1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:24,680 --> 00:00:28,680
NETFLIX PREDSTAVLJA
4
00:00:46,640 --> 00:00:52,000
U DAVNA VREMENA MISLILO SE
DA U STARIM LJUDIMA ŽIVI OSVETNIČKI DUH,
5
00:00:52,080 --> 00:00:58,000
MRAČNA SILA KOJA OPSJEDA
NAJSLABIJE ČLANOVE KLANA
6
00:00:58,080 --> 00:01:02,880
I TJERA IH U NAIZGLED BEZUMNI BIJES.
7
00:01:02,960 --> 00:01:06,080
…vrijeme u Njemačkoj
iz istočne i jugoistočne Europe,
8
00:01:06,160 --> 00:01:08,360
donoseći nam topao morski zrak.
9
00:01:08,920 --> 00:01:10,720
Kad se raziđe jutarnja magla,
10
00:01:10,800 --> 00:01:13,840
bit će suho i sunčano,
a temperature će još rasti.
11
00:01:13,920 --> 00:01:17,920
Tijekom vikenda u većini će zemlje
temperature biti do 30 stupnjeva.
12
00:01:18,000 --> 00:01:20,960
Na sjeveroistoku bi mogle ići i do 40 °C.
13
00:01:22,440 --> 00:01:25,360
Vjetar sa sjevera-sjeveroistoka
puhnut će navečer.
14
00:01:25,440 --> 00:01:29,560
U utorak će biti pretežno oblačno
s lokalnim pljuskovima…
15
00:01:41,640 --> 00:01:42,960
NJEGA ZA STARIJE
16
00:01:43,040 --> 00:01:45,680
-To nije očekivao, ha?
-Kako to misliš?
17
00:01:45,760 --> 00:01:47,880
Jer si mu rekao da ne volim stopala.
18
00:01:47,960 --> 00:01:49,640
-To je bilo na profilu.
Znam!
19
00:01:49,720 --> 00:01:52,160
-Bar si mi ti to rekla.
-Znam!
20
00:01:52,240 --> 00:01:55,640
Moram ići. Radim Juleinu smjenu
i moram u idući stan.
21
00:01:55,720 --> 00:01:59,440
Što? Mislio sam da dolaziš doma.
Sigurno se sad kaješ, ha?
22
00:01:59,520 --> 00:02:00,480
Ne budi blesav.
23
00:02:01,240 --> 00:02:03,080
Znaš, tako mi ih je žao.
24
00:02:03,160 --> 00:02:07,400
Cijela zgrada se raspada.
Nema ni jedne obitelji s djecom.
25
00:02:12,360 --> 00:02:15,880
Moram ići. Stari g. Reincke me čeka.
26
00:02:16,600 --> 00:02:19,040
Tužni starac, sjećaš se? U kolicima?
27
00:02:49,880 --> 00:02:50,760
Dobar dan!
28
00:02:52,240 --> 00:02:53,160
G. Reincke?
29
00:03:25,760 --> 00:03:31,680
STARIJIMA PRIPADA SAMOĆU
30
00:04:02,720 --> 00:04:03,640
G. Reincke?
31
00:05:13,000 --> 00:05:15,040
Upomoć.
32
00:05:16,680 --> 00:05:18,240
Upomoć.
33
00:05:20,560 --> 00:05:21,480
G. Reincke?
34
00:05:22,240 --> 00:05:24,000
Upomoć.
35
00:05:24,880 --> 00:05:26,400
Što nije u redu?
36
00:05:30,040 --> 00:05:33,560
To sam ja, Melissa.
37
00:05:34,560 --> 00:05:36,480
Dakle, ako vi…
38
00:05:50,040 --> 00:05:51,200
Ne!
39
00:05:55,360 --> 00:05:56,560
Molim vas!
40
00:05:58,640 --> 00:06:00,000
Nemojte!
41
00:07:09,200 --> 00:07:12,440
Nekoliko tjedana
prije nego što su ubijeni prvi ljudi,
42
00:07:12,520 --> 00:07:17,080
u školi smo razgovarali o tome
kako naše društvo drastično stari.
43
00:07:18,880 --> 00:07:22,760
Socijalni sustav
kolabirat će u idućim godinama.
44
00:07:24,280 --> 00:07:27,640
Eskalirat će međugeneracijski sukobi.
45
00:07:32,080 --> 00:07:33,720
Ali kad gledam unatrag,
46
00:07:33,800 --> 00:07:35,440
nitko zaista ne zna
47
00:07:35,520 --> 00:07:41,000
što je pokrenulo ono što se dogodilo
tih zadnjih vrućih dana ljeta.
48
00:07:43,840 --> 00:07:48,680
Nije to opijenost
Osudila noć na propast
49
00:07:48,760 --> 00:07:50,760
Hajde, Laura! Pjevaj s nama!
50
00:07:50,840 --> 00:07:51,880
Ne da mi se.
51
00:07:51,960 --> 00:07:54,280
Laura je prestara da bi pjevala, ha?
52
00:07:56,120 --> 00:08:00,840
I ovo je bila naša obiteljska pjesma.
Tata ju je uvijek pjevao s nama i djedom.
53
00:08:01,720 --> 00:08:03,960
Dok se mama nije razvela od njega.
54
00:08:07,520 --> 00:08:09,600
Noah, javi se. To je Sanna.
55
00:08:09,680 --> 00:08:12,040
-Bok, teta Sanna!
-Hej, mrcino! Kako si?
56
00:08:12,120 --> 00:08:15,440
-Dobro. Mama vozi.
-Jedva čekam da vas vidim!
57
00:08:15,520 --> 00:08:18,200
-Kad ćete doći?
-Navigacija kaže za 11 minuta.
58
00:08:18,280 --> 00:08:21,560
Imam veliku tremu,
ali Malick je još gori. Dragi!
59
00:08:23,520 --> 00:08:25,000
Kakva je haljina?
60
00:08:25,080 --> 00:08:28,000
Predivna! Ubuduće ću je nositi i na posao!
61
00:08:28,080 --> 00:08:30,040
Vjenčanicu?
62
00:08:30,120 --> 00:08:32,680
-Kako je Aike?
-Da, kako je djed?
63
00:08:33,240 --> 00:08:34,400
PREKID VEZE
64
00:08:34,480 --> 00:08:35,720
Samo je stalo.
65
00:08:35,800 --> 00:08:39,640
Bez brige. Uskoro smo ondje.
Onda ćemo vidjeti kako je.
66
00:08:40,320 --> 00:08:42,000
Jedva čekam da vidim djeda.
67
00:08:43,320 --> 00:08:44,480
I tatu.
68
00:09:01,000 --> 00:09:02,480
-Ajmo, ajmo!
-Lukase!
69
00:09:07,000 --> 00:09:09,840
-Pripazi na Thalana. Evo me odmah.
-Može!
70
00:09:12,640 --> 00:09:16,640
Moram natrag u dom. Linda je nazvala.
Neki korisnici ne žele jesti.
71
00:09:16,720 --> 00:09:20,280
-Pa odmah zovu tebe?
-Vjerojatno je samo zbog vremena.
72
00:09:20,800 --> 00:09:23,400
Da večeras preskočimo svadbu? Mogli bismo…
73
00:09:23,480 --> 00:09:27,160
Da propustimo Sannino vjenčanje?
Dolazi Ella s Laurom i Noom.
74
00:09:27,240 --> 00:09:30,720
-Ne želiš vidjeti svoju djecu?
-I sutra mogu biti s njima.
75
00:09:30,800 --> 00:09:34,080
Nisam ljubomorna, Lukase. Bar ne jako.
76
00:09:34,160 --> 00:09:37,720
I želim te opet vidjeti u bijeloj košulji.
To me napaljuje.
77
00:09:38,320 --> 00:09:40,800
-Ja ili košulja?
-Oboje. U kombinaciji.
78
00:10:00,440 --> 00:10:01,280
Ella!
79
00:10:01,360 --> 00:10:02,920
Hej, ljepotice!
80
00:10:03,000 --> 00:10:04,840
Čekaj! Sići ću k tebi!
81
00:10:04,920 --> 00:10:06,440
Malick, došla je Ella!
82
00:10:07,040 --> 00:10:08,400
-Hej, ljudi!
-Malick!
83
00:10:09,360 --> 00:10:10,440
Sanna!
84
00:10:12,360 --> 00:10:15,440
-Kako je prošla vožnja?
-Dobro. Koliko ste već ovdje?
85
00:10:15,520 --> 00:10:18,400
Od pretprošlog tjedna.
Čistimo i ukrašavamo.
86
00:10:18,480 --> 00:10:20,720
-Gdje će biti obred?
-U seoskoj crkvi.
87
00:10:20,800 --> 00:10:24,600
-A svadba je ovdje.
-Vi ste u bivšoj maminoj i tatinoj sobi.
88
00:10:24,680 --> 00:10:27,600
-Drugi spavaju u selu.
-Još ima hotela?
89
00:10:27,680 --> 00:10:31,280
Samo jedan. Ali super je ideja
da se ovdje oženimo, zar ne?
90
00:10:34,680 --> 00:10:38,040
Gle, Noah. Uvijek ste se igrali ondje,
na rubu šume.
91
00:10:38,120 --> 00:10:40,240
Na staroj ljuljačci. Ti i Laura.
92
00:10:41,800 --> 00:10:43,880
Tata nam ju je objesio.
93
00:11:06,240 --> 00:11:08,680
Da vidiš kako je Malick sredio kućicu!
94
00:11:08,760 --> 00:11:11,640
Još je renoviramo,
ali uredio je spavaću sobu,
95
00:11:11,720 --> 00:11:14,680
stavio peć na drva,
kadu i krevet s baldahinom.
96
00:11:14,760 --> 00:11:17,360
Mislim da ima neki plan za večeras.
97
00:11:18,160 --> 00:11:19,120
Shvaćam!
98
00:11:19,920 --> 00:11:21,160
Ljubavno gnijezdo.
99
00:11:21,960 --> 00:11:27,120
Jeste li znali da postoji podzemni prolaz
koji povezuje dvije kuće?
100
00:11:27,200 --> 00:11:28,280
A je li?
101
00:11:28,360 --> 00:11:30,720
Ovdje su ljetovali bogataši.
102
00:11:30,800 --> 00:11:34,440
Djed mi je rekao.
I balteri su ondje živjeli.
103
00:11:34,520 --> 00:11:36,520
-Balteri?
-Da, morali su sve raditi.
104
00:11:36,600 --> 00:11:38,240
Čistiti, kuhati i to sve.
105
00:11:38,320 --> 00:11:39,160
Batleri!
106
00:11:39,240 --> 00:11:42,280
Da, a skuhanu hranu
donosili su kroz tunel.
107
00:11:42,360 --> 00:11:46,360
-Sve ti je to rekao djed?
-Ali to je bilo prije više od sto godina.
108
00:11:54,840 --> 00:11:56,400
Gdje je uopće tata?
109
00:11:58,800 --> 00:12:00,720
U umirovljeničkom domu Saalheim.
110
00:12:02,000 --> 00:12:05,800
Gdje? Mislila sam da živi u selu.
111
00:12:05,880 --> 00:12:08,800
Ne, u umirovljeničkom je domu.
112
00:12:11,440 --> 00:12:13,880
Zar odonda uopće niste razgovarali?
113
00:12:14,800 --> 00:12:19,600
Sigurno mu je žao zbog onog što je rekao.
O razvodu od Lukasa i…
114
00:12:20,760 --> 00:12:22,120
o tomu što si otišla.
115
00:12:23,680 --> 00:12:26,160
Dolazi li djed večeras na svadbu?
116
00:12:26,240 --> 00:12:28,600
Naravno! A što si mislio?
117
00:12:31,640 --> 00:12:35,680
Nadam se da će biti dovoljno dobro.
Zdravlje mu se jako pogoršalo.
118
00:13:05,080 --> 00:13:07,880
-Bok, Alexe!
-Znači, još znaš tko sam?
119
00:13:11,120 --> 00:13:12,640
Onda, silaziš?
120
00:13:15,320 --> 00:13:16,480
Kuc-kuc!
121
00:13:17,240 --> 00:13:20,880
Mama i ja idemo po djeda sa Sannom.
Ideš s nama?
122
00:13:23,640 --> 00:13:25,880
Moram završiti nešto za školu.
123
00:13:27,680 --> 00:13:28,720
Čekaj!
124
00:13:32,480 --> 00:13:33,800
Ponesi pumpicu.
125
00:13:40,000 --> 00:13:41,520
I ne umaraj se, dobro?
126
00:13:42,200 --> 00:13:44,720
Da večeras ne budeš preumoran za svadbu.
127
00:13:45,440 --> 00:13:46,400
Noah!
128
00:13:46,480 --> 00:13:48,200
Čekaj! Evo me!
129
00:13:48,280 --> 00:13:49,960
Moramo krenuti!
130
00:13:55,280 --> 00:13:56,760
Gdje smo ono stali?
131
00:13:57,720 --> 00:13:59,200
Jesi li za izlet brodom?
132
00:14:04,560 --> 00:14:05,840
Hoćeš pokušati?
133
00:14:05,920 --> 00:14:09,640
Može! Gledala sam tebe
i tvog strica tisuću puta.
134
00:14:12,000 --> 00:14:14,560
Laura! Nemoj tako brzo!
135
00:14:14,640 --> 00:14:16,720
Ne brini se i drži se!
136
00:14:37,720 --> 00:14:40,560
-Gle tko je tu.
-Je li to tata?
137
00:14:44,240 --> 00:14:45,280
Bok, tata!
138
00:14:45,960 --> 00:14:47,800
Hej, momčino! Kako si?
139
00:14:49,400 --> 00:14:52,160
-Tako sam sretan!
-Ne želiš razgovarati s njim?
140
00:14:52,880 --> 00:14:54,800
Želim. Naravno.
141
00:14:56,720 --> 00:14:58,320
Mislio sam da ste to vi.
142
00:14:58,840 --> 00:14:59,840
Gdje je Laura?
143
00:15:01,320 --> 00:15:04,920
Htjela je ostati doma.
Vjerojatno se potajno sastaje s Alexom.
144
00:15:05,000 --> 00:15:07,040
Golupčići. Kako ste vi?
145
00:15:07,120 --> 00:15:08,360
Kako si ti, Ella?
146
00:15:09,680 --> 00:15:10,520
Dobro.
147
00:15:11,360 --> 00:15:12,280
A ti?
148
00:15:12,360 --> 00:15:15,040
Hitno trebam naći bijelu košulju,
ali ne znam gdje.
149
00:15:15,120 --> 00:15:17,920
Ja imam bijelu košulju! Posudit ću ti je!
150
00:15:18,520 --> 00:15:21,120
Ne, ti je nosi.
151
00:15:21,200 --> 00:15:23,440
Tati ionako ne bi pristajala.
152
00:15:24,040 --> 00:15:26,440
Kamo idete? Mislio sam da se udaješ.
153
00:15:26,520 --> 00:15:27,800
Idemo po Aikea u dom.
154
00:15:27,880 --> 00:15:30,440
Kim vas može provesti. Upravo je otišla.
155
00:15:30,520 --> 00:15:32,200
Vjerojatno je s vašim ocem.
156
00:15:35,280 --> 00:15:36,920
Super. Hvala.
157
00:15:37,000 --> 00:15:39,600
Dobro, moje dame. Vidimo se u crkvi!
158
00:15:39,680 --> 00:15:42,200
-Vidimo se, kućo stara!
-Sam si kuća stara!
159
00:16:09,040 --> 00:16:10,680
Gdje su svi ljudi?
160
00:16:11,840 --> 00:16:13,920
Kako to misliš? Ima ljudi.
161
00:16:15,480 --> 00:16:17,040
Ali samo starih.
162
00:16:19,240 --> 00:16:23,840
Ovdje nije ostalo mnogo toga.
Samo umirovljenički dom, ništa drugo.
163
00:16:30,360 --> 00:16:32,440
UMIROVLJENIČKI DOM
164
00:16:55,160 --> 00:16:57,280
Zar se ne moramo nekomu javiti?
165
00:16:59,520 --> 00:17:00,680
Gdje su svi?
166
00:17:02,800 --> 00:17:03,880
Nemam pojma.
167
00:17:12,320 --> 00:17:14,760
Dođi, Noah. Potražimo djeda.
168
00:17:52,880 --> 00:17:53,720
Hannah!
169
00:17:57,280 --> 00:17:58,360
Hannah!
170
00:18:00,360 --> 00:18:01,800
Dijete moje!
171
00:18:03,400 --> 00:18:04,560
Hannah.
172
00:18:04,640 --> 00:18:06,040
Spasi me!
173
00:18:07,200 --> 00:18:10,680
Žao mi je, ali ja nisam Hannah.
174
00:18:26,400 --> 00:18:28,560
-Što se zbiva, mama?
-Ne znam.
175
00:18:43,520 --> 00:18:45,120
Ajme, gđo Kirschner.
176
00:18:45,800 --> 00:18:47,520
Idemo natrag u krevet.
177
00:18:48,720 --> 00:18:51,400
-Dobro?
-Tražimo Kim. Gdje je?
178
00:18:51,480 --> 00:18:54,000
Da, u uredu je. Samo trenutak.
179
00:18:54,800 --> 00:18:57,120
Pričekajte. Kim! Mušterije!
180
00:19:00,320 --> 00:19:01,600
Sanna!
181
00:19:02,920 --> 00:19:04,680
Zdravo, Kim! Imaš li posla?
182
00:19:04,760 --> 00:19:08,600
Nemam. Mislila sam da ćete doći.
Želite vidjeti Aikea, zar ne?
183
00:19:08,680 --> 00:19:10,800
Želim da djed dođe na vjenčanje!
184
00:19:10,880 --> 00:19:15,200
I on bi sigurno rado.
Ovdje dugo nije bilo zabave.
185
00:19:16,800 --> 00:19:17,640
Ella.
186
00:19:19,040 --> 00:19:20,920
Drago mi je što te opet vidim.
187
00:19:21,000 --> 00:19:21,920
Zdravo, Kim.
188
00:19:22,840 --> 00:19:26,480
Dobro! Dođi sa mnom, momče.
Idemo vidjeti djeda.
189
00:19:28,040 --> 00:19:30,560
-Što se ovdje događa?
-Kako to misliš?
190
00:19:30,640 --> 00:19:32,520
Starci. Uvijek su takvi?
191
00:19:32,600 --> 00:19:34,920
Imamo puno premalo osoblja.
192
00:19:35,000 --> 00:19:38,160
Ima sve više onih
o kojima se ne možemo brinuti.
193
00:19:38,240 --> 00:19:42,200
Nikog nije briga. I postaje sve gore.
194
00:19:48,760 --> 00:19:50,800
Ali vezani su!
195
00:19:53,920 --> 00:19:55,880
Imobilizirani, da.
196
00:19:55,960 --> 00:19:59,560
Moramo tako.
Inače odu, padnu i ozlijede se.
197
00:20:00,960 --> 00:20:05,240
Znam kako to zvuči.
Ali što da radimo? Premalo nas je.
198
00:20:06,320 --> 00:20:10,120
Neki satima leže u svom izmetu.
Da bar to mogu promijeniti.
199
00:21:08,480 --> 00:21:09,360
Zdravo.
200
00:21:28,160 --> 00:21:29,240
Djede?
201
00:21:45,720 --> 00:21:47,120
To sam ja, Noah.
202
00:21:51,240 --> 00:21:54,440
Želimo da večeras dođeš s nama na svadbu.
203
00:21:58,720 --> 00:22:00,560
Zar me više ne prepoznaješ?
204
00:22:32,560 --> 00:22:34,080
Noah?
205
00:22:36,080 --> 00:22:38,920
Dušo, našao si djeda.
206
00:22:43,600 --> 00:22:44,560
Zdravo, tata.
207
00:22:47,120 --> 00:22:48,520
To sam ja, Ella.
208
00:22:49,400 --> 00:22:50,440
Kako si?
209
00:23:10,400 --> 00:23:14,160
-Zašto me svi tako gledaju?
-Zato što rijetko vide goste.
210
00:23:14,720 --> 00:23:18,960
Većinu djeca i unuci
posjete svakih nekoliko godina.
211
00:23:19,920 --> 00:23:20,760
Ako uopće.
212
00:23:22,680 --> 00:23:24,200
Oprosti.
213
00:23:24,280 --> 00:23:26,600
-Ti si drugo.
-Ne, nisam.
214
00:23:28,160 --> 00:23:30,240
Trebala sam već odavno doći.
215
00:23:31,160 --> 00:23:32,000
Tata.
216
00:23:43,960 --> 00:23:47,120
-Misliš da će danas biti oluja?
-Možda.
217
00:23:48,480 --> 00:23:52,000
-Da ti nešto pokažem?
-Može. Što?
218
00:23:57,800 --> 00:23:59,800
-Kamo idemo?
-Dođi sa mnom.
219
00:24:08,880 --> 00:24:10,280
Jesi li kad bila ovdje?
220
00:24:13,000 --> 00:24:14,000
Što je ovo?
221
00:24:14,520 --> 00:24:15,440
Grob?
222
00:24:15,960 --> 00:24:16,920
Spomenik.
223
00:24:18,240 --> 00:24:20,120
Duhovima naših predaka.
224
00:24:23,240 --> 00:24:25,440
Kamen je star gotovo 2000 godina.
225
00:24:26,560 --> 00:24:29,600
Navodno čuva obitelji da ostanu zajedno
226
00:24:30,120 --> 00:24:31,480
i poštuju starije.
227
00:24:34,240 --> 00:24:35,560
Čije obitelji?
228
00:24:36,280 --> 00:24:37,440
Sve naše.
229
00:24:38,760 --> 00:24:40,800
Onaj tko ih povrijedi, proklet je.
230
00:24:49,560 --> 00:24:50,400
Gle ovo.
231
00:24:59,520 --> 00:25:00,400
E i L?
232
00:25:00,480 --> 00:25:01,640
Ella i Lukas.
233
00:25:04,160 --> 00:25:05,160
Moji roditelji.
234
00:25:05,840 --> 00:25:09,360
Tvoja majka i Lukas
bili su ovdje kao tinejdžeri
235
00:25:09,440 --> 00:25:11,640
i ostavili su svoj trag za vječnost.
236
00:25:12,840 --> 00:25:14,640
I onda su se ipak rastali.
237
00:25:22,520 --> 00:25:24,760
I ja se uskoro moram vratiti u Berlin.
238
00:25:26,440 --> 00:25:28,720
I ja želim otići iz ove selendre.
239
00:25:30,840 --> 00:25:31,760
Otići u grad,
240
00:25:32,880 --> 00:25:33,920
kao ti.
241
00:25:50,720 --> 00:25:52,960
-Sanna!
-Sve najbolje!
242
00:25:55,280 --> 00:25:56,560
Sanna!
243
00:25:56,640 --> 00:25:57,680
Malick!
244
00:26:52,480 --> 00:26:55,520
-Vrijeme je za spavanje.
-Ali uopće nisam umoran!
245
00:26:55,600 --> 00:26:58,760
-Još jednu pjesmu! Molim te!
-Dobro. Jednu.
246
00:27:01,360 --> 00:27:02,360
To!
247
00:27:05,800 --> 00:27:10,320
-Ista mama. Jednako je tvrdoglav.
-Ja bih rekla da je isti otac.
248
00:27:10,400 --> 00:27:13,800
-Ti si bio tvrdoglav.
-Nismo jedno drugom uzeli mnogo.
249
00:27:13,880 --> 00:27:18,040
Ti si slijedila svoj san da živiš u gradu
i imaš svoj odvjetnički ured.
250
00:27:19,960 --> 00:27:21,800
Umjesto u seoskoj samoći.
251
00:27:25,240 --> 00:27:26,560
Požališ li ikad?
252
00:27:29,720 --> 00:27:31,040
Što smo otišli?
253
00:27:32,640 --> 00:27:33,760
Mama! Tata!
254
00:27:35,200 --> 00:27:37,920
-Dođite! Naša obiteljska pjesma!
-Obiteljska pjesma!
255
00:27:38,000 --> 00:27:40,160
Bar su djeca dobro ispala.
256
00:27:40,240 --> 00:27:42,200
Što jednom naučiš
257
00:27:42,840 --> 00:27:45,560
To vječno pamtiš
258
00:27:48,440 --> 00:27:53,520
Nije to opijenost
Osudila noć na propast
259
00:27:56,720 --> 00:28:01,560
Boje se razlijevaju
Trepere svijeće
260
00:28:04,840 --> 00:28:09,800
Ni siva zora otjerati ih neće
261
00:28:21,160 --> 00:28:26,400
Što dotakneš, u krv ti se zapeče
262
00:28:29,400 --> 00:28:34,440
Ovo je moje, ali ne bi bilo da nije tebe
263
00:28:37,320 --> 00:28:42,880
Čelo više na prozoru hladiti se neće
264
00:28:45,560 --> 00:28:50,480
U gustu maglu potonulo je sve
265
00:28:53,400 --> 00:28:56,080
UMIROVLJENIČKI DOM
266
00:29:41,720 --> 00:29:42,880
Koji je ovo vrag?
267
00:30:00,480 --> 00:30:01,400
Hej!
268
00:30:02,200 --> 00:30:03,480
Ima li ondje koga?
269
00:30:06,280 --> 00:30:09,160
Zašto svi zajedno ovdje sjedite?
270
00:30:14,920 --> 00:30:16,760
Slušate glazbu?
271
00:30:18,480 --> 00:30:19,640
Sviđa vam se?
272
00:30:24,840 --> 00:30:25,880
Ima li koga?
273
00:30:35,840 --> 00:30:38,880
Htjeli biste se urediti pred ogledalom?
274
00:30:38,960 --> 00:30:41,920
Lijepo se odjenuti
i pridružiti ostalima na zabavi?
275
00:30:43,360 --> 00:30:44,840
Šteta što niste pozvani.
276
00:30:48,280 --> 00:30:49,960
A i vrijeme je za krevet.
277
00:31:05,240 --> 00:31:07,800
Što radite?
278
00:31:08,680 --> 00:31:11,320
Idemo, ekipa! Vrijeme je za krevet!
279
00:31:12,200 --> 00:31:14,040
To je električni kabel!
280
00:31:15,240 --> 00:31:17,800
Molim vas, prestanite! Pustite taj kabel.
281
00:31:19,080 --> 00:31:20,840
Dosta! To je električni…
282
00:31:23,840 --> 00:31:26,240
Još samo malo.
283
00:31:28,000 --> 00:31:31,040
Pusti nas da ostanemo još samo malo.
284
00:31:32,320 --> 00:31:34,560
Da slušamo glazbu.
285
00:31:36,280 --> 00:31:38,440
Hajde, ustanite. U krpe.
286
00:31:38,520 --> 00:31:39,400
Ne!
287
00:31:43,440 --> 00:31:45,840
Nemam vremena za ovakav stres.
288
00:31:50,360 --> 00:31:51,240
Jebemu!
289
00:32:04,720 --> 00:32:05,920
O, Bože!
290
00:32:19,160 --> 00:32:20,680
Sjednite.
291
00:32:22,640 --> 00:32:24,360
Rekao sam vam da sjednete!
292
00:33:17,000 --> 00:33:18,960
Ne!
293
00:34:14,720 --> 00:34:18,640
SVADBENO SLAVLJE
294
00:34:22,080 --> 00:34:25,080
UMIROVLJENIČKI DOM
295
00:34:33,160 --> 00:34:35,000
Ne!
296
00:34:50,560 --> 00:34:52,720
Vidimo se sutra!
297
00:34:55,480 --> 00:34:57,440
Volim vas, ljudi!
298
00:34:58,480 --> 00:35:00,520
Oprezno vozite do sela!
299
00:35:00,600 --> 00:35:03,040
Idemo sutra ujutro opet na more, može?
300
00:35:03,880 --> 00:35:05,440
-Obećavaš?
-Obećavam.
301
00:35:28,240 --> 00:35:29,520
Idemo!
302
00:35:43,720 --> 00:35:46,840
Ja sam dobro. Večeras si ti važna.
303
00:35:46,920 --> 00:35:49,280
-Volim te, sestro.
-I ja tebe volim.
304
00:35:49,360 --> 00:35:50,840
-Vidimo se sutra?
-Da.
305
00:35:50,920 --> 00:35:52,440
Dođi pod kišobran.
306
00:36:22,360 --> 00:36:23,600
Voliš li je još?
307
00:36:24,680 --> 00:36:25,800
Ne, Kim!
308
00:36:47,080 --> 00:36:48,440
Gdje je tata?
309
00:36:52,560 --> 00:36:54,120
Spavaj dalje, dušo.
310
00:37:03,480 --> 00:37:08,600
Najbolje je bilo
kad ste opet zajedno plesali.
311
00:37:11,400 --> 00:37:12,640
Na našu pjesmu.
312
00:37:14,320 --> 00:37:15,440
Na našu pjesmu.
313
00:37:28,960 --> 00:37:29,800
Brže!
314
00:37:32,120 --> 00:37:34,680
Čekaj! Zatvori oči.
315
00:37:35,440 --> 00:37:36,280
Što?
316
00:37:36,360 --> 00:37:37,840
Hajde, zatvori oči.
317
00:37:46,320 --> 00:37:49,880
Nadam se da nije prekičasto.
Znaš da nisam romantična.
318
00:37:49,960 --> 00:37:50,840
Znam, znam.
319
00:37:56,360 --> 00:37:58,680
Dobro, sad možeš otvoriti oči.
320
00:38:13,120 --> 00:38:14,360
O, dragi!
321
00:38:29,600 --> 00:38:30,880
Bojim se…
322
00:38:36,520 --> 00:38:39,360
da jednog dana neće biti savršeno kao sad.
323
00:38:41,360 --> 00:38:42,200
Hej.
324
00:38:44,160 --> 00:38:45,760
Uvijek će biti savršeno.
325
00:38:46,920 --> 00:38:48,360
Znaš kako znam?
326
00:38:48,880 --> 00:38:49,880
Jer si ti…
327
00:38:53,040 --> 00:38:55,840
Jer si ti žena mog života,
Sanna Marie Wagner.
328
00:42:47,320 --> 00:42:48,800
On je iz doma.
329
00:43:05,640 --> 00:43:07,520
Dolazi iz sela.
330
00:43:16,960 --> 00:43:18,000
O, Bože!
331
00:46:40,400 --> 00:46:41,280
Laura?
332
00:47:03,200 --> 00:47:04,120
Laura?
333
00:47:57,280 --> 00:47:59,240
Vani stoje neki ljudi.
334
00:48:00,320 --> 00:48:03,920
-Kakvi ljudi? Sa svadbe?
-Ne, ne sa svadbe.
335
00:48:05,320 --> 00:48:06,240
Starci.
336
00:48:25,240 --> 00:48:26,720
Što si točno vidjela?
337
00:48:29,240 --> 00:48:30,560
Zar mi ne vjeruješ?
338
00:48:48,160 --> 00:48:49,360
To je…
339
00:48:49,440 --> 00:48:50,600
To je djed.
340
00:49:03,760 --> 00:49:05,800
Što nam pokušavaš reći, Aike?
341
00:49:33,880 --> 00:49:34,840
Pričekaj ovdje.
342
00:50:11,360 --> 00:50:14,640
Sve lokalne hitne linije
trenutačno su zauzete.
343
00:50:14,720 --> 00:50:16,080
Ne prekidajte vezu.
344
00:50:26,640 --> 00:50:28,920
Kim! Ulazi!
345
00:50:29,000 --> 00:50:31,000
Ulazi u auto! Ulazi!
346
00:50:31,080 --> 00:50:32,880
Što se događa?
347
00:51:06,680 --> 00:51:07,640
Mama, ne.
348
00:51:08,640 --> 00:51:09,840
Nemoj, mama.
349
00:51:29,800 --> 00:51:30,760
Tko je?
350
00:52:51,600 --> 00:52:52,440
Hej.
351
00:52:54,680 --> 00:52:55,720
Je li sve u redu?
352
00:52:59,040 --> 00:52:59,880
Hannah.
353
00:53:30,400 --> 00:53:32,360
„Poštujte starije.
354
00:53:32,440 --> 00:53:36,520
Jer mnogo ih je
i jednog ćete dana svi biti kao oni.”
355
00:53:48,400 --> 00:53:49,800
Mama, gle!
356
00:53:51,360 --> 00:53:52,280
Što je?
357
00:54:06,440 --> 00:54:07,280
O, Bože!
358
00:54:09,000 --> 00:54:12,160
Laura, idi u kuću
i zatvori sve prozore i vrata.
359
00:54:12,240 --> 00:54:14,360
I ostani s Noom. Razumiješ?
360
00:54:14,440 --> 00:54:15,680
Jesi li me razumjela?
361
00:55:50,000 --> 00:55:50,960
Sanna?
362
00:57:14,440 --> 00:57:15,280
Sanna?
363
00:58:47,240 --> 00:58:48,680
Ella!
364
00:58:51,520 --> 00:58:52,920
Što se dogodilo?
365
00:58:57,680 --> 00:58:59,360
Čuješ li što ti govorim?
366
00:59:17,480 --> 00:59:18,560
Laura!
367
00:59:31,680 --> 00:59:34,120
Laura, jesi li dobro?
368
00:59:34,640 --> 00:59:37,040
Što se događa? Što je starcima?
369
00:59:37,120 --> 00:59:39,080
Ne znam! Gdje je Noah?
370
00:59:39,160 --> 00:59:41,120
Zvala sam Alexa. Ne javlja se!
371
00:59:41,200 --> 00:59:44,720
Alex je sigurno dobro.
Sa stricem je. Gdje je Noah, Laura?
372
00:59:44,800 --> 00:59:45,800
Gdje ti je brat?
373
00:59:45,880 --> 00:59:49,960
Pokušali su ući u kuću
pa sam zabarikadirala prozore!
374
00:59:50,040 --> 00:59:51,600
-Ne prestaju!
-Noah!
375
00:59:53,920 --> 00:59:55,400
Gdje je Aike?
376
00:59:56,120 --> 00:59:57,520
Ne znam!
377
00:59:59,720 --> 01:00:02,160
Noah! Gdje si?
378
01:00:05,560 --> 01:00:06,400
Noah?
379
01:00:10,600 --> 01:00:11,440
Noah!
380
01:00:12,160 --> 01:00:13,200
Noah!
381
01:00:18,040 --> 01:00:18,920
Noah?
382
01:00:20,600 --> 01:00:21,560
Našao si ga?
383
01:00:43,120 --> 01:00:46,000
Nisi vidio što su učinili Sanni i Malicku.
384
01:00:46,080 --> 01:00:48,320
Vidio sam što su učinili u selu.
385
01:00:49,160 --> 01:00:50,920
-Daj da prođem!
-Ella!
386
01:00:51,000 --> 01:00:53,040
-Lukase, pusti me!
-Ella!
387
01:00:57,000 --> 01:00:58,160
Ella!
388
01:00:59,560 --> 01:01:01,800
Pusti me ili ti uzmi pištolj!
389
01:01:04,120 --> 01:01:08,440
Ostani ovdje! Ne! Pusti je! Ne idi van!
390
01:01:19,120 --> 01:01:20,400
Gdje je moje dijete?
391
01:01:21,000 --> 01:01:23,440
Gdje je moj sin? Gdje je moje dijete?
392
01:01:23,520 --> 01:01:25,920
Ako me voliš, ostani ovdje.
393
01:01:26,000 --> 01:01:28,320
Časna riječ, odmah se vraćamo.
394
01:01:29,120 --> 01:01:30,960
Ne! Ostani ovdje!
395
01:01:33,000 --> 01:01:34,800
Gdje je moje dijete?
396
01:01:35,720 --> 01:01:36,560
Noah!
397
01:01:37,520 --> 01:01:38,800
Noah!
398
01:01:39,920 --> 01:01:41,360
Noah!
399
01:01:46,560 --> 01:01:47,440
Aike?
400
01:01:50,040 --> 01:01:51,600
Gdje je Noah?
401
01:01:51,680 --> 01:01:54,800
Što ste mu učinili?
402
01:01:54,880 --> 01:01:56,240
Zašto ništa ne govoriš?
403
01:01:56,320 --> 01:02:00,400
-Zašto samo nijemo stojiš?
-Ella! Stani! Ne!
404
01:02:00,480 --> 01:02:01,920
-Ella, stani!
-Ne!
405
01:02:04,080 --> 01:02:05,760
On ti je unuk!
406
01:02:06,280 --> 01:02:08,720
On ti je unuk, tata!
407
01:02:08,800 --> 01:02:09,640
Ella!
408
01:02:12,560 --> 01:02:13,480
Noah!
409
01:02:15,360 --> 01:02:16,720
Netko je u kući.
410
01:03:03,480 --> 01:03:05,560
Gdje je moje dijete?
411
01:03:06,360 --> 01:03:07,680
Noah!
412
01:03:24,960 --> 01:03:25,960
Kim?
413
01:03:55,200 --> 01:03:59,560
Nikad vam nisam ništa učinila.
Ako ćete nekog ozlijediti, nemojte mene.
414
01:04:11,520 --> 01:04:12,400
Laura!
415
01:04:13,040 --> 01:04:14,240
Maknite se!
416
01:04:14,760 --> 01:04:16,040
Maknite se od vrata!
417
01:04:29,520 --> 01:04:32,760
…kako i mi otpuštamo dužnicima našim.
418
01:04:32,840 --> 01:04:34,000
Gdje je Laura?
419
01:04:34,600 --> 01:04:35,560
Hej!
420
01:04:36,600 --> 01:04:38,680
-Ti si kriv.
-Što?
421
01:04:38,760 --> 01:04:40,440
Ostavio si me samu.
422
01:04:41,040 --> 01:04:43,600
-Što si učinila?
-Ona nije moja kći.
423
01:05:01,400 --> 01:05:03,960
…i ne uvedi nas u napast…
424
01:05:09,240 --> 01:05:13,400
Dijete moje! Molim te, spasi me!
425
01:05:13,480 --> 01:05:14,800
Hannah.
426
01:05:34,560 --> 01:05:35,880
Laura!
427
01:07:16,040 --> 01:07:19,640
Pomozi mi. Kim, uzmi svjetiljku
i posvijetli pećnicu.
428
01:07:33,240 --> 01:07:34,440
Dobro.
429
01:08:11,680 --> 01:08:13,000
Poznaješ li ga?
430
01:08:13,080 --> 01:08:14,120
Iz doma?
431
01:08:17,280 --> 01:08:18,240
Kako se zove?
432
01:08:21,160 --> 01:08:23,560
Ne znam.
433
01:08:51,680 --> 01:08:52,520
Kako se zovete?
434
01:08:59,920 --> 01:09:00,760
Možete li…
435
01:09:15,440 --> 01:09:17,640
Samo me zanima gdje je dječak.
436
01:09:21,040 --> 01:09:22,360
Gdje je naše dijete?
437
01:09:24,400 --> 01:09:25,760
Zašto ste to učinili?
438
01:09:26,840 --> 01:09:28,520
Što smo vam učinili?
439
01:09:32,400 --> 01:09:34,400
Nismo vam ništa učinili.
440
01:09:37,880 --> 01:09:44,640
Ne znam na koga ste tako bijesni
i tko se loše ponio prema vama,
441
01:09:46,800 --> 01:09:48,640
ali mi sigurno nismo.
442
01:09:52,240 --> 01:09:56,040
A osobito nije naš sin.
443
01:10:05,680 --> 01:10:08,200
Gdje je moje dijete?
Nije vam ništa učinio.
444
01:10:08,280 --> 01:10:09,720
Gdje je moje dijete?
445
01:10:09,800 --> 01:10:11,440
Ella, prestani!
446
01:10:11,520 --> 01:10:13,720
-Ella, prestani!
-Ne!
447
01:10:13,800 --> 01:10:15,120
Prestani, Ella!
448
01:10:15,200 --> 01:10:16,160
Ella!
449
01:10:20,280 --> 01:10:21,360
Gdje mi je dijete?
450
01:10:35,320 --> 01:10:36,600
Što vidiš?
451
01:10:40,480 --> 01:10:41,880
Čovjeka
452
01:10:43,120 --> 01:10:44,280
ili životinju?
453
01:10:46,800 --> 01:10:50,480
Ne znaš što smo vidjeli
454
01:10:51,960 --> 01:10:54,480
u svom prekratkom životu.
455
01:10:56,440 --> 01:10:57,640
Hajde.
456
01:11:01,720 --> 01:11:03,080
Ubij me.
457
01:11:04,200 --> 01:11:08,160
Radije ću umrijeti
nego da i dalje živim kao životinja.
458
01:11:19,320 --> 01:11:21,240
Noah!
459
01:11:24,480 --> 01:11:25,600
Noah!
460
01:11:26,120 --> 01:11:28,280
Noah, dušo, gdje si bio?
461
01:11:28,360 --> 01:11:31,840
Djed me odveo na tavan da me zaštiti.
462
01:11:31,920 --> 01:11:34,240
Rekao je: „Ostani ovdje.”
463
01:11:34,320 --> 01:11:38,360
Onda je otišao van k drugima,
a ja sam učinio što mi je rekao.
464
01:11:38,440 --> 01:11:40,560
-Jesi li ljuta na mene?
-Nisam!
465
01:11:41,440 --> 01:11:44,560
Nisam, anđele! Nisam ljuta na tebe.
466
01:11:45,360 --> 01:11:48,000
Dobro da si se sakrio. Dobro si postupio.
467
01:11:53,600 --> 01:11:54,800
Što?
468
01:11:58,560 --> 01:11:59,520
Što ti je?
469
01:11:59,600 --> 01:12:01,120
-Noah!
-Ne može disati!
470
01:12:01,200 --> 01:12:02,720
-Noah!
-Inhalator!
471
01:12:02,800 --> 01:12:05,680
Smiri se. Polako diši.
472
01:12:05,760 --> 01:12:07,720
Ne boj se. Diši polako.
473
01:12:07,800 --> 01:12:09,200
-Smiri se.
-Noah.
474
01:12:10,640 --> 01:12:11,560
Noah!
475
01:12:13,280 --> 01:12:16,000
Slušaj me. Duboko udahni. Diši sa mnom.
476
01:12:16,080 --> 01:12:17,840
Kao što smo vježbali. Udahni…
477
01:12:19,600 --> 01:12:22,080
Izdahni. I opet. Udahni…
478
01:12:23,000 --> 01:12:24,640
Kao što ti sestra kaže.
479
01:12:25,440 --> 01:12:26,280
Izdahni.
480
01:12:26,360 --> 01:12:27,720
Diši.
481
01:12:27,800 --> 01:12:28,920
-Ovdje smo.
-Polako.
482
01:12:29,000 --> 01:12:32,120
Tata je ovdje, mama je ovdje.
Svi smo ovdje.
483
01:12:32,200 --> 01:12:33,440
Svi smo ovdje.
484
01:12:33,520 --> 01:12:35,240
Sve će biti dobro.
485
01:12:36,120 --> 01:12:37,240
Sve će biti dobro.
486
01:12:40,440 --> 01:12:42,040
Sve će biti dobro.
487
01:12:45,400 --> 01:12:46,760
Sve će biti dobro.
488
01:12:50,400 --> 01:12:51,840
Preslab je.
489
01:12:53,040 --> 01:12:55,920
Odnijet ćemo ga u sobu
i pričekati da se razdani.
490
01:12:56,000 --> 01:12:58,280
-Onda ga vodimo odavde.
-Možeš li?
491
01:13:03,480 --> 01:13:04,600
Tata će te nositi.
492
01:13:07,280 --> 01:13:08,120
Kim.
493
01:13:09,680 --> 01:13:10,880
Ideš?
494
01:14:40,560 --> 01:14:41,800
Sestro!
495
01:14:42,560 --> 01:14:44,280
Sestro!
496
01:14:44,360 --> 01:14:46,840
POŠTUJTE STARIJE…
497
01:14:48,320 --> 01:14:50,200
Sestro!
498
01:17:42,760 --> 01:17:44,760
Divim ti se, Ella.
499
01:17:47,440 --> 01:17:51,120
Lukas te u snu još katkad zove imenom.
500
01:17:52,360 --> 01:17:55,320
Zove tebe i djecu.
501
01:17:56,080 --> 01:17:57,800
A ja ležim budna kraj njega.
502
01:17:58,840 --> 01:18:02,360
Znaš li zašto me nikad
neće voljeti kao tebe?
503
01:18:02,440 --> 01:18:04,480
Jer si otišla.
504
01:18:04,560 --> 01:18:06,600
Jer si ga ostavila.
505
01:18:07,200 --> 01:18:10,040
Tako je lako nekoga ostaviti!
506
01:18:10,960 --> 01:18:13,680
A ja sam ostala ovdje, u ovom…
507
01:18:15,640 --> 01:18:17,040
usranom selu.
508
01:18:18,840 --> 01:18:21,600
Čak sam se brinula za tvog oca.
509
01:18:23,480 --> 01:18:24,320
Kim.
510
01:18:27,520 --> 01:18:29,600
Ne želim ti preoteti Lukasa.
511
01:18:32,200 --> 01:18:34,640
Nikad nisam imala probleme sa starima.
512
01:18:35,720 --> 01:18:37,920
Ovo je počelo tek kad si ti došla.
513
01:19:16,080 --> 01:19:17,840
Kim, zašto su vrata otvorena?
514
01:19:26,080 --> 01:19:27,080
Žao mi je.
515
01:19:28,880 --> 01:19:29,800
Što?
516
01:23:16,000 --> 01:23:17,080
Lukase!
517
01:24:43,160 --> 01:24:44,800
Mama, moramo otići odavde!
518
01:24:44,880 --> 01:24:48,560
Tunel do kućice za koji nam je rekao Noah!
519
01:24:48,640 --> 01:24:50,680
Sigurno još postoji!
520
01:25:15,520 --> 01:25:17,920
Noah, ti prvi. Dođi, tako ćemo izaći.
521
01:25:18,000 --> 01:25:19,440
Sve će biti dobro.
522
01:25:42,400 --> 01:25:43,760
Trči!
523
01:25:50,000 --> 01:25:50,840
Idi!
524
01:26:08,720 --> 01:26:10,120
-Noah!
-Ne!
525
01:26:10,200 --> 01:26:11,760
-Moramo ući onamo.
-Ne!
526
01:26:11,840 --> 01:26:13,000
-Noah.
-Ne!
527
01:26:15,560 --> 01:26:17,720
Možeš ti to, dušo!
528
01:26:25,200 --> 01:26:27,760
Samo tako, Noah! Idi dalje!
529
01:26:45,160 --> 01:26:46,680
Mama!
530
01:26:52,320 --> 01:26:53,880
Daj mi ruku!
531
01:26:59,200 --> 01:27:01,120
Volim te!
532
01:28:46,080 --> 01:28:49,160
PROGLAŠENO IZVANREDNO STANJE,
KRVOPROLIĆE U DOMU
533
01:28:49,240 --> 01:28:50,480
19 PROPUŠTENIH POZIVA
534
01:28:50,560 --> 01:28:51,640
Alex!
535
01:29:01,440 --> 01:29:02,440
Laura!
536
01:29:02,520 --> 01:29:04,240
Laura, jesi li to ti?
537
01:29:05,160 --> 01:29:08,880
Alexe, Noah i ja smo dobro,
ali naši roditelji…
538
01:29:08,960 --> 01:29:11,120
Bože, žao mi je! I moji su mrtvi!
539
01:29:11,200 --> 01:29:12,880
Gdje si? Možemo li se naći?
540
01:29:12,960 --> 01:29:15,800
Na obali. Prođi kroz šumu, kraj spomenika.
541
01:29:15,880 --> 01:29:18,160
Morate se požuriti! Starci su posvuda!
542
01:29:18,240 --> 01:29:19,160
Brzo dođi!
543
01:29:20,000 --> 01:29:21,040
Alexe?
544
01:29:22,160 --> 01:29:23,000
Alexe!
545
01:29:23,720 --> 01:29:24,560
Jebemu!
546
01:29:27,160 --> 01:29:28,000
Noah.
547
01:29:29,200 --> 01:29:31,120
Noah, hajde.
548
01:29:31,200 --> 01:29:32,480
Hajde.
549
01:29:47,640 --> 01:29:48,560
Djede?
550
01:30:24,480 --> 01:30:26,360
Ne gledaj, Noah! Ne gledaj!
551
01:30:32,480 --> 01:30:35,360
-Hajde, Laura, pjevaj!
-Ne da mi se.
552
01:30:37,360 --> 01:30:39,200
Što jednom naučiš
553
01:30:40,760 --> 01:30:43,560
To vječno pamtiš
554
01:30:45,360 --> 01:30:47,080
Mamina i tatina pjesma!
555
01:30:47,160 --> 01:30:48,520
Naša obiteljska pjesma!
556
01:30:50,520 --> 01:30:55,040
Nije to opijenost
Osudila noć na propast
557
01:30:55,560 --> 01:30:58,240
Tko razara obitelji, osuđen je na propast.
558
01:30:58,320 --> 01:31:03,560
Boje se razlijevaju
Trepere svijeće
559
01:31:03,640 --> 01:31:07,000
Tko god ih čuva, umiruje duhove predaka.
560
01:31:08,320 --> 01:31:12,840
Ni siva zora otjerati ih neće
561
01:31:13,640 --> 01:31:14,680
Što vidiš?
562
01:31:15,880 --> 01:31:16,960
Čovjeka
563
01:31:18,480 --> 01:31:19,640
ili životinju?
564
01:31:25,280 --> 01:31:27,200
Što dotakneš
565
01:31:27,280 --> 01:31:28,840
Što dotakneš
566
01:31:29,680 --> 01:31:32,640
U krv ti se zapeče
567
01:31:33,480 --> 01:31:37,240
Ovo je moje, ali ne bi bilo da nije tebe
568
01:31:38,360 --> 01:31:40,240
Tako mi je žao, tata.
569
01:31:40,320 --> 01:31:45,920
Ptica zapomaže
Perje moje čuvaj
570
01:31:46,640 --> 01:31:51,600
Zarosi li kiša
Nad svijet vinut ću se ja
571
01:31:53,920 --> 01:31:56,520
Nad svijet vinut ću se ja
572
01:31:56,600 --> 01:31:58,600
Nad svijet vinut ću se ja
573
01:31:59,360 --> 01:32:01,520
Nad svijet vinut ću se ja
574
01:32:58,880 --> 01:33:01,640
Nećeš nam ništa. Zar ne, djede?
575
01:33:16,680 --> 01:33:21,560
Nikad vam ne bih mogao nauditi.
576
01:33:22,960 --> 01:33:29,480
Oboje vas tako silno volim!
577
01:33:41,000 --> 01:33:46,360
Prošlih nekoliko noći
sanjala sam svijet u plamenu.
578
01:33:47,280 --> 01:33:50,000
U golemom plamenu koji sve guta.
579
01:33:53,680 --> 01:33:56,680
I što više razmišljam
o svemu što se dogodilo,
580
01:33:58,400 --> 01:34:00,000
to mi je jasnije
581
01:34:00,680 --> 01:34:03,680
da će se ono što smo
moj mlađi brat Noah i ja
582
01:34:05,040 --> 01:34:06,760
doživjeli ovog ljeta
583
01:34:06,840 --> 01:34:09,000
uskoro dogoditi cijelom svijetu.
584
01:34:14,520 --> 01:34:16,680
Pretvaramo duše usamljenih
585
01:34:17,720 --> 01:34:19,240
u nešto mračno…
586
01:34:25,800 --> 01:34:27,640
i na kraju samo ljubav
587
01:34:29,360 --> 01:34:32,080
može nadvladati tugu i strah.
588
01:34:34,120 --> 01:34:37,520
Dok si na kraju napokon
589
01:34:38,880 --> 01:34:40,560
ne počnemo vjerovati.
590
01:34:52,760 --> 01:34:55,120
Jednom sam upitala djeda
591
01:34:55,200 --> 01:34:57,760
je li postojao trenutak
592
01:34:57,840 --> 01:35:02,760
kad smo mi mladi mogli spriječiti
srdžbu koju starci osjećaju prema nama.
593
01:35:05,560 --> 01:35:09,800
Djed se nasmijao i rekao
da je on slab starac
594
01:35:10,480 --> 01:35:13,040
i da mu pamćenje ne seže tako daleko.
595
01:35:14,760 --> 01:35:16,520
Ali postojao je trenutak.
596
01:35:20,400 --> 01:35:21,320
Nekoć.
597
01:35:24,440 --> 01:35:25,880
Dogodio se taj trenutak.
598
01:39:36,240 --> 01:39:41,360
NE ZABORAVITE ZAGRLITI RODITELJE,
DJEDOVE I BAKE I PRADJEDOVE I PRABAKE.
599
01:39:41,440 --> 01:39:42,840
LJUBAV JE SVE.
600
01:39:42,920 --> 01:39:47,920
Prijevod titlova: Petra Matić