1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:25,160 --> 00:00:28,120 NETFLIX PRÉSENTE 4 00:00:47,280 --> 00:00:52,560 JADIS, ON PENSAIT QU'UN ESPRIT VENGEUR HABITAIT NOS ANCIENS. 5 00:00:52,640 --> 00:00:58,600 UN POUVOIR OBSCUR QUI PRENAIT POSSESSION DES MEMBRES LES PLUS FRAGILES DU CLAN. 6 00:00:58,680 --> 00:01:02,800 ET LES PLONGEAIT DANS UNE RAGE FOLLE. 7 00:01:02,880 --> 00:01:06,120 …temps en Allemagne par l'est et le sud-est de l'Europe, 8 00:01:06,200 --> 00:01:08,760 nous apportant de l'air chaud maritime. 9 00:01:08,840 --> 00:01:10,840 Une fois la brume matinale dissipée, 10 00:01:10,920 --> 00:01:13,840 il fera beau et sec et les températures monteront. 11 00:01:13,920 --> 00:01:17,920 Ce week-end, une grande partie du pays atteindra les 30 °C. 12 00:01:18,000 --> 00:01:20,960 On pourrait atteindre les 40 °C dans le nord-est. 13 00:01:22,520 --> 00:01:25,480 Un vent de nord, nord-ouest arrivera dans la soirée. 14 00:01:25,560 --> 00:01:29,560 Mardi sera nuageux avec des averses éparses… 15 00:01:41,640 --> 00:01:42,960 SOINS AUX AÎNÉS 16 00:01:43,040 --> 00:01:45,680 - Il ne s'y attendait pas ! - Comment ça ? 17 00:01:45,760 --> 00:01:47,840 Tu lui as dit que les pieds me rebutent. 18 00:01:47,920 --> 00:01:49,640 - C'était sur son profil. - Je sais ! 19 00:01:49,720 --> 00:01:52,160 - C'est ce que tu m'as dit. - Je sais ! 20 00:01:52,240 --> 00:01:55,640 Je te laisse. Je remplace Jule pour l'appartement suivant. 21 00:01:55,720 --> 00:01:59,440 Quoi ? Je croyais que tu rentrais. Tu es sûre que ça va ? 22 00:01:59,520 --> 00:02:00,560 Ne sois pas bête. 23 00:02:01,280 --> 00:02:03,080 J'ai de la peine pour eux. 24 00:02:03,160 --> 00:02:07,400 Le bâtiment tombe en ruine. Pas une famille avec des enfants. 25 00:02:12,440 --> 00:02:15,880 Je dois y aller. Le vieux M. Reincke m'attend. 26 00:02:16,640 --> 00:02:19,080 Le type triste, dans le fauteuil roulant. 27 00:02:49,920 --> 00:02:50,760 Bonsoir. 28 00:02:52,240 --> 00:02:53,080 M. Reincke ? 29 00:03:25,760 --> 00:03:31,680 LA SOLITUDE EST LE LOT DES AÎNÉS 30 00:04:02,720 --> 00:04:03,560 M. Reincke ? 31 00:05:13,000 --> 00:05:14,680 Aidez-moi. 32 00:05:16,680 --> 00:05:18,080 Aidez-moi. 33 00:05:20,560 --> 00:05:21,400 M. Reincke ? 34 00:05:22,280 --> 00:05:23,880 Aidez-moi. 35 00:05:24,880 --> 00:05:26,400 Qu'est-ce qui ne va pas ? 36 00:05:30,040 --> 00:05:33,560 C'est moi, Melissa. 37 00:05:34,640 --> 00:05:36,320 Si vous… 38 00:05:55,360 --> 00:05:56,560 S'il vous plaît ! 39 00:05:58,680 --> 00:06:00,040 S'il vous plaît ! Non ! 40 00:07:09,240 --> 00:07:12,440 Quelques semaines avant les premiers morts, 41 00:07:12,520 --> 00:07:16,880 on avait parlé en classe du vieillissement de la société. 42 00:07:18,920 --> 00:07:22,680 Notre système social va s'effondrer dans les années à venir. 43 00:07:24,280 --> 00:07:27,560 Les conflits intergénérationnels vont s'intensifier. 44 00:07:32,120 --> 00:07:33,720 Mais avec le recul, 45 00:07:33,800 --> 00:07:35,440 personne ne sait vraiment 46 00:07:35,520 --> 00:07:41,000 ce qui a déclenché les évènements de ces derniers jours d'été. 47 00:07:43,840 --> 00:07:48,680 Nulle frénésie Qui poursuit la nuit 48 00:07:48,760 --> 00:07:50,760 Allez, Laura, chante avec moi ! 49 00:07:50,840 --> 00:07:51,880 Non. 50 00:07:51,960 --> 00:07:54,280 Laura n'a plus l'âge de chanter, non ? 51 00:07:56,120 --> 00:08:00,400 C'était notre chanson de famille. Papa la chantait avec nous et papi. 52 00:08:01,720 --> 00:08:03,960 Jusqu'à ce que maman divorce. 53 00:08:07,560 --> 00:08:09,600 Noah, décroche. C'est Sanna. 54 00:08:09,680 --> 00:08:12,040 - Tata Sanna ! - Hé, petite terreur. Ça va ? 55 00:08:12,120 --> 00:08:15,440 - Oui. Maman conduit. - J'ai hâte de vous voir tous les trois. 56 00:08:15,520 --> 00:08:18,200 - Vous arrivez quand ? - Le GPS dit 11 min. 57 00:08:18,280 --> 00:08:21,840 Je suis super stressée, mais Malick l'est encore plus. Chéri ! 58 00:08:23,520 --> 00:08:25,000 Et ta robe ? 59 00:08:25,080 --> 00:08:28,000 Trop belle. Je la porterai aussi au travail. 60 00:08:28,080 --> 00:08:30,040 Ta robe de mariée ? 61 00:08:30,120 --> 00:08:32,680 - Comment va Aike ? - Comment va papi ? 62 00:08:33,240 --> 00:08:34,400 PAS DE CONNEXION 63 00:08:34,480 --> 00:08:35,720 Ça s'est arrêté. 64 00:08:35,800 --> 00:08:39,280 Ne t'en fais pas, Noah. On arrive. On va voir comment il va. 65 00:08:40,360 --> 00:08:41,760 J'ai hâte de voir papi. 66 00:08:43,320 --> 00:08:44,480 Et papa. 67 00:09:01,000 --> 00:09:02,480 - Avancez. - Lukas ! 68 00:09:07,120 --> 00:09:08,920 Surveille Thalan. Je reviens. 69 00:09:09,000 --> 00:09:09,840 OK. 70 00:09:12,720 --> 00:09:16,640 Je retourne à l'EHPAD. Linda dit que des résidents refusent de manger. 71 00:09:16,720 --> 00:09:18,400 Ils t'appellent aussitôt ? 72 00:09:18,480 --> 00:09:20,080 Oui. Ça doit être le temps. 73 00:09:20,800 --> 00:09:23,400 Tu préfères annuler le banquet ? On pourrait… 74 00:09:23,480 --> 00:09:25,160 Rater le mariage de Sanna ? 75 00:09:25,720 --> 00:09:27,160 Ella vient avec Laura et Noah. 76 00:09:27,240 --> 00:09:30,720 - Tu veux voir tes enfants, non ? - Je peux les voir demain. 77 00:09:30,800 --> 00:09:34,080 Je ne suis pas jalouse, Lukas. Du moins, pas beaucoup. 78 00:09:34,160 --> 00:09:37,720 Je veux te revoir en chemise blanche. Tu sais que ça m'excite. 79 00:09:38,320 --> 00:09:40,800 - Moi ou la chemise ? - Les deux. Ensemble. 80 00:10:00,440 --> 00:10:01,280 Ella ! 81 00:10:01,360 --> 00:10:02,920 Hé, belle mariée ! 82 00:10:03,000 --> 00:10:04,880 Attendez. Je descends. 83 00:10:04,960 --> 00:10:06,440 Malick, Ella est là ! 84 00:10:07,080 --> 00:10:08,400 - Les voilà ! - Malick ! 85 00:10:09,360 --> 00:10:10,440 Sanna ! 86 00:10:12,480 --> 00:10:15,440 - La route était bonne ? - Oui. Vous êtes arrivés quand ? 87 00:10:15,520 --> 00:10:18,400 Il y a deux semaines. On a nettoyé et décoré. 88 00:10:18,480 --> 00:10:20,760 - Où sera la cérémonie ? - À l'église du village. 89 00:10:20,840 --> 00:10:24,600 - Et le banquet ici. - Prenez l'ancienne chambre des parents. 90 00:10:24,680 --> 00:10:27,600 - Les autres dorment au village. - Il y a encore des hôtels ? 91 00:10:27,680 --> 00:10:31,240 Un seul. Mais c'est une super idée de se marier ici, non ? 92 00:10:34,720 --> 00:10:38,040 Regarde, Noah. Tu jouais toujours là-bas, près des bois. 93 00:10:38,120 --> 00:10:40,480 Sur la vieille balançoire. Toi et Laura. 94 00:10:41,880 --> 00:10:43,880 Papa l'avait montée pour nous. 95 00:11:06,240 --> 00:11:08,760 Tu devrais voir ce que Malick a fait de la dépendance. 96 00:11:08,840 --> 00:11:11,640 On rénove encore. À l'étage, il y a une chambre, 97 00:11:11,720 --> 00:11:14,680 avec poêle à bois, baignoire et lit à baldaquin. 98 00:11:14,760 --> 00:11:17,240 Il a dû prévoir quelque chose pour ce soir. 99 00:11:18,280 --> 00:11:19,120 Je sais. 100 00:11:20,000 --> 00:11:21,000 Un nid d'amour. 101 00:11:21,960 --> 00:11:27,200 Vous savez qu'il y a un passage souterrain qui relie les deux maisons ? 102 00:11:27,280 --> 00:11:28,280 Oh, vraiment ? 103 00:11:28,360 --> 00:11:30,720 Des gens riches passaient leurs vacances ici. 104 00:11:30,800 --> 00:11:34,440 Papi me l'a dit. Et les manjeurdomes vivaient là-bas. 105 00:11:34,520 --> 00:11:38,240 - Mangeurs d'hommes ? - Oui, ils lavaient, cuisinaient et tout… 106 00:11:38,320 --> 00:11:39,160 Majordomes ! 107 00:11:39,240 --> 00:11:42,280 Oui, et ils apportaient la nourriture par le tunnel. 108 00:11:42,360 --> 00:11:44,360 Et grand-père t'a dit tout ça ? 109 00:11:44,440 --> 00:11:46,360 C'était il y a plus de 100 ans. 110 00:11:54,840 --> 00:11:56,400 Où est papa ? 111 00:11:58,880 --> 00:12:00,840 À la maison de retraite Saalheim. 112 00:12:02,080 --> 00:12:05,800 Où ? Je croyais qu'il vivait au village. 113 00:12:05,880 --> 00:12:08,680 Non, il est en maison de retraite. 114 00:12:11,560 --> 00:12:13,520 Vous n'avez jamais parlé depuis ? 115 00:12:14,880 --> 00:12:17,160 Il doit regretter ce qu'il a dit. 116 00:12:17,240 --> 00:12:19,480 Sur ton divorce avec Lukas et… 117 00:12:20,800 --> 00:12:21,840 sur ton départ. 118 00:12:23,840 --> 00:12:26,200 Papi vient au banquet ce soir ? 119 00:12:26,280 --> 00:12:28,480 Bien sûr. Qu'est-ce que tu imagines ? 120 00:12:31,720 --> 00:12:33,680 J'espère que sa santé le permet. 121 00:12:33,760 --> 00:12:35,680 Elle s'est fortement détériorée. 122 00:13:05,080 --> 00:13:07,880 - Salut, Alex. - Tu sais toujours qui je suis ? 123 00:13:11,120 --> 00:13:12,640 Tu descends ? 124 00:13:17,240 --> 00:13:20,880 Maman et moi, on va chercher papi avec Sanna. Tu veux venir ? 125 00:13:23,640 --> 00:13:25,800 Je dois finir un truc pour l'école. 126 00:13:27,680 --> 00:13:28,600 Attends ! 127 00:13:32,480 --> 00:13:33,800 Prends ton inhalateur. 128 00:13:40,080 --> 00:13:41,640 Et vas-y mollo, d'accord ? 129 00:13:42,240 --> 00:13:44,560 Pour être en forme au banquet ce soir. 130 00:13:45,440 --> 00:13:46,400 Noah ! 131 00:13:46,480 --> 00:13:48,200 Oui, j'arrive ! 132 00:13:48,280 --> 00:13:49,960 C'est l'heure de partir ! 133 00:13:55,360 --> 00:13:56,760 On en était où ? 134 00:13:57,720 --> 00:13:59,360 Un tour de bateau, ça te dit ? 135 00:14:04,640 --> 00:14:05,840 Tu veux essayer ? 136 00:14:05,920 --> 00:14:09,640 Bien sûr ! Je t'ai vu faire un million de fois avec ton oncle. 137 00:14:12,000 --> 00:14:14,560 Laura ! Pas si vite ! 138 00:14:14,640 --> 00:14:16,720 Ne t'inquiète pas et accroche-toi ! 139 00:14:37,720 --> 00:14:40,560 - Regardez qui voilà. - C'est papa ? 140 00:14:44,320 --> 00:14:45,280 Coucou, papa ! 141 00:14:46,040 --> 00:14:47,600 Hé, mon grand, ça va ? 142 00:14:49,480 --> 00:14:50,440 Je suis content ! 143 00:14:50,520 --> 00:14:52,160 Tu ne veux pas lui parler ? 144 00:14:52,920 --> 00:14:54,640 Si. Bien sûr. 145 00:14:56,720 --> 00:14:58,760 Je me disais que c'était vous. 146 00:14:58,840 --> 00:14:59,840 Où est Laura ? 147 00:15:01,400 --> 00:15:04,440 À la maison. Elle veut sûrement voir Alex en secret. 148 00:15:05,040 --> 00:15:07,040 Les tourtereaux. Et vous, ça va ? 149 00:15:07,120 --> 00:15:08,360 Comment ça va, Ella ? 150 00:15:09,760 --> 00:15:10,600 Bien. 151 00:15:11,400 --> 00:15:12,280 Et toi ? 152 00:15:12,360 --> 00:15:15,080 Je dois trouver une chemise blanche, mais j'ignore où. 153 00:15:15,160 --> 00:15:17,920 J'ai une chemise blanche. Je peux te la prêter. 154 00:15:18,560 --> 00:15:23,080 Non, porte-la, toi, mon grand. De toute façon, elle n'irait pas à papa. 155 00:15:24,120 --> 00:15:27,800 - Où vas-tu ? Tu es censée te marier. - Chercher Aike à l'EHPAD. 156 00:15:27,880 --> 00:15:32,200 Kim pourra t'aider. Elle vient d'y aller. Elle est sûrement avec ton père. 157 00:15:35,360 --> 00:15:36,560 Super. Merci. 158 00:15:37,080 --> 00:15:39,600 OK, mesdames. À plus tard à l'église. 159 00:15:39,680 --> 00:15:42,200 - À plus, vielle branche ! - Vieille branche toi-même ! 160 00:16:09,120 --> 00:16:10,680 Où sont tous les gens ? 161 00:16:12,000 --> 00:16:13,800 Comment ça ? Il y a des gens. 162 00:16:15,520 --> 00:16:17,040 Mais ils sont tous vieux. 163 00:16:19,240 --> 00:16:23,800 Il n'y a pas grand-chose dans la région. Une maison de retraite, rien d'autre. 164 00:16:30,360 --> 00:16:32,440 MAISON DE RETRAITE SAALHEIM 165 00:16:55,160 --> 00:16:57,280 On doit s'enregistrer quelque part ? 166 00:16:59,600 --> 00:17:00,680 Où sont-ils tous ? 167 00:17:02,920 --> 00:17:03,760 Aucune idée. 168 00:17:12,400 --> 00:17:14,520 Allez, Noah. Allons chercher papi. 169 00:17:52,880 --> 00:17:53,720 Hannah ! 170 00:17:57,320 --> 00:17:58,360 Hannah ! 171 00:18:00,360 --> 00:18:01,360 Mon enfant. 172 00:18:03,400 --> 00:18:04,560 Hannah. 173 00:18:04,640 --> 00:18:06,040 Sauve-moi. 174 00:18:07,240 --> 00:18:10,680 Je suis désolée, mais je ne suis pas Hannah. 175 00:18:26,400 --> 00:18:28,560 - Que se passe-t-il ? - Aucune idée. 176 00:18:43,640 --> 00:18:45,120 Mon Dieu, Mme Kirschner. 177 00:18:45,840 --> 00:18:47,520 On va vous remettre au lit. 178 00:18:48,800 --> 00:18:51,400 - Oui ? - Nous cherchons Kim. Elle est là ? 179 00:18:51,480 --> 00:18:54,000 Oui, elle est au bureau. Juste un instant. 180 00:18:54,880 --> 00:18:57,120 Attendez. Kim, des clients ! 181 00:19:00,840 --> 00:19:02,200 Sanna ! 182 00:19:03,040 --> 00:19:04,680 Salut, Kim. Tu es occupée ? 183 00:19:04,760 --> 00:19:08,600 Non, pas du tout. Je pensais que tu viendrais. Tu veux voir Aike ? 184 00:19:08,680 --> 00:19:10,800 Je veux que papi vienne au mariage ! 185 00:19:11,400 --> 00:19:15,200 Ça lui plairait. Il n'y a pas eu de fête ici depuis longtemps. 186 00:19:16,800 --> 00:19:17,640 Ella. 187 00:19:19,040 --> 00:19:20,560 Ravie de te revoir. 188 00:19:21,160 --> 00:19:22,000 Bonjour, Kim. 189 00:19:22,840 --> 00:19:26,480 OK. Viens avec moi, mon grand. Allons voir ton grand-père. 190 00:19:28,040 --> 00:19:30,640 - Qu'est-ce qui se passe ici ? - Comment ça ? 191 00:19:30,720 --> 00:19:32,520 Ils sont toujours comme ça ? 192 00:19:32,600 --> 00:19:34,920 On est en sous-effectif. 193 00:19:35,000 --> 00:19:38,160 Ils sont de plus en plus et on ne peut s'en occuper. 194 00:19:38,240 --> 00:19:41,600 Tout le monde laisse faire. Ça ne fait qu'empirer. 195 00:19:48,760 --> 00:19:50,560 Mais, ils sont attachés. 196 00:19:54,000 --> 00:19:55,880 Immobilisés, oui. 197 00:19:55,960 --> 00:19:59,320 Il le faut, sinon ils s'enfuient, tombent ou se blessent. 198 00:20:00,960 --> 00:20:05,240 Ça fait mauvaise impression. Mais que faire ? On est trop peu nombreux. 199 00:20:06,320 --> 00:20:10,120 Malheureusement, certains passent des heures dans leurs excréments. 200 00:21:08,560 --> 00:21:09,400 Bonjour. 201 00:21:28,160 --> 00:21:29,200 Papi ? 202 00:21:45,760 --> 00:21:47,000 C'est moi, Noah. 203 00:21:51,280 --> 00:21:54,120 Tu pourrais venir au banquet de mariage ce soir ? 204 00:21:58,800 --> 00:22:00,400 Tu ne me reconnais plus ? 205 00:22:32,560 --> 00:22:33,640 Noah ? 206 00:22:36,080 --> 00:22:37,000 Chéri. 207 00:22:37,720 --> 00:22:38,920 Tu as trouvé papi ! 208 00:22:43,680 --> 00:22:44,520 Bonjour, papa. 209 00:22:47,120 --> 00:22:48,360 C'est moi, Ella. 210 00:22:49,400 --> 00:22:50,440 Ça va ? 211 00:23:10,440 --> 00:23:14,000 - Pourquoi ils me dévisagent ? - Ils voient peu de visiteurs. 212 00:23:14,880 --> 00:23:20,560 Leurs proches ne viennent que tous les deux ans, s'ils viennent. 213 00:23:22,760 --> 00:23:23,680 Désolée, je… 214 00:23:24,320 --> 00:23:26,400 - C'est différent pour toi. - Non. 215 00:23:28,160 --> 00:23:30,240 J'aurais dû venir il y a longtemps. 216 00:23:31,160 --> 00:23:32,000 Papa. 217 00:23:43,960 --> 00:23:47,120 - Tu crois qu'il va y avoir un orage ? - Peut-être. 218 00:23:48,520 --> 00:23:52,000 - Tu veux que je te montre un truc ? - Bien sûr. Quoi ? 219 00:23:57,800 --> 00:23:59,160 - On va où ? - Suis-moi. 220 00:24:09,000 --> 00:24:10,280 Tu es déjà venue ici ? 221 00:24:13,040 --> 00:24:13,880 C'est quoi ? 222 00:24:14,600 --> 00:24:15,440 Une tombe ? 223 00:24:16,040 --> 00:24:16,920 Un monument. 224 00:24:18,280 --> 00:24:20,240 Pour les esprits de nos ancêtres. 225 00:24:23,440 --> 00:24:25,440 La pierre a presque 2 000 ans. 226 00:24:26,560 --> 00:24:29,560 Elle est censée protéger les familles pour qu'elles restent unies 227 00:24:30,120 --> 00:24:31,560 et honorent leurs aînés. 228 00:24:34,240 --> 00:24:35,480 Les familles de qui ? 229 00:24:36,320 --> 00:24:37,440 De nous tous. 230 00:24:38,880 --> 00:24:40,800 Celui qui leur nuit est maudit. 231 00:24:49,560 --> 00:24:50,400 Regarde, là. 232 00:24:59,560 --> 00:25:00,400 E et L ? 233 00:25:00,480 --> 00:25:01,640 Ella et Lukas. 234 00:25:04,280 --> 00:25:05,120 Mes parents. 235 00:25:05,840 --> 00:25:10,920 Ils sont venus ici à leur adolescence et ont laissé leur marque pour l'éternité. 236 00:25:12,840 --> 00:25:14,680 Ils se sont quand même séparés. 237 00:25:22,560 --> 00:25:24,160 Je dois bientôt rentrer à Berlin. 238 00:25:26,480 --> 00:25:28,640 Je veux aussi quitter ce village merdique. 239 00:25:30,840 --> 00:25:31,720 Aller en ville, 240 00:25:32,880 --> 00:25:33,920 comme toi. 241 00:25:50,720 --> 00:25:52,880 - Sanna ! - Félicitations ! 242 00:25:55,280 --> 00:25:56,560 Sanna ! 243 00:25:56,640 --> 00:25:57,680 Malick ! 244 00:26:52,480 --> 00:26:55,520 - C'est l'heure de dormir. - Je suis en pleine forme. 245 00:26:55,600 --> 00:26:58,760 - Une dernière chanson. S'il te plaît. - OK, une chanson. 246 00:27:01,400 --> 00:27:02,320 C'est bon ! 247 00:27:05,800 --> 00:27:10,280 - Comme sa mère. Tout aussi têtu. - Je dirais "comme son père", non ? 248 00:27:10,360 --> 00:27:13,800 - C'était toi, le têtu. - On n'a pas déteint l'un sur l'autre. 249 00:27:13,880 --> 00:27:18,040 Tu as préféré une vie citadine, avec ton propre cabinet d'avocat, 250 00:27:19,960 --> 00:27:21,800 à la solitude de la campagne. 251 00:27:25,240 --> 00:27:26,560 Tu regrettes parfois ? 252 00:27:29,720 --> 00:27:31,040 Qu'on soit partis ? 253 00:27:32,640 --> 00:27:33,760 Maman ! Papa ! 254 00:27:35,200 --> 00:27:37,920 - Allez ! Notre chanson de famille ! - Chanson de famille ! 255 00:27:38,000 --> 00:27:40,200 Au moins, les enfants s'en sortent bien. 256 00:27:40,280 --> 00:27:42,120 Une fois vécu 257 00:27:42,880 --> 00:27:45,560 Cela reste à jamais 258 00:27:48,440 --> 00:27:53,520 Nulle frénésie Ne poursuit la nuit 259 00:27:56,720 --> 00:28:01,560 Nulles couleurs ne se fanent Nulles bougies ne brûlent 260 00:28:04,920 --> 00:28:09,800 Chassées par la venue du matin 261 00:28:21,240 --> 00:28:26,400 Une fois saisi Cela reste dans le sang 262 00:28:29,400 --> 00:28:34,440 C'est à moi Seulement à travers toi 263 00:28:37,480 --> 00:28:42,760 Nul besoin de refroidir son front sur la fenêtre 264 00:28:45,640 --> 00:28:50,200 Une lourde brume passe à travers 265 00:29:41,720 --> 00:29:42,880 Mais qu'est-ce que… 266 00:30:00,480 --> 00:30:01,320 Hé ? 267 00:30:02,240 --> 00:30:03,440 Il y a quelqu'un ? 268 00:30:06,360 --> 00:30:09,080 Pourquoi êtes-vous assis ici ensemble ? 269 00:30:14,960 --> 00:30:16,680 Vous écoutez la musique ? 270 00:30:18,480 --> 00:30:19,560 Ça vous plaît ? 271 00:30:24,840 --> 00:30:25,880 Il y a quelqu'un ? 272 00:30:35,840 --> 00:30:38,600 Vous voulez vous apprêter devant le miroir ? 273 00:30:39,160 --> 00:30:41,920 Mettre de beaux habits et rejoindre la fête ? 274 00:30:43,360 --> 00:30:45,440 Dommage, vous n'êtes pas invités. 275 00:30:48,280 --> 00:30:50,320 En plus, c'est l'heure de dormir. 276 00:31:05,760 --> 00:31:07,800 Mais qu'est-ce que vous faites ? 277 00:31:08,680 --> 00:31:11,320 Allez, les gars ! Tout le monde au lit ! 278 00:31:12,200 --> 00:31:14,040 C'est un câble électrique ! 279 00:31:15,240 --> 00:31:17,800 S'il vous plaît. Arrêtez. Posez ce câble. 280 00:31:19,080 --> 00:31:20,840 Arrêtez ! C'est un câble… 281 00:31:23,840 --> 00:31:26,200 Un peu plus longtemps. 282 00:31:28,000 --> 00:31:30,800 Laissez-nous un peu plus longtemps 283 00:31:32,360 --> 00:31:34,560 pour écouter la musique. 284 00:31:36,280 --> 00:31:38,440 Allez, debout. C'est l'heure du lit. 285 00:31:38,520 --> 00:31:39,400 Non ! 286 00:31:43,440 --> 00:31:45,600 Ce n'est pas le moment de stresser. 287 00:31:50,360 --> 00:31:51,200 Putain ! 288 00:32:04,720 --> 00:32:05,760 Mon Dieu ! 289 00:32:19,280 --> 00:32:20,680 Rasseyez-vous. 290 00:32:22,640 --> 00:32:24,360 J'ai dit de vous asseoir ! 291 00:33:17,120 --> 00:33:18,840 Non ! 292 00:34:14,720 --> 00:34:18,640 BANQUET DE MARIAGE 293 00:34:33,160 --> 00:34:35,920 Non ! 294 00:34:50,560 --> 00:34:52,720 À demain ! 295 00:34:55,480 --> 00:34:57,440 Je vous aime ! 296 00:34:58,480 --> 00:35:00,600 Soyez prudent en allant au village ! 297 00:35:00,680 --> 00:35:03,040 On retourne en mer demain matin, OK ? 298 00:35:03,960 --> 00:35:05,440 - Promis ? - Promis. 299 00:35:28,320 --> 00:35:29,520 Allons-y ! 300 00:35:43,720 --> 00:35:46,840 Je vais bien. Ce soir, c'est ta soirée. 301 00:35:46,920 --> 00:35:49,360 - Je t'aime, grande sœur. - Je t'aime aussi. 302 00:35:49,440 --> 00:35:50,840 - À demain matin. - Oui. 303 00:35:50,920 --> 00:35:52,360 Viens sous le parapluie. 304 00:36:22,440 --> 00:36:23,600 Tu l'aimes encore ? 305 00:36:24,680 --> 00:36:25,800 Kim, non ! 306 00:36:47,160 --> 00:36:48,320 Où est papa ? 307 00:36:52,600 --> 00:36:54,120 Rendors-toi, chéri. 308 00:37:03,480 --> 00:37:08,360 Le meilleur moment, c'est quand vous avez dansé ensemble. 309 00:37:11,440 --> 00:37:12,640 Sur notre chanson. 310 00:37:14,320 --> 00:37:15,400 Sur notre chanson. 311 00:37:29,000 --> 00:37:29,840 Plus vite ! 312 00:37:32,200 --> 00:37:34,560 Attends ! Ferme les yeux. 313 00:37:35,520 --> 00:37:36,360 Pardon ? 314 00:37:36,440 --> 00:37:37,760 Allez, ferme les yeux. 315 00:37:46,320 --> 00:37:49,920 Ce n'est pas trop ringard ? Tu sais que moi et le romantisme… 316 00:37:50,000 --> 00:37:50,840 Oui. 317 00:37:56,400 --> 00:37:58,640 Tu peux ouvrir les yeux maintenant. 318 00:38:13,200 --> 00:38:14,200 Oh, chéri. 319 00:38:30,120 --> 00:38:30,960 J'ai peur… 320 00:38:36,520 --> 00:38:39,640 qu'un jour ce ne soit plus parfait comme aujourd'hui. 321 00:38:44,240 --> 00:38:45,760 Ce sera toujours parfait. 322 00:38:46,920 --> 00:38:48,480 Tu sais pourquoi je sais ? 323 00:38:48,960 --> 00:38:49,800 Parce que tu… 324 00:38:53,040 --> 00:38:55,840 Parce que tu es l'amour de ma vie, Sanna Wagner. 325 00:42:47,600 --> 00:42:48,800 Il vient de l'EHPAD. 326 00:43:05,720 --> 00:43:07,000 Ça vient du village. 327 00:43:16,960 --> 00:43:18,000 Mon Dieu ! 328 00:46:40,480 --> 00:46:41,320 Laura ? 329 00:47:03,280 --> 00:47:04,120 Laura ? 330 00:47:57,440 --> 00:47:59,240 Il y a plein de gens dehors. 331 00:48:00,400 --> 00:48:03,560 - Quels gens ? Du banquet ? - Non, pas du banquet. 332 00:48:05,400 --> 00:48:06,240 Des gens âgés. 333 00:48:25,280 --> 00:48:26,720 Qu'as-tu vu exactement ? 334 00:48:29,240 --> 00:48:30,560 Tu ne me crois pas ? 335 00:48:48,160 --> 00:48:49,000 C'est… 336 00:48:49,640 --> 00:48:50,520 C'est papi. 337 00:49:03,840 --> 00:49:05,560 Que veux-tu nous dire, Aike ? 338 00:49:33,880 --> 00:49:34,720 Attends ici. 339 00:50:11,360 --> 00:50:14,640 Toutes les lignes d'urgence de votre zone sont occupées. 340 00:50:14,720 --> 00:50:16,000 Ne raccrochez pas. 341 00:50:26,640 --> 00:50:28,920 Kim ! Monte ! 342 00:50:29,000 --> 00:50:32,880 - Allez, monte dans la voiture ! Monte ! - Que se passe-t-il ? 343 00:51:06,840 --> 00:51:07,680 Maman, non. 344 00:51:08,640 --> 00:51:09,840 Non, maman. 345 00:51:29,880 --> 00:51:30,720 Oui ? 346 00:52:51,600 --> 00:52:52,440 Bonsoir. 347 00:52:54,760 --> 00:52:55,600 Tout va bien ? 348 00:52:59,040 --> 00:52:59,880 Hannah. 349 00:53:30,400 --> 00:53:32,360 "Honorez les anciens. 350 00:53:32,440 --> 00:53:36,320 "Car ils sont nombreux et un jour vous serez tous comme eux." 351 00:53:48,400 --> 00:53:49,800 Maman, viens voir ! 352 00:53:51,360 --> 00:53:52,200 Qu'y a-t-il ? 353 00:54:06,480 --> 00:54:07,320 Mon Dieu ! 354 00:54:09,000 --> 00:54:11,680 Rentre et ferme toutes les portes et fenêtres. 355 00:54:12,240 --> 00:54:13,960 Et reste avec Noah. Compris ? 356 00:54:14,480 --> 00:54:15,480 Compris ? 357 00:55:50,080 --> 00:55:50,960 Sanna ? 358 00:57:14,520 --> 00:57:15,360 Sanna. 359 00:58:47,240 --> 00:58:48,480 Ella ! 360 00:58:51,520 --> 00:58:52,840 Que s'est-il passé ? 361 00:58:57,680 --> 00:58:59,360 Tu comprends ce que je dis ? 362 00:59:17,480 --> 00:59:18,560 Laura ! 363 00:59:31,760 --> 00:59:33,960 Laura ! Laura, ça va ? 364 00:59:34,680 --> 00:59:37,120 Qu'est-ce qui leur prend, aux anciens ? 365 00:59:37,200 --> 00:59:39,080 Je ne sais pas ! Où est Noah ? 366 00:59:39,160 --> 00:59:41,120 Je n'arrive pas à joindre Alex ! 367 00:59:41,200 --> 00:59:44,720 Alex va bien. Il est avec son oncle. Où est Noah, Laura ? 368 00:59:44,800 --> 00:59:45,880 Où est ton frère ? 369 00:59:45,960 --> 00:59:49,920 Ils ont essayé d'entrer, alors j'ai barricadé les fenêtres. 370 00:59:50,000 --> 00:59:51,600 - Ils s'acharnaient ! - Noah ! 371 00:59:53,920 --> 00:59:55,120 Où est Aike ? 372 00:59:56,120 --> 00:59:57,400 Je ne sais pas ! 373 00:59:59,800 --> 01:00:00,640 Noah ! 374 01:00:01,160 --> 01:00:02,120 Noah, où es-tu ? 375 01:00:05,720 --> 01:00:06,560 Noah ? 376 01:00:10,720 --> 01:00:11,560 Noah ! 377 01:00:12,160 --> 01:00:13,200 Noah ! 378 01:00:18,080 --> 01:00:18,920 Noah ? 379 01:00:20,600 --> 01:00:21,560 Tu l'as trouvé ? 380 01:00:43,120 --> 01:00:46,000 Tu n'as pas vu ce qu'ils ont fait à Sanna et Malick. 381 01:00:46,080 --> 01:00:48,320 J'ai vu ce qu'ils ont fait au village. 382 01:00:49,200 --> 01:00:50,920 - Laisse-moi passer ! - Ella ! 383 01:00:51,000 --> 01:00:53,040 - Lukas, laisse-moi passer ! - Ella ! 384 01:00:57,000 --> 01:00:58,040 Ella ! 385 01:00:59,560 --> 01:01:01,800 Laisse-moi y aller ou prends l'arme ! 386 01:01:05,040 --> 01:01:07,280 Reste ici ! Laisse-la partir ! 387 01:01:07,360 --> 01:01:08,440 N'y va pas ! 388 01:01:19,200 --> 01:01:20,400 Où est mon enfant ? 389 01:01:21,120 --> 01:01:23,440 Où est mon fils ? Où est mon enfant ? 390 01:01:23,520 --> 01:01:25,920 Si tu m'aimes, reste ici. 391 01:01:26,000 --> 01:01:28,280 Je te jure, on revient tout de suite. 392 01:01:29,200 --> 01:01:30,880 Non ! Reste ici ! 393 01:01:33,120 --> 01:01:34,800 Où est mon enfant ? 394 01:01:35,720 --> 01:01:36,560 Noah ! 395 01:01:37,560 --> 01:01:38,760 Noah ! 396 01:01:39,920 --> 01:01:41,160 Noah ! 397 01:01:46,560 --> 01:01:47,400 Aike. 398 01:01:50,560 --> 01:01:51,600 Où est Noah ? 399 01:01:51,680 --> 01:01:56,240 Qu'avez-vous fait de lui ? Pourquoi tu ne dis rien ? 400 01:01:56,320 --> 01:02:00,400 - Pourquoi tu restes planté là, muet ? - Ella, arrête ! Non ! 401 01:02:00,480 --> 01:02:01,920 - Ella, arrête ! - Non ! 402 01:02:04,160 --> 01:02:05,680 C'est ton petit-fils ! 403 01:02:06,280 --> 01:02:08,720 C'est ton petit-fils, papa ! 404 01:02:08,800 --> 01:02:09,640 Ella ! 405 01:02:12,560 --> 01:02:13,400 Noah ! 406 01:02:15,480 --> 01:02:16,720 Il y a quelqu'un. 407 01:03:03,480 --> 01:03:05,560 Où est mon enfant ? 408 01:03:06,360 --> 01:03:07,680 Noah ! 409 01:03:25,000 --> 01:03:25,960 Kim ? 410 01:03:55,200 --> 01:03:59,480 Je ne vous ai jamais fait de mal. Prenez-vous-en à d'autres, pas à moi. 411 01:04:11,560 --> 01:04:12,400 Laura ! 412 01:04:13,040 --> 01:04:13,880 Écartez-vous ! 413 01:04:14,760 --> 01:04:16,040 Écartez-vous de la porte ! 414 01:04:29,600 --> 01:04:32,840 …nous pardonnons à ceux qui nous ont offensés… 415 01:04:32,920 --> 01:04:34,000 Où est Laura ? 416 01:04:36,600 --> 01:04:38,240 - C'est ta faute. - Pardon ? 417 01:04:38,760 --> 01:04:40,440 Tu m'as laissée seule. 418 01:04:41,160 --> 01:04:43,600 - Qu'as-tu fait ? - Ce n'est pas ma fille. 419 01:05:01,400 --> 01:05:03,960 …ne nous induis pas en tentation… 420 01:05:09,320 --> 01:05:13,240 Mon enfant, sauve-moi ! 421 01:05:13,920 --> 01:05:14,760 Hannah. 422 01:05:34,560 --> 01:05:35,880 Laura ! 423 01:07:16,040 --> 01:07:19,640 Aide-moi. Kim, prends la lampe et éclaire le four. 424 01:08:11,680 --> 01:08:12,600 Tu le connais ? 425 01:08:13,080 --> 01:08:13,920 De l'EHPAD ? 426 01:08:17,400 --> 01:08:18,240 Quel est son nom ? 427 01:08:21,200 --> 01:08:23,520 Je ne sais pas. 428 01:08:51,920 --> 01:08:53,120 Quel est votre nom ? 429 01:08:59,920 --> 01:09:00,760 Pouvez-vous… 430 01:09:15,440 --> 01:09:17,680 Je veux juste savoir où est le garçon. 431 01:09:21,040 --> 01:09:22,280 Où est notre enfant ? 432 01:09:24,400 --> 01:09:25,920 Pourquoi faites-vous ça ? 433 01:09:26,840 --> 01:09:28,560 Qu'est-ce qu'on vous a fait ? 434 01:09:32,480 --> 01:09:34,400 On ne vous a pas fait de mal. 435 01:09:37,960 --> 01:09:42,800 J'ignore contre qui vous êtes en colère 436 01:09:42,880 --> 01:09:44,680 et qui vous a tant maltraités, 437 01:09:46,800 --> 01:09:49,040 mais ce n'était certainement pas nous. 438 01:09:52,320 --> 01:09:55,960 Et encore moins notre fils. 439 01:10:05,680 --> 01:10:08,200 Où est mon enfant ? Il ne vous a rien fait. 440 01:10:08,280 --> 01:10:09,720 Où est mon enfant ? 441 01:10:09,800 --> 01:10:11,440 Ella, arrête. 442 01:10:11,520 --> 01:10:13,720 - Ella, arrête ! - Non ! 443 01:10:13,800 --> 01:10:15,120 Arrête, Ella ! 444 01:10:15,200 --> 01:10:16,080 Ella ! 445 01:10:20,320 --> 01:10:21,360 Où est mon enfant ? 446 01:10:35,400 --> 01:10:36,760 Qu'est-ce que tu vois ? 447 01:10:40,480 --> 01:10:41,840 Un être humain 448 01:10:43,160 --> 01:10:44,080 ou un animal ? 449 01:10:47,320 --> 01:10:50,000 Tu ignores ce qu'on a vu… 450 01:10:52,000 --> 01:10:54,480 dans nos vies trop brèves. 451 01:10:56,960 --> 01:10:57,800 Vas-y. 452 01:11:01,840 --> 01:11:03,080 Tue-moi ! 453 01:11:04,280 --> 01:11:08,160 Je préfère mourir que continuer à vivre comme un animal. 454 01:11:19,320 --> 01:11:21,240 Noah ! 455 01:11:24,560 --> 01:11:25,600 Noah ! 456 01:11:26,120 --> 01:11:28,280 Noah, chéri, où étais-tu ? 457 01:11:28,360 --> 01:11:31,840 Papi m'a emmené au grenier pour être en sécurité. 458 01:11:31,920 --> 01:11:34,240 Il a dit : "Reste là !" 459 01:11:34,320 --> 01:11:38,360 Puis, il est sorti rejoindre les autres, et j'ai fait ce qu'il a dit. 460 01:11:38,440 --> 01:11:39,520 Tu m'en veux ? 461 01:11:39,600 --> 01:11:40,440 Non. 462 01:11:41,440 --> 01:11:44,560 Non, mon ange. Je ne t'en veux pas. 463 01:11:45,400 --> 01:11:47,760 Tu t'es très bien caché. Bravo. 464 01:11:53,640 --> 01:11:54,800 Qu'est-ce qu… 465 01:11:58,560 --> 01:11:59,520 Qu'est-ce qu'il y a ? 466 01:11:59,600 --> 01:12:01,120 - Noah ! - Il étouffe ! 467 01:12:01,200 --> 01:12:02,880 - Noah ! - Son inhalateur. 468 01:12:02,960 --> 01:12:05,680 Noah, calme-toi. Respire lentement. 469 01:12:05,760 --> 01:12:07,720 Détends-toi. Respire lentement. 470 01:12:07,800 --> 01:12:08,760 - Calme-toi. - Noah. 471 01:12:10,640 --> 01:12:11,480 Noah ! 472 01:12:13,280 --> 01:12:17,840 Écoute. Respire profondément, avec moi. Comme on s'est entraînés. Inspire… 473 01:12:19,600 --> 01:12:22,080 Expire. Bien. Encore une fois. Inspire… 474 01:12:23,000 --> 01:12:24,600 Comme dit ta sœur. 475 01:12:25,440 --> 01:12:26,280 Expire. 476 01:12:26,360 --> 01:12:28,920 - Respire. Doucement. - On est tous là. 477 01:12:29,000 --> 01:12:32,120 Papa est là. Maman est là. On est tous là. 478 01:12:32,200 --> 01:12:33,440 On est tous là. 479 01:12:33,520 --> 01:12:35,240 Ça va aller. 480 01:12:36,160 --> 01:12:37,240 Ça va aller. 481 01:12:40,440 --> 01:12:42,040 Ça va aller. 482 01:12:45,400 --> 01:12:46,760 Ça va aller. 483 01:12:50,400 --> 01:12:51,840 Il est trop faible. 484 01:12:53,200 --> 01:12:55,920 Emmenons-le au salon jusqu'au lever du soleil. 485 01:12:56,000 --> 01:12:58,240 - Après, on sort. - Tu peux le porter ? 486 01:13:03,480 --> 01:13:04,560 Papa va te porter. 487 01:13:07,280 --> 01:13:08,120 Kim. 488 01:13:09,680 --> 01:13:10,880 Tu viens ? 489 01:14:40,680 --> 01:14:41,800 Infirmière ! 490 01:14:42,560 --> 01:14:44,280 Infirmière ! 491 01:14:44,360 --> 01:14:46,840 HONOREZ LES ANCIENS… 492 01:14:48,320 --> 01:14:50,040 Infirmière ! 493 01:17:42,840 --> 01:17:44,160 Je t'admire, Ella. 494 01:17:47,560 --> 01:17:51,120 Lukas dit parfois ton nom dans son sommeil. 495 01:17:52,360 --> 01:17:53,200 Ton nom 496 01:17:54,000 --> 01:17:55,440 et celui de vos enfants. 497 01:17:56,080 --> 01:17:57,880 Et je reste éveillée à ses côtés. 498 01:17:58,840 --> 01:18:02,360 Tu veux savoir pourquoi il ne m'aimera jamais autant que toi ? 499 01:18:02,440 --> 01:18:04,040 Parce que tu es partie. 500 01:18:04,560 --> 01:18:06,520 Parce que tu l'as abandonné. 501 01:18:07,200 --> 01:18:10,040 C'est si facile d'abandonner quelqu'un. 502 01:18:10,960 --> 01:18:13,560 Moi, je suis restée ici, dans ce… 503 01:18:15,600 --> 01:18:16,440 trou à rats. 504 01:18:18,840 --> 01:18:21,600 Je me suis même occupée de ton père. 505 01:18:23,560 --> 01:18:24,400 Kim. 506 01:18:27,600 --> 01:18:29,440 Je ne veux pas t'enlever Lukas. 507 01:18:32,320 --> 01:18:34,920 Je n'ai jamais eu de problème avec nos aînés. 508 01:18:35,800 --> 01:18:37,920 Tout a commencé quand tu es venue. 509 01:19:16,160 --> 01:19:18,000 Pourquoi la porte est ouverte ? 510 01:19:26,240 --> 01:19:27,200 Je suis désolée. 511 01:19:29,040 --> 01:19:29,880 Pardon ? 512 01:23:16,000 --> 01:23:17,080 Lukas ! 513 01:24:43,240 --> 01:24:44,800 Maman, il faut partir ! 514 01:24:44,880 --> 01:24:48,560 Le tunnel dont Noah nous a parlé ! 515 01:24:48,640 --> 01:24:50,680 Il doit toujours exister ! 516 01:25:15,520 --> 01:25:17,920 Noah, toi d'abord. Allez, on sort par là. 517 01:25:18,000 --> 01:25:19,440 Ça va aller, mon ange. 518 01:25:42,440 --> 01:25:43,760 Courez ! 519 01:25:50,400 --> 01:25:51,440 Continuez ! 520 01:26:08,800 --> 01:26:10,120 - Noah ! - Non ! 521 01:26:10,200 --> 01:26:11,760 - Il faut y aller. - Non ! 522 01:26:11,840 --> 01:26:13,000 - Noah. - Non ! 523 01:26:15,600 --> 01:26:17,720 Tu peux le faire, chéri. 524 01:26:25,200 --> 01:26:27,720 Bravo, Noah ! Continue ! 525 01:26:45,160 --> 01:26:46,680 Maman ! 526 01:26:52,400 --> 01:26:53,880 Donne-moi la main ! 527 01:26:59,200 --> 01:27:01,280 Je t'aime. 528 01:28:46,080 --> 01:28:49,160 ÉTAT D'URGENCE BAIN DE SANG À LA MAISON DE RETRAITE 529 01:28:49,240 --> 01:28:50,480 ALEX 19 APPELS MANQUÉS 530 01:28:50,560 --> 01:28:51,640 Alex. 531 01:29:01,480 --> 01:29:02,440 Laura ! 532 01:29:02,520 --> 01:29:03,960 Laura, c'est toi ? 533 01:29:05,200 --> 01:29:08,840 Alex. Noah et moi, on va bien, mais nos parents… 534 01:29:08,920 --> 01:29:11,160 Je suis désolé. Ma famille est morte aussi. 535 01:29:11,240 --> 01:29:12,920 Où es-tu ? On peut se voir 536 01:29:13,000 --> 01:29:15,840 Sur l'eau. Traversez les bois derrière le monument. 537 01:29:15,920 --> 01:29:19,120 Faites vite ! Les anciens sont partout ! Venez vite ! 538 01:29:20,040 --> 01:29:20,920 Alex ? 539 01:29:22,160 --> 01:29:23,000 Alex ! 540 01:29:23,720 --> 01:29:24,560 Merde ! 541 01:29:27,240 --> 01:29:28,080 Noah. 542 01:29:29,200 --> 01:29:31,120 Noah, allez ! 543 01:29:31,200 --> 01:29:32,480 Allez. 544 01:29:47,640 --> 01:29:48,480 Papi ? 545 01:30:24,480 --> 01:30:26,360 Ne regarde pas ! Regarde ailleurs ! 546 01:30:32,480 --> 01:30:35,360 - Allez, Laura, chante avec moi ! - Non. 547 01:30:37,480 --> 01:30:39,160 Une fois connu 548 01:30:40,800 --> 01:30:43,560 Cela reste à jamais 549 01:30:45,400 --> 01:30:48,640 - La chanson de maman et papa. - Notre chanson de famille. 550 01:30:50,520 --> 01:30:55,040 Nulle frénésie Ne poursuit la nuit 551 01:30:55,560 --> 01:30:58,240 Celui qui brise les familles est maudit. 552 01:30:58,320 --> 01:31:03,560 Nulles couleurs ne se fanent Nulles bougies ne brûlent 553 01:31:03,640 --> 01:31:06,720 Celui qui les défend apaise les esprits des ancêtres. 554 01:31:08,320 --> 01:31:12,840 Chassées par la venue du matin 555 01:31:13,640 --> 01:31:14,680 Que vois-tu ? 556 01:31:15,880 --> 01:31:16,920 Un être humain 557 01:31:18,480 --> 01:31:19,640 ou un animal ? 558 01:31:25,440 --> 01:31:27,240 Une fois saisi 559 01:31:27,320 --> 01:31:28,840 Une fois saisi 560 01:31:29,760 --> 01:31:32,560 Cela reste dans le sang 561 01:31:33,480 --> 01:31:37,200 C'est à moi Seulement à travers toi 562 01:31:38,360 --> 01:31:40,240 Je suis vraiment désolée, papa. 563 01:31:40,320 --> 01:31:45,920 Il se lamente, l'oiseau Dont les plumes abîmées 564 01:31:47,160 --> 01:31:48,800 Sont mouillées par la pluie 565 01:31:49,560 --> 01:31:51,600 À travers le monde, je vole 566 01:31:54,080 --> 01:31:56,120 À travers le monde, je vole 567 01:31:57,120 --> 01:31:58,720 À travers le monde, je vole 568 01:31:59,360 --> 01:32:01,320 À travers le monde, je vole 569 01:32:58,880 --> 01:33:01,640 Tu ne vas pas nous faire mal, pas vrai, papi ? 570 01:33:16,800 --> 01:33:21,520 Je ne pourrais jamais vous faire de mal. 571 01:33:22,960 --> 01:33:29,200 Je vous aime à la folie tous les deux. 572 01:33:41,000 --> 01:33:46,320 Ces dernières nuits, j'ai rêvé d'un monde en flammes. 573 01:33:47,400 --> 01:33:50,000 D'un énorme incendie qui ravage tout. 574 01:33:53,720 --> 01:33:56,440 Plus je pense à tout ce qui s'est passé, 575 01:33:58,560 --> 01:34:00,000 plus je réalise 576 01:34:00,760 --> 01:34:02,720 que ce que mon petit frère Noah 577 01:34:02,800 --> 01:34:03,640 et moi 578 01:34:05,040 --> 01:34:09,000 avons subi cet été, arrivera bientôt dans le monde entier… 579 01:34:14,560 --> 01:34:19,200 que nous transformons les âmes des solitaires en quelque chose de sombre… 580 01:34:25,800 --> 01:34:27,920 et qu'en fin de compte, seul l'amour 581 01:34:29,360 --> 01:34:32,080 peut surmonter le chagrin et la peur. 582 01:34:34,120 --> 01:34:35,960 Jusqu'à ce que 583 01:34:36,760 --> 01:34:37,600 finalement 584 01:34:38,880 --> 01:34:40,560 on se fasse enfin confiance. 585 01:34:52,760 --> 01:34:55,120 Un jour, j'ai demandé à papi 586 01:34:55,200 --> 01:34:56,960 s'il existait une époque 587 01:34:57,840 --> 01:35:02,520 où les jeunes auraient pu prévenir la colère des aînés envers eux. 588 01:35:05,560 --> 01:35:07,520 Papi a souri et a dit 589 01:35:08,160 --> 01:35:09,760 qu'il était vieux et faible 590 01:35:10,600 --> 01:35:13,200 et que sa mémoire ne remontait pas si loin. 591 01:35:14,840 --> 01:35:16,920 Mais que cette époque avait existé. 592 01:35:20,480 --> 01:35:21,320 Un jour. 593 01:35:24,480 --> 01:35:26,040 Cette époque avait existé. 594 01:39:36,240 --> 01:39:41,360 PRENEZ DANS LES BRAS VOS PARENTS, GRANDS-PARENTS ET ARRIÈRE-GRANDS-PARENTS. 595 01:39:41,440 --> 01:39:43,600 L'AMOUR TRANSCENDE TOUT. 596 01:39:44,120 --> 01:39:46,040 Sous-titres : Raphaële Romanetti