1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:25,120 --> 00:00:28,480
NETFLIX PRESENTS
4
00:00:47,120 --> 00:00:52,440
IN TIMES OF YORE, AN AVENGING SPIRIT
WAS THOUGHT TO INHABIT OLD PEOPLE.
5
00:00:52,520 --> 00:00:58,480
A DARK POWER THAT TOOK POSSESION
OF THE FRAILEST MEMBERS OF THE CLAN.
6
00:00:58,560 --> 00:01:02,880
AND DROVE THEM
INTO A SEEMINGLY BLIND RAGE.
7
00:01:02,960 --> 00:01:06,080
…the weather in Germany
from Eastern and Southeastern Europe,
8
00:01:06,160 --> 00:01:08,360
bringing warm sea air our way.
9
00:01:08,920 --> 00:01:10,720
After an early morning mist dissipates,
10
00:01:10,800 --> 00:01:13,840
it will be sunny and dry
with a further rise in temperatures.
11
00:01:13,920 --> 00:01:17,920
Over the weekend, much of the country
will reach the 30-degree mark.
12
00:01:18,000 --> 00:01:20,960
In the northeast,
temperatures could hit 40 °C.
13
00:01:22,520 --> 00:01:25,320
Wind from the north to northwest
will arrive in the evening.
14
00:01:25,400 --> 00:01:29,560
Tuesday will be mostly cloudy
with scattered showers…
15
00:01:41,640 --> 00:01:42,960
ELDERCARE 24
16
00:01:43,040 --> 00:01:45,680
-He wasn't expecting that, was he?
-What do you mean?
17
00:01:45,760 --> 00:01:47,880
Because you told him I'm not into feet.
18
00:01:47,960 --> 00:01:49,640
-But that was in his profile.
I know!
19
00:01:49,720 --> 00:01:52,160
-At least that's what you told me.
I know!
20
00:01:52,240 --> 00:01:55,640
I have to go now. I took Jule's shift
and have to go to the next apartment.
21
00:01:55,720 --> 00:01:59,440
What? I thought you were coming home.
I bet you feel bad now, right?
22
00:01:59,520 --> 00:02:00,480
Don't be silly.
23
00:02:01,240 --> 00:02:03,120
I feel so sorry for them all, you know?
24
00:02:03,200 --> 00:02:07,400
The whole building is falling apart.
Not one family with kids.
25
00:02:12,360 --> 00:02:15,880
I have to go.
Old Mr. Reincke is waiting for me.
26
00:02:16,600 --> 00:02:19,040
The sad guy, remember? In the wheelchair?
27
00:02:49,880 --> 00:02:50,760
Hello?
28
00:02:52,240 --> 00:02:53,160
Mr. Reincke?
29
00:03:25,760 --> 00:03:31,680
SOLITUDE IS THE ELDERLY'S DUE
30
00:04:02,720 --> 00:04:03,640
Mr. Reincke?
31
00:05:13,000 --> 00:05:15,040
Help.
32
00:05:16,680 --> 00:05:18,240
Help.
33
00:05:20,560 --> 00:05:21,480
Mr. Reincke?
34
00:05:22,240 --> 00:05:24,000
Help.
35
00:05:24,880 --> 00:05:26,400
What's wrong?
36
00:05:30,040 --> 00:05:33,560
It's me, Melissa.
37
00:05:34,560 --> 00:05:36,480
So, if you…
38
00:05:50,040 --> 00:05:51,200
No!
39
00:05:55,360 --> 00:05:56,560
Please…
40
00:05:58,640 --> 00:06:00,000
Please don't!
41
00:07:09,200 --> 00:07:12,440
A few weeks
before the first people were killed,
42
00:07:12,520 --> 00:07:17,080
we talked in school about how
our society is aging drastically.
43
00:07:18,880 --> 00:07:22,760
Our social system will collapse
in the coming years.
44
00:07:24,280 --> 00:07:27,640
Intergenerational conflicts will escalate.
45
00:07:32,080 --> 00:07:33,720
But looking back now,
46
00:07:33,800 --> 00:07:35,440
no one really knows
47
00:07:35,520 --> 00:07:41,000
what really triggered what happened
on those last hot summer days.
48
00:07:43,840 --> 00:07:48,680
It's not frenzy
That condemns the young night
49
00:07:48,760 --> 00:07:50,760
Come on, Laura, sing along!
50
00:07:50,840 --> 00:07:51,880
Oh, nah.
51
00:07:51,960 --> 00:07:54,280
Laura is a little old for singing.
Am I right?
52
00:07:56,120 --> 00:08:00,440
Besides, this used to be our family song.
Dad always sang it with us and Grandpa.
53
00:08:01,720 --> 00:08:03,960
Until Mom divorced him.
54
00:08:07,520 --> 00:08:09,600
Noah, can you answer the phone?
It's Sanna.
55
00:08:09,680 --> 00:08:12,040
-Hi, Aunt Sanna!
-Hey, big guy. How are you?
56
00:08:12,120 --> 00:08:15,440
-Good. Mom's driving.
-I can't wait to see the three of you.
57
00:08:15,520 --> 00:08:18,200
-When will you be here?
GPS says 11 minutes.
58
00:08:18,280 --> 00:08:21,560
I'm crazy nervous,
but Malick is even worse. Hey, babe!
59
00:08:23,520 --> 00:08:25,000
And your dress?
60
00:08:25,080 --> 00:08:28,000
It's beautiful. I think I'll wear it
to work in the future too.
61
00:08:28,080 --> 00:08:30,040
Your wedding dress?
62
00:08:30,120 --> 00:08:32,680
-How's Aike doing?
-Yeah, how's Grandpa?
63
00:08:33,280 --> 00:08:34,400
CONNECTION LOST
64
00:08:34,480 --> 00:08:35,720
It just stopped.
65
00:08:35,800 --> 00:08:39,400
Don't worry, Noah. We'll be there soon.
Then we'll see how he's doing.
66
00:08:40,320 --> 00:08:41,760
I can't wait to see Grandpa.
67
00:08:43,320 --> 00:08:44,480
And Dad.
68
00:09:01,000 --> 00:09:02,480
-Keep moving.
-Lukas!
69
00:09:07,000 --> 00:09:08,920
Keep an eye on Thalan. I'll be right back.
70
00:09:09,000 --> 00:09:09,840
Got it.
71
00:09:12,640 --> 00:09:14,760
I have to go back to the home.
Linda called.
72
00:09:14,840 --> 00:09:16,640
Some residents are refusing to eat.
73
00:09:16,720 --> 00:09:18,400
So they call you right away?
74
00:09:18,480 --> 00:09:20,280
Yeah, it's probably just the weather.
75
00:09:20,800 --> 00:09:23,400
Would you prefer to skip
the reception tonight? We could--
76
00:09:23,480 --> 00:09:25,040
Miss Sanna's wedding?
77
00:09:25,600 --> 00:09:27,160
Ella's coming with Laura and Noah.
78
00:09:27,240 --> 00:09:30,720
-Don't you want to see your kids?
-I can spend the day with them tomorrow.
79
00:09:30,800 --> 00:09:34,080
I'm not jealous, Lukas.
At least not a lot.
80
00:09:34,160 --> 00:09:37,720
I want to see you in a white shirt again.
You know how hot it makes me.
81
00:09:38,320 --> 00:09:40,800
-Me or the shirt?
-Both. In combination.
82
00:10:00,440 --> 00:10:01,280
Ella!
83
00:10:01,360 --> 00:10:02,920
Hey, beautiful bride!
84
00:10:03,000 --> 00:10:04,840
Wait! I'll come down to you.
85
00:10:04,920 --> 00:10:06,440
Malick, Ella's here!
86
00:10:07,040 --> 00:10:08,400
-Hey, guys!
-Malick!
87
00:10:09,360 --> 00:10:10,440
Sanna!
88
00:10:12,480 --> 00:10:15,440
-How was the drive?
-Good. How long have you been here?
89
00:10:15,520 --> 00:10:18,400
Since the week before last.
We've been cleaning and decorating.
90
00:10:18,480 --> 00:10:20,720
-Where will the ceremony be?
-The village church.
91
00:10:20,800 --> 00:10:24,600
-Then back here for the reception.
-You're staying in Mom and Dad's old room.
92
00:10:24,680 --> 00:10:27,600
-The others are staying in the village.
-Are there still hotels?
93
00:10:27,680 --> 00:10:31,160
Just one. But it was a great idea
to get married here, right?
94
00:10:34,680 --> 00:10:38,040
Look, Noah. You always used to play
over there, at the edge of the woods.
95
00:10:38,120 --> 00:10:40,240
On the old swing. You and Laura.
96
00:10:41,800 --> 00:10:43,880
Dad put it up for us.
97
00:11:06,240 --> 00:11:08,680
You should see
what Malick has done with the cottage.
98
00:11:08,760 --> 00:11:11,640
We're still renovating,
but he set up a bedroom for us upstairs
99
00:11:11,720 --> 00:11:14,680
with a wood stove,
a bathtub, and a canopy bed.
100
00:11:14,760 --> 00:11:17,040
I think he has
something planned for tonight.
101
00:11:18,160 --> 00:11:19,120
Got it.
102
00:11:19,920 --> 00:11:21,160
A love nest.
103
00:11:21,960 --> 00:11:27,120
Did you know there's an underground
passage connecting the two houses?
104
00:11:27,200 --> 00:11:28,280
Oh, really?
105
00:11:28,360 --> 00:11:30,720
Rich people used to come on vacation
to this house.
106
00:11:30,800 --> 00:11:34,440
Grandpa told me.
And the butters lived over there.
107
00:11:34,520 --> 00:11:36,520
-Butters?
-Yeah, they had to do all the work.
108
00:11:36,600 --> 00:11:38,240
Cleaning and cooking and stuff.
109
00:11:38,320 --> 00:11:39,160
Butlers!
110
00:11:39,240 --> 00:11:42,280
Yeah, and they brought the food
they cooked over through the tunnel.
111
00:11:42,360 --> 00:11:44,360
And Grandpa told you all that?
112
00:11:44,440 --> 00:11:46,360
But that was over a hundred years ago.
113
00:11:54,840 --> 00:11:56,400
Where is Dad anyway?
114
00:11:58,800 --> 00:12:00,520
At the Saalheim Retirement Home.
115
00:12:02,000 --> 00:12:05,800
Where? I thought he was living
down in the village.
116
00:12:05,880 --> 00:12:08,800
No, he's in a retirement home.
117
00:12:11,440 --> 00:12:13,520
Haven't you two talked at all since then?
118
00:12:14,800 --> 00:12:17,160
I'm sure he's sorry about what he said.
119
00:12:17,240 --> 00:12:19,600
About your divorce with Lukas and…
120
00:12:20,760 --> 00:12:21,960
the fact that you left.
121
00:12:23,680 --> 00:12:26,160
Is Grandpa coming
to the reception tonight?
122
00:12:26,240 --> 00:12:28,440
Of course he's coming.
What do you think?
123
00:12:31,640 --> 00:12:33,680
I hope he's in good enough shape.
124
00:12:33,760 --> 00:12:35,520
His health's really gone downhill.
125
00:13:05,080 --> 00:13:07,880
-Hi, Alex.
-So you still know who I am?
126
00:13:11,120 --> 00:13:12,640
And, are you coming down?
127
00:13:15,360 --> 00:13:16,480
Knock, knock.
128
00:13:17,240 --> 00:13:20,880
Mom and I are going to pick up Grandpa
with Aunt Sanna. Want to come?
129
00:13:23,640 --> 00:13:25,800
I have to finish something for school.
130
00:13:27,680 --> 00:13:28,720
Wait!
131
00:13:32,480 --> 00:13:33,800
Don't forget your inhaler.
132
00:13:40,000 --> 00:13:41,520
And take it easy, okay?
133
00:13:42,200 --> 00:13:44,600
So you're not so tired
at the reception tonight.
134
00:13:45,440 --> 00:13:46,400
Noah!
135
00:13:46,480 --> 00:13:48,200
Hold on! I'm coming!
136
00:13:48,280 --> 00:13:49,960
It's time to go!
137
00:13:55,280 --> 00:13:56,760
So, where were we?
138
00:13:57,720 --> 00:13:59,040
Fancy a little boat trip?
139
00:14:04,560 --> 00:14:05,400
Want to try?
140
00:14:05,920 --> 00:14:09,640
Sure! I've seen you
and your uncle do it a million times.
141
00:14:12,000 --> 00:14:14,560
Laura! Not so fast!
142
00:14:14,640 --> 00:14:16,720
Stop worrying and hold on!
143
00:14:37,720 --> 00:14:40,560
-Look who it is.
-Is it Dad?
144
00:14:44,240 --> 00:14:45,280
Hi, Dad!
145
00:14:45,960 --> 00:14:47,720
Hey, big guy, how are you?
146
00:14:49,480 --> 00:14:50,440
I'm so happy, Dad!
147
00:14:50,520 --> 00:14:52,160
Don't you want to talk to him?
148
00:14:52,880 --> 00:14:54,800
Yes. Of course.
149
00:14:56,720 --> 00:14:58,320
I thought it was you.
150
00:14:58,840 --> 00:14:59,880
Where's Laura?
151
00:15:01,320 --> 00:15:04,920
She wanted to stay at the house.
Probably secretly meeting with Alex.
152
00:15:05,000 --> 00:15:07,040
The lovebirds. How are you guys?
153
00:15:07,120 --> 00:15:08,360
How are you, Ella?
154
00:15:09,680 --> 00:15:10,520
Good.
155
00:15:11,360 --> 00:15:12,280
And you?
156
00:15:12,360 --> 00:15:15,000
I urgently need to find a white shirt,
but no idea where.
157
00:15:15,080 --> 00:15:17,920
I have a white shirt.
I'll lend it to you if you want, Dad.
158
00:15:18,520 --> 00:15:21,120
No, you wear it, big guy.
159
00:15:21,200 --> 00:15:23,160
Anyway, Dad wouldn't fit in it anyway.
160
00:15:24,040 --> 00:15:26,440
Where are you going?
I thought you're getting married.
161
00:15:26,520 --> 00:15:27,800
To pick up Aike at the home.
162
00:15:27,880 --> 00:15:30,440
Then Kim can show you around.
She just drove over there.
163
00:15:30,520 --> 00:15:32,200
She's probably with your dad.
164
00:15:35,280 --> 00:15:36,920
Great. Thanks.
165
00:15:37,000 --> 00:15:39,600
Okay then, ladies.
See you later at the church.
166
00:15:39,680 --> 00:15:42,200
-Noah, see you later, alligator!
-You're the alligator!
167
00:16:09,040 --> 00:16:10,680
Where are all the people?
168
00:16:11,840 --> 00:16:13,800
What do you mean? There are people.
169
00:16:15,480 --> 00:16:17,040
But only the old.
170
00:16:19,240 --> 00:16:23,840
There's just not much left in the area.
Only the retirement home, nothing else.
171
00:16:30,360 --> 00:16:32,440
SAALHEIM HOME
172
00:16:55,160 --> 00:16:57,040
Don't we have to check in somewhere?
173
00:16:59,520 --> 00:17:00,680
Where is everyone?
174
00:17:02,800 --> 00:17:03,880
No idea.
175
00:17:12,320 --> 00:17:14,480
Come on, Noah. Let's go look for Grandpa.
176
00:17:52,880 --> 00:17:53,720
Hannah!
177
00:17:57,280 --> 00:17:58,360
Hannah!
178
00:18:00,360 --> 00:18:01,800
My child.
179
00:18:03,400 --> 00:18:04,560
Hannah.
180
00:18:04,640 --> 00:18:06,040
Save me!
181
00:18:07,200 --> 00:18:10,680
I'm sorry, but I'm not Hannah.
182
00:18:26,400 --> 00:18:28,560
-What's going on, Mom?
-I don't know.
183
00:18:43,520 --> 00:18:45,120
Oh, God, Mrs. Kirschner.
184
00:18:45,800 --> 00:18:47,520
Let's get you back in bed.
185
00:18:48,720 --> 00:18:51,400
-Okay?
-We were looking for Kim. Is she here?
186
00:18:51,480 --> 00:18:53,920
Yeah, she's back in the office.
Just a moment.
187
00:18:54,800 --> 00:18:57,160
Wait. Kim, customers!
188
00:19:00,320 --> 00:19:01,600
Sanna!
189
00:19:02,920 --> 00:19:04,680
Hi, Kim. Are you busy?
190
00:19:04,760 --> 00:19:08,600
No, not at all. I thought you'd come.
You want to see Aike, right?
191
00:19:08,680 --> 00:19:10,800
I want Grandpa to come to the wedding!
192
00:19:10,880 --> 00:19:15,200
He'd like that. There hasn't been
a party around here for a long time.
193
00:19:16,800 --> 00:19:17,640
Ella.
194
00:19:19,040 --> 00:19:20,920
Nice to see you again.
195
00:19:21,000 --> 00:19:21,920
Hello, Kim.
196
00:19:22,840 --> 00:19:26,480
Okay, then. Come with me, big man.
Let's go see your Grandpa.
197
00:19:28,040 --> 00:19:30,560
-What's going on here?
-What do you mean?
198
00:19:30,640 --> 00:19:32,520
The old people.
Are they always like this?
199
00:19:32,600 --> 00:19:34,920
Well, we're totally understaffed.
200
00:19:35,000 --> 00:19:38,160
And there are more of them
than we can really take care of.
201
00:19:38,240 --> 00:19:41,840
Everyone stands by and lets it happen.
It all just keeps getting worse.
202
00:19:48,760 --> 00:19:50,720
But they're tied down.
203
00:19:53,920 --> 00:19:55,880
Immobilized, yeah.
204
00:19:55,960 --> 00:19:59,560
We have to, or else they'll take off,
fall down, and get hurt.
205
00:20:00,960 --> 00:20:05,240
I know how it sounds. But what can we do?
There are far too few of us.
206
00:20:06,320 --> 00:20:09,920
Some of them lie in their own crap
for hours. I wish I could change that.
207
00:21:08,480 --> 00:21:09,360
Hello.
208
00:21:28,160 --> 00:21:29,200
Grandpa?
209
00:21:45,720 --> 00:21:47,120
It's me, Noah.
210
00:21:51,240 --> 00:21:54,240
We want you to come
to the wedding reception with us tonight.
211
00:21:58,720 --> 00:22:00,400
Don't you recognize me anymore?
212
00:22:32,560 --> 00:22:34,080
Noah?
213
00:22:36,080 --> 00:22:38,920
Sweetheart, you found Grandpa.
214
00:22:43,600 --> 00:22:44,560
Hi, Dad.
215
00:22:47,120 --> 00:22:48,520
It's me, Ella.
216
00:22:49,400 --> 00:22:50,440
How are you?
217
00:23:10,400 --> 00:23:14,160
-Why are they looking at me like that?
-They rarely see visitors these days.
218
00:23:14,720 --> 00:23:18,520
Most get a visit from their children
or grandchildren every couple years,
219
00:23:19,920 --> 00:23:20,760
if ever.
220
00:23:22,680 --> 00:23:24,200
I'm sorry, I…
221
00:23:24,280 --> 00:23:26,520
-It's different with you.
-No, it's not.
222
00:23:28,160 --> 00:23:30,240
I should have come long ago.
223
00:23:31,160 --> 00:23:32,000
Dad.
224
00:23:43,960 --> 00:23:47,120
-Think we'll have a thunderstorm today?
-Maybe.
225
00:23:48,480 --> 00:23:52,000
-Want me to show you something?
-Sure. What?
226
00:23:57,800 --> 00:23:59,560
-Where are we going?
-Come with me.
227
00:24:09,000 --> 00:24:10,240
Have you ever been here?
228
00:24:13,000 --> 00:24:14,000
What is it?
229
00:24:14,520 --> 00:24:15,400
A grave?
230
00:24:15,960 --> 00:24:16,920
A monument,
231
00:24:18,240 --> 00:24:20,120
to the ghosts of our ancestors.
232
00:24:23,240 --> 00:24:25,440
The stone is almost 2,000 years old.
233
00:24:26,560 --> 00:24:29,600
It's supposed to protect families
so that they stay together
234
00:24:30,120 --> 00:24:31,280
and honor their elders.
235
00:24:34,240 --> 00:24:35,560
Whose families?
236
00:24:36,280 --> 00:24:37,440
All of ours.
237
00:24:38,760 --> 00:24:40,800
Whoever hurts them is cursed.
238
00:24:49,560 --> 00:24:50,400
And look here.
239
00:24:59,520 --> 00:25:00,400
E and L?
240
00:25:00,480 --> 00:25:01,640
Ella and Lukas.
241
00:25:04,160 --> 00:25:05,120
My parents.
242
00:25:05,840 --> 00:25:09,360
Your mother and Lukas
were here as teenagers
243
00:25:09,440 --> 00:25:11,320
and left their mark for all eternity.
244
00:25:12,840 --> 00:25:14,400
And then they split up anyway.
245
00:25:22,520 --> 00:25:24,760
And I have to go back to Berlin soon too.
246
00:25:26,440 --> 00:25:28,560
I want to get out of this shitty town too.
247
00:25:30,840 --> 00:25:31,760
Go to the city,
248
00:25:32,880 --> 00:25:33,920
like you.
249
00:25:50,720 --> 00:25:52,960
-Sanna!
-Congratulations!
250
00:25:55,280 --> 00:25:56,560
Sanna!
251
00:25:56,640 --> 00:25:57,680
Malick!
252
00:26:52,480 --> 00:26:55,520
-Time for bed, okay?
-But I'm not tired at all.
253
00:26:55,600 --> 00:26:57,160
Just one more song. Please!
254
00:26:57,240 --> 00:26:58,760
Okay, one song.
255
00:27:01,360 --> 00:27:02,360
All right!
256
00:27:05,800 --> 00:27:10,280
-Just like his mother. Just as stubborn.
-I'd say just like his father. Right?
257
00:27:10,360 --> 00:27:13,800
-You were always the stubborn one.
-We didn't take much from each other.
258
00:27:13,880 --> 00:27:15,400
You always followed your dream
259
00:27:15,480 --> 00:27:18,040
of living in the city
and having your own law office
260
00:27:19,960 --> 00:27:21,800
instead of the countryside's solitude.
261
00:27:25,240 --> 00:27:26,560
Do you ever regret it?
262
00:27:29,720 --> 00:27:31,040
That we left?
263
00:27:32,640 --> 00:27:33,760
Mom! Dad!
264
00:27:35,200 --> 00:27:37,920
-Come on! Our family song!
-Family song!
265
00:27:38,000 --> 00:27:40,160
At least the kids turned out well.
266
00:27:40,240 --> 00:27:42,120
Once known
267
00:27:42,840 --> 00:27:45,560
These days are seen forever
268
00:27:48,440 --> 00:27:53,520
Night will fill my senses without sound
269
00:27:56,720 --> 00:28:01,560
The color bleeds
No candlelight will shimmer
270
00:28:04,840 --> 00:28:09,800
Chased away when morning swims around
271
00:28:21,160 --> 00:28:26,400
Once seized, this stays deep in your blood
272
00:28:29,400 --> 00:28:34,440
This is mine, but only through you
273
00:28:37,320 --> 00:28:42,880
Not to cool your brow against the window
274
00:28:45,560 --> 00:28:50,360
The heavy mist is always passing through
275
00:28:53,400 --> 00:28:56,080
SAALHEIM HOME
276
00:29:41,720 --> 00:29:42,880
What the hell?
277
00:30:00,480 --> 00:30:01,400
Hello?
278
00:30:02,200 --> 00:30:03,480
Is anyone down there?
279
00:30:06,280 --> 00:30:09,160
Why are you all
sitting down here together?
280
00:30:14,960 --> 00:30:16,680
Are you listening to the music?
281
00:30:18,480 --> 00:30:19,640
Do you like it?
282
00:30:24,840 --> 00:30:25,720
Hello?
283
00:30:35,840 --> 00:30:39,000
Now you want to get dolled up
in front of the mirror, huh?
284
00:30:39,080 --> 00:30:41,920
Put on some nice clothes
and join the others over at the party?
285
00:30:43,360 --> 00:30:44,840
Too bad you're not invited.
286
00:30:48,280 --> 00:30:49,960
Besides, it's time for bed.
287
00:31:05,240 --> 00:31:07,800
What are you doing?
288
00:31:08,680 --> 00:31:11,320
Let's go, gang! Time for bed!
289
00:31:12,200 --> 00:31:14,040
That's an electric cable!
290
00:31:15,240 --> 00:31:17,800
Please! You have to stop.
Put the cable down.
291
00:31:19,080 --> 00:31:20,840
Stop! It's an electric…
292
00:31:23,840 --> 00:31:26,200
Just a bit longer.
293
00:31:28,000 --> 00:31:31,040
Let us stay up a bit longer
294
00:31:32,320 --> 00:31:34,560
and listen to the music.
295
00:31:36,280 --> 00:31:38,440
Come on, get up. Time to hit the hay.
296
00:31:38,520 --> 00:31:39,400
No!
297
00:31:43,440 --> 00:31:45,840
I really don't have time
for that kind of stress.
298
00:31:50,360 --> 00:31:51,240
Fuck!
299
00:32:04,720 --> 00:32:05,920
Oh, God!
300
00:32:19,160 --> 00:32:20,680
Sit back down.
301
00:32:22,640 --> 00:32:24,360
Hey, I told you to sit down!
302
00:33:17,000 --> 00:33:18,960
No!
303
00:34:14,720 --> 00:34:18,640
WEDDING RECEPTION
304
00:34:33,160 --> 00:34:35,000
No!
305
00:34:50,560 --> 00:34:52,720
See you tomorrow!
306
00:34:55,480 --> 00:34:57,440
Hey, I love you guys!
307
00:34:58,480 --> 00:35:00,520
Be careful driving down to the village!
308
00:35:00,600 --> 00:35:03,040
Let's go back out to the sea
tomorrow morning, okay?
309
00:35:03,880 --> 00:35:05,440
-Promise?
-Promise.
310
00:35:28,240 --> 00:35:29,520
Let's go!
311
00:35:43,720 --> 00:35:46,840
I'm fine. Tonight is all about you.
312
00:35:46,920 --> 00:35:49,280
-I love you, Big Sister.
-I love you too.
313
00:35:49,360 --> 00:35:50,840
-See you tomorrow morning?
-Yes.
314
00:35:50,920 --> 00:35:52,360
Come under the umbrella.
315
00:36:22,360 --> 00:36:23,600
Do you still love her?
316
00:36:24,680 --> 00:36:25,800
Kim, no!
317
00:36:47,080 --> 00:36:48,440
Where's Dad?
318
00:36:52,560 --> 00:36:54,120
Go back to sleep, honey.
319
00:37:03,480 --> 00:37:08,600
The best part was
when you guys danced together again.
320
00:37:11,400 --> 00:37:12,640
To our song.
321
00:37:14,320 --> 00:37:15,440
To our song.
322
00:37:28,960 --> 00:37:29,800
Faster!
323
00:37:32,120 --> 00:37:34,680
Wait. Close your eyes.
324
00:37:35,440 --> 00:37:36,280
What?
325
00:37:36,360 --> 00:37:37,840
Come on, close your eyes.
326
00:37:46,320 --> 00:37:49,880
I hope it's not too corny.
You know I'm not really the romantic type.
327
00:37:49,960 --> 00:37:50,840
Yeah, yeah.
328
00:37:56,360 --> 00:37:58,680
Okay, now you can open your eyes.
329
00:38:13,120 --> 00:38:14,360
Oh, baby.
330
00:38:29,600 --> 00:38:30,880
I'm afraid…
331
00:38:36,520 --> 00:38:39,240
that someday it won't be as perfect
as it is now.
332
00:38:41,360 --> 00:38:42,200
Hey.
333
00:38:44,160 --> 00:38:45,760
It will always be perfect.
334
00:38:46,920 --> 00:38:48,280
And do you know how I know?
335
00:38:48,880 --> 00:38:49,880
Because you…
336
00:38:53,040 --> 00:38:55,840
Because you are the love of my life,
Sanna Marie Wagner.
337
00:42:47,320 --> 00:42:48,800
He's from the home.
338
00:43:05,640 --> 00:43:07,520
It's coming from down in the village.
339
00:43:16,960 --> 00:43:18,000
Oh, God!
340
00:46:40,400 --> 00:46:41,280
Laura?
341
00:47:03,200 --> 00:47:04,120
Laura?
342
00:47:57,280 --> 00:47:59,240
There are all these people
standing outside.
343
00:48:00,320 --> 00:48:03,800
-What people? From the reception?
-No, not from the reception.
344
00:48:05,320 --> 00:48:06,240
Old people.
345
00:48:25,240 --> 00:48:26,600
What exactly did you see?
346
00:48:29,240 --> 00:48:30,560
Don't you believe me?
347
00:48:48,160 --> 00:48:49,360
It's…
348
00:48:49,440 --> 00:48:50,600
It's Grandpa.
349
00:49:03,760 --> 00:49:05,680
What are you trying to tell us, Aike?
350
00:49:33,880 --> 00:49:34,840
Wait here.
351
00:50:11,360 --> 00:50:14,640
All the emergency lines
in your area are busy at the moment.
352
00:50:14,720 --> 00:50:16,080
Please don't hang up.
353
00:50:26,640 --> 00:50:28,920
Kim! Get in!
354
00:50:29,000 --> 00:50:31,000
Come on, get in the car! Get in!
355
00:50:31,080 --> 00:50:32,880
What's going on?!
356
00:51:06,680 --> 00:51:07,640
Mom, no.
357
00:51:08,640 --> 00:51:09,840
No, Mom.
358
00:51:29,800 --> 00:51:30,760
Hello?
359
00:52:51,600 --> 00:52:52,440
Hello?
360
00:52:54,680 --> 00:52:55,720
Are you okay?
361
00:52:59,040 --> 00:52:59,880
Hannah.
362
00:53:30,400 --> 00:53:32,360
"Honor the old."
363
00:53:32,440 --> 00:53:36,400
"For they are great in number,
and one day you will all be like them."
364
00:53:48,400 --> 00:53:49,800
Mom, look here!
365
00:53:51,360 --> 00:53:52,280
What is it?
366
00:54:06,440 --> 00:54:07,280
Oh, God!
367
00:54:09,000 --> 00:54:12,160
Laura, go inside right now
and close all windows and doors.
368
00:54:12,240 --> 00:54:14,360
And stay with Noah. Do you understand?
369
00:54:14,440 --> 00:54:15,680
Do you understand?!
370
00:55:50,000 --> 00:55:50,960
Sanna?
371
00:57:14,440 --> 00:57:15,280
Sanna?
372
00:58:47,240 --> 00:58:48,680
Ella!
373
00:58:51,520 --> 00:58:52,920
What happened?
374
00:58:57,680 --> 00:58:59,120
Do you hear what I'm saying?
375
00:59:17,480 --> 00:59:18,560
Laura!
376
00:59:31,680 --> 00:59:34,120
Laura. Laura, are you okay?
377
00:59:34,640 --> 00:59:37,040
What's going on?
What's wrong with the old people?
378
00:59:37,120 --> 00:59:39,080
I don't know! Where's Noah?
379
00:59:39,160 --> 00:59:41,120
I tried calling Alex. I can't get through.
380
00:59:41,200 --> 00:59:44,720
I'm sure Alex is fine.
He's with his uncle. Where is Noah, Laura?
381
00:59:44,800 --> 00:59:45,800
Where is your brother?
382
00:59:45,880 --> 00:59:49,960
They tried to get in the house,
so I barricaded the windows like you said.
383
00:59:50,040 --> 00:59:51,400
-They wouldn't stop.
-Noah!
384
00:59:53,920 --> 00:59:55,320
Where is Aike?
385
00:59:56,120 --> 00:59:57,520
I don't know!
386
00:59:59,720 --> 01:00:02,160
Noah! Noah, where are you?!
387
01:00:05,560 --> 01:00:06,400
Noah?
388
01:00:10,600 --> 01:00:13,200
Noah!
389
01:00:18,040 --> 01:00:18,920
Noah?
390
01:00:20,600 --> 01:00:21,560
Did you find him?
391
01:00:43,120 --> 01:00:46,000
You didn't see
what they did to Sanna and Malick.
392
01:00:46,080 --> 01:00:48,320
I saw what they did down in the village.
393
01:00:49,160 --> 01:00:50,920
-Let me by!
-Ella!
394
01:00:51,000 --> 01:00:53,040
-Lukas, let me by!
-Ella!
395
01:00:57,000 --> 01:00:58,160
Ella!
396
01:00:59,560 --> 01:01:01,800
Let me go or you take the gun!
397
01:01:04,120 --> 01:01:08,440
Stay here! No, let her go!
Don't go out there!
398
01:01:19,120 --> 01:01:20,400
Where is my child?
399
01:01:21,000 --> 01:01:23,440
Where is my son? Where is my child?
400
01:01:23,520 --> 01:01:25,920
If you love me, then stay here.
401
01:01:26,000 --> 01:01:28,320
I swear, we'll be right back.
402
01:01:29,120 --> 01:01:30,960
No! Stay here!
403
01:01:33,000 --> 01:01:34,800
Where is my child?
404
01:01:35,720 --> 01:01:36,560
Noah!
405
01:01:37,520 --> 01:01:38,800
Noah!
406
01:01:39,920 --> 01:01:41,360
Noah!
407
01:01:46,560 --> 01:01:47,440
Aike?
408
01:01:50,040 --> 01:01:51,600
Where is Noah?
409
01:01:51,680 --> 01:01:54,800
What have you people done with him?
410
01:01:54,880 --> 01:01:56,240
Why won't you say anything?
411
01:01:56,320 --> 01:02:00,400
-Why are you just standing there silently?
-Ella, stop! No!
412
01:02:00,480 --> 01:02:01,920
-Ella, stop!
-No!
413
01:02:04,080 --> 01:02:05,760
He's your grandson!
414
01:02:06,280 --> 01:02:08,720
He's your grandson, Dad!
415
01:02:08,800 --> 01:02:09,640
Ella!
416
01:02:12,560 --> 01:02:13,480
Noah!
417
01:02:15,360 --> 01:02:16,720
Someone's in the house.
418
01:03:03,480 --> 01:03:05,560
Where is my child?
419
01:03:06,360 --> 01:03:07,680
Noah!
420
01:03:24,960 --> 01:03:25,960
Kim?
421
01:03:55,200 --> 01:03:56,880
I've never done you any harm.
422
01:03:56,960 --> 01:03:59,400
If you're going to hurt someone,
then not me.
423
01:04:11,520 --> 01:04:12,400
Laura!
424
01:04:13,040 --> 01:04:14,040
Get away from there!
425
01:04:14,840 --> 01:04:16,040
Get away from the door!
426
01:04:29,520 --> 01:04:32,760
…as we forgive our debtors…
427
01:04:32,840 --> 01:04:34,000
Where is Laura?
428
01:04:34,600 --> 01:04:35,560
Hey!
429
01:04:36,600 --> 01:04:38,680
-It's your fault.
-What?
430
01:04:38,760 --> 01:04:40,440
You left me alone.
431
01:04:41,040 --> 01:04:43,600
-What have you done?
-She's not my daughter.
432
01:05:01,400 --> 01:05:03,960
…and lead us not into temptation…
433
01:05:09,240 --> 01:05:13,400
My child, please save me.
434
01:05:13,480 --> 01:05:14,800
Hannah.
435
01:05:34,560 --> 01:05:35,880
Laura!
436
01:07:16,040 --> 01:07:19,640
Help me. Kim, take the lamp
and shine it on the oven.
437
01:07:33,240 --> 01:07:34,440
Okay.
438
01:08:11,680 --> 01:08:13,000
Do you know him?
439
01:08:13,080 --> 01:08:13,960
From the home?
440
01:08:17,280 --> 01:08:18,240
What's his name?
441
01:08:21,160 --> 01:08:23,560
I… I don't know.
442
01:08:51,680 --> 01:08:52,520
What's your name?
443
01:08:59,920 --> 01:09:00,760
Can you--
444
01:09:15,440 --> 01:09:17,480
I just want to know where the boy is.
445
01:09:21,040 --> 01:09:22,360
Where is our child?
446
01:09:24,400 --> 01:09:25,760
Why are you doing this?
447
01:09:26,840 --> 01:09:28,520
What have we done to you?
448
01:09:32,400 --> 01:09:34,400
We haven't hurt you.
449
01:09:37,880 --> 01:09:42,800
I don't know who you're so mad at
450
01:09:42,880 --> 01:09:44,640
and who treated you so badly,
451
01:09:46,800 --> 01:09:48,640
but it certainly wasn't us.
452
01:09:52,240 --> 01:09:56,040
And especially not our son.
453
01:10:05,680 --> 01:10:08,200
Where is my child?
He hasn't done anything to you.
454
01:10:08,280 --> 01:10:09,720
Where is my child?
455
01:10:09,800 --> 01:10:11,440
Ella, stop.
456
01:10:11,520 --> 01:10:13,720
-Ella, stop!
-No!
457
01:10:13,800 --> 01:10:15,120
Stop, Ella!
458
01:10:15,200 --> 01:10:16,160
Ella!
459
01:10:20,280 --> 01:10:21,360
Where is my child?
460
01:10:35,320 --> 01:10:36,720
What do you see?
461
01:10:40,480 --> 01:10:41,880
A human being,
462
01:10:43,120 --> 01:10:44,280
or an animal?
463
01:10:46,800 --> 01:10:50,480
You don't know what we've seen
464
01:10:51,960 --> 01:10:54,480
in our all too brief lives.
465
01:10:56,440 --> 01:10:57,640
Do it.
466
01:11:01,720 --> 01:11:03,080
Kill me.
467
01:11:04,200 --> 01:11:08,160
I'd rather die
than continue living like an animal.
468
01:11:19,320 --> 01:11:21,240
Noah!
469
01:11:24,480 --> 01:11:25,600
Noah!
470
01:11:26,120 --> 01:11:28,280
Noah, honey, where were you?
471
01:11:28,360 --> 01:11:31,840
Grandpa took me to the attic
so I wouldn't get hurt.
472
01:11:31,920 --> 01:11:34,240
He said, "Stay there!"
473
01:11:34,320 --> 01:11:38,360
Then he went outside to join the others,
and I did what he told me.
474
01:11:38,440 --> 01:11:39,520
Are you mad at me?
475
01:11:39,600 --> 01:11:40,480
No.
476
01:11:41,440 --> 01:11:44,560
No, my angel. I'm not mad at you.
477
01:11:45,360 --> 01:11:47,880
You hid very well. You did a great job.
478
01:11:53,600 --> 01:11:54,800
What?
479
01:11:58,560 --> 01:11:59,520
Noah, what's wrong?
480
01:11:59,600 --> 01:12:01,120
-Noah!
-He can't breathe!
481
01:12:01,200 --> 01:12:02,720
-Noah.
-His inhaler.
482
01:12:02,800 --> 01:12:05,680
Noah, calm down. Breath slowly.
483
01:12:05,760 --> 01:12:07,720
Don't be afraid. Breathe slowly.
484
01:12:07,800 --> 01:12:09,200
-Calm down.
-Noah.
485
01:12:10,640 --> 01:12:11,560
Noah!
486
01:12:13,280 --> 01:12:16,000
Noah, listen to me.
Take a deep breath. Breathe with me.
487
01:12:16,080 --> 01:12:17,680
Like we practiced. Go ahead. In…
488
01:12:19,600 --> 01:12:22,080
And out. Okay, again. In…
489
01:12:23,000 --> 01:12:24,640
Like your sister says.
490
01:12:25,440 --> 01:12:26,280
And out.
491
01:12:26,360 --> 01:12:27,720
Breathe.
492
01:12:27,800 --> 01:12:28,920
-We're all here.
-Slowly.
493
01:12:29,000 --> 01:12:32,120
Dad's here. Mom's here. We're all here.
494
01:12:32,200 --> 01:12:33,440
We're all here.
495
01:12:33,520 --> 01:12:35,240
It'll be okay.
496
01:12:36,120 --> 01:12:37,240
It'll be okay.
497
01:12:40,440 --> 01:12:42,040
It'll be okay.
498
01:12:45,400 --> 01:12:46,760
It'll be okay.
499
01:12:50,400 --> 01:12:51,840
He's too weak.
500
01:12:53,200 --> 01:12:55,920
We'll carry him to the living room,
wait until it gets light.
501
01:12:56,000 --> 01:12:58,160
-Then we'll get out of here.
-Can you take him?
502
01:13:03,480 --> 01:13:04,600
Dad will carry you.
503
01:13:07,280 --> 01:13:08,120
Kim.
504
01:13:09,680 --> 01:13:10,880
Are you coming?
505
01:14:40,560 --> 01:14:41,800
Nurse!
506
01:14:42,560 --> 01:14:44,280
Nurse!
507
01:14:44,360 --> 01:14:46,840
HONOR THE OLD…
508
01:14:48,320 --> 01:14:50,200
Nurse!
509
01:17:42,760 --> 01:17:44,280
I admire you, Ella.
510
01:17:47,440 --> 01:17:51,120
Lukas still says your name
in his sleep sometimes.
511
01:17:52,360 --> 01:17:55,320
Your name and your kids' names,
512
01:17:56,080 --> 01:17:57,720
and I lie awake next to him.
513
01:17:58,840 --> 01:18:02,360
Want to know why he'll never love me
as much as he loves you?
514
01:18:02,440 --> 01:18:04,480
Because you left.
515
01:18:04,560 --> 01:18:06,600
Because you abandoned him.
516
01:18:07,200 --> 01:18:10,040
It's so easy to abandon someone.
517
01:18:10,960 --> 01:18:13,680
And I stayed here, in this…
518
01:18:15,640 --> 01:18:17,040
shithole.
519
01:18:18,840 --> 01:18:21,600
I even took care of your dad.
520
01:18:23,480 --> 01:18:24,320
Kim.
521
01:18:27,520 --> 01:18:29,600
I don't want to take Lukas away from you.
522
01:18:32,200 --> 01:18:34,640
I never had any problems with old people.
523
01:18:35,720 --> 01:18:37,920
All this only started when you came.
524
01:19:16,080 --> 01:19:17,840
Kim, why is the door open?
525
01:19:26,080 --> 01:19:27,080
I'm sorry.
526
01:19:28,880 --> 01:19:29,800
What?
527
01:23:16,000 --> 01:23:17,080
Lukas!
528
01:24:43,160 --> 01:24:44,800
Mom, we have to get out of here!
529
01:24:44,880 --> 01:24:48,560
The tunnel to the cottage
that Noah told us about!
530
01:24:48,640 --> 01:24:50,680
It must still exist!
531
01:25:15,520 --> 01:25:17,920
Noah, you first.
Come on, we'll get out this way.
532
01:25:18,000 --> 01:25:19,440
It'll be okay, my angel.
533
01:25:42,400 --> 01:25:43,760
Run!
534
01:25:50,000 --> 01:25:50,840
Keep going!
535
01:26:08,720 --> 01:26:10,120
-Noah!
-No!
536
01:26:10,200 --> 01:26:11,760
-Noah, we have to go in there.
-No!
537
01:26:11,840 --> 01:26:13,000
-Noah.
-No!
538
01:26:15,560 --> 01:26:17,720
You can do it, sweetheart.
539
01:26:25,200 --> 01:26:27,760
Good job, Noah! Keep going!
540
01:26:45,160 --> 01:26:46,720
Mom!
541
01:26:52,280 --> 01:26:53,880
Give me your hand!
542
01:26:59,200 --> 01:27:01,120
I love you!
543
01:28:46,080 --> 01:28:49,160
ARMY EVACUATES BALTIC ISLANDS
LARGE PARTS OF EUROPE SEALED OFF
544
01:28:49,240 --> 01:28:50,480
ALEX - 19 MISSED CALLS
545
01:28:50,560 --> 01:28:51,640
Alex.
546
01:29:01,440 --> 01:29:02,440
Laura!
547
01:29:02,520 --> 01:29:04,240
Laura, is that you?
548
01:29:05,160 --> 01:29:08,880
Alex… Noah and I are okay,
but our parents…
549
01:29:08,960 --> 01:29:11,120
Oh, God, I'm sorry. My family is dead too.
550
01:29:11,200 --> 01:29:12,880
Where are you? Can we meet up?
551
01:29:12,960 --> 01:29:15,800
Down on the water.
Go through the woods, past the monument.
552
01:29:15,880 --> 01:29:18,160
You have to hurry!
There are old people everywhere!
553
01:29:18,240 --> 01:29:19,160
Come quick!
554
01:29:20,000 --> 01:29:20,960
Alex?
555
01:29:22,120 --> 01:29:22,960
Alex!
556
01:29:23,720 --> 01:29:24,560
Fuck!
557
01:29:27,160 --> 01:29:28,000
Noah.
558
01:29:29,200 --> 01:29:31,120
Noah, come on.
559
01:29:31,200 --> 01:29:32,480
Come on.
560
01:29:47,640 --> 01:29:48,560
Grandpa?
561
01:30:24,480 --> 01:30:26,360
Don't look, Noah! Look away!
562
01:30:32,480 --> 01:30:35,360
-Come on, Laura, sing along!
-Oh, nah.
563
01:30:37,360 --> 01:30:39,200
Once known
564
01:30:40,760 --> 01:30:43,560
These days are seen forever
565
01:30:45,360 --> 01:30:47,080
Mom and Dad's song.
566
01:30:47,160 --> 01:30:48,240
Our family song.
567
01:30:50,520 --> 01:30:55,040
Night will fill my senses without sound
568
01:30:55,560 --> 01:30:58,240
Whoever breaks up families is cursed.
569
01:30:58,320 --> 01:31:03,560
The color bleeds
No candlelight will shimmer
570
01:31:03,640 --> 01:31:06,520
Whoever defends them
soothes the spirits of the ancestors.
571
01:31:08,320 --> 01:31:12,840
Chased away when morning swims around
572
01:31:13,640 --> 01:31:14,680
What do you see?
573
01:31:15,880 --> 01:31:17,040
A human being,
574
01:31:18,480 --> 01:31:19,640
or an animal?
575
01:31:25,280 --> 01:31:27,200
Once seized
576
01:31:27,280 --> 01:31:28,840
Once seized
577
01:31:29,680 --> 01:31:32,640
This stays deep in your blood
578
01:31:33,480 --> 01:31:37,240
This is mine, but only through you
579
01:31:38,360 --> 01:31:40,240
I'm so sorry, Dad.
580
01:31:40,320 --> 01:31:45,920
A bird laments
Its broken, weeping feathers
581
01:31:46,640 --> 01:31:51,600
With the rain and wind
Across the world, I fly
582
01:31:53,920 --> 01:31:56,520
Across the world, I fly
583
01:31:56,600 --> 01:31:58,600
Across the world, I fly
584
01:31:59,360 --> 01:32:01,520
Across the world, I fly
585
01:32:58,880 --> 01:33:01,640
You won't hurt us. Right, Grandpa?
586
01:33:16,680 --> 01:33:21,560
I could never ever hurt you.
587
01:33:22,960 --> 01:33:29,480
I love you both so terribly much.
588
01:33:41,000 --> 01:33:46,400
The last few nights, I've had dreams
about the world in flames.
589
01:33:47,280 --> 01:33:50,000
About a huge fire
that consumes everything.
590
01:33:53,680 --> 01:33:56,680
And the more I think about
everything that happened,
591
01:33:58,400 --> 01:34:00,000
the more I realize
592
01:34:00,680 --> 01:34:03,680
that what my little brother Noah and I
593
01:34:05,040 --> 01:34:06,760
experienced this summer
594
01:34:06,840 --> 01:34:09,000
will soon happen all over the world.
595
01:34:14,520 --> 01:34:16,640
How we transform the souls of the solitary
596
01:34:17,720 --> 01:34:19,240
into something dark…
597
01:34:25,800 --> 01:34:27,640
and how ultimately only love
598
01:34:29,360 --> 01:34:32,080
can overcome grief and fear.
599
01:34:34,120 --> 01:34:37,520
Until we finally…
600
01:34:38,880 --> 01:34:40,560
finally trust each other.
601
01:34:52,760 --> 01:34:55,120
One day I asked Grandpa
602
01:34:55,200 --> 01:34:57,760
if there was ever a time
603
01:34:57,840 --> 01:35:02,640
when we young people could have warded off
the anger that old people feel towards us.
604
01:35:05,560 --> 01:35:09,800
Grandpa smiled and said
he was a frail old man
605
01:35:10,480 --> 01:35:13,040
and that he couldn't remember
that far back.
606
01:35:14,760 --> 01:35:16,520
But there was a time.
607
01:35:20,400 --> 01:35:21,320
One day.
608
01:35:24,440 --> 01:35:25,800
There was a time.