1 00:00:02,293 --> 00:00:04,796 [Anno] Fuko enters into Andy's memories using 2 00:00:04,879 --> 00:00:06,381 the Artifact Soul Caliber. 3 00:00:06,881 --> 00:00:09,467 She awakens in 19th century United States. 4 00:00:09,551 --> 00:00:12,470 There, Fuko meets Andy and his friends from this era 5 00:00:12,554 --> 00:00:15,140 and passes the initiation test to join their crew, 6 00:00:15,223 --> 00:00:18,309 but a plot from local outlaws has Andy's friends murdered. 7 00:00:18,768 --> 00:00:21,021 Fuko decides to travel together with Andy who 8 00:00:21,104 --> 00:00:22,355 is now all alone. 9 00:00:22,856 --> 00:00:24,107 And on their long journey, 10 00:00:24,190 --> 00:00:25,483 Fuko witnesses firsthand 11 00:00:25,567 --> 00:00:27,694 the many times Andy experiences 12 00:00:27,777 --> 00:00:29,738 the deaths of those who become closest to him. 13 00:00:30,405 --> 00:00:33,992 One night Andy asks Fuko what she thinks it means to die. 14 00:00:34,075 --> 00:00:36,161 Andy explains that he believes one dies when 15 00:00:36,244 --> 00:00:39,039 the brain stops thinking, but Fuko responds that you only 16 00:00:39,122 --> 00:00:41,875 truly die when nobody remembers you anymore. 17 00:00:42,417 --> 00:00:45,003 That answer gives Andy a new interpretation 18 00:00:45,086 --> 00:00:46,087 of what death means. 19 00:00:46,671 --> 00:00:49,049 Suddenly Fuko's body becomes translucent 20 00:00:49,174 --> 00:00:50,467 as if her time is up. 21 00:00:50,550 --> 00:00:51,843 She floats away to traverse 22 00:00:51,926 --> 00:00:53,595 once again through his memories. 23 00:00:53,678 --> 00:00:54,763 When Fuko comes to, 24 00:00:54,846 --> 00:00:56,765 she finds herself in a new time: 25 00:00:56,848 --> 00:01:01,061 April 15th, 1865, Washington, D.C. 26 00:01:12,655 --> 00:01:13,865 [giggles] 27 00:01:14,365 --> 00:01:18,328 {\an8}Victor, do you believe in reincarnation? 28 00:01:18,787 --> 00:01:19,788 What? 29 00:01:22,123 --> 00:01:25,085 {\an8}[Young Juiz] It's when your soul lives for a long time 30 00:01:25,168 --> 00:01:27,962 {\an8}and you get reborn in a new body when you die. 31 00:01:29,422 --> 00:01:31,257 {\an8}I don't believe in it. 32 00:01:31,341 --> 00:01:33,760 {\an8}I don't even believe in souls to begin with. 33 00:01:34,260 --> 00:01:35,970 {\an8}People are alive 'cause of the blood pumping 34 00:01:36,054 --> 00:01:37,138 {\an8}to their brains. 35 00:01:37,222 --> 00:01:38,598 Oh, come on! Just believe! 36 00:01:38,681 --> 00:01:39,682 Why not? 37 00:01:39,766 --> 00:01:40,934 It's a whole lot better that way. 38 00:01:41,017 --> 00:01:42,018 [Victor] Why's that? 39 00:01:42,102 --> 00:01:43,186 Why, you ask? 40 00:01:43,812 --> 00:01:47,816 Because, then I would get to see you again after I die. 41 00:01:48,566 --> 00:01:49,776 Don't you fret. 42 00:01:49,859 --> 00:01:51,319 Even if I do die one day 43 00:01:51,402 --> 00:01:53,029 and wind up in a new body, 44 00:01:53,113 --> 00:01:55,198 {\an8}I swear I'll never forget you. 45 00:02:09,087 --> 00:02:11,965 [church bell ringing] 46 00:02:15,218 --> 00:02:18,888 Yeah, I'm not gonna surrender to anyone. 47 00:02:20,223 --> 00:02:22,142 Right, Juiz? 48 00:02:24,394 --> 00:02:27,397 [church bell ringing] 49 00:02:30,775 --> 00:02:32,193 APRIL 15TH 50 00:02:32,277 --> 00:02:33,945 WASHINGTON D.C. 51 00:02:35,530 --> 00:02:38,783 [♪ Shiyui's "Love Call" playing] 52 00:02:38,867 --> 00:02:40,201 ♪ Up, up, up, up ♪ 53 00:02:40,285 --> 00:02:41,536 {\an8}♪ Down, down, down, down, down ♪ 54 00:02:41,619 --> 00:02:42,954 ♪ Up, up, up, up ♪ 55 00:02:43,037 --> 00:02:44,330 {\an8}♪ Down, down, down, down, down ♪ 56 00:02:44,414 --> 00:02:45,540 ♪ Up, up, up, up, ♪ 57 00:02:45,623 --> 00:02:46,791 ♪ Down, down, down, down, down ♪ 58 00:02:46,875 --> 00:02:48,042 ♪ Up, up, up, up ♪ 59 00:02:48,126 --> 00:02:49,294 ♪ Down, down, down, down, down ♪ 60 00:02:49,377 --> 00:02:50,545 ♪ Bad ♪ 61 00:02:50,628 --> 00:02:51,629 {\an8}[♪ Shiyui singing in Japanese] 62 00:02:51,713 --> 00:02:52,714 {\an8}♪ One, two ♪ 63 00:02:52,797 --> 00:02:55,758 {\an8}[♪ singing in Japanese] 64 00:02:55,842 --> 00:02:59,053 {\an8}♪ 65 00:02:59,137 --> 00:03:00,138 ♪ Good ♪ 66 00:03:00,430 --> 00:03:03,057 [♪ singing in Japanese] 67 00:03:03,141 --> 00:03:10,064 ♪ 68 00:03:10,148 --> 00:03:11,441 ♪ Up and down ♪ 69 00:03:11,524 --> 00:03:14,444 [♪ singing in Japanese] 70 00:03:14,527 --> 00:03:21,534 {\an8}♪ 71 00:03:25,747 --> 00:03:26,789 {\an8}♪ Repeat the ♪ 72 00:03:26,873 --> 00:03:29,792 {\an8}[♪ singing in Japanese] 73 00:03:29,876 --> 00:03:36,841 {\an8}♪ 74 00:03:38,927 --> 00:03:40,053 {\an8}♪ Lucky ♪ 75 00:03:40,136 --> 00:03:43,056 {\an8}[♪ singing in Japanese] 76 00:03:43,139 --> 00:03:44,265 {\an8}♪ 77 00:03:44,349 --> 00:03:45,391 {\an8}♪ Happy ♪ 78 00:03:45,475 --> 00:03:48,394 {\an8}[♪ singing in Japanese] 79 00:03:48,478 --> 00:03:54,859 {\an8}♪ 80 00:03:54,943 --> 00:03:56,611 {\an8}-♪ Repeat the ♪ - [♪ singing in Japanese] 81 00:03:56,736 --> 00:03:57,820 {\an8}♪ Love call ♪ 82 00:03:57,946 --> 00:03:59,489 {\an8}♪ Up, up, up, up ♪ 83 00:03:59,572 --> 00:04:00,823 ♪ Down, down, down, down, down ♪ 84 00:04:00,907 --> 00:04:02,116 ♪ Up, up, up, up ♪ 85 00:04:02,200 --> 00:04:03,326 ♪ Down, down, down, down ♪ 86 00:04:11,209 --> 00:04:12,418 Where am I? 87 00:04:13,336 --> 00:04:16,381 {\an8}[Victor] It's April 15th, 1865. 88 00:04:16,464 --> 00:04:18,424 {\an8}This is Washington D.C. 89 00:04:18,508 --> 00:04:19,926 {\an8}Victor, you're... 90 00:04:20,343 --> 00:04:22,470 From here on, these are my memories. 91 00:04:22,762 --> 00:04:23,763 Get lost. 92 00:04:24,597 --> 00:04:26,307 {\an8}[Fuko Izumo] These may belong to you, 93 00:04:26,391 --> 00:04:28,268 {\an8}but they're Andy's memories, too. 94 00:04:28,351 --> 00:04:31,104 {\an8}I need to find out exactly what happened here! 95 00:04:31,896 --> 00:04:33,815 I have to know why Andy was born. 96 00:04:34,315 --> 00:04:35,900 - There's no need. - [gasps] 97 00:04:38,444 --> 00:04:40,780 {\an8}I'm going to kill you now, you see. 98 00:04:41,406 --> 00:04:43,616 {\an8}And when I do, you'll warp to the next chapter 99 00:04:43,700 --> 00:04:44,784 {\an8}of my memories. 100 00:04:45,285 --> 00:04:46,661 {\an8}And wherever you warp to, 101 00:04:46,744 --> 00:04:49,247 {\an8}I'll find you and kill you there all over again. 102 00:04:49,330 --> 00:04:50,331 [gasps] 103 00:04:51,624 --> 00:04:53,751 This book of memories has events logged all 104 00:04:53,835 --> 00:04:56,212 the way until December of 2020. 105 00:04:56,296 --> 00:04:57,922 [gasps] 106 00:04:58,006 --> 00:05:00,258 I'm going to keep on killing you 107 00:05:00,341 --> 00:05:02,593 until I drive you to the final chapter. 108 00:05:03,094 --> 00:05:06,055 {\an8}Then I'll crush and erase your soul while it's in the book. 109 00:05:07,348 --> 00:05:08,433 {\an8}[gasps] 110 00:05:14,647 --> 00:05:16,816 {\an8}What good does it do you to kill me? 111 00:05:17,567 --> 00:05:19,527 {\an8}I'll make sure you never think about peeking 112 00:05:19,610 --> 00:05:21,154 {\an8}into my memories again. 113 00:05:21,237 --> 00:05:23,281 {\an8}This'll be your first and last time. 114 00:05:23,364 --> 00:05:24,449 More than that... 115 00:05:24,991 --> 00:05:28,328 Killing you will directly result in his psyche weakening. 116 00:05:28,411 --> 00:05:30,663 I'll use that opportunity to assume control. 117 00:05:31,080 --> 00:05:33,124 And I will return to being myself. 118 00:05:37,337 --> 00:05:38,838 [grunts] 119 00:05:47,388 --> 00:05:48,431 [grunts] 120 00:05:50,016 --> 00:05:51,809 {\an8}You've got a strong spirit. 121 00:05:52,143 --> 00:05:54,145 {\an8}But there are things I must do as well. 122 00:05:55,772 --> 00:05:58,149 {\an8}You should curse your unluck for ever meeting him. 123 00:05:58,232 --> 00:06:00,193 {\an8}- Now, goodbye. - [splurting] 124 00:06:00,276 --> 00:06:01,944 [church bell ringing] 125 00:06:02,320 --> 00:06:05,448 {\an8}Now, run. Run to the very end. 126 00:06:06,324 --> 00:06:07,992 {\an8}[church bell ringing] 127 00:06:12,997 --> 00:06:16,000 [poofing] 128 00:06:20,588 --> 00:06:23,591 {\an8}[gasping] 129 00:06:24,467 --> 00:06:25,676 SHINJUKU STATION 130 00:06:25,760 --> 00:06:26,969 [gasps] 131 00:06:27,720 --> 00:06:29,764 Shinjuku... 132 00:06:29,847 --> 00:06:32,350 SHIKASHIMAYA 133 00:06:32,433 --> 00:06:33,601 [gasps] 134 00:06:33,684 --> 00:06:36,687 {\an8}AUGUST 1, 2020 135 00:06:38,439 --> 00:06:39,690 - [traffic signal beeps] - [gasps] 136 00:06:40,024 --> 00:06:43,027 [traffic signal beeping] 137 00:06:45,029 --> 00:06:46,864 {\an8}[Fuko] If what Victor said is true, 138 00:06:46,948 --> 00:06:49,075 then this is my last chance! 139 00:06:49,158 --> 00:06:51,536 I can't die yet. 140 00:06:51,619 --> 00:06:53,579 I can't afford to die! 141 00:06:55,623 --> 00:06:59,544 I still haven't given you anything in return! 142 00:06:59,627 --> 00:07:06,384 Andy! 143 00:07:08,594 --> 00:07:10,096 [Victor] This is too much trouble. 144 00:07:10,179 --> 00:07:11,806 I'll kill all of you at once. 145 00:07:14,600 --> 00:07:15,935 {\an8}Deadline! 146 00:07:22,024 --> 00:07:23,609 [screams] 147 00:07:24,527 --> 00:07:25,528 [bones crunching] 148 00:07:29,866 --> 00:07:32,869 [booming] 149 00:07:34,370 --> 00:07:37,373 [blood splattering] 150 00:07:39,584 --> 00:07:41,461 There. Unluck is dead. 151 00:07:41,669 --> 00:07:43,004 [Victor] Missing today's encounter 152 00:07:43,087 --> 00:07:44,213 means she'll never be able 153 00:07:44,297 --> 00:07:45,381 to meet him. 154 00:07:46,174 --> 00:07:49,635 Wait for me, Juiz. And this time I swear... 155 00:07:51,220 --> 00:07:52,221 [grunts] 156 00:07:54,891 --> 00:07:56,309 Ten Twist! 157 00:07:58,019 --> 00:07:59,020 You fool. 158 00:07:59,729 --> 00:08:01,189 This mere bullet can't-- 159 00:08:01,272 --> 00:08:02,273 [grunts] 160 00:08:04,066 --> 00:08:05,902 Vortex Bullet! 161 00:08:10,573 --> 00:08:12,700 Yeah, sick. Wicked sick! 162 00:08:12,783 --> 00:08:14,660 [whimpers] 163 00:08:14,744 --> 00:08:18,122 [wails] Andy! 164 00:08:18,206 --> 00:08:20,249 - [crying] - Wow, look. 165 00:08:20,333 --> 00:08:23,085 - Someone turned into a crybaby. - I can't help it! 166 00:08:23,169 --> 00:08:25,004 Sorry for clinging to you like this! 167 00:08:25,087 --> 00:08:28,216 I mean, my unluck! It'll get you! 168 00:08:28,299 --> 00:08:29,842 - [crying] - All you gotta do 169 00:08:29,926 --> 00:08:32,470 is not let go. So just cling tight, yeah? 170 00:08:33,054 --> 00:08:34,430 {\an8}Yeah. 171 00:08:36,641 --> 00:08:37,642 Now... 172 00:08:41,437 --> 00:08:42,480 So that's him. 173 00:08:42,563 --> 00:08:43,814 That's the Victor guy you told 174 00:08:43,898 --> 00:08:45,066 me about in the past. 175 00:08:45,733 --> 00:08:47,985 - My main personality, huh? - Mm-hmm. 176 00:08:50,863 --> 00:08:52,698 Well, good to meet ya! 177 00:08:52,782 --> 00:08:54,575 So why are you targeting Fuko? 178 00:08:55,243 --> 00:08:56,994 [Victor] Because that girl is trying to sneak 179 00:08:57,078 --> 00:08:58,579 peeks into my past. 180 00:08:58,663 --> 00:09:00,957 She seems rather eager to die. 181 00:09:01,499 --> 00:09:03,376 But this works in my favor. 182 00:09:03,459 --> 00:09:05,294 I have business on the outside. 183 00:09:05,628 --> 00:09:07,338 Because, you see, there's someone I need 184 00:09:07,421 --> 00:09:09,173 to kill once I get out. 185 00:09:09,799 --> 00:09:12,093 That girl isn't a resident of the book. 186 00:09:12,176 --> 00:09:15,555 So killing her a few more times will extinguish her soul. 187 00:09:15,638 --> 00:09:18,558 Since the you on the outside is so dependent on her, 188 00:09:18,641 --> 00:09:20,768 I can use that to assume control. 189 00:09:21,269 --> 00:09:24,855 In short, killing her is my ticket to the outside. 190 00:09:25,356 --> 00:09:28,484 [Andy] Look, I don't know what my outside self thinks of this girl 191 00:09:28,568 --> 00:09:30,361 but I do know that my current self 192 00:09:30,444 --> 00:09:32,071 has changed thanks to her. 193 00:09:32,488 --> 00:09:35,658 My hopes for the future, what I think about death... 194 00:09:36,117 --> 00:09:37,743 And that's the reason I'm here... 195 00:09:38,452 --> 00:09:40,871 {\an8}I'm deliverin' her to the future me in the real world. 196 00:09:41,372 --> 00:09:43,332 You see, this girl's someone I need, 197 00:09:43,416 --> 00:09:44,959 and I'll defend her to my death! 198 00:09:45,543 --> 00:09:46,711 I see. 199 00:09:46,794 --> 00:09:48,087 Then do your worst. 200 00:09:48,170 --> 00:09:49,255 {\an8}[bones cracking] 201 00:09:49,338 --> 00:09:50,798 - Hang on tight. - [Fuko] Got it! 202 00:09:53,342 --> 00:09:54,635 [Victor] Deadvulcan! 203 00:10:03,477 --> 00:10:04,520 [snickering] 204 00:10:05,896 --> 00:10:07,315 [whirring] 205 00:10:07,398 --> 00:10:09,233 Repair Glide! 206 00:10:10,026 --> 00:10:11,694 Not half bad, dead weight. 207 00:10:13,154 --> 00:10:14,572 He's accelerating his movement 208 00:10:14,655 --> 00:10:16,365 by repairing his coiled-up legs. 209 00:10:16,782 --> 00:10:19,452 It's dramatically smoother than his repair-based movement 210 00:10:19,535 --> 00:10:20,578 in the past. 211 00:10:21,996 --> 00:10:23,164 [both grunting] 212 00:10:23,247 --> 00:10:24,248 [chuckles] 213 00:10:24,915 --> 00:10:26,125 Deadblade! 214 00:10:27,209 --> 00:10:29,587 [grunting] 215 00:10:29,670 --> 00:10:33,382 Oh? You've mastered solidifying your blood, too? 216 00:10:33,674 --> 00:10:35,217 [grunts] 217 00:10:35,509 --> 00:10:36,719 [snickers] 218 00:10:36,802 --> 00:10:38,638 [shouting] 219 00:10:38,721 --> 00:10:41,557 [clanging] 220 00:10:43,017 --> 00:10:44,060 [grunts] 221 00:10:46,562 --> 00:10:47,813 [grunts] 222 00:10:49,231 --> 00:10:50,524 {\an8}[Victor] He's boosting his speed 223 00:10:50,608 --> 00:10:52,318 {\an8}by spraying blood from his joints. 224 00:10:52,401 --> 00:10:55,613 Meeting that girl has improved him much, I see. 225 00:10:57,323 --> 00:11:01,243 However, they all lack proficiency. 226 00:11:01,911 --> 00:11:05,039 Your blade isn't sharp enough, dense enough, 227 00:11:05,122 --> 00:11:06,624 - or powerful enough! - [gasps] 228 00:11:07,792 --> 00:11:08,959 Deadline! 229 00:11:10,461 --> 00:11:11,629 - [screams] - [grunts] 230 00:11:14,590 --> 00:11:16,467 That was a total waste of time. 231 00:11:18,386 --> 00:11:19,387 [snickers] 232 00:11:24,809 --> 00:11:26,268 [Andy] Deadroad! 233 00:11:28,646 --> 00:11:30,564 [Victor] You've gone far learning these tricks in 234 00:11:30,648 --> 00:11:32,525 a mere 140 years' time. 235 00:11:33,025 --> 00:11:35,444 However, if that's the extent of what you can get out 236 00:11:35,528 --> 00:11:37,363 of both arms, this is all but over. 237 00:11:37,446 --> 00:11:38,698 [snickers] Fuko! 238 00:11:38,781 --> 00:11:39,824 Yeah? 239 00:11:39,907 --> 00:11:41,242 [Andy] Let go of me, pronto! 240 00:11:41,325 --> 00:11:43,035 What? No way! 241 00:11:43,119 --> 00:11:44,787 If I let go, the unluck will-- 242 00:11:44,870 --> 00:11:46,080 [Andy grunting] 243 00:11:46,580 --> 00:11:47,832 {\an8}Don't worry about it. 244 00:11:47,915 --> 00:11:48,999 {\an8}Ya gotta trust me! 245 00:11:49,083 --> 00:11:50,126 [grunts] 246 00:11:50,209 --> 00:11:51,711 I've changed all thanks to you. 247 00:11:51,794 --> 00:11:52,795 Believe me. 248 00:11:52,878 --> 00:11:53,879 You're the one who helped me shatter 249 00:11:53,963 --> 00:11:55,339 my narrow-minded views of what life 250 00:11:55,423 --> 00:11:57,216 and death really means! 251 00:11:57,550 --> 00:12:00,344 {\an8}So you just get on outta here and relay the message 252 00:12:00,428 --> 00:12:01,429 {\an8}to my future self! 253 00:12:02,638 --> 00:12:04,098 [whooshing] 254 00:12:04,515 --> 00:12:06,934 I've got more than enough unluck charged up. 255 00:12:07,017 --> 00:12:08,185 Just leave the rest to me. 256 00:12:09,061 --> 00:12:10,896 {\an8}- I've got something I wanna try-- - [grunts] 257 00:12:10,980 --> 00:12:12,064 {\an8}Huh? 258 00:12:12,148 --> 00:12:13,149 {\an8}[snickers] 259 00:12:14,400 --> 00:12:17,903 {\an8}Let's get this show on the road. Unluck Bullet! 260 00:12:17,987 --> 00:12:22,908 {\an8}UNDEAD UNLUCK 261 00:12:29,290 --> 00:12:30,624 Go get 'em, Andy! 262 00:12:30,708 --> 00:12:31,792 Yeah! 263 00:12:31,876 --> 00:12:33,043 [grunts] 264 00:12:33,461 --> 00:12:35,463 [Victor] Unluck's special touch. 265 00:12:35,546 --> 00:12:38,174 A large stroke of unluck is coming soon. 266 00:12:38,257 --> 00:12:39,467 What a bother. 267 00:12:39,550 --> 00:12:40,885 I should just blow him away. 268 00:12:40,968 --> 00:12:42,178 {\an8}Here it comes. 269 00:12:46,098 --> 00:12:48,309 Unluck Bullet! 270 00:12:52,188 --> 00:12:53,939 What kind of stunt is this? 271 00:12:54,398 --> 00:12:56,358 You're going to throw the entire match 272 00:12:56,442 --> 00:12:58,486 to shoot off fingers instead? 273 00:12:59,487 --> 00:13:00,654 [grunts] 274 00:13:01,572 --> 00:13:03,741 No matter. They're just fingers. 275 00:13:03,824 --> 00:13:05,534 They don't even pierce me. 276 00:13:05,618 --> 00:13:06,744 First Index. 277 00:13:06,827 --> 00:13:08,370 - [booming] - [grunts] 278 00:13:09,413 --> 00:13:10,706 A gas explosion. 279 00:13:10,790 --> 00:13:11,999 A stroke of unluck? 280 00:13:12,333 --> 00:13:13,626 Why is it befalling me? 281 00:13:13,709 --> 00:13:15,544 I loaded my soul into my fingers! 282 00:13:15,878 --> 00:13:17,254 - [grunts] - [clanging] 283 00:13:18,422 --> 00:13:20,257 {\an8}- [grunts] - [Victor] Loaded his soul? 284 00:13:20,341 --> 00:13:22,927 {\an8}So the unluck is residing in his fingers? 285 00:13:23,010 --> 00:13:24,970 {\an8}- [grunts] - Impossible! 286 00:13:25,596 --> 00:13:26,680 [grunts] 287 00:13:26,764 --> 00:13:28,057 A stroke of unluck should only 288 00:13:28,140 --> 00:13:29,558 affect his main body. 289 00:13:30,559 --> 00:13:31,685 Second Middle. 290 00:13:33,229 --> 00:13:34,230 [Fuko screams] 291 00:13:34,688 --> 00:13:37,149 It got Andy, too! [gasps] 292 00:13:37,441 --> 00:13:39,527 You see, I would always start repairin' myself from 293 00:13:39,610 --> 00:13:42,738 the head first 'cause I figured without a brain rattlin' around 294 00:13:42,822 --> 00:13:45,115 in your noggin, your body can't live anyway. 295 00:13:45,199 --> 00:13:47,827 Plus I always believed if you can't think anymore, 296 00:13:47,910 --> 00:13:49,870 it means you're as good as dead. 297 00:13:52,164 --> 00:13:54,041 A worthless preconception. 298 00:13:55,292 --> 00:13:56,418 Yeah! 299 00:13:56,502 --> 00:13:58,420 That's why I changed. 300 00:13:58,838 --> 00:14:00,548 [Victor] He repaired from his torso? 301 00:14:00,631 --> 00:14:02,341 {\an8}Here comes Three Twist. 302 00:14:05,302 --> 00:14:06,428 [clangs] 303 00:14:10,099 --> 00:14:12,059 {\an8}When I met Fuko and journeyed with her, 304 00:14:12,142 --> 00:14:15,145 {\an8}I learned to stop lettin' crummy logic dictate my life. 305 00:14:15,771 --> 00:14:18,816 Instead I learned that I could live however I damn well please 306 00:14:18,899 --> 00:14:19,984 in this world. 307 00:14:20,067 --> 00:14:21,068 [grunts] 308 00:14:22,236 --> 00:14:24,613 [Andy] Unluck dwells in the soul. 309 00:14:24,697 --> 00:14:26,407 [snarls] 310 00:14:26,782 --> 00:14:28,909 And souls are what give people life! 311 00:14:28,993 --> 00:14:30,661 That's the world I believe in! 312 00:14:31,036 --> 00:14:32,538 {\an8}And that's how I'll live! 313 00:14:32,621 --> 00:14:35,541 {\an8}And so my body can keep getting destroyed 314 00:14:35,624 --> 00:14:36,876 but just name the spot 315 00:14:36,959 --> 00:14:38,627 and I'll come straight back from it! 316 00:14:39,545 --> 00:14:40,546 {\an8}Huh? 317 00:14:43,132 --> 00:14:44,300 [groans] 318 00:14:45,593 --> 00:14:47,344 'Cause in the end it's all just a matter 319 00:14:47,428 --> 00:14:49,096 of how we perceive the rules. 320 00:14:49,179 --> 00:14:51,932 So long as we believe in our perceptions, 321 00:14:52,016 --> 00:14:54,351 our abilities'll develop as much as we want! 322 00:14:54,768 --> 00:14:56,312 [squelching] 323 00:14:56,687 --> 00:14:59,023 {\an8}And you've embodied that idea for me. 324 00:14:59,690 --> 00:15:03,068 So really, I should thank you, God of War Victhor. 325 00:15:03,152 --> 00:15:04,236 [squelches] 326 00:15:07,781 --> 00:15:10,159 Now we Negators can get even stronger. 327 00:15:11,619 --> 00:15:12,995 Third Ring. 328 00:15:13,537 --> 00:15:15,539 [engine roaring] 329 00:15:17,416 --> 00:15:20,377 [rumbling] 330 00:15:28,552 --> 00:15:29,970 Andy, look! 331 00:15:30,596 --> 00:15:32,890 Yeah. Fourth Pinky. 332 00:15:34,141 --> 00:15:35,267 What do we do? 333 00:15:35,351 --> 00:15:37,436 He'll just come back again and again. 334 00:15:37,519 --> 00:15:39,355 Yeah, you got a point. 335 00:15:40,356 --> 00:15:41,815 {\an8}- [gasps] - Huh? 336 00:15:42,232 --> 00:15:45,027 [Fuko] Andy, that's what they used to catch you! 337 00:15:47,571 --> 00:15:49,698 [clangs] 338 00:15:50,115 --> 00:15:54,036 {\an8}Huh. So that's what you meant, Juiz. 339 00:15:54,119 --> 00:15:55,120 - [grunts] - [bone crunches] 340 00:15:57,247 --> 00:15:59,541 [Victor] You're right. These two just might be... 341 00:15:59,625 --> 00:16:00,918 [clangs] 342 00:16:07,508 --> 00:16:09,593 I sure wouldn't be able to escape from that. 343 00:16:10,177 --> 00:16:12,179 But that guy's an exception to the rule. 344 00:16:12,471 --> 00:16:14,348 He'll bust out in due time. 345 00:16:14,848 --> 00:16:16,058 I see. 346 00:16:19,019 --> 00:16:20,020 Andy? 347 00:16:21,146 --> 00:16:22,731 {\an8}I want to speak to him. 348 00:16:23,649 --> 00:16:25,442 {\an8}To Mr. Victor. 349 00:16:25,776 --> 00:16:26,777 {\an8}Why's that? 350 00:16:27,236 --> 00:16:30,489 {\an8}Well, because I came here to learn more about you. 351 00:16:30,990 --> 00:16:33,492 And Victor is a part of you, isn't he? 352 00:16:34,201 --> 00:16:35,452 A part I wanna learn. 353 00:16:36,495 --> 00:16:39,081 Instead of sneaking peeks into his past, 354 00:16:39,164 --> 00:16:41,333 it might be better to chat with him about it. 355 00:16:41,417 --> 00:16:42,668 All right, then. 356 00:16:43,460 --> 00:16:45,129 You heard the lady, Victor. 357 00:16:45,379 --> 00:16:47,381 Get out here. I know you can. 358 00:16:47,464 --> 00:16:48,465 {\an8}[shouts] 359 00:16:52,177 --> 00:16:53,804 {\an8}[screams] 360 00:16:53,887 --> 00:16:55,014 {\an8}[grunts] [glass shatters] 361 00:16:59,268 --> 00:17:01,186 Aren't you used to seein' that by now? 362 00:17:01,270 --> 00:17:03,272 - Cut it out, would ya? - No, I'm not used to it! 363 00:17:03,355 --> 00:17:05,107 Whatever happened to modesty? 364 00:17:09,737 --> 00:17:12,031 - So, um-- - What do you want? 365 00:17:12,114 --> 00:17:13,407 You and Ms. Juiz. 366 00:17:13,490 --> 00:17:15,325 What's your relationship with her? 367 00:17:18,620 --> 00:17:19,955 [Andy] Who's Juiz? 368 00:17:20,497 --> 00:17:21,623 Never heard of her. 369 00:17:22,124 --> 00:17:23,375 [Fuko] I saw it. 370 00:17:28,088 --> 00:17:29,923 It was fragmented and not very clear, 371 00:17:30,007 --> 00:17:34,094 but still I saw you and Ms. Juiz working together side by side. 372 00:17:34,178 --> 00:17:35,554 You were creating the Union. 373 00:17:38,015 --> 00:17:39,975 That reeks of Apocalypse. 374 00:17:40,642 --> 00:17:42,102 He shouldn't have shown you that. 375 00:17:42,478 --> 00:17:44,730 {\an8}[Fuko] If those memories are true then why are you trying 376 00:17:44,813 --> 00:17:46,482 {\an8}to interfere with our plans? 377 00:17:46,565 --> 00:17:49,818 {\an8}I mean, weren't you a member of the Roundtable yourself? 378 00:17:55,115 --> 00:17:57,493 You and Juiz are one and the same, you know. 379 00:17:57,576 --> 00:17:58,786 Me and Juiz? 380 00:17:58,869 --> 00:17:59,995 The same in what way? 381 00:18:00,079 --> 00:18:01,288 What? No! 382 00:18:01,872 --> 00:18:03,791 You're both heedless of any danger. 383 00:18:04,208 --> 00:18:05,626 And you're willing to bet everything 384 00:18:05,709 --> 00:18:06,877 for those you cherish. 385 00:18:06,960 --> 00:18:09,463 That same soul is what you have. 386 00:18:12,257 --> 00:18:14,218 As I look at the two of you, 387 00:18:14,301 --> 00:18:16,345 you remind me of our past selves. 388 00:18:18,847 --> 00:18:20,766 At first everything went well. 389 00:18:21,266 --> 00:18:23,852 Step by step we overcame the quests 390 00:18:23,936 --> 00:18:26,021 and got closer to clearing it all. 391 00:18:26,605 --> 00:18:29,983 But I soon realized we couldn't win. 392 00:18:31,318 --> 00:18:33,320 No matter how many hundreds, thousands, 393 00:18:33,403 --> 00:18:35,322 even millions of years passed. 394 00:18:36,406 --> 00:18:38,867 God's life was still out of our grasp. 395 00:18:40,077 --> 00:18:41,578 We should've backed down. 396 00:18:42,079 --> 00:18:43,705 For as long as we continued, 397 00:18:43,789 --> 00:18:46,917 we'd only be dancing in the palm of God's hand. 398 00:18:47,751 --> 00:18:50,712 But still she wouldn't give up. 399 00:18:52,506 --> 00:18:55,592 She figured by employing the best options one by one, 400 00:18:55,676 --> 00:18:57,719 that someday she would reach God. 401 00:18:58,804 --> 00:19:03,016 So she boarded the Ark and looped over and over again. 402 00:19:04,393 --> 00:19:05,853 {\an8}She's a fool. 403 00:19:06,311 --> 00:19:07,729 {\an8}She isn't immortal. 404 00:19:09,231 --> 00:19:11,692 She should die and save herself the trouble. 405 00:19:13,235 --> 00:19:16,989 And so that's why I decided that I must kill her. 406 00:19:17,072 --> 00:19:19,283 Why would you do that?. 407 00:19:22,286 --> 00:19:24,621 The woman I love continues to suffer. 408 00:19:24,705 --> 00:19:26,999 What kind of man wants to see that? 409 00:19:28,083 --> 00:19:29,334 Mr. Victor. 410 00:19:32,838 --> 00:19:35,340 [Victor] She won't give up until she dies. 411 00:19:35,424 --> 00:19:37,259 Just like you right now. 412 00:19:39,011 --> 00:19:41,597 But I've changed my mind. 413 00:19:42,764 --> 00:19:45,267 That last stroke of Unluck you both unleashed... 414 00:19:45,767 --> 00:19:47,769 It showed the signs of evolution. 415 00:19:48,604 --> 00:19:51,231 {\an8}Knowing that no unluck would mortally wound me... 416 00:19:51,607 --> 00:19:54,985 {\an8}Instead you ended up summoning a capture tool. 417 00:19:55,444 --> 00:19:58,655 {\an8}That same unluck would have only dealt physical damage before. 418 00:19:58,739 --> 00:20:01,783 {\an8}But it transformed into unluck personalized for the target. 419 00:20:02,242 --> 00:20:03,869 {\an8}You've spent plenty of time journeying 420 00:20:03,952 --> 00:20:04,953 {\an8}with my counterpart. 421 00:20:05,037 --> 00:20:06,205 {\an8}No doubt that yielded you 422 00:20:06,288 --> 00:20:08,373 {\an8}a much better understanding of your mark. 423 00:20:08,498 --> 00:20:10,083 - [grunts] - [chuckles] 424 00:20:10,417 --> 00:20:13,962 Which means if you research and learn more about God, 425 00:20:14,046 --> 00:20:17,007 then your unluck will be able to reach them, too. 426 00:20:17,090 --> 00:20:18,091 [grunts] 427 00:20:20,219 --> 00:20:22,346 Consciously control your unluck. 428 00:20:22,429 --> 00:20:25,265 Think of what unluck--what death would be to my counterpart 429 00:20:25,349 --> 00:20:26,558 the whole time through. 430 00:20:26,642 --> 00:20:28,060 [Fuko] But wait a second! 431 00:20:28,143 --> 00:20:29,937 What about 1865? 432 00:20:30,020 --> 00:20:31,438 What happened? 433 00:20:31,521 --> 00:20:34,024 That memory is no longer of use to you now 434 00:20:34,107 --> 00:20:35,275 that you've grown stronger. 435 00:20:36,109 --> 00:20:38,237 Now you must keep marching forward. 436 00:20:39,196 --> 00:20:41,031 But if you must know, 437 00:20:41,114 --> 00:20:42,991 you ought to ask Juiz. 438 00:20:43,075 --> 00:20:44,076 [gasps] 439 00:20:44,743 --> 00:20:46,161 Um, before you go, 440 00:20:46,245 --> 00:20:48,038 tell me how to get out of this memory! 441 00:20:48,538 --> 00:20:50,916 [Victor] Just kiss my counterpart there. 442 00:20:50,999 --> 00:20:52,834 And I don't mean just a peck on the cheek. 443 00:20:52,918 --> 00:20:54,086 Wait, what? 444 00:20:54,169 --> 00:20:55,170 Oh-- 445 00:20:55,254 --> 00:20:56,255 [exhales] 446 00:21:08,100 --> 00:21:09,518 Hey, don't cry. 447 00:21:09,601 --> 00:21:12,312 Just never forget, right, Fuko? 448 00:21:12,729 --> 00:21:15,023 Y--Yeah, but... 449 00:21:15,315 --> 00:21:16,483 [gasps] 450 00:21:16,566 --> 00:21:17,609 I'm gonna be one with 451 00:21:17,693 --> 00:21:19,361 the me on the outside, okay? 452 00:21:19,444 --> 00:21:22,614 And I'll be even more handsome and everything I need to woo ya! 453 00:21:22,698 --> 00:21:24,491 You better be ready! 454 00:21:24,574 --> 00:21:26,451 Mm, I can't wait! 455 00:21:28,996 --> 00:21:31,039 [rumbling] 456 00:21:31,123 --> 00:21:32,165 Later! 457 00:21:32,249 --> 00:21:33,333 [giggles] 458 00:21:33,667 --> 00:21:34,960 [sniffles] 459 00:21:45,304 --> 00:21:46,471 [thuds] 460 00:21:47,055 --> 00:21:48,515 [Andy] See ya in the here and now. 461 00:21:49,016 --> 00:21:53,937 {\an8}TO BE CONTINUED 462 00:21:54,271 --> 00:21:57,190 [♪ OKAMOTO'S' "Kono Ai ni Kanau mon wa Nai" playing] 463 00:21:57,274 --> 00:22:02,696 ♪ 464 00:22:02,779 --> 00:22:05,699 [♪ Sho Okamoto singing in Japanese] 465 00:22:05,782 --> 00:22:12,789 ♪ 466 00:22:34,061 --> 00:22:41,068 ♪ 467 00:23:04,508 --> 00:23:11,515 ♪