1
00:00:02,293 --> 00:00:04,796
[Anno] Fuko enters into
Andy's memories using
2
00:00:04,879 --> 00:00:06,381
the Artifact Soul Caliber.
3
00:00:06,881 --> 00:00:09,467
She awakens in 19th century
United States.
4
00:00:09,551 --> 00:00:12,470
There, Fuko meets Andy
and his friends from this era
5
00:00:12,554 --> 00:00:15,140
and passes the initiation test
to join their crew,
6
00:00:15,223 --> 00:00:18,309
but a plot from local outlaws
has Andy's friends murdered.
7
00:00:18,768 --> 00:00:21,021
Fuko decides to travel
together with Andy who
8
00:00:21,104 --> 00:00:22,355
is now all alone.
9
00:00:22,856 --> 00:00:24,107
And on their long journey,
10
00:00:24,190 --> 00:00:25,483
Fuko witnesses firsthand
11
00:00:25,567 --> 00:00:27,694
the many times Andy experiences
12
00:00:27,777 --> 00:00:29,738
the deaths of those
who become closest to him.
13
00:00:30,405 --> 00:00:33,992
One night Andy asks Fuko
what she thinks it means to die.
14
00:00:34,075 --> 00:00:36,161
Andy explains that he believes
one dies when
15
00:00:36,244 --> 00:00:39,039
the brain stops thinking,
but Fuko responds that you only
16
00:00:39,122 --> 00:00:41,875
truly die when nobody
remembers you anymore.
17
00:00:42,417 --> 00:00:45,003
That answer gives Andy
a new interpretation
18
00:00:45,086 --> 00:00:46,087
of what death means.
19
00:00:46,671 --> 00:00:49,049
Suddenly Fuko's body
becomes translucent
20
00:00:49,174 --> 00:00:50,467
as if her time is up.
21
00:00:50,550 --> 00:00:51,843
She floats away to traverse
22
00:00:51,926 --> 00:00:53,595
once again through
his memories.
23
00:00:53,678 --> 00:00:54,763
When Fuko comes to,
24
00:00:54,846 --> 00:00:56,765
she finds herself
in a new time:
25
00:00:56,848 --> 00:01:01,061
April 15th, 1865,
Washington, D.C.
26
00:01:12,655 --> 00:01:13,865
[giggles]
27
00:01:14,365 --> 00:01:18,328
{\an8}Victor, do you believe
in reincarnation?
28
00:01:18,787 --> 00:01:19,788
What?
29
00:01:22,123 --> 00:01:25,085
{\an8}[Young Juiz] It's when your soul
lives for a long time
30
00:01:25,168 --> 00:01:27,962
{\an8}and you get reborn in
a new body when you die.
31
00:01:29,422 --> 00:01:31,257
{\an8}I don't believe in it.
32
00:01:31,341 --> 00:01:33,760
{\an8}I don't even believe in souls
to begin with.
33
00:01:34,260 --> 00:01:35,970
{\an8}People are alive 'cause
of the blood pumping
34
00:01:36,054 --> 00:01:37,138
{\an8}to their brains.
35
00:01:37,222 --> 00:01:38,598
Oh, come on!
Just believe!
36
00:01:38,681 --> 00:01:39,682
Why not?
37
00:01:39,766 --> 00:01:40,934
It's a whole lot better
that way.
38
00:01:41,017 --> 00:01:42,018
[Victor] Why's that?
39
00:01:42,102 --> 00:01:43,186
Why, you ask?
40
00:01:43,812 --> 00:01:47,816
Because, then I would get
to see you again after I die.
41
00:01:48,566 --> 00:01:49,776
Don't you fret.
42
00:01:49,859 --> 00:01:51,319
Even if I do die one day
43
00:01:51,402 --> 00:01:53,029
and wind up in a new body,
44
00:01:53,113 --> 00:01:55,198
{\an8}I swear I'll never forget you.
45
00:02:09,087 --> 00:02:11,965
[church bell ringing]
46
00:02:15,218 --> 00:02:18,888
Yeah, I'm not gonna surrender
to anyone.
47
00:02:20,223 --> 00:02:22,142
Right, Juiz?
48
00:02:24,394 --> 00:02:27,397
[church bell ringing]
49
00:02:30,775 --> 00:02:32,193
APRIL 15TH
50
00:02:32,277 --> 00:02:33,945
WASHINGTON D.C.
51
00:02:35,530 --> 00:02:38,783
[♪ Shiyui's "Love Call" playing]
52
00:02:38,867 --> 00:02:40,201
♪ Up, up, up, up ♪
53
00:02:40,285 --> 00:02:41,536
{\an8}♪ Down, down, down,
down, down ♪
54
00:02:41,619 --> 00:02:42,954
♪ Up, up, up, up ♪
55
00:02:43,037 --> 00:02:44,330
{\an8}♪ Down, down, down,
down, down ♪
56
00:02:44,414 --> 00:02:45,540
♪ Up, up, up, up, ♪
57
00:02:45,623 --> 00:02:46,791
♪ Down, down, down,
down, down ♪
58
00:02:46,875 --> 00:02:48,042
♪ Up, up, up, up ♪
59
00:02:48,126 --> 00:02:49,294
♪ Down, down, down,
down, down ♪
60
00:02:49,377 --> 00:02:50,545
♪ Bad ♪
61
00:02:50,628 --> 00:02:51,629
{\an8}[♪ Shiyui singing in Japanese]
62
00:02:51,713 --> 00:02:52,714
{\an8}♪ One, two ♪
63
00:02:52,797 --> 00:02:55,758
{\an8}[♪ singing in Japanese]
64
00:02:55,842 --> 00:02:59,053
{\an8}♪
65
00:02:59,137 --> 00:03:00,138
♪ Good ♪
66
00:03:00,430 --> 00:03:03,057
[♪ singing in Japanese]
67
00:03:03,141 --> 00:03:10,064
♪
68
00:03:10,148 --> 00:03:11,441
♪ Up and down ♪
69
00:03:11,524 --> 00:03:14,444
[♪ singing
in Japanese]
70
00:03:14,527 --> 00:03:21,534
{\an8}♪
71
00:03:25,747 --> 00:03:26,789
{\an8}♪ Repeat the ♪
72
00:03:26,873 --> 00:03:29,792
{\an8}[♪ singing
in Japanese]
73
00:03:29,876 --> 00:03:36,841
{\an8}♪
74
00:03:38,927 --> 00:03:40,053
{\an8}♪ Lucky ♪
75
00:03:40,136 --> 00:03:43,056
{\an8}[♪ singing in Japanese]
76
00:03:43,139 --> 00:03:44,265
{\an8}♪
77
00:03:44,349 --> 00:03:45,391
{\an8}♪ Happy ♪
78
00:03:45,475 --> 00:03:48,394
{\an8}[♪ singing
in Japanese]
79
00:03:48,478 --> 00:03:54,859
{\an8}♪
80
00:03:54,943 --> 00:03:56,611
{\an8}-♪ Repeat the ♪
- [♪ singing in Japanese]
81
00:03:56,736 --> 00:03:57,820
{\an8}♪ Love call ♪
82
00:03:57,946 --> 00:03:59,489
{\an8}♪ Up, up, up, up ♪
83
00:03:59,572 --> 00:04:00,823
♪ Down, down, down,
down, down ♪
84
00:04:00,907 --> 00:04:02,116
♪ Up, up, up, up ♪
85
00:04:02,200 --> 00:04:03,326
♪ Down, down, down, down ♪
86
00:04:11,209 --> 00:04:12,418
Where am I?
87
00:04:13,336 --> 00:04:16,381
{\an8}[Victor]
It's April 15th, 1865.
88
00:04:16,464 --> 00:04:18,424
{\an8}This is Washington D.C.
89
00:04:18,508 --> 00:04:19,926
{\an8}Victor, you're...
90
00:04:20,343 --> 00:04:22,470
From here on,
these are my memories.
91
00:04:22,762 --> 00:04:23,763
Get lost.
92
00:04:24,597 --> 00:04:26,307
{\an8}[Fuko Izumo]
These may belong to you,
93
00:04:26,391 --> 00:04:28,268
{\an8}but they're Andy's memories, too.
94
00:04:28,351 --> 00:04:31,104
{\an8}I need to find out exactly
what happened here!
95
00:04:31,896 --> 00:04:33,815
I have to know why Andy
was born.
96
00:04:34,315 --> 00:04:35,900
- There's no need.
- [gasps]
97
00:04:38,444 --> 00:04:40,780
{\an8}I'm going to kill you now,
you see.
98
00:04:41,406 --> 00:04:43,616
{\an8}And when I do, you'll warp
to the next chapter
99
00:04:43,700 --> 00:04:44,784
{\an8}of my memories.
100
00:04:45,285 --> 00:04:46,661
{\an8}And wherever you warp to,
101
00:04:46,744 --> 00:04:49,247
{\an8}I'll find you and kill you there
all over again.
102
00:04:49,330 --> 00:04:50,331
[gasps]
103
00:04:51,624 --> 00:04:53,751
This book of memories
has events logged all
104
00:04:53,835 --> 00:04:56,212
the way until December of 2020.
105
00:04:56,296 --> 00:04:57,922
[gasps]
106
00:04:58,006 --> 00:05:00,258
I'm going
to keep on killing you
107
00:05:00,341 --> 00:05:02,593
until I drive you
to the final chapter.
108
00:05:03,094 --> 00:05:06,055
{\an8}Then I'll crush and erase your
soul while it's in the book.
109
00:05:07,348 --> 00:05:08,433
{\an8}[gasps]
110
00:05:14,647 --> 00:05:16,816
{\an8}What good does it do you
to kill me?
111
00:05:17,567 --> 00:05:19,527
{\an8}I'll make sure you never think
about peeking
112
00:05:19,610 --> 00:05:21,154
{\an8}into my memories again.
113
00:05:21,237 --> 00:05:23,281
{\an8}This'll be your first
and last time.
114
00:05:23,364 --> 00:05:24,449
More than that...
115
00:05:24,991 --> 00:05:28,328
Killing you will directly result
in his psyche weakening.
116
00:05:28,411 --> 00:05:30,663
I'll use that opportunity
to assume control.
117
00:05:31,080 --> 00:05:33,124
And I will return
to being myself.
118
00:05:37,337 --> 00:05:38,838
[grunts]
119
00:05:47,388 --> 00:05:48,431
[grunts]
120
00:05:50,016 --> 00:05:51,809
{\an8}You've got a strong spirit.
121
00:05:52,143 --> 00:05:54,145
{\an8}But there are things I must do
as well.
122
00:05:55,772 --> 00:05:58,149
{\an8}You should curse your unluck
for ever meeting him.
123
00:05:58,232 --> 00:06:00,193
{\an8}- Now, goodbye.
- [splurting]
124
00:06:00,276 --> 00:06:01,944
[church bell ringing]
125
00:06:02,320 --> 00:06:05,448
{\an8}Now, run.
Run to the very end.
126
00:06:06,324 --> 00:06:07,992
{\an8}[church bell ringing]
127
00:06:12,997 --> 00:06:16,000
[poofing]
128
00:06:20,588 --> 00:06:23,591
{\an8}[gasping]
129
00:06:24,467 --> 00:06:25,676
SHINJUKU STATION
130
00:06:25,760 --> 00:06:26,969
[gasps]
131
00:06:27,720 --> 00:06:29,764
Shinjuku...
132
00:06:29,847 --> 00:06:32,350
SHIKASHIMAYA
133
00:06:32,433 --> 00:06:33,601
[gasps]
134
00:06:33,684 --> 00:06:36,687
{\an8}AUGUST 1, 2020
135
00:06:38,439 --> 00:06:39,690
- [traffic signal beeps]
- [gasps]
136
00:06:40,024 --> 00:06:43,027
[traffic signal beeping]
137
00:06:45,029 --> 00:06:46,864
{\an8}[Fuko]
If what Victor said is true,
138
00:06:46,948 --> 00:06:49,075
then this is my last chance!
139
00:06:49,158 --> 00:06:51,536
I can't die yet.
140
00:06:51,619 --> 00:06:53,579
I can't afford to die!
141
00:06:55,623 --> 00:06:59,544
I still haven't given
you anything in return!
142
00:06:59,627 --> 00:07:06,384
Andy!
143
00:07:08,594 --> 00:07:10,096
[Victor]
This is too much trouble.
144
00:07:10,179 --> 00:07:11,806
I'll kill all of you at once.
145
00:07:14,600 --> 00:07:15,935
{\an8}Deadline!
146
00:07:22,024 --> 00:07:23,609
[screams]
147
00:07:24,527 --> 00:07:25,528
[bones crunching]
148
00:07:29,866 --> 00:07:32,869
[booming]
149
00:07:34,370 --> 00:07:37,373
[blood splattering]
150
00:07:39,584 --> 00:07:41,461
There.
Unluck is dead.
151
00:07:41,669 --> 00:07:43,004
[Victor]
Missing today's encounter
152
00:07:43,087 --> 00:07:44,213
means she'll never be able
153
00:07:44,297 --> 00:07:45,381
to meet him.
154
00:07:46,174 --> 00:07:49,635
Wait for me, Juiz.
And this time I swear...
155
00:07:51,220 --> 00:07:52,221
[grunts]
156
00:07:54,891 --> 00:07:56,309
Ten Twist!
157
00:07:58,019 --> 00:07:59,020
You fool.
158
00:07:59,729 --> 00:08:01,189
This mere bullet can't--
159
00:08:01,272 --> 00:08:02,273
[grunts]
160
00:08:04,066 --> 00:08:05,902
Vortex Bullet!
161
00:08:10,573 --> 00:08:12,700
Yeah, sick.
Wicked sick!
162
00:08:12,783 --> 00:08:14,660
[whimpers]
163
00:08:14,744 --> 00:08:18,122
[wails] Andy!
164
00:08:18,206 --> 00:08:20,249
- [crying]
- Wow, look.
165
00:08:20,333 --> 00:08:23,085
- Someone turned into a crybaby.
- I can't help it!
166
00:08:23,169 --> 00:08:25,004
Sorry for clinging
to you like this!
167
00:08:25,087 --> 00:08:28,216
I mean, my unluck!
It'll get you!
168
00:08:28,299 --> 00:08:29,842
- [crying]
- All you gotta do
169
00:08:29,926 --> 00:08:32,470
is not let go.
So just cling tight, yeah?
170
00:08:33,054 --> 00:08:34,430
{\an8}Yeah.
171
00:08:36,641 --> 00:08:37,642
Now...
172
00:08:41,437 --> 00:08:42,480
So that's him.
173
00:08:42,563 --> 00:08:43,814
That's the Victor guy you told
174
00:08:43,898 --> 00:08:45,066
me about in the past.
175
00:08:45,733 --> 00:08:47,985
- My main personality, huh?
- Mm-hmm.
176
00:08:50,863 --> 00:08:52,698
Well, good to meet ya!
177
00:08:52,782 --> 00:08:54,575
So why are you targeting Fuko?
178
00:08:55,243 --> 00:08:56,994
[Victor] Because that girl is
trying to sneak
179
00:08:57,078 --> 00:08:58,579
peeks into my past.
180
00:08:58,663 --> 00:09:00,957
She seems rather eager to die.
181
00:09:01,499 --> 00:09:03,376
But this works in my favor.
182
00:09:03,459 --> 00:09:05,294
I have business on the outside.
183
00:09:05,628 --> 00:09:07,338
Because, you see,
there's someone I need
184
00:09:07,421 --> 00:09:09,173
to kill once I get out.
185
00:09:09,799 --> 00:09:12,093
That girl isn't a resident
of the book.
186
00:09:12,176 --> 00:09:15,555
So killing her a few more times
will extinguish her soul.
187
00:09:15,638 --> 00:09:18,558
Since the you on the outside
is so dependent on her,
188
00:09:18,641 --> 00:09:20,768
I can use that
to assume control.
189
00:09:21,269 --> 00:09:24,855
In short, killing her
is my ticket to the outside.
190
00:09:25,356 --> 00:09:28,484
[Andy] Look, I don't know
what my outside self thinks of this girl
191
00:09:28,568 --> 00:09:30,361
but I do know that
my current self
192
00:09:30,444 --> 00:09:32,071
has changed thanks to her.
193
00:09:32,488 --> 00:09:35,658
My hopes for the future,
what I think about death...
194
00:09:36,117 --> 00:09:37,743
And that's the reason I'm here...
195
00:09:38,452 --> 00:09:40,871
{\an8}I'm deliverin' her to
the future me in the real world.
196
00:09:41,372 --> 00:09:43,332
You see, this girl's
someone I need,
197
00:09:43,416 --> 00:09:44,959
and I'll defend her to my death!
198
00:09:45,543 --> 00:09:46,711
I see.
199
00:09:46,794 --> 00:09:48,087
Then do your worst.
200
00:09:48,170 --> 00:09:49,255
{\an8}[bones cracking]
201
00:09:49,338 --> 00:09:50,798
- Hang on tight.
- [Fuko] Got it!
202
00:09:53,342 --> 00:09:54,635
[Victor]
Deadvulcan!
203
00:10:03,477 --> 00:10:04,520
[snickering]
204
00:10:05,896 --> 00:10:07,315
[whirring]
205
00:10:07,398 --> 00:10:09,233
Repair Glide!
206
00:10:10,026 --> 00:10:11,694
Not half bad, dead weight.
207
00:10:13,154 --> 00:10:14,572
He's accelerating
his movement
208
00:10:14,655 --> 00:10:16,365
by repairing his
coiled-up legs.
209
00:10:16,782 --> 00:10:19,452
It's dramatically smoother than
his repair-based movement
210
00:10:19,535 --> 00:10:20,578
in the past.
211
00:10:21,996 --> 00:10:23,164
[both grunting]
212
00:10:23,247 --> 00:10:24,248
[chuckles]
213
00:10:24,915 --> 00:10:26,125
Deadblade!
214
00:10:27,209 --> 00:10:29,587
[grunting]
215
00:10:29,670 --> 00:10:33,382
Oh? You've mastered
solidifying your blood, too?
216
00:10:33,674 --> 00:10:35,217
[grunts]
217
00:10:35,509 --> 00:10:36,719
[snickers]
218
00:10:36,802 --> 00:10:38,638
[shouting]
219
00:10:38,721 --> 00:10:41,557
[clanging]
220
00:10:43,017 --> 00:10:44,060
[grunts]
221
00:10:46,562 --> 00:10:47,813
[grunts]
222
00:10:49,231 --> 00:10:50,524
{\an8}[Victor] He's boosting his speed
223
00:10:50,608 --> 00:10:52,318
{\an8}by spraying blood
from his joints.
224
00:10:52,401 --> 00:10:55,613
Meeting that girl
has improved him much, I see.
225
00:10:57,323 --> 00:11:01,243
However, they all
lack proficiency.
226
00:11:01,911 --> 00:11:05,039
Your blade isn't sharp enough,
dense enough,
227
00:11:05,122 --> 00:11:06,624
- or powerful enough!
- [gasps]
228
00:11:07,792 --> 00:11:08,959
Deadline!
229
00:11:10,461 --> 00:11:11,629
- [screams]
- [grunts]
230
00:11:14,590 --> 00:11:16,467
That was a total waste
of time.
231
00:11:18,386 --> 00:11:19,387
[snickers]
232
00:11:24,809 --> 00:11:26,268
[Andy] Deadroad!
233
00:11:28,646 --> 00:11:30,564
[Victor] You've gone far
learning these tricks in
234
00:11:30,648 --> 00:11:32,525
a mere 140 years' time.
235
00:11:33,025 --> 00:11:35,444
However, if that's the extent
of what you can get out
236
00:11:35,528 --> 00:11:37,363
of both arms,
this is all but over.
237
00:11:37,446 --> 00:11:38,698
[snickers] Fuko!
238
00:11:38,781 --> 00:11:39,824
Yeah?
239
00:11:39,907 --> 00:11:41,242
[Andy]
Let go of me, pronto!
240
00:11:41,325 --> 00:11:43,035
What? No way!
241
00:11:43,119 --> 00:11:44,787
If I let go,
the unluck will--
242
00:11:44,870 --> 00:11:46,080
[Andy grunting]
243
00:11:46,580 --> 00:11:47,832
{\an8}Don't worry about it.
244
00:11:47,915 --> 00:11:48,999
{\an8}Ya gotta trust me!
245
00:11:49,083 --> 00:11:50,126
[grunts]
246
00:11:50,209 --> 00:11:51,711
I've changed all thanks to you.
247
00:11:51,794 --> 00:11:52,795
Believe me.
248
00:11:52,878 --> 00:11:53,879
You're the one who helped
me shatter
249
00:11:53,963 --> 00:11:55,339
my narrow-minded views
of what life
250
00:11:55,423 --> 00:11:57,216
and death really means!
251
00:11:57,550 --> 00:12:00,344
{\an8}So you just get on outta here
and relay the message
252
00:12:00,428 --> 00:12:01,429
{\an8}to my future self!
253
00:12:02,638 --> 00:12:04,098
[whooshing]
254
00:12:04,515 --> 00:12:06,934
I've got more than enough unluck
charged up.
255
00:12:07,017 --> 00:12:08,185
Just leave the rest to me.
256
00:12:09,061 --> 00:12:10,896
{\an8}- I've got something I wanna try--
- [grunts]
257
00:12:10,980 --> 00:12:12,064
{\an8}Huh?
258
00:12:12,148 --> 00:12:13,149
{\an8}[snickers]
259
00:12:14,400 --> 00:12:17,903
{\an8}Let's get this show on the road.
Unluck Bullet!
260
00:12:17,987 --> 00:12:22,908
{\an8}UNDEAD
UNLUCK
261
00:12:29,290 --> 00:12:30,624
Go get 'em, Andy!
262
00:12:30,708 --> 00:12:31,792
Yeah!
263
00:12:31,876 --> 00:12:33,043
[grunts]
264
00:12:33,461 --> 00:12:35,463
[Victor]
Unluck's special touch.
265
00:12:35,546 --> 00:12:38,174
A large stroke of unluck
is coming soon.
266
00:12:38,257 --> 00:12:39,467
What a bother.
267
00:12:39,550 --> 00:12:40,885
I should just blow him away.
268
00:12:40,968 --> 00:12:42,178
{\an8}Here it comes.
269
00:12:46,098 --> 00:12:48,309
Unluck Bullet!
270
00:12:52,188 --> 00:12:53,939
What kind of stunt is this?
271
00:12:54,398 --> 00:12:56,358
You're going to throw
the entire match
272
00:12:56,442 --> 00:12:58,486
to shoot off fingers instead?
273
00:12:59,487 --> 00:13:00,654
[grunts]
274
00:13:01,572 --> 00:13:03,741
No matter.
They're just fingers.
275
00:13:03,824 --> 00:13:05,534
They don't even pierce me.
276
00:13:05,618 --> 00:13:06,744
First Index.
277
00:13:06,827 --> 00:13:08,370
- [booming]
- [grunts]
278
00:13:09,413 --> 00:13:10,706
A gas explosion.
279
00:13:10,790 --> 00:13:11,999
A stroke of unluck?
280
00:13:12,333 --> 00:13:13,626
Why is it befalling me?
281
00:13:13,709 --> 00:13:15,544
I loaded my soul
into my fingers!
282
00:13:15,878 --> 00:13:17,254
- [grunts]
- [clanging]
283
00:13:18,422 --> 00:13:20,257
{\an8}- [grunts]
- [Victor] Loaded his soul?
284
00:13:20,341 --> 00:13:22,927
{\an8}So the unluck is residing
in his fingers?
285
00:13:23,010 --> 00:13:24,970
{\an8}- [grunts]
- Impossible!
286
00:13:25,596 --> 00:13:26,680
[grunts]
287
00:13:26,764 --> 00:13:28,057
A stroke of unluck
should only
288
00:13:28,140 --> 00:13:29,558
affect his main body.
289
00:13:30,559 --> 00:13:31,685
Second Middle.
290
00:13:33,229 --> 00:13:34,230
[Fuko screams]
291
00:13:34,688 --> 00:13:37,149
It got Andy, too!
[gasps]
292
00:13:37,441 --> 00:13:39,527
You see, I would always start
repairin' myself from
293
00:13:39,610 --> 00:13:42,738
the head first 'cause I figured
without a brain rattlin' around
294
00:13:42,822 --> 00:13:45,115
in your noggin,
your body can't live anyway.
295
00:13:45,199 --> 00:13:47,827
Plus I always believed
if you can't think anymore,
296
00:13:47,910 --> 00:13:49,870
it means you're as good as dead.
297
00:13:52,164 --> 00:13:54,041
A worthless preconception.
298
00:13:55,292 --> 00:13:56,418
Yeah!
299
00:13:56,502 --> 00:13:58,420
That's why I changed.
300
00:13:58,838 --> 00:14:00,548
[Victor]
He repaired from his torso?
301
00:14:00,631 --> 00:14:02,341
{\an8}Here comes Three Twist.
302
00:14:05,302 --> 00:14:06,428
[clangs]
303
00:14:10,099 --> 00:14:12,059
{\an8}When I met Fuko
and journeyed with her,
304
00:14:12,142 --> 00:14:15,145
{\an8}I learned to stop lettin' crummy
logic dictate my life.
305
00:14:15,771 --> 00:14:18,816
Instead I learned that I could
live however I damn well please
306
00:14:18,899 --> 00:14:19,984
in this world.
307
00:14:20,067 --> 00:14:21,068
[grunts]
308
00:14:22,236 --> 00:14:24,613
[Andy]
Unluck dwells in the soul.
309
00:14:24,697 --> 00:14:26,407
[snarls]
310
00:14:26,782 --> 00:14:28,909
And souls
are what give people life!
311
00:14:28,993 --> 00:14:30,661
That's the world I believe in!
312
00:14:31,036 --> 00:14:32,538
{\an8}And that's how I'll live!
313
00:14:32,621 --> 00:14:35,541
{\an8}And so my body can keep
getting destroyed
314
00:14:35,624 --> 00:14:36,876
but just name the spot
315
00:14:36,959 --> 00:14:38,627
and I'll come straight back
from it!
316
00:14:39,545 --> 00:14:40,546
{\an8}Huh?
317
00:14:43,132 --> 00:14:44,300
[groans]
318
00:14:45,593 --> 00:14:47,344
'Cause in the end
it's all just a matter
319
00:14:47,428 --> 00:14:49,096
of how we perceive the rules.
320
00:14:49,179 --> 00:14:51,932
So long as we believe
in our perceptions,
321
00:14:52,016 --> 00:14:54,351
our abilities'll develop
as much as we want!
322
00:14:54,768 --> 00:14:56,312
[squelching]
323
00:14:56,687 --> 00:14:59,023
{\an8}And you've embodied that idea
for me.
324
00:14:59,690 --> 00:15:03,068
So really, I should thank you,
God of War Victhor.
325
00:15:03,152 --> 00:15:04,236
[squelches]
326
00:15:07,781 --> 00:15:10,159
Now we Negators can get
even stronger.
327
00:15:11,619 --> 00:15:12,995
Third Ring.
328
00:15:13,537 --> 00:15:15,539
[engine roaring]
329
00:15:17,416 --> 00:15:20,377
[rumbling]
330
00:15:28,552 --> 00:15:29,970
Andy, look!
331
00:15:30,596 --> 00:15:32,890
Yeah.
Fourth Pinky.
332
00:15:34,141 --> 00:15:35,267
What do we do?
333
00:15:35,351 --> 00:15:37,436
He'll just come back again
and again.
334
00:15:37,519 --> 00:15:39,355
Yeah, you got a point.
335
00:15:40,356 --> 00:15:41,815
{\an8}- [gasps]
- Huh?
336
00:15:42,232 --> 00:15:45,027
[Fuko] Andy, that's what they
used to catch you!
337
00:15:47,571 --> 00:15:49,698
[clangs]
338
00:15:50,115 --> 00:15:54,036
{\an8}Huh.
So that's what you meant, Juiz.
339
00:15:54,119 --> 00:15:55,120
- [grunts]
- [bone crunches]
340
00:15:57,247 --> 00:15:59,541
[Victor] You're right.
These two just might be...
341
00:15:59,625 --> 00:16:00,918
[clangs]
342
00:16:07,508 --> 00:16:09,593
I sure wouldn't be able
to escape from that.
343
00:16:10,177 --> 00:16:12,179
But that guy's an
exception to the rule.
344
00:16:12,471 --> 00:16:14,348
He'll bust out in due time.
345
00:16:14,848 --> 00:16:16,058
I see.
346
00:16:19,019 --> 00:16:20,020
Andy?
347
00:16:21,146 --> 00:16:22,731
{\an8}I want to speak to him.
348
00:16:23,649 --> 00:16:25,442
{\an8}To Mr. Victor.
349
00:16:25,776 --> 00:16:26,777
{\an8}Why's that?
350
00:16:27,236 --> 00:16:30,489
{\an8}Well, because I came here
to learn more about you.
351
00:16:30,990 --> 00:16:33,492
And Victor is a part
of you, isn't he?
352
00:16:34,201 --> 00:16:35,452
A part I wanna learn.
353
00:16:36,495 --> 00:16:39,081
Instead of sneaking peeks
into his past,
354
00:16:39,164 --> 00:16:41,333
it might be better
to chat with him about it.
355
00:16:41,417 --> 00:16:42,668
All right, then.
356
00:16:43,460 --> 00:16:45,129
You heard the lady, Victor.
357
00:16:45,379 --> 00:16:47,381
Get out here.
I know you can.
358
00:16:47,464 --> 00:16:48,465
{\an8}[shouts]
359
00:16:52,177 --> 00:16:53,804
{\an8}[screams]
360
00:16:53,887 --> 00:16:55,014
{\an8}[grunts]
[glass shatters]
361
00:16:59,268 --> 00:17:01,186
Aren't you used
to seein' that by now?
362
00:17:01,270 --> 00:17:03,272
- Cut it out, would ya?
- No, I'm not used to it!
363
00:17:03,355 --> 00:17:05,107
Whatever happened to modesty?
364
00:17:09,737 --> 00:17:12,031
- So, um--
- What do you want?
365
00:17:12,114 --> 00:17:13,407
You and Ms. Juiz.
366
00:17:13,490 --> 00:17:15,325
What's your relationship
with her?
367
00:17:18,620 --> 00:17:19,955
[Andy]
Who's Juiz?
368
00:17:20,497 --> 00:17:21,623
Never heard of her.
369
00:17:22,124 --> 00:17:23,375
[Fuko] I saw it.
370
00:17:28,088 --> 00:17:29,923
It was fragmented
and not very clear,
371
00:17:30,007 --> 00:17:34,094
but still I saw you and Ms. Juiz
working together side by side.
372
00:17:34,178 --> 00:17:35,554
You were creating the Union.
373
00:17:38,015 --> 00:17:39,975
That reeks of Apocalypse.
374
00:17:40,642 --> 00:17:42,102
He shouldn't have shown
you that.
375
00:17:42,478 --> 00:17:44,730
{\an8}[Fuko] If those memories are
true then why are you trying
376
00:17:44,813 --> 00:17:46,482
{\an8}to interfere with our plans?
377
00:17:46,565 --> 00:17:49,818
{\an8}I mean, weren't you a member
of the Roundtable yourself?
378
00:17:55,115 --> 00:17:57,493
You and Juiz are one
and the same, you know.
379
00:17:57,576 --> 00:17:58,786
Me and Juiz?
380
00:17:58,869 --> 00:17:59,995
The same in what way?
381
00:18:00,079 --> 00:18:01,288
What? No!
382
00:18:01,872 --> 00:18:03,791
You're both heedless
of any danger.
383
00:18:04,208 --> 00:18:05,626
And you're willing
to bet everything
384
00:18:05,709 --> 00:18:06,877
for those you cherish.
385
00:18:06,960 --> 00:18:09,463
That same soul
is what you have.
386
00:18:12,257 --> 00:18:14,218
As I look at the two of you,
387
00:18:14,301 --> 00:18:16,345
you remind me
of our past selves.
388
00:18:18,847 --> 00:18:20,766
At first everything went well.
389
00:18:21,266 --> 00:18:23,852
Step by step we overcame
the quests
390
00:18:23,936 --> 00:18:26,021
and got closer
to clearing it all.
391
00:18:26,605 --> 00:18:29,983
But I soon realized
we couldn't win.
392
00:18:31,318 --> 00:18:33,320
No matter how many hundreds,
thousands,
393
00:18:33,403 --> 00:18:35,322
even millions of years passed.
394
00:18:36,406 --> 00:18:38,867
God's life was still out
of our grasp.
395
00:18:40,077 --> 00:18:41,578
We should've backed down.
396
00:18:42,079 --> 00:18:43,705
For as long as we continued,
397
00:18:43,789 --> 00:18:46,917
we'd only be dancing in
the palm of God's hand.
398
00:18:47,751 --> 00:18:50,712
But still she wouldn't give up.
399
00:18:52,506 --> 00:18:55,592
She figured by employing
the best options one by one,
400
00:18:55,676 --> 00:18:57,719
that someday she
would reach God.
401
00:18:58,804 --> 00:19:03,016
So she boarded the Ark
and looped over and over again.
402
00:19:04,393 --> 00:19:05,853
{\an8}She's a fool.
403
00:19:06,311 --> 00:19:07,729
{\an8}She isn't immortal.
404
00:19:09,231 --> 00:19:11,692
She should die
and save herself the trouble.
405
00:19:13,235 --> 00:19:16,989
And so that's why I decided
that I must kill her.
406
00:19:17,072 --> 00:19:19,283
Why would you do that?.
407
00:19:22,286 --> 00:19:24,621
The woman I love continues
to suffer.
408
00:19:24,705 --> 00:19:26,999
What kind of man wants
to see that?
409
00:19:28,083 --> 00:19:29,334
Mr. Victor.
410
00:19:32,838 --> 00:19:35,340
[Victor] She won't give up
until she dies.
411
00:19:35,424 --> 00:19:37,259
Just like you right now.
412
00:19:39,011 --> 00:19:41,597
But I've changed my mind.
413
00:19:42,764 --> 00:19:45,267
That last stroke of Unluck
you both unleashed...
414
00:19:45,767 --> 00:19:47,769
It showed the signs
of evolution.
415
00:19:48,604 --> 00:19:51,231
{\an8}Knowing that no unluck
would mortally wound me...
416
00:19:51,607 --> 00:19:54,985
{\an8}Instead you ended up summoning
a capture tool.
417
00:19:55,444 --> 00:19:58,655
{\an8}That same unluck would have only
dealt physical damage before.
418
00:19:58,739 --> 00:20:01,783
{\an8}But it transformed into unluck
personalized for the target.
419
00:20:02,242 --> 00:20:03,869
{\an8}You've spent plenty
of time journeying
420
00:20:03,952 --> 00:20:04,953
{\an8}with my counterpart.
421
00:20:05,037 --> 00:20:06,205
{\an8}No doubt that yielded you
422
00:20:06,288 --> 00:20:08,373
{\an8}a much better understanding
of your mark.
423
00:20:08,498 --> 00:20:10,083
- [grunts]
- [chuckles]
424
00:20:10,417 --> 00:20:13,962
Which means if you research
and learn more about God,
425
00:20:14,046 --> 00:20:17,007
then your unluck will be able
to reach them, too.
426
00:20:17,090 --> 00:20:18,091
[grunts]
427
00:20:20,219 --> 00:20:22,346
Consciously control
your unluck.
428
00:20:22,429 --> 00:20:25,265
Think of what unluck--what death
would be to my counterpart
429
00:20:25,349 --> 00:20:26,558
the whole time through.
430
00:20:26,642 --> 00:20:28,060
[Fuko]
But wait a second!
431
00:20:28,143 --> 00:20:29,937
What about 1865?
432
00:20:30,020 --> 00:20:31,438
What happened?
433
00:20:31,521 --> 00:20:34,024
That memory is no longer
of use to you now
434
00:20:34,107 --> 00:20:35,275
that you've grown stronger.
435
00:20:36,109 --> 00:20:38,237
Now you must keep
marching forward.
436
00:20:39,196 --> 00:20:41,031
But if you must know,
437
00:20:41,114 --> 00:20:42,991
you ought to ask Juiz.
438
00:20:43,075 --> 00:20:44,076
[gasps]
439
00:20:44,743 --> 00:20:46,161
Um, before you go,
440
00:20:46,245 --> 00:20:48,038
tell me how to get out
of this memory!
441
00:20:48,538 --> 00:20:50,916
[Victor] Just kiss
my counterpart there.
442
00:20:50,999 --> 00:20:52,834
And I don't mean just
a peck on the cheek.
443
00:20:52,918 --> 00:20:54,086
Wait, what?
444
00:20:54,169 --> 00:20:55,170
Oh--
445
00:20:55,254 --> 00:20:56,255
[exhales]
446
00:21:08,100 --> 00:21:09,518
Hey, don't cry.
447
00:21:09,601 --> 00:21:12,312
Just never forget, right, Fuko?
448
00:21:12,729 --> 00:21:15,023
Y--Yeah, but...
449
00:21:15,315 --> 00:21:16,483
[gasps]
450
00:21:16,566 --> 00:21:17,609
I'm gonna be one with
451
00:21:17,693 --> 00:21:19,361
the me on the outside, okay?
452
00:21:19,444 --> 00:21:22,614
And I'll be even more handsome
and everything I need to woo ya!
453
00:21:22,698 --> 00:21:24,491
You better be ready!
454
00:21:24,574 --> 00:21:26,451
Mm, I can't wait!
455
00:21:28,996 --> 00:21:31,039
[rumbling]
456
00:21:31,123 --> 00:21:32,165
Later!
457
00:21:32,249 --> 00:21:33,333
[giggles]
458
00:21:33,667 --> 00:21:34,960
[sniffles]
459
00:21:45,304 --> 00:21:46,471
[thuds]
460
00:21:47,055 --> 00:21:48,515
[Andy]
See ya in the here and now.
461
00:21:49,016 --> 00:21:53,937
{\an8}TO BE CONTINUED
462
00:21:54,271 --> 00:21:57,190
[♪ OKAMOTO'S' "Kono Ai
ni Kanau mon wa Nai" playing]
463
00:21:57,274 --> 00:22:02,696
♪
464
00:22:02,779 --> 00:22:05,699
[♪ Sho Okamoto singing
in Japanese]
465
00:22:05,782 --> 00:22:12,789
♪
466
00:22:34,061 --> 00:22:41,068
♪
467
00:23:04,508 --> 00:23:11,515
♪