1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:24,680 --> 00:00:28,680 NETFLIX PREDSTAVLJA 4 00:00:46,640 --> 00:00:52,000 U DAVNA VREMENA MISLILO SE DA U STARIM LJUDIMA ŽIVI OSVETNIČKI DUH, 5 00:00:52,080 --> 00:00:58,000 MRAČNA SILA KOJA OPSJEDA NAJSLABIJE ČLANOVE KLANA 6 00:00:58,080 --> 00:01:02,880 I TJERA IH U NAIZGLED BEZUMNI BIJES. 7 00:01:02,960 --> 00:01:06,080 …vrijeme u Njemačkoj iz istočne i jugoistočne Europe, 8 00:01:06,160 --> 00:01:08,360 donoseći nam topao morski zrak. 9 00:01:08,920 --> 00:01:10,720 Kad se raziđe jutarnja magla, 10 00:01:10,800 --> 00:01:13,840 bit će suho i sunčano, a temperature će još rasti. 11 00:01:13,920 --> 00:01:17,920 Tijekom vikenda u većini će zemlje temperature biti do 30 stupnjeva. 12 00:01:18,000 --> 00:01:20,960 Na sjeveroistoku bi mogle ići i do 40 °C. 13 00:01:22,440 --> 00:01:25,360 Vjetar sa sjevera-sjeveroistoka puhnut će navečer. 14 00:01:25,440 --> 00:01:29,560 U utorak će biti pretežno oblačno s lokalnim pljuskovima… 15 00:01:41,640 --> 00:01:42,960 NJEGA ZA STARIJE 16 00:01:43,040 --> 00:01:45,680 -To nije očekivao, ha? -Kako to misliš? 17 00:01:45,760 --> 00:01:47,880 Jer si mu rekao da ne volim stopala. 18 00:01:47,960 --> 00:01:49,640 -To je bilo na profilu. Znam! 19 00:01:49,720 --> 00:01:52,160 -Bar si mi ti to rekla. -Znam! 20 00:01:52,240 --> 00:01:55,640 Moram ići. Radim Juleinu smjenu i moram u idući stan. 21 00:01:55,720 --> 00:01:59,440 Što? Mislio sam da dolaziš doma. Sigurno se sad kaješ, ha? 22 00:01:59,520 --> 00:02:00,480 Ne budi blesav. 23 00:02:01,240 --> 00:02:03,080 Znaš, tako mi ih je žao. 24 00:02:03,160 --> 00:02:07,400 Cijela zgrada se raspada. Nema ni jedne obitelji s djecom. 25 00:02:12,360 --> 00:02:15,880 Moram ići. Stari g. Reincke me čeka. 26 00:02:16,600 --> 00:02:19,040 Tužni starac, sjećaš se? U kolicima? 27 00:02:49,880 --> 00:02:50,760 Dobar dan! 28 00:02:52,240 --> 00:02:53,160 G. Reincke? 29 00:03:25,760 --> 00:03:31,680 STARIJIMA PRIPADA SAMOĆU 30 00:04:02,720 --> 00:04:03,640 G. Reincke? 31 00:05:13,000 --> 00:05:15,040 Upomoć. 32 00:05:16,680 --> 00:05:18,240 Upomoć. 33 00:05:20,560 --> 00:05:21,480 G. Reincke? 34 00:05:22,240 --> 00:05:24,000 Upomoć. 35 00:05:24,880 --> 00:05:26,400 Što nije u redu? 36 00:05:30,040 --> 00:05:33,560 To sam ja, Melissa. 37 00:05:34,560 --> 00:05:36,480 Dakle, ako vi… 38 00:05:50,040 --> 00:05:51,200 Ne! 39 00:05:55,360 --> 00:05:56,560 Molim vas! 40 00:05:58,640 --> 00:06:00,000 Nemojte! 41 00:07:09,200 --> 00:07:12,440 Nekoliko tjedana prije nego što su ubijeni prvi ljudi, 42 00:07:12,520 --> 00:07:17,080 u školi smo razgovarali o tome kako naše društvo drastično stari. 43 00:07:18,880 --> 00:07:22,760 Socijalni sustav kolabirat će u idućim godinama. 44 00:07:24,280 --> 00:07:27,640 Eskalirat će međugeneracijski sukobi. 45 00:07:32,080 --> 00:07:33,720 Ali kad gledam unatrag, 46 00:07:33,800 --> 00:07:35,440 nitko zaista ne zna 47 00:07:35,520 --> 00:07:41,000 što je pokrenulo ono što se dogodilo tih zadnjih vrućih dana ljeta. 48 00:07:43,840 --> 00:07:48,680 Nije to opijenost Osudila noć na propast 49 00:07:48,760 --> 00:07:50,760 Hajde, Laura! Pjevaj s nama! 50 00:07:50,840 --> 00:07:51,880 Ne da mi se. 51 00:07:51,960 --> 00:07:54,280 Laura je prestara da bi pjevala, ha? 52 00:07:56,120 --> 00:08:00,840 I ovo je bila naša obiteljska pjesma. Tata ju je uvijek pjevao s nama i djedom. 53 00:08:01,720 --> 00:08:03,960 Dok se mama nije razvela od njega. 54 00:08:07,520 --> 00:08:09,600 Noah, javi se. To je Sanna. 55 00:08:09,680 --> 00:08:12,040 -Bok, teta Sanna! -Hej, mrcino! Kako si? 56 00:08:12,120 --> 00:08:15,440 -Dobro. Mama vozi. -Jedva čekam da vas vidim! 57 00:08:15,520 --> 00:08:18,200 -Kad ćete doći? -Navigacija kaže za 11 minuta. 58 00:08:18,280 --> 00:08:21,560 Imam veliku tremu, ali Malick je još gori. Dragi! 59 00:08:23,520 --> 00:08:25,000 Kakva je haljina? 60 00:08:25,080 --> 00:08:28,000 Predivna! Ubuduće ću je nositi i na posao! 61 00:08:28,080 --> 00:08:30,040 Vjenčanicu? 62 00:08:30,120 --> 00:08:32,680 -Kako je Aike? -Da, kako je djed? 63 00:08:33,240 --> 00:08:34,400 PREKID VEZE 64 00:08:34,480 --> 00:08:35,720 Samo je stalo. 65 00:08:35,800 --> 00:08:39,640 Bez brige. Uskoro smo ondje. Onda ćemo vidjeti kako je. 66 00:08:40,320 --> 00:08:42,000 Jedva čekam da vidim djeda. 67 00:08:43,320 --> 00:08:44,480 I tatu. 68 00:09:01,000 --> 00:09:02,480 -Ajmo, ajmo! -Lukase! 69 00:09:07,000 --> 00:09:09,840 -Pripazi na Thalana. Evo me odmah. -Može! 70 00:09:12,640 --> 00:09:16,640 Moram natrag u dom. Linda je nazvala. Neki korisnici ne žele jesti. 71 00:09:16,720 --> 00:09:20,280 -Pa odmah zovu tebe? -Vjerojatno je samo zbog vremena. 72 00:09:20,800 --> 00:09:23,400 Da večeras preskočimo svadbu? Mogli bismo… 73 00:09:23,480 --> 00:09:27,160 Da propustimo Sannino vjenčanje? Dolazi Ella s Laurom i Noom. 74 00:09:27,240 --> 00:09:30,720 -Ne želiš vidjeti svoju djecu? -I sutra mogu biti s njima. 75 00:09:30,800 --> 00:09:34,080 Nisam ljubomorna, Lukase. Bar ne jako. 76 00:09:34,160 --> 00:09:37,720 I želim te opet vidjeti u bijeloj košulji. To me napaljuje. 77 00:09:38,320 --> 00:09:40,800 -Ja ili košulja? -Oboje. U kombinaciji. 78 00:10:00,440 --> 00:10:01,280 Ella! 79 00:10:01,360 --> 00:10:02,920 Hej, ljepotice! 80 00:10:03,000 --> 00:10:04,840 Čekaj! Sići ću k tebi! 81 00:10:04,920 --> 00:10:06,440 Malick, došla je Ella! 82 00:10:07,040 --> 00:10:08,400 -Hej, ljudi! -Malick! 83 00:10:09,360 --> 00:10:10,440 Sanna! 84 00:10:12,360 --> 00:10:15,440 -Kako je prošla vožnja? -Dobro. Koliko ste već ovdje? 85 00:10:15,520 --> 00:10:18,400 Od pretprošlog tjedna. Čistimo i ukrašavamo. 86 00:10:18,480 --> 00:10:20,720 -Gdje će biti obred? -U seoskoj crkvi. 87 00:10:20,800 --> 00:10:24,600 -A svadba je ovdje. -Vi ste u bivšoj maminoj i tatinoj sobi. 88 00:10:24,680 --> 00:10:27,600 -Drugi spavaju u selu. -Još ima hotela? 89 00:10:27,680 --> 00:10:31,280 Samo jedan. Ali super je ideja da se ovdje oženimo, zar ne? 90 00:10:34,680 --> 00:10:38,040 Gle, Noah. Uvijek ste se igrali ondje, na rubu šume. 91 00:10:38,120 --> 00:10:40,240 Na staroj ljuljačci. Ti i Laura. 92 00:10:41,800 --> 00:10:43,880 Tata nam ju je objesio. 93 00:11:06,240 --> 00:11:08,680 Da vidiš kako je Malick sredio kućicu! 94 00:11:08,760 --> 00:11:11,640 Još je renoviramo, ali uredio je spavaću sobu, 95 00:11:11,720 --> 00:11:14,680 stavio peć na drva, kadu i krevet s baldahinom. 96 00:11:14,760 --> 00:11:17,360 Mislim da ima neki plan za večeras. 97 00:11:18,160 --> 00:11:19,120 Shvaćam! 98 00:11:19,920 --> 00:11:21,160 Ljubavno gnijezdo. 99 00:11:21,960 --> 00:11:27,120 Jeste li znali da postoji podzemni prolaz koji povezuje dvije kuće? 100 00:11:27,200 --> 00:11:28,280 A je li? 101 00:11:28,360 --> 00:11:30,720 Ovdje su ljetovali bogataši. 102 00:11:30,800 --> 00:11:34,440 Djed mi je rekao. I balteri su ondje živjeli. 103 00:11:34,520 --> 00:11:36,520 -Balteri? -Da, morali su sve raditi. 104 00:11:36,600 --> 00:11:38,240 Čistiti, kuhati i to sve. 105 00:11:38,320 --> 00:11:39,160 Batleri! 106 00:11:39,240 --> 00:11:42,280 Da, a skuhanu hranu donosili su kroz tunel. 107 00:11:42,360 --> 00:11:46,360 -Sve ti je to rekao djed? -Ali to je bilo prije više od sto godina. 108 00:11:54,840 --> 00:11:56,400 Gdje je uopće tata? 109 00:11:58,800 --> 00:12:00,720 U umirovljeničkom domu Saalheim. 110 00:12:02,000 --> 00:12:05,800 Gdje? Mislila sam da živi u selu. 111 00:12:05,880 --> 00:12:08,800 Ne, u umirovljeničkom je domu. 112 00:12:11,440 --> 00:12:13,880 Zar odonda uopće niste razgovarali? 113 00:12:14,800 --> 00:12:19,600 Sigurno mu je žao zbog onog što je rekao. O razvodu od Lukasa i… 114 00:12:20,760 --> 00:12:22,120 o tomu što si otišla. 115 00:12:23,680 --> 00:12:26,160 Dolazi li djed večeras na svadbu? 116 00:12:26,240 --> 00:12:28,600 Naravno! A što si mislio? 117 00:12:31,640 --> 00:12:35,680 Nadam se da će biti dovoljno dobro. Zdravlje mu se jako pogoršalo. 118 00:13:05,080 --> 00:13:07,880 -Bok, Alexe! -Znači, još znaš tko sam? 119 00:13:11,120 --> 00:13:12,640 Onda, silaziš? 120 00:13:15,320 --> 00:13:16,480 Kuc-kuc! 121 00:13:17,240 --> 00:13:20,880 Mama i ja idemo po djeda sa Sannom. Ideš s nama? 122 00:13:23,640 --> 00:13:25,880 Moram završiti nešto za školu. 123 00:13:27,680 --> 00:13:28,720 Čekaj! 124 00:13:32,480 --> 00:13:33,800 Ponesi pumpicu. 125 00:13:40,000 --> 00:13:41,520 I ne umaraj se, dobro? 126 00:13:42,200 --> 00:13:44,720 Da večeras ne budeš preumoran za svadbu. 127 00:13:45,440 --> 00:13:46,400 Noah! 128 00:13:46,480 --> 00:13:48,200 Čekaj! Evo me! 129 00:13:48,280 --> 00:13:49,960 Moramo krenuti! 130 00:13:55,280 --> 00:13:56,760 Gdje smo ono stali? 131 00:13:57,720 --> 00:13:59,200 Jesi li za izlet brodom? 132 00:14:04,560 --> 00:14:05,840 Hoćeš pokušati? 133 00:14:05,920 --> 00:14:09,640 Može! Gledala sam tebe i tvog strica tisuću puta. 134 00:14:12,000 --> 00:14:14,560 Laura! Nemoj tako brzo! 135 00:14:14,640 --> 00:14:16,720 Ne brini se i drži se! 136 00:14:37,720 --> 00:14:40,560 -Gle tko je tu. -Je li to tata? 137 00:14:44,240 --> 00:14:45,280 Bok, tata! 138 00:14:45,960 --> 00:14:47,800 Hej, momčino! Kako si? 139 00:14:49,400 --> 00:14:52,160 -Tako sam sretan! -Ne želiš razgovarati s njim? 140 00:14:52,880 --> 00:14:54,800 Želim. Naravno. 141 00:14:56,720 --> 00:14:58,320 Mislio sam da ste to vi. 142 00:14:58,840 --> 00:14:59,840 Gdje je Laura? 143 00:15:01,320 --> 00:15:04,920 Htjela je ostati doma. Vjerojatno se potajno sastaje s Alexom. 144 00:15:05,000 --> 00:15:07,040 Golupčići. Kako ste vi? 145 00:15:07,120 --> 00:15:08,360 Kako si ti, Ella? 146 00:15:09,680 --> 00:15:10,520 Dobro. 147 00:15:11,360 --> 00:15:12,280 A ti? 148 00:15:12,360 --> 00:15:15,040 Hitno trebam naći bijelu košulju, ali ne znam gdje. 149 00:15:15,120 --> 00:15:17,920 Ja imam bijelu košulju! Posudit ću ti je! 150 00:15:18,520 --> 00:15:21,120 Ne, ti je nosi. 151 00:15:21,200 --> 00:15:23,440 Tati ionako ne bi pristajala. 152 00:15:24,040 --> 00:15:26,440 Kamo idete? Mislio sam da se udaješ. 153 00:15:26,520 --> 00:15:27,800 Idemo po Aikea u dom. 154 00:15:27,880 --> 00:15:30,440 Kim vas može provesti. Upravo je otišla. 155 00:15:30,520 --> 00:15:32,200 Vjerojatno je s vašim ocem. 156 00:15:35,280 --> 00:15:36,920 Super. Hvala. 157 00:15:37,000 --> 00:15:39,600 Dobro, moje dame. Vidimo se u crkvi! 158 00:15:39,680 --> 00:15:42,200 -Vidimo se, kućo stara! -Sam si kuća stara! 159 00:16:09,040 --> 00:16:10,680 Gdje su svi ljudi? 160 00:16:11,840 --> 00:16:13,920 Kako to misliš? Ima ljudi. 161 00:16:15,480 --> 00:16:17,040 Ali samo starih. 162 00:16:19,240 --> 00:16:23,840 Ovdje nije ostalo mnogo toga. Samo umirovljenički dom, ništa drugo. 163 00:16:30,360 --> 00:16:32,440 UMIROVLJENIČKI DOM 164 00:16:55,160 --> 00:16:57,280 Zar se ne moramo nekomu javiti? 165 00:16:59,520 --> 00:17:00,680 Gdje su svi? 166 00:17:02,800 --> 00:17:03,880 Nemam pojma. 167 00:17:12,320 --> 00:17:14,760 Dođi, Noah. Potražimo djeda. 168 00:17:52,880 --> 00:17:53,720 Hannah! 169 00:17:57,280 --> 00:17:58,360 Hannah! 170 00:18:00,360 --> 00:18:01,800 Dijete moje! 171 00:18:03,400 --> 00:18:04,560 Hannah. 172 00:18:04,640 --> 00:18:06,040 Spasi me! 173 00:18:07,200 --> 00:18:10,680 Žao mi je, ali ja nisam Hannah. 174 00:18:26,400 --> 00:18:28,560 -Što se zbiva, mama? -Ne znam. 175 00:18:43,520 --> 00:18:45,120 Ajme, gđo Kirschner. 176 00:18:45,800 --> 00:18:47,520 Idemo natrag u krevet. 177 00:18:48,720 --> 00:18:51,400 -Dobro? -Tražimo Kim. Gdje je? 178 00:18:51,480 --> 00:18:54,000 Da, u uredu je. Samo trenutak. 179 00:18:54,800 --> 00:18:57,120 Pričekajte. Kim! Mušterije! 180 00:19:00,320 --> 00:19:01,600 Sanna! 181 00:19:02,920 --> 00:19:04,680 Zdravo, Kim! Imaš li posla? 182 00:19:04,760 --> 00:19:08,600 Nemam. Mislila sam da ćete doći. Želite vidjeti Aikea, zar ne? 183 00:19:08,680 --> 00:19:10,800 Želim da djed dođe na vjenčanje! 184 00:19:10,880 --> 00:19:15,200 I on bi sigurno rado. Ovdje dugo nije bilo zabave. 185 00:19:16,800 --> 00:19:17,640 Ella. 186 00:19:19,040 --> 00:19:20,920 Drago mi je što te opet vidim. 187 00:19:21,000 --> 00:19:21,920 Zdravo, Kim. 188 00:19:22,840 --> 00:19:26,480 Dobro! Dođi sa mnom, momče. Idemo vidjeti djeda. 189 00:19:28,040 --> 00:19:30,560 -Što se ovdje događa? -Kako to misliš? 190 00:19:30,640 --> 00:19:32,520 Starci. Uvijek su takvi? 191 00:19:32,600 --> 00:19:34,920 Imamo puno premalo osoblja. 192 00:19:35,000 --> 00:19:38,160 Ima sve više onih o kojima se ne možemo brinuti. 193 00:19:38,240 --> 00:19:42,200 Nikog nije briga. I postaje sve gore. 194 00:19:48,760 --> 00:19:50,800 Ali vezani su! 195 00:19:53,920 --> 00:19:55,880 Imobilizirani, da. 196 00:19:55,960 --> 00:19:59,560 Moramo tako. Inače odu, padnu i ozlijede se. 197 00:20:00,960 --> 00:20:05,240 Znam kako to zvuči. Ali što da radimo? Premalo nas je. 198 00:20:06,320 --> 00:20:10,120 Neki satima leže u svom izmetu. Da bar to mogu promijeniti. 199 00:21:08,480 --> 00:21:09,360 Zdravo. 200 00:21:28,160 --> 00:21:29,240 Djede? 201 00:21:45,720 --> 00:21:47,120 To sam ja, Noah. 202 00:21:51,240 --> 00:21:54,440 Želimo da večeras dođeš s nama na svadbu. 203 00:21:58,720 --> 00:22:00,560 Zar me više ne prepoznaješ? 204 00:22:32,560 --> 00:22:34,080 Noah? 205 00:22:36,080 --> 00:22:38,920 Dušo, našao si djeda. 206 00:22:43,600 --> 00:22:44,560 Zdravo, tata. 207 00:22:47,120 --> 00:22:48,520 To sam ja, Ella. 208 00:22:49,400 --> 00:22:50,440 Kako si? 209 00:23:10,400 --> 00:23:14,160 -Zašto me svi tako gledaju? -Zato što rijetko vide goste. 210 00:23:14,720 --> 00:23:18,960 Većinu djeca i unuci posjete svakih nekoliko godina. 211 00:23:19,920 --> 00:23:20,760 Ako uopće. 212 00:23:22,680 --> 00:23:24,200 Oprosti. 213 00:23:24,280 --> 00:23:26,600 -Ti si drugo. -Ne, nisam. 214 00:23:28,160 --> 00:23:30,240 Trebala sam već odavno doći. 215 00:23:31,160 --> 00:23:32,000 Tata. 216 00:23:43,960 --> 00:23:47,120 -Misliš da će danas biti oluja? -Možda. 217 00:23:48,480 --> 00:23:52,000 -Da ti nešto pokažem? -Može. Što? 218 00:23:57,800 --> 00:23:59,800 -Kamo idemo? -Dođi sa mnom. 219 00:24:08,880 --> 00:24:10,280 Jesi li kad bila ovdje? 220 00:24:13,000 --> 00:24:14,000 Što je ovo? 221 00:24:14,520 --> 00:24:15,440 Grob? 222 00:24:15,960 --> 00:24:16,920 Spomenik. 223 00:24:18,240 --> 00:24:20,120 Duhovima naših predaka. 224 00:24:23,240 --> 00:24:25,440 Kamen je star gotovo 2000 godina. 225 00:24:26,560 --> 00:24:29,600 Navodno čuva obitelji da ostanu zajedno 226 00:24:30,120 --> 00:24:31,480 i poštuju starije. 227 00:24:34,240 --> 00:24:35,560 Čije obitelji? 228 00:24:36,280 --> 00:24:37,440 Sve naše. 229 00:24:38,760 --> 00:24:40,800 Onaj tko ih povrijedi, proklet je. 230 00:24:49,560 --> 00:24:50,400 Gle ovo. 231 00:24:59,520 --> 00:25:00,400 E i L? 232 00:25:00,480 --> 00:25:01,640 Ella i Lukas. 233 00:25:04,160 --> 00:25:05,160 Moji roditelji. 234 00:25:05,840 --> 00:25:09,360 Tvoja majka i Lukas bili su ovdje kao tinejdžeri 235 00:25:09,440 --> 00:25:11,640 i ostavili su svoj trag za vječnost. 236 00:25:12,840 --> 00:25:14,640 I onda su se ipak rastali. 237 00:25:22,520 --> 00:25:24,760 I ja se uskoro moram vratiti u Berlin. 238 00:25:26,440 --> 00:25:28,720 I ja želim otići iz ove selendre. 239 00:25:30,840 --> 00:25:31,760 Otići u grad, 240 00:25:32,880 --> 00:25:33,920 kao ti. 241 00:25:50,720 --> 00:25:52,960 -Sanna! -Sve najbolje! 242 00:25:55,280 --> 00:25:56,560 Sanna! 243 00:25:56,640 --> 00:25:57,680 Malick! 244 00:26:52,480 --> 00:26:55,520 -Vrijeme je za spavanje. -Ali uopće nisam umoran! 245 00:26:55,600 --> 00:26:58,760 -Još jednu pjesmu! Molim te! -Dobro. Jednu. 246 00:27:01,360 --> 00:27:02,360 To! 247 00:27:05,800 --> 00:27:10,320 -Ista mama. Jednako je tvrdoglav. -Ja bih rekla da je isti otac. 248 00:27:10,400 --> 00:27:13,800 -Ti si bio tvrdoglav. -Nismo jedno drugom uzeli mnogo. 249 00:27:13,880 --> 00:27:18,040 Ti si slijedila svoj san da živiš u gradu i imaš svoj odvjetnički ured. 250 00:27:19,960 --> 00:27:21,800 Umjesto u seoskoj samoći. 251 00:27:25,240 --> 00:27:26,560 Požališ li ikad? 252 00:27:29,720 --> 00:27:31,040 Što smo otišli? 253 00:27:32,640 --> 00:27:33,760 Mama! Tata! 254 00:27:35,200 --> 00:27:37,920 -Dođite! Naša obiteljska pjesma! -Obiteljska pjesma! 255 00:27:38,000 --> 00:27:40,160 Bar su djeca dobro ispala. 256 00:27:40,240 --> 00:27:42,200 Što jednom naučiš 257 00:27:42,840 --> 00:27:45,560 To vječno pamtiš 258 00:27:48,440 --> 00:27:53,520 Nije to opijenost Osudila noć na propast 259 00:27:56,720 --> 00:28:01,560 Boje se razlijevaju Trepere svijeće 260 00:28:04,840 --> 00:28:09,800 Ni siva zora otjerati ih neće 261 00:28:21,160 --> 00:28:26,400 Što dotakneš, u krv ti se zapeče 262 00:28:29,400 --> 00:28:34,440 Ovo je moje, ali ne bi bilo da nije tebe 263 00:28:37,320 --> 00:28:42,880 Čelo više na prozoru hladiti se neće 264 00:28:45,560 --> 00:28:50,480 U gustu maglu potonulo je sve 265 00:28:53,400 --> 00:28:56,080 UMIROVLJENIČKI DOM 266 00:29:41,720 --> 00:29:42,880 Koji je ovo vrag? 267 00:30:00,480 --> 00:30:01,400 Hej! 268 00:30:02,200 --> 00:30:03,480 Ima li ondje koga? 269 00:30:06,280 --> 00:30:09,160 Zašto svi zajedno ovdje sjedite? 270 00:30:14,920 --> 00:30:16,760 Slušate glazbu? 271 00:30:18,480 --> 00:30:19,640 Sviđa vam se? 272 00:30:24,840 --> 00:30:25,880 Ima li koga? 273 00:30:35,840 --> 00:30:38,880 Htjeli biste se urediti pred ogledalom? 274 00:30:38,960 --> 00:30:41,920 Lijepo se odjenuti i pridružiti ostalima na zabavi? 275 00:30:43,360 --> 00:30:44,840 Šteta što niste pozvani. 276 00:30:48,280 --> 00:30:49,960 A i vrijeme je za krevet. 277 00:31:05,240 --> 00:31:07,800 Što radite? 278 00:31:08,680 --> 00:31:11,320 Idemo, ekipa! Vrijeme je za krevet! 279 00:31:12,200 --> 00:31:14,040 To je električni kabel! 280 00:31:15,240 --> 00:31:17,800 Molim vas, prestanite! Pustite taj kabel. 281 00:31:19,080 --> 00:31:20,840 Dosta! To je električni… 282 00:31:23,840 --> 00:31:26,240 Još samo malo. 283 00:31:28,000 --> 00:31:31,040 Pusti nas da ostanemo još samo malo. 284 00:31:32,320 --> 00:31:34,560 Da slušamo glazbu. 285 00:31:36,280 --> 00:31:38,440 Hajde, ustanite. U krpe. 286 00:31:38,520 --> 00:31:39,400 Ne! 287 00:31:43,440 --> 00:31:45,840 Nemam vremena za ovakav stres. 288 00:31:50,360 --> 00:31:51,240 Jebemu! 289 00:32:04,720 --> 00:32:05,920 O, Bože! 290 00:32:19,160 --> 00:32:20,680 Sjednite. 291 00:32:22,640 --> 00:32:24,360 Rekao sam vam da sjednete! 292 00:33:17,000 --> 00:33:18,960 Ne! 293 00:34:14,720 --> 00:34:18,640 SVADBENO SLAVLJE 294 00:34:22,080 --> 00:34:25,080 UMIROVLJENIČKI DOM 295 00:34:33,160 --> 00:34:35,000 Ne! 296 00:34:50,560 --> 00:34:52,720 Vidimo se sutra! 297 00:34:55,480 --> 00:34:57,440 Volim vas, ljudi! 298 00:34:58,480 --> 00:35:00,520 Oprezno vozite do sela! 299 00:35:00,600 --> 00:35:03,040 Idemo sutra ujutro opet na more, može? 300 00:35:03,880 --> 00:35:05,440 -Obećavaš? -Obećavam. 301 00:35:28,240 --> 00:35:29,520 Idemo! 302 00:35:43,720 --> 00:35:46,840 Ja sam dobro. Večeras si ti važna. 303 00:35:46,920 --> 00:35:49,280 -Volim te, sestro. -I ja tebe volim. 304 00:35:49,360 --> 00:35:50,840 -Vidimo se sutra? -Da. 305 00:35:50,920 --> 00:35:52,440 Dođi pod kišobran. 306 00:36:22,360 --> 00:36:23,600 Voliš li je još? 307 00:36:24,680 --> 00:36:25,800 Ne, Kim! 308 00:36:47,080 --> 00:36:48,440 Gdje je tata? 309 00:36:52,560 --> 00:36:54,120 Spavaj dalje, dušo. 310 00:37:03,480 --> 00:37:08,600 Najbolje je bilo kad ste opet zajedno plesali. 311 00:37:11,400 --> 00:37:12,640 Na našu pjesmu. 312 00:37:14,320 --> 00:37:15,440 Na našu pjesmu. 313 00:37:28,960 --> 00:37:29,800 Brže! 314 00:37:32,120 --> 00:37:34,680 Čekaj! Zatvori oči. 315 00:37:35,440 --> 00:37:36,280 Što? 316 00:37:36,360 --> 00:37:37,840 Hajde, zatvori oči. 317 00:37:46,320 --> 00:37:49,880 Nadam se da nije prekičasto. Znaš da nisam romantična. 318 00:37:49,960 --> 00:37:50,840 Znam, znam. 319 00:37:56,360 --> 00:37:58,680 Dobro, sad možeš otvoriti oči. 320 00:38:13,120 --> 00:38:14,360 O, dragi! 321 00:38:29,600 --> 00:38:30,880 Bojim se… 322 00:38:36,520 --> 00:38:39,360 da jednog dana neće biti savršeno kao sad. 323 00:38:41,360 --> 00:38:42,200 Hej. 324 00:38:44,160 --> 00:38:45,760 Uvijek će biti savršeno. 325 00:38:46,920 --> 00:38:48,360 Znaš kako znam? 326 00:38:48,880 --> 00:38:49,880 Jer si ti… 327 00:38:53,040 --> 00:38:55,840 Jer si ti žena mog života, Sanna Marie Wagner. 328 00:42:47,320 --> 00:42:48,800 On je iz doma. 329 00:43:05,640 --> 00:43:07,520 Dolazi iz sela. 330 00:43:16,960 --> 00:43:18,000 O, Bože! 331 00:46:40,400 --> 00:46:41,280 Laura? 332 00:47:03,200 --> 00:47:04,120 Laura? 333 00:47:57,280 --> 00:47:59,240 Vani stoje neki ljudi. 334 00:48:00,320 --> 00:48:03,920 -Kakvi ljudi? Sa svadbe? -Ne, ne sa svadbe. 335 00:48:05,320 --> 00:48:06,240 Starci. 336 00:48:25,240 --> 00:48:26,720 Što si točno vidjela? 337 00:48:29,240 --> 00:48:30,560 Zar mi ne vjeruješ? 338 00:48:48,160 --> 00:48:49,360 To je… 339 00:48:49,440 --> 00:48:50,600 To je djed. 340 00:49:03,760 --> 00:49:05,800 Što nam pokušavaš reći, Aike? 341 00:49:33,880 --> 00:49:34,840 Pričekaj ovdje. 342 00:50:11,360 --> 00:50:14,640 Sve lokalne hitne linije trenutačno su zauzete. 343 00:50:14,720 --> 00:50:16,080 Ne prekidajte vezu. 344 00:50:26,640 --> 00:50:28,920 Kim! Ulazi! 345 00:50:29,000 --> 00:50:31,000 Ulazi u auto! Ulazi! 346 00:50:31,080 --> 00:50:32,880 Što se događa? 347 00:51:06,680 --> 00:51:07,640 Mama, ne. 348 00:51:08,640 --> 00:51:09,840 Nemoj, mama. 349 00:51:29,800 --> 00:51:30,760 Tko je? 350 00:52:51,600 --> 00:52:52,440 Hej. 351 00:52:54,680 --> 00:52:55,720 Je li sve u redu? 352 00:52:59,040 --> 00:52:59,880 Hannah. 353 00:53:30,400 --> 00:53:32,360 „Poštujte starije. 354 00:53:32,440 --> 00:53:36,520 Jer mnogo ih je i jednog ćete dana svi biti kao oni.” 355 00:53:48,400 --> 00:53:49,800 Mama, gle! 356 00:53:51,360 --> 00:53:52,280 Što je? 357 00:54:06,440 --> 00:54:07,280 O, Bože! 358 00:54:09,000 --> 00:54:12,160 Laura, idi u kuću i zatvori sve prozore i vrata. 359 00:54:12,240 --> 00:54:14,360 I ostani s Noom. Razumiješ? 360 00:54:14,440 --> 00:54:15,680 Jesi li me razumjela? 361 00:55:50,000 --> 00:55:50,960 Sanna? 362 00:57:14,440 --> 00:57:15,280 Sanna? 363 00:58:47,240 --> 00:58:48,680 Ella! 364 00:58:51,520 --> 00:58:52,920 Što se dogodilo? 365 00:58:57,680 --> 00:58:59,360 Čuješ li što ti govorim? 366 00:59:17,480 --> 00:59:18,560 Laura! 367 00:59:31,680 --> 00:59:34,120 Laura, jesi li dobro? 368 00:59:34,640 --> 00:59:37,040 Što se događa? Što je starcima? 369 00:59:37,120 --> 00:59:39,080 Ne znam! Gdje je Noah? 370 00:59:39,160 --> 00:59:41,120 Zvala sam Alexa. Ne javlja se! 371 00:59:41,200 --> 00:59:44,720 Alex je sigurno dobro. Sa stricem je. Gdje je Noah, Laura? 372 00:59:44,800 --> 00:59:45,800 Gdje ti je brat? 373 00:59:45,880 --> 00:59:49,960 Pokušali su ući u kuću pa sam zabarikadirala prozore! 374 00:59:50,040 --> 00:59:51,600 -Ne prestaju! -Noah! 375 00:59:53,920 --> 00:59:55,400 Gdje je Aike? 376 00:59:56,120 --> 00:59:57,520 Ne znam! 377 00:59:59,720 --> 01:00:02,160 Noah! Gdje si? 378 01:00:05,560 --> 01:00:06,400 Noah? 379 01:00:10,600 --> 01:00:11,440 Noah! 380 01:00:12,160 --> 01:00:13,200 Noah! 381 01:00:18,040 --> 01:00:18,920 Noah? 382 01:00:20,600 --> 01:00:21,560 Našao si ga? 383 01:00:43,120 --> 01:00:46,000 Nisi vidio što su učinili Sanni i Malicku. 384 01:00:46,080 --> 01:00:48,320 Vidio sam što su učinili u selu. 385 01:00:49,160 --> 01:00:50,920 -Daj da prođem! -Ella! 386 01:00:51,000 --> 01:00:53,040 -Lukase, pusti me! -Ella! 387 01:00:57,000 --> 01:00:58,160 Ella! 388 01:00:59,560 --> 01:01:01,800 Pusti me ili ti uzmi pištolj! 389 01:01:04,120 --> 01:01:08,440 Ostani ovdje! Ne! Pusti je! Ne idi van! 390 01:01:19,120 --> 01:01:20,400 Gdje je moje dijete? 391 01:01:21,000 --> 01:01:23,440 Gdje je moj sin? Gdje je moje dijete? 392 01:01:23,520 --> 01:01:25,920 Ako me voliš, ostani ovdje. 393 01:01:26,000 --> 01:01:28,320 Časna riječ, odmah se vraćamo. 394 01:01:29,120 --> 01:01:30,960 Ne! Ostani ovdje! 395 01:01:33,000 --> 01:01:34,800 Gdje je moje dijete? 396 01:01:35,720 --> 01:01:36,560 Noah! 397 01:01:37,520 --> 01:01:38,800 Noah! 398 01:01:39,920 --> 01:01:41,360 Noah! 399 01:01:46,560 --> 01:01:47,440 Aike? 400 01:01:50,040 --> 01:01:51,600 Gdje je Noah? 401 01:01:51,680 --> 01:01:54,800 Što ste mu učinili? 402 01:01:54,880 --> 01:01:56,240 Zašto ništa ne govoriš? 403 01:01:56,320 --> 01:02:00,400 -Zašto samo nijemo stojiš? -Ella! Stani! Ne! 404 01:02:00,480 --> 01:02:01,920 -Ella, stani! -Ne! 405 01:02:04,080 --> 01:02:05,760 On ti je unuk! 406 01:02:06,280 --> 01:02:08,720 On ti je unuk, tata! 407 01:02:08,800 --> 01:02:09,640 Ella! 408 01:02:12,560 --> 01:02:13,480 Noah! 409 01:02:15,360 --> 01:02:16,720 Netko je u kući. 410 01:03:03,480 --> 01:03:05,560 Gdje je moje dijete? 411 01:03:06,360 --> 01:03:07,680 Noah! 412 01:03:24,960 --> 01:03:25,960 Kim? 413 01:03:55,200 --> 01:03:59,560 Nikad vam nisam ništa učinila. Ako ćete nekog ozlijediti, nemojte mene. 414 01:04:11,520 --> 01:04:12,400 Laura! 415 01:04:13,040 --> 01:04:14,240 Maknite se! 416 01:04:14,760 --> 01:04:16,040 Maknite se od vrata! 417 01:04:29,520 --> 01:04:32,760 …kako i mi otpuštamo dužnicima našim. 418 01:04:32,840 --> 01:04:34,000 Gdje je Laura? 419 01:04:34,600 --> 01:04:35,560 Hej! 420 01:04:36,600 --> 01:04:38,680 -Ti si kriv. -Što? 421 01:04:38,760 --> 01:04:40,440 Ostavio si me samu. 422 01:04:41,040 --> 01:04:43,600 -Što si učinila? -Ona nije moja kći. 423 01:05:01,400 --> 01:05:03,960 …i ne uvedi nas u napast… 424 01:05:09,240 --> 01:05:13,400 Dijete moje! Molim te, spasi me! 425 01:05:13,480 --> 01:05:14,800 Hannah. 426 01:05:34,560 --> 01:05:35,880 Laura! 427 01:07:16,040 --> 01:07:19,640 Pomozi mi. Kim, uzmi svjetiljku i posvijetli pećnicu. 428 01:07:33,240 --> 01:07:34,440 Dobro. 429 01:08:11,680 --> 01:08:13,000 Poznaješ li ga? 430 01:08:13,080 --> 01:08:14,120 Iz doma? 431 01:08:17,280 --> 01:08:18,240 Kako se zove? 432 01:08:21,160 --> 01:08:23,560 Ne znam. 433 01:08:51,680 --> 01:08:52,520 Kako se zovete? 434 01:08:59,920 --> 01:09:00,760 Možete li… 435 01:09:15,440 --> 01:09:17,640 Samo me zanima gdje je dječak. 436 01:09:21,040 --> 01:09:22,360 Gdje je naše dijete? 437 01:09:24,400 --> 01:09:25,760 Zašto ste to učinili? 438 01:09:26,840 --> 01:09:28,520 Što smo vam učinili? 439 01:09:32,400 --> 01:09:34,400 Nismo vam ništa učinili. 440 01:09:37,880 --> 01:09:44,640 Ne znam na koga ste tako bijesni i tko se loše ponio prema vama, 441 01:09:46,800 --> 01:09:48,640 ali mi sigurno nismo. 442 01:09:52,240 --> 01:09:56,040 A osobito nije naš sin. 443 01:10:05,680 --> 01:10:08,200 Gdje je moje dijete? Nije vam ništa učinio. 444 01:10:08,280 --> 01:10:09,720 Gdje je moje dijete? 445 01:10:09,800 --> 01:10:11,440 Ella, prestani! 446 01:10:11,520 --> 01:10:13,720 -Ella, prestani! -Ne! 447 01:10:13,800 --> 01:10:15,120 Prestani, Ella! 448 01:10:15,200 --> 01:10:16,160 Ella! 449 01:10:20,280 --> 01:10:21,360 Gdje mi je dijete? 450 01:10:35,320 --> 01:10:36,600 Što vidiš? 451 01:10:40,480 --> 01:10:41,880 Čovjeka 452 01:10:43,120 --> 01:10:44,280 ili životinju? 453 01:10:46,800 --> 01:10:50,480 Ne znaš što smo vidjeli 454 01:10:51,960 --> 01:10:54,480 u svom prekratkom životu. 455 01:10:56,440 --> 01:10:57,640 Hajde. 456 01:11:01,720 --> 01:11:03,080 Ubij me. 457 01:11:04,200 --> 01:11:08,160 Radije ću umrijeti nego da i dalje živim kao životinja. 458 01:11:19,320 --> 01:11:21,240 Noah! 459 01:11:24,480 --> 01:11:25,600 Noah! 460 01:11:26,120 --> 01:11:28,280 Noah, dušo, gdje si bio? 461 01:11:28,360 --> 01:11:31,840 Djed me odveo na tavan da me zaštiti. 462 01:11:31,920 --> 01:11:34,240 Rekao je: „Ostani ovdje.” 463 01:11:34,320 --> 01:11:38,360 Onda je otišao van k drugima, a ja sam učinio što mi je rekao. 464 01:11:38,440 --> 01:11:40,560 -Jesi li ljuta na mene? -Nisam! 465 01:11:41,440 --> 01:11:44,560 Nisam, anđele! Nisam ljuta na tebe. 466 01:11:45,360 --> 01:11:48,000 Dobro da si se sakrio. Dobro si postupio. 467 01:11:53,600 --> 01:11:54,800 Što? 468 01:11:58,560 --> 01:11:59,520 Što ti je? 469 01:11:59,600 --> 01:12:01,120 -Noah! -Ne može disati! 470 01:12:01,200 --> 01:12:02,720 -Noah! -Inhalator! 471 01:12:02,800 --> 01:12:05,680 Smiri se. Polako diši. 472 01:12:05,760 --> 01:12:07,720 Ne boj se. Diši polako. 473 01:12:07,800 --> 01:12:09,200 -Smiri se. -Noah. 474 01:12:10,640 --> 01:12:11,560 Noah! 475 01:12:13,280 --> 01:12:16,000 Slušaj me. Duboko udahni. Diši sa mnom. 476 01:12:16,080 --> 01:12:17,840 Kao što smo vježbali. Udahni… 477 01:12:19,600 --> 01:12:22,080 Izdahni. I opet. Udahni… 478 01:12:23,000 --> 01:12:24,640 Kao što ti sestra kaže. 479 01:12:25,440 --> 01:12:26,280 Izdahni. 480 01:12:26,360 --> 01:12:27,720 Diši. 481 01:12:27,800 --> 01:12:28,920 -Ovdje smo. -Polako. 482 01:12:29,000 --> 01:12:32,120 Tata je ovdje, mama je ovdje. Svi smo ovdje. 483 01:12:32,200 --> 01:12:33,440 Svi smo ovdje. 484 01:12:33,520 --> 01:12:35,240 Sve će biti dobro. 485 01:12:36,120 --> 01:12:37,240 Sve će biti dobro. 486 01:12:40,440 --> 01:12:42,040 Sve će biti dobro. 487 01:12:45,400 --> 01:12:46,760 Sve će biti dobro. 488 01:12:50,400 --> 01:12:51,840 Preslab je. 489 01:12:53,040 --> 01:12:55,920 Odnijet ćemo ga u sobu i pričekati da se razdani. 490 01:12:56,000 --> 01:12:58,280 -Onda ga vodimo odavde. -Možeš li? 491 01:13:03,480 --> 01:13:04,600 Tata će te nositi. 492 01:13:07,280 --> 01:13:08,120 Kim. 493 01:13:09,680 --> 01:13:10,880 Ideš? 494 01:14:40,560 --> 01:14:41,800 Sestro! 495 01:14:42,560 --> 01:14:44,280 Sestro! 496 01:14:44,360 --> 01:14:46,840 POŠTUJTE STARIJE… 497 01:14:48,320 --> 01:14:50,200 Sestro! 498 01:17:42,760 --> 01:17:44,760 Divim ti se, Ella. 499 01:17:47,440 --> 01:17:51,120 Lukas te u snu još katkad zove imenom. 500 01:17:52,360 --> 01:17:55,320 Zove tebe i djecu. 501 01:17:56,080 --> 01:17:57,800 A ja ležim budna kraj njega. 502 01:17:58,840 --> 01:18:02,360 Znaš li zašto me nikad neće voljeti kao tebe? 503 01:18:02,440 --> 01:18:04,480 Jer si otišla. 504 01:18:04,560 --> 01:18:06,600 Jer si ga ostavila. 505 01:18:07,200 --> 01:18:10,040 Tako je lako nekoga ostaviti! 506 01:18:10,960 --> 01:18:13,680 A ja sam ostala ovdje, u ovom… 507 01:18:15,640 --> 01:18:17,040 usranom selu. 508 01:18:18,840 --> 01:18:21,600 Čak sam se brinula za tvog oca. 509 01:18:23,480 --> 01:18:24,320 Kim. 510 01:18:27,520 --> 01:18:29,600 Ne želim ti preoteti Lukasa. 511 01:18:32,200 --> 01:18:34,640 Nikad nisam imala probleme sa starima. 512 01:18:35,720 --> 01:18:37,920 Ovo je počelo tek kad si ti došla. 513 01:19:16,080 --> 01:19:17,840 Kim, zašto su vrata otvorena? 514 01:19:26,080 --> 01:19:27,080 Žao mi je. 515 01:19:28,880 --> 01:19:29,800 Što? 516 01:23:16,000 --> 01:23:17,080 Lukase! 517 01:24:43,160 --> 01:24:44,800 Mama, moramo otići odavde! 518 01:24:44,880 --> 01:24:48,560 Tunel do kućice za koji nam je rekao Noah! 519 01:24:48,640 --> 01:24:50,680 Sigurno još postoji! 520 01:25:15,520 --> 01:25:17,920 Noah, ti prvi. Dođi, tako ćemo izaći. 521 01:25:18,000 --> 01:25:19,440 Sve će biti dobro. 522 01:25:42,400 --> 01:25:43,760 Trči! 523 01:25:50,000 --> 01:25:50,840 Idi! 524 01:26:08,720 --> 01:26:10,120 -Noah! -Ne! 525 01:26:10,200 --> 01:26:11,760 -Moramo ući onamo. -Ne! 526 01:26:11,840 --> 01:26:13,000 -Noah. -Ne! 527 01:26:15,560 --> 01:26:17,720 Možeš ti to, dušo! 528 01:26:25,200 --> 01:26:27,760 Samo tako, Noah! Idi dalje! 529 01:26:45,160 --> 01:26:46,680 Mama! 530 01:26:52,320 --> 01:26:53,880 Daj mi ruku! 531 01:26:59,200 --> 01:27:01,120 Volim te! 532 01:28:46,080 --> 01:28:49,160 PROGLAŠENO IZVANREDNO STANJE, KRVOPROLIĆE U DOMU 533 01:28:49,240 --> 01:28:50,480 19 PROPUŠTENIH POZIVA 534 01:28:50,560 --> 01:28:51,640 Alex! 535 01:29:01,440 --> 01:29:02,440 Laura! 536 01:29:02,520 --> 01:29:04,240 Laura, jesi li to ti? 537 01:29:05,160 --> 01:29:08,880 Alexe, Noah i ja smo dobro, ali naši roditelji… 538 01:29:08,960 --> 01:29:11,120 Bože, žao mi je! I moji su mrtvi! 539 01:29:11,200 --> 01:29:12,880 Gdje si? Možemo li se naći? 540 01:29:12,960 --> 01:29:15,800 Na obali. Prođi kroz šumu, kraj spomenika. 541 01:29:15,880 --> 01:29:18,160 Morate se požuriti! Starci su posvuda! 542 01:29:18,240 --> 01:29:19,160 Brzo dođi! 543 01:29:20,000 --> 01:29:21,040 Alexe? 544 01:29:22,160 --> 01:29:23,000 Alexe! 545 01:29:23,720 --> 01:29:24,560 Jebemu! 546 01:29:27,160 --> 01:29:28,000 Noah. 547 01:29:29,200 --> 01:29:31,120 Noah, hajde. 548 01:29:31,200 --> 01:29:32,480 Hajde. 549 01:29:47,640 --> 01:29:48,560 Djede? 550 01:30:24,480 --> 01:30:26,360 Ne gledaj, Noah! Ne gledaj! 551 01:30:32,480 --> 01:30:35,360 -Hajde, Laura, pjevaj! -Ne da mi se. 552 01:30:37,360 --> 01:30:39,200 Što jednom naučiš 553 01:30:40,760 --> 01:30:43,560 To vječno pamtiš 554 01:30:45,360 --> 01:30:47,080 Mamina i tatina pjesma! 555 01:30:47,160 --> 01:30:48,520 Naša obiteljska pjesma! 556 01:30:50,520 --> 01:30:55,040 Nije to opijenost Osudila noć na propast 557 01:30:55,560 --> 01:30:58,240 Tko razara obitelji, osuđen je na propast. 558 01:30:58,320 --> 01:31:03,560 Boje se razlijevaju Trepere svijeće 559 01:31:03,640 --> 01:31:07,000 Tko god ih čuva, umiruje duhove predaka. 560 01:31:08,320 --> 01:31:12,840 Ni siva zora otjerati ih neće 561 01:31:13,640 --> 01:31:14,680 Što vidiš? 562 01:31:15,880 --> 01:31:16,960 Čovjeka 563 01:31:18,480 --> 01:31:19,640 ili životinju? 564 01:31:25,280 --> 01:31:27,200 Što dotakneš 565 01:31:27,280 --> 01:31:28,840 Što dotakneš 566 01:31:29,680 --> 01:31:32,640 U krv ti se zapeče 567 01:31:33,480 --> 01:31:37,240 Ovo je moje, ali ne bi bilo da nije tebe 568 01:31:38,360 --> 01:31:40,240 Tako mi je žao, tata. 569 01:31:40,320 --> 01:31:45,920 Ptica zapomaže Perje moje čuvaj 570 01:31:46,640 --> 01:31:51,600 Zarosi li kiša Nad svijet vinut ću se ja 571 01:31:53,920 --> 01:31:56,520 Nad svijet vinut ću se ja 572 01:31:56,600 --> 01:31:58,600 Nad svijet vinut ću se ja 573 01:31:59,360 --> 01:32:01,520 Nad svijet vinut ću se ja 574 01:32:58,880 --> 01:33:01,640 Nećeš nam ništa. Zar ne, djede? 575 01:33:16,680 --> 01:33:21,560 Nikad vam ne bih mogao nauditi. 576 01:33:22,960 --> 01:33:29,480 Oboje vas tako silno volim! 577 01:33:41,000 --> 01:33:46,360 Prošlih nekoliko noći sanjala sam svijet u plamenu. 578 01:33:47,280 --> 01:33:50,000 U golemom plamenu koji sve guta. 579 01:33:53,680 --> 01:33:56,680 I što više razmišljam o svemu što se dogodilo, 580 01:33:58,400 --> 01:34:00,000 to mi je jasnije 581 01:34:00,680 --> 01:34:03,680 da će se ono što smo moj mlađi brat Noah i ja 582 01:34:05,040 --> 01:34:06,760 doživjeli ovog ljeta 583 01:34:06,840 --> 01:34:09,000 uskoro dogoditi cijelom svijetu. 584 01:34:14,520 --> 01:34:16,680 Pretvaramo duše usamljenih 585 01:34:17,720 --> 01:34:19,240 u nešto mračno… 586 01:34:25,800 --> 01:34:27,640 i na kraju samo ljubav 587 01:34:29,360 --> 01:34:32,080 može nadvladati tugu i strah. 588 01:34:34,120 --> 01:34:37,520 Dok si na kraju napokon 589 01:34:38,880 --> 01:34:40,560 ne počnemo vjerovati. 590 01:34:52,760 --> 01:34:55,120 Jednom sam upitala djeda 591 01:34:55,200 --> 01:34:57,760 je li postojao trenutak 592 01:34:57,840 --> 01:35:02,760 kad smo mi mladi mogli spriječiti srdžbu koju starci osjećaju prema nama. 593 01:35:05,560 --> 01:35:09,800 Djed se nasmijao i rekao da je on slab starac 594 01:35:10,480 --> 01:35:13,040 i da mu pamćenje ne seže tako daleko. 595 01:35:14,760 --> 01:35:16,520 Ali postojao je trenutak. 596 01:35:20,400 --> 01:35:21,320 Nekoć. 597 01:35:24,440 --> 01:35:25,880 Dogodio se taj trenutak. 598 01:39:36,240 --> 01:39:41,360 NE ZABORAVITE ZAGRLITI RODITELJE, DJEDOVE I BAKE I PRADJEDOVE I PRABAKE. 599 01:39:41,440 --> 01:39:42,840 LJUBAV JE SVE. 600 01:39:42,920 --> 01:39:47,920 Prijevod titlova: Petra Matić