --> 01:10:08,200
Dov'è mio figlio? Non vi ha fatto nulla.
442
01:10:08,280 --> 01:10:09,720
Dov'è mio figlio?
443
01:10:09,800 --> 01:10:11,440
Ella, smettila.
444
01:10:11,520 --> 01:10:13,720
- Ella, fermati!
- No!
445
01:10:13,800 --> 01:10:15,120
Fermati, Ella!
446
01:10:15,200 --> 01:10:16,160
Ella!
447
01:10:20,280 --> 01:10:21,360
Dov'è mio figlio?
448
01:10:35,400 --> 01:10:36,600
Che cosa vedi?
449
01:10:40,480 --> 01:10:41,880
Un uomo
450
01:10:43,120 --> 01:10:44,280
o una bestia?
451
01:10:46,800 --> 01:10:50,040
Non sai cosa abbiamo visto
452
01:10:52,000 --> 01:10:54,480
nelle nostre vite troppo brevi.
453
01:10:56,440 --> 01:10:57,640
Coraggio.
454
01:11:01,720 --> 01:11:03,080
Uccidimi.
455
01:11:04,200 --> 01:11:08,160
Preferisco morire
che continuare a vivere come una bestia.
456
01:11:19,320 --> 01:11:20,640
Noah!
457
01:11:26,120 --> 01:11:28,280
Noah, tesoro, dov'eri?
458
01:11:28,360 --> 01:11:31,840
Il nonno mi ha portato in soffitta
per proteggermi.
459
01:11:31,920 --> 01:11:34,240
Ha detto: "Resta lì!"
460
01:11:34,320 --> 01:11:37,920
Poi è uscito per unirsi agli altri
e io gli ho ubbidito.
461
01:11:38,440 --> 01:11:39,520
Ce l'hai con me?
462
01:11:39,600 --> 01:11:40,560
No.
463
01:11:41,440 --> 01:11:44,560
No, angelo mio. Non ce l'ho con te.
464
01:11:45,400 --> 01:11:48,000
Ti sei nascosto bene. Bravo.
465
01:11:53,640 --> 01:11:54,800
Che c'è?
466
01:11:58,560 --> 01:11:59,520
Noah, che hai?
467
01:11:59,600 --> 01:12:01,120
- Noah!
- Non respira!
468
01:12:01,200 --> 01:12:02,720
- Noah.
- L'inalatore.
469
01:12:02,800 --> 01:12:05,680
Noah, calmati. Respira lentamente.
470
01:12:05,760 --> 01:12:07,720
Niente paura. Respira lentamente.
471
01:12:07,800 --> 01:12:09,200
- Calmati.
- Noah.
472
01:12:13,320 --> 01:12:16,000
Ascoltami.
Fai un bel respiro. Respira con me.
473
01:12:16,080 --> 01:12:17,840
Come hai imparato. Inspira…
474
01:12:19,640 --> 01:12:22,080
E fuori. Di nuovo. Inspira…
475
01:12:23,000 --> 01:12:24,640
Fai come dice tua sorella.
476
01:12:25,440 --> 01:12:26,280
E fuori.
477
01:12:26,360 --> 01:12:27,720
Respira.
478
01:12:27,800 --> 01:12:28,920
- Siamo qui.
- Piano.
479
01:12:29,000 --> 01:12:32,120
Papà è qui. La mamma è qui.
Siamo tutti qui.
480
01:12:32,200 --> 01:12:33,440
Siamo tutti qui.
481
01:12:33,520 --> 01:12:35,240
Andrà tutto bene.
482
01:12:40,440 --> 01:12:42,040
Andrà tutto bene.
483
01:12:45,400 --> 01:12:46,760
Andrà tutto bene.
484
01:12:50,400 --> 01:12:51,840
È troppo debole.
485
01:12:53,200 --> 01:12:55,920
Portiamolo in salotto
finché non fa giorno.
486
01:12:56,000 --> 01:12:57,560
- Poi usciamo.
- Ce la fai?
487
01:13:03,480 --> 01:13:04,600
Ti porta papà.
488
01:13:07,280 --> 01:13:08,120
Kim.
489
01:13:09,680 --> 01:13:10,880
Vieni?
490
01:14:40,560 --> 01:14:41,800
Infermiera!
491
01:14:44,360 --> 01:14:46,840
ONORA GLI ANZ…
492
01:17:42,760 --> 01:17:44,240
Io ti ammiro, Ella.
493
01:17:47,520 --> 01:17:48,400
Sai,
494
01:17:48,480 --> 01:17:51,120
Lukas dice ancora il tuo nome nel sonno.
495
01:17:52,480 --> 01:17:55,320
Il tuo e quello dei tuoi figli,
496
01:17:56,080 --> 01:17:57,800
e io sono lì, sveglia.
497
01:17:58,840 --> 01:18:01,920
Vuoi sapere perché non mi amerà mai
quanto ama te?
498
01:18:02,440 --> 01:18:04,480
Perché tu te ne sei andata.
499
01:18:04,560 --> 01:18:06,600
Perché tu l'hai abbandonato.
500
01:18:07,200 --> 01:18:10,040
È facilissimo lasciare qualcuno.
501
01:18:10,960 --> 01:18:12,880
E io sono rimasta in questo.…
502
01:18:15,600 --> 01:18:16,440
buco di merda.
503
01:18:18,840 --> 01:18:21,600
Mi sono presa cura di tuo padre.
504
01:18:23,480 --> 01:18:24,320
Kim.
505
01:18:27,520 --> 01:18:29,320
Non voglio portarti via Lukas.
506
01:18:32,200 --> 01:18:34,720
Non ho mai avuto problemi con gli anziani.
507
01:18:35,720 --> 01:18:37,920
È iniziato tutto col tuo arrivo.
508
01:19:16,080 --> 01:19:17,880
Kim, perché la porta è aperta?
509
01:19:26,080 --> 01:19:27,080
Mi spiace.
510
01:19:29,080 --> 01:19:29,920
Cosa?
511
01:23:16,000 --> 01:23:17,080
Lukas!
512
01:24:43,280 --> 01:24:44,800
Dobbiamo andarcene!
513
01:24:44,880 --> 01:24:48,560
Il tunnel del cottage
di cui ci ha parlato Noah!
514
01:24:48,640 --> 01:24:50,680
Deve esistere ancora!
515
01:25:15,520 --> 01:25:17,920
Noah, prima tu. Usciamo da qui.
516
01:25:18,000 --> 01:25:19,440
Tranquillo, angelo mio.
517
01:25:42,400 --> 01:25:43,760
Correte!
518
01:25:50,000 --> 01:25:50,840
Non fermatevi!
519
01:26:08,720 --> 01:26:10,120
- Noah!
- No!
520
01:26:10,200 --> 01:26:11,760
- Dobbiamo entrare.
- No!
521
01:26:11,840 --> 01:26:13,000
- Noah.
- No!
522
01:26:15,560 --> 01:26:17,720
Puoi farcela, tesoro.
523
01:26:25,200 --> 01:26:27,760
Bravo, Noah! Continua!
524
01:26:45,160 --> 01:26:46,720
Mamma!
525
01:26:52,320 --> 01:26:53,880
Dammi la mano!
526
01:26:59,200 --> 01:27:01,280
Ti voglio bene!
527
01:28:46,080 --> 01:28:49,160
STATO DI EMERGENZA
BAGNO DI SANGUE NELL'OSPIZIO
528
01:28:49,240 --> 01:28:50,480
CHIAMATE PERSE (19)
529
01:28:50,560 --> 01:28:51,640
Alex.
530
01:29:01,480 --> 01:29:02,480
Laura!
531
01:29:02,560 --> 01:29:04,280
Laura, sei tu?
532
01:29:05,280 --> 01:29:06,120
Alex…
533
01:29:07,440 --> 01:29:11,120
- Io e Noah stiamo bene, ma i nostri…
- Oddio. Anche i miei.
534
01:29:11,200 --> 01:29:12,880
Dove sei? Possiamo vederci?
535
01:29:12,960 --> 01:29:15,200
In acqua. Oltre il bosco e la statua.
536
01:29:15,880 --> 01:29:19,160
Sbrigatevi! Ci sono anziani ovunque!
Fate presto!
537
01:29:20,040 --> 01:29:21,080
Alex.
538
01:29:23,720 --> 01:29:24,560
Cazzo!
539
01:29:27,160 --> 01:29:28,000
Noah.
540
01:29:29,200 --> 01:29:31,120
Noah, vieni.
541
01:29:31,200 --> 01:29:32,480
Andiamo.
542
01:29:47,640 --> 01:29:48,560
Nonno?
543
01:30:24,480 --> 01:30:26,360
Non guardare! Guarda altrove!
544
01:30:32,480 --> 01:30:35,360
- Dai, Laura, canta anche tu!
- Oh, no.
545
01:30:37,360 --> 01:30:39,200
Quando sai
546
01:30:40,760 --> 01:30:43,560
Che durerà per sempre
547
01:30:45,360 --> 01:30:47,080
La canzone di mamma e papà!
548
01:30:47,160 --> 01:30:48,280
Quella di famiglia.
549
01:30:50,520 --> 01:30:55,040
Non sarà l'ebbrezza a condannare la notte
550
01:30:55,560 --> 01:30:58,240
Chi distrugge le famiglie sarà maledetto.
551
01:30:58,320 --> 01:31:03,560
Nessun colore si scioglierà
Né candela tremerà
552
01:31:03,640 --> 01:31:07,000
Chi le difende
placa gli spiriti degli avi.
553
01:31:08,320 --> 01:31:12,840
Da tempo cacciati da un'alba grigia
554
01:31:13,640 --> 01:31:14,680
Che cosa vedi?
555
01:31:15,880 --> 01:31:16,960
Un uomo
556
01:31:18,480 --> 01:31:19,640
o una bestia?
557
01:31:25,280 --> 01:31:27,200
Quando l'avrai provato
558
01:31:27,280 --> 01:31:28,840
Quando l'avrai provato
559
01:31:29,680 --> 01:31:32,640
Nel sangue ti resterà
560
01:31:33,480 --> 01:31:37,240
Questo è mio, ma solo grazie a te
561
01:31:38,360 --> 01:31:40,240
Mi dispiace tanto, papà.
562
01:31:40,320 --> 01:31:42,720
Un uccello piange
563
01:31:42,800 --> 01:31:45,920
Per le mie piume spezzate
564
01:31:46,640 --> 01:31:51,600
Con la pioggia e il vento
Volo attraverso il mondo
565
01:31:53,920 --> 01:31:56,520
Volo attraverso il mondo
566
01:31:56,600 --> 01:31:58,600
Volo attraverso il mondo
567
01:31:59,360 --> 01:32:01,520
Volo attraverso il mondo
568
01:32:58,880 --> 01:33:01,640
Non ci farai del male. Vero, nonno?
569
01:33:16,760 --> 01:33:19,600
Non potrei mai
570
01:33:19,680 --> 01:33:21,560
farvi del male.
571
01:33:22,960 --> 01:33:29,320
Vi voglio un bene dell'anima.
572
01:33:41,000 --> 01:33:46,360
In queste ultime notti,
ho sognato il mondo in fiamme.
573
01:33:47,280 --> 01:33:50,000
Un incendio enorme che ingoia tutto.
574
01:33:53,680 --> 01:33:56,680
E più penso a quello che è successo,
575
01:33:58,400 --> 01:34:00,000
più mi rendo conto
576
01:34:00,680 --> 01:34:03,680
che ciò che è accaduto
al mio fratellino Noah e a me
577
01:34:05,040 --> 01:34:06,760
in quest'estate
578
01:34:06,840 --> 01:34:09,000
presto succederà in tutto il mondo.
579
01:34:14,520 --> 01:34:16,640
Come trasformiamo le anime solitarie
580
01:34:17,720 --> 01:34:19,240
in qualcosa di oscuro…
581
01:34:25,800 --> 01:34:27,040
e come solo l'amore
582
01:34:29,360 --> 01:34:32,080
possa superare il dolore e la paura.
583
01:34:34,120 --> 01:34:37,520
Finché alla fine non riacquistiamo
584
01:34:38,880 --> 01:34:40,560
la fiducia negli altri.
585
01:34:52,760 --> 01:34:54,360
Ho chiesto al nonno
586
01:34:55,200 --> 01:34:57,760
se c'è mai stato un momento
587
01:34:57,840 --> 01:35:02,760
in cui noi giovani avremmo potuto evitare
la rabbia degli anziani contro di noi.
588
01:35:05,560 --> 01:35:09,800
Il nonno ha sorriso e ha detto
che è solo un fragile vecchietto
589
01:35:10,480 --> 01:35:13,040
e che non ricorda fatti così lontani.
590
01:35:14,760 --> 01:35:16,520
Ma quel momento c'è stato.
591
01:35:20,480 --> 01:35:21,400
Un giorno.
592
01:35:24,520 --> 01:35:26,120
Quel momento c'è stato.
593
01:39:37,440 --> 01:39:41,360
NON DIMENTICATE DI ABBRACCIARE
I VOSTRI GENITORI, NONNI E BISNONNI.
594
01:39:41,440 --> 01:39:42,840
L'AMORE È TUTTO.
595
01:39:42,920 --> 01:39:47,920
Sottotitoli: Paola Bonaiuti