1 00:00:19,853 --> 00:00:21,730 [low ethereal hum] 2 00:00:30,780 --> 00:00:32,323 We can do it. 3 00:00:33,033 --> 00:00:34,034 Victor. 4 00:00:37,620 --> 00:00:39,622 [Anno] Rip--the Negator Unrepair-- 5 00:00:39,706 --> 00:00:42,375 faces off against Andy's group on the open seas. 6 00:00:42,751 --> 00:00:44,836 Rip's Artifact Blade Runner overwhelms 7 00:00:45,045 --> 00:00:47,130 the group with countless deadly summoned blades, 8 00:00:47,213 --> 00:00:48,423 but with a clever combination 9 00:00:48,506 --> 00:00:49,924 of their four abilities in tandem-- 10 00:00:50,091 --> 00:00:53,303 Unmove, Untouchable, Undead, and Unluck-- 11 00:00:53,595 --> 00:00:54,929 they manage to survive the assault 12 00:00:55,013 --> 00:00:56,014 and defeat Rip. 13 00:00:56,514 --> 00:00:57,682 With Rip in tow, 14 00:00:57,766 --> 00:00:59,267 Latla calls forth a giant UMA 15 00:00:59,350 --> 00:01:00,477 in which to escape, 16 00:01:00,560 --> 00:01:01,811 but before they disappear into 17 00:01:01,895 --> 00:01:03,646 the ocean with the other Negator hunters, 18 00:01:03,730 --> 00:01:05,607 she leaves Fuko with a parting message: 19 00:01:05,690 --> 00:01:07,984 that Rip will definitely not die. 20 00:01:08,068 --> 00:01:10,570 Rip's defeat releases his unrepair powers 21 00:01:10,653 --> 00:01:12,155 and thus spares Fuko's life. 22 00:01:13,406 --> 00:01:14,824 In the quiet after the fight, 23 00:01:14,908 --> 00:01:17,494 Fuko asks Chikara if he'd like to join the Union, 24 00:01:17,577 --> 00:01:20,538 but out of the heat of battle, he's uncertain what to do. 25 00:01:20,622 --> 00:01:22,874 With Chikara too stunned to make a decision, 26 00:01:22,957 --> 00:01:25,835 Andy gives him a single week to make his choice. 27 00:01:26,753 --> 00:01:28,630 Will he return to a normal life, 28 00:01:28,713 --> 00:01:30,882 or choose a future filled with battles? 29 00:01:30,965 --> 00:01:33,676 Chikara now stands at a crossroads. 30 00:01:35,428 --> 00:01:38,431 [cicadas chirping] 31 00:01:43,269 --> 00:01:44,437 [Fuko groans] 32 00:01:45,897 --> 00:01:48,316 What do you think? Will he come? 33 00:01:49,609 --> 00:01:50,985 Who knows? 34 00:01:51,945 --> 00:01:53,530 Well, it's getting pretty late. 35 00:01:53,613 --> 00:01:56,533 We said to meet us here with his decision by 5:00. 36 00:01:56,616 --> 00:01:57,617 Yeah. 37 00:01:58,660 --> 00:02:01,538 He's got ten minutes or we're outta here. 38 00:02:02,372 --> 00:02:03,373 Okay. 39 00:02:03,873 --> 00:02:06,751 [train wheels clacking] 40 00:02:06,835 --> 00:02:09,629 If he can't handle it, he's better off not joining. 41 00:02:10,255 --> 00:02:11,589 He'll just die. 42 00:02:12,173 --> 00:02:13,466 {\an8}Yeah, you're right. 43 00:02:13,550 --> 00:02:15,844 {\an8}We've only got one life to live, don't we? 44 00:02:18,304 --> 00:02:21,599 {\an8}If you die, that's it. There's no coming back. 45 00:02:24,978 --> 00:02:27,438 [Kid Rip] Actually, that's not as true as you think. 46 00:02:27,522 --> 00:02:28,565 Huh? 47 00:02:28,648 --> 00:02:30,400 Latla told me that I would not 48 00:02:30,483 --> 00:02:31,985 be finding you two here, 49 00:02:32,068 --> 00:02:33,987 so I figured you'd be here for sure. 50 00:02:34,445 --> 00:02:35,572 {\an8}[slurps] 51 00:02:40,618 --> 00:02:43,788 [♪ Shiyui's "Love Call" playing] 52 00:02:43,872 --> 00:02:45,206 ♪ Up, up, up, up ♪ 53 00:02:45,290 --> 00:02:46,541 {\an8}♪ Down, down, down, down, down ♪ 54 00:02:46,624 --> 00:02:47,959 ♪ Up, up, up, up ♪ 55 00:02:48,042 --> 00:02:49,127 {\an8}♪ Down, down, down, down, down ♪ 56 00:02:49,210 --> 00:02:50,712 ♪ Up, up, up, up, ♪ 57 00:02:50,795 --> 00:02:51,796 ♪ Down, down, down, down, down ♪ 58 00:02:51,880 --> 00:02:52,964 ♪ Up, up, up, up ♪ 59 00:02:53,131 --> 00:02:54,257 ♪ Down, down, down, down, down ♪ 60 00:02:54,340 --> 00:02:55,383 ♪ Bad ♪ 61 00:02:55,466 --> 00:02:56,509 {\an8}[♪ Shiyui singing in Japanese] 62 00:02:56,593 --> 00:02:57,677 {\an8}♪ One, two ♪ 63 00:02:57,760 --> 00:03:00,680 {\an8}[ singing in Japanese] 64 00:03:00,847 --> 00:03:03,600 {\an8}♪ 65 00:03:03,683 --> 00:03:05,059 ♪ Good ♪ 66 00:03:05,143 --> 00:03:08,062 [♪ singing in Japanese] 67 00:03:08,146 --> 00:03:14,986 ♪ 68 00:03:15,069 --> 00:03:16,112 ♪ Up and down ♪ 69 00:03:16,529 --> 00:03:19,449 {\an8}[♪ singing in Japanese] 70 00:03:19,532 --> 00:03:26,539 {\an8}♪ 71 00:03:30,710 --> 00:03:31,794 ♪ Repeat the ♪ 72 00:03:31,878 --> 00:03:34,797 [♪ singing in Japanese] 73 00:03:34,881 --> 00:03:41,846 {\an8}♪ 74 00:03:44,015 --> 00:03:45,058 {\an8}♪ Lucky ♪ 75 00:03:45,141 --> 00:03:48,061 {\an8}[♪ singing in Japanese] 76 00:03:48,144 --> 00:03:49,354 {\an8}♪ 77 00:03:49,437 --> 00:03:50,563 {\an8}♪ Happy ♪ 78 00:03:50,730 --> 00:03:53,399 {\an8}[♪ singing in Japanese] 79 00:03:53,608 --> 00:03:59,822 {\an8}♪ 80 00:03:59,948 --> 00:04:01,658 {\an8}[♪ singing in Japanese] 81 00:04:01,741 --> 00:04:02,867 {\an8}♪ Love call ♪ 82 00:04:03,034 --> 00:04:04,452 {\an8}♪ Up, up, up, up ♪ 83 00:04:04,535 --> 00:04:05,620 ♪ Down, down, down, down, down ♪ 84 00:04:05,703 --> 00:04:06,913 ♪ Up, up, up, up ♪ 85 00:04:06,996 --> 00:04:08,331 ♪ Down, down, down, down ♪ 86 00:04:10,959 --> 00:04:13,962 [train wheels clacking] 87 00:04:14,837 --> 00:04:17,507 Unrepair? But you're small? 88 00:04:18,091 --> 00:04:20,802 You survived! But how did you... 89 00:04:21,427 --> 00:04:22,679 {\an8}Hmm. 90 00:04:22,762 --> 00:04:24,097 Nah, I died. 91 00:04:24,514 --> 00:04:26,516 Getting shot through the heart tends to do that. 92 00:04:27,433 --> 00:04:29,811 [laughs] Yep, I got beat clean. 93 00:04:29,894 --> 00:04:31,104 {\an8}[groans] 94 00:04:32,355 --> 00:04:35,817 I'll spare you the details, but this is the new me. 95 00:04:36,776 --> 00:04:38,528 Heard I'll be back to normal soon, 96 00:04:38,611 --> 00:04:39,904 so it's no biggie. 97 00:04:39,988 --> 00:04:42,073 [snarls] Then why are you here? 98 00:04:42,240 --> 00:04:43,574 You wanna go? Is that it, punk? 99 00:04:43,658 --> 00:04:45,868 Nah, today I've come with a gift-- 100 00:04:45,994 --> 00:04:47,036 [groans] 101 00:04:51,791 --> 00:04:53,209 Ow! [chuckles] 102 00:04:53,668 --> 00:04:55,128 [grunts, spits] 103 00:04:55,503 --> 00:04:58,089 Whoa, there goes a baby tooth! 104 00:05:00,091 --> 00:05:01,634 You're right on time, buddy. 105 00:05:02,218 --> 00:05:03,594 Drillin' a hole through your heart 106 00:05:03,678 --> 00:05:05,596 didn't leave me that satisfied. 107 00:05:05,680 --> 00:05:08,099 Hmm? What? Oh! 108 00:05:08,474 --> 00:05:10,560 You're mad 'cause I stabbed that girl, right? 109 00:05:10,643 --> 00:05:11,894 That was my bad. 110 00:05:11,978 --> 00:05:13,021 I'm sorry! 111 00:05:14,022 --> 00:05:16,649 Then again, she's the one who decided to jump in 112 00:05:16,733 --> 00:05:17,984 the way of a knife. 113 00:05:18,943 --> 00:05:20,653 How's that my fault? 114 00:05:22,113 --> 00:05:23,698 Hey, there! You feelin' better? 115 00:05:23,781 --> 00:05:24,949 Huh? 116 00:05:25,033 --> 00:05:26,617 Uh, yeah, Ni-- 117 00:05:26,701 --> 00:05:27,744 [snarls] 118 00:05:27,827 --> 00:05:29,245 [whimpering] 119 00:05:29,329 --> 00:05:32,915 I mean, a nice doctor was able to patch up the wound. 120 00:05:32,999 --> 00:05:35,376 Nice! I'm really sorry about that. 121 00:05:35,460 --> 00:05:36,461 For real. 122 00:05:37,128 --> 00:05:39,255 Okay, see that? We made up now. 123 00:05:41,424 --> 00:05:42,425 {\an8}[scoffs] 124 00:05:42,925 --> 00:05:43,926 {\an8}[snickers] 125 00:05:44,302 --> 00:05:45,845 [Kid Rip] Look, today I'm only here 126 00:05:45,928 --> 00:05:47,180 to give you a little gift. 127 00:05:47,263 --> 00:05:49,724 Um, a little gift? 128 00:05:50,433 --> 00:05:51,476 Yeah, this thing! 129 00:05:51,809 --> 00:05:53,436 {\an8}A gun? 130 00:05:53,728 --> 00:05:55,897 [Kid Rip] I thought I should give you guys the lowdown. 131 00:05:55,980 --> 00:05:58,399 You know, on what it is we're trying to do. 132 00:05:59,067 --> 00:06:01,861 It's your first time, right? Touching an Artifact? 133 00:06:02,320 --> 00:06:03,446 [grunts] 134 00:06:07,033 --> 00:06:08,534 [Fuko gasps] 135 00:06:14,749 --> 00:06:17,502 [♪ tense music] 136 00:06:17,752 --> 00:06:24,759 ♪ 137 00:06:39,607 --> 00:06:42,568 [screams] What? 138 00:06:45,738 --> 00:06:46,823 Fuko! 139 00:06:46,948 --> 00:06:47,949 [gasps] 140 00:06:48,449 --> 00:06:50,243 Huh? Andy? 141 00:06:50,785 --> 00:06:52,286 What is that thing? 142 00:06:52,787 --> 00:06:53,996 {\an8}[grunts] 143 00:06:57,959 --> 00:06:59,919 [train wheels clacking] 144 00:07:01,254 --> 00:07:02,713 {\an8}[grunts] 145 00:07:06,801 --> 00:07:08,386 The hell did you give us? 146 00:07:08,886 --> 00:07:11,514 I've touched other Artifacts in the past but-- 147 00:07:11,597 --> 00:07:13,057 [Kid Rip] It all depends on the item. 148 00:07:13,516 --> 00:07:15,601 Different Artifacts cause you to see different images 149 00:07:15,685 --> 00:07:16,853 in your mind's eye. 150 00:07:17,437 --> 00:07:19,939 And the image that one produces is pretty rare. 151 00:07:20,440 --> 00:07:23,693 {\an8}That thing, what was that giant figure? 152 00:07:23,776 --> 00:07:25,361 Your target, right? 153 00:07:25,445 --> 00:07:28,156 That was the God your group is so dead set on killing. 154 00:07:28,239 --> 00:07:31,242 But the way I see it, no one is gonna beat it. 155 00:07:31,325 --> 00:07:32,535 That's why we're going to rule 156 00:07:32,618 --> 00:07:33,870 the world in the meantime. 157 00:07:34,370 --> 00:07:36,330 Until they come to destroy it. 158 00:07:36,956 --> 00:07:38,791 Even though the end is nigh, huh? 159 00:07:39,417 --> 00:07:41,419 That's gonna be one short rule, bud. 160 00:07:41,711 --> 00:07:44,130 [Kid Rip] Hmm? What are you talking about? 161 00:07:44,505 --> 00:07:46,799 {\an8}You see, unlike any of you guys, 162 00:07:46,883 --> 00:07:48,634 {\an8}we can go onto the next one. 163 00:07:48,718 --> 00:07:50,094 What? 164 00:07:50,178 --> 00:07:51,721 [operator] Calling all off-mission members. 165 00:07:51,804 --> 00:07:52,805 {\an8}Ah? 166 00:07:53,347 --> 00:07:55,224 [operator] Roundtable members are currently engaging 167 00:07:55,308 --> 00:07:58,102 in battle with Negator hunters in Egypt and China. 168 00:07:58,186 --> 00:07:59,187 EGYPT 169 00:07:59,270 --> 00:08:01,147 We need anyone in the vicinity to provide backup. 170 00:08:01,230 --> 00:08:03,524 Come on! We don't need any backup! 171 00:08:06,486 --> 00:08:09,363 HONG KONG 172 00:08:17,371 --> 00:08:20,791 [panting] 173 00:08:20,875 --> 00:08:23,836 [cicadas chirping] 174 00:08:24,295 --> 00:08:26,714 {\an8}Because we live upon the world as vessels. 175 00:08:26,797 --> 00:08:28,466 {\an8}It continues to turn. 176 00:08:29,550 --> 00:08:31,719 {\an8}So why are we the ones who fight? 177 00:08:32,303 --> 00:08:34,680 Why are we the only ones who suffer? 178 00:08:35,181 --> 00:08:36,182 {\an8}It's unfair. 179 00:08:36,933 --> 00:08:39,393 {\an8}It should be the opposite. [slurps] 180 00:08:40,436 --> 00:08:42,313 Remember the name Under. 181 00:08:42,772 --> 00:08:45,691 'Cause in three months we're gonna turn this world around 182 00:08:45,775 --> 00:08:47,276 and make it fair. 183 00:08:57,453 --> 00:08:58,496 So tell me! 184 00:08:58,579 --> 00:09:00,164 What do you think after seeing that? 185 00:09:01,374 --> 00:09:02,792 Yeah, no way, right? 186 00:09:03,209 --> 00:09:05,378 Think you can beat that thing? 187 00:09:05,461 --> 00:09:08,381 Join us and I'll personally put in a good word for you two. 188 00:09:09,173 --> 00:09:11,133 {\an8}Hah! Not a chance! 189 00:09:11,634 --> 00:09:13,803 If it exists, that means we can kill it! 190 00:09:13,886 --> 00:09:15,221 [laughs] 191 00:09:15,304 --> 00:09:17,598 You really are something else, you know? 192 00:09:18,182 --> 00:09:20,476 Then give it your best shot, Union. 193 00:09:20,560 --> 00:09:23,563 [train wheels clacking] 194 00:09:31,112 --> 00:09:32,738 - There ya have it. - [grunts] 195 00:09:35,074 --> 00:09:37,201 Come on, let's team up and go kill a god! 196 00:09:37,285 --> 00:09:38,286 {\an8}[gasps] 197 00:09:38,911 --> 00:09:40,288 Chikara! 198 00:09:40,871 --> 00:09:43,207 Kill a god? Sorry. 199 00:09:43,708 --> 00:09:46,168 You, um, didn't mention that part before! 200 00:09:46,502 --> 00:09:48,421 - Yay, welcome! Uh? - [whimpering] 201 00:09:48,504 --> 00:09:51,632 Uh, never mind! You can count me out! 202 00:09:51,716 --> 00:09:53,676 - Come back! - [snickers] 203 00:09:53,759 --> 00:09:55,011 [gasps] 204 00:09:55,094 --> 00:09:56,178 {\an8}[snarls] 205 00:09:56,262 --> 00:09:57,430 [gags] 206 00:09:58,139 --> 00:09:59,390 [whines] 207 00:10:01,100 --> 00:10:02,727 [Chikara] Wait, where's Mr. Andy? 208 00:10:02,810 --> 00:10:04,604 [squealing] 209 00:10:05,104 --> 00:10:07,064 Yeah, I know how your skill works. 210 00:10:07,148 --> 00:10:08,858 - Not falling for it. - [whimpers] 211 00:10:08,941 --> 00:10:10,901 Sorry! Forgive me! 212 00:10:11,110 --> 00:10:12,903 Let's have a little talk. 213 00:10:13,362 --> 00:10:15,740 J--Just don't kill me! 214 00:10:16,240 --> 00:10:18,618 [Andy] Fuko, we're takin' this somewhere else! 215 00:10:18,701 --> 00:10:19,869 Hmm? 216 00:10:19,952 --> 00:10:22,663 [giggling] 217 00:10:23,164 --> 00:10:24,498 Hey, kid. 218 00:10:24,582 --> 00:10:26,584 Is there anyone left in your classroom? 219 00:10:26,667 --> 00:10:27,877 {\an8}Right now? 220 00:10:27,960 --> 00:10:29,629 {\an8}No, they've all gone home for the night. 221 00:10:29,712 --> 00:10:30,880 {\an8}Perfect. 222 00:10:31,380 --> 00:10:34,508 {\an8}Fuko, Chikara said he left something back in class. 223 00:10:34,592 --> 00:10:35,760 {\an8}Come on! Let's head in. 224 00:10:35,843 --> 00:10:37,678 [gasps] We're allowed? 225 00:10:38,346 --> 00:10:39,347 Of course not! 226 00:10:39,430 --> 00:10:41,057 Throw on your blazer and be cool! 227 00:10:41,140 --> 00:10:43,851 Hopefully no one finds out we're trespassin'. 228 00:10:52,777 --> 00:10:54,236 {\an8}[snickers] 229 00:10:54,945 --> 00:10:57,698 [giggles nervously] 230 00:10:58,199 --> 00:10:59,659 [giggles] What floor? 231 00:10:59,742 --> 00:11:01,327 What grade are you in, Chikara? 232 00:11:01,744 --> 00:11:04,455 The fourth floor. And, um, I'm third year. 233 00:11:04,538 --> 00:11:07,458 What? Right before college? 234 00:11:07,541 --> 00:11:10,711 So cool! You must be preparing for final exams! 235 00:11:10,961 --> 00:11:13,589 - Oh, uh, well, I guess. - [Fuko] This is so cool! 236 00:11:13,673 --> 00:11:16,550 It's amazing! [giggles] 237 00:11:16,634 --> 00:11:18,010 Yeah! 238 00:11:21,931 --> 00:11:24,642 A real classroom! So big! 239 00:11:26,352 --> 00:11:29,105 Ah, here's where the handsome protag 240 00:11:29,188 --> 00:11:30,564 gets lost in thought! 241 00:11:30,648 --> 00:11:31,816 IMAGINARY IMAGE 242 00:11:31,899 --> 00:11:34,110 {\an8}Near the window in the back! 243 00:11:34,193 --> 00:11:37,154 [giggles] 244 00:11:37,697 --> 00:11:39,281 {\an8}Mr. Andy? 245 00:11:39,365 --> 00:11:40,533 {\an8}What up? 246 00:11:40,616 --> 00:11:44,036 Oh, time for serious talk. I'm ready now. 247 00:11:44,870 --> 00:11:47,081 You said earlier that the world is ending. 248 00:11:47,164 --> 00:11:48,749 When exactly is that? 249 00:11:49,542 --> 00:11:51,043 [Andy] If the quests stay at this rate 250 00:11:51,127 --> 00:11:53,921 and we keep up a losing streak, then April. 251 00:11:54,004 --> 00:11:56,924 But if the next penalty we get hit with is world-ending... 252 00:11:58,217 --> 00:11:59,677 {\an8}We got until January. 253 00:11:59,760 --> 00:12:00,761 [gasps] 254 00:12:01,637 --> 00:12:03,097 [Fuko gasps] That's it? 255 00:12:05,516 --> 00:12:08,269 I have things I still need to do. 256 00:12:08,728 --> 00:12:09,979 Well, two things. 257 00:12:10,938 --> 00:12:12,356 {\an8}One's to live. 258 00:12:12,898 --> 00:12:14,567 And the other's to atone. 259 00:12:15,276 --> 00:12:16,527 [whimpers] 260 00:12:20,072 --> 00:12:23,826 - Can I share a bleak story? - [Fuko] Huh? Sure. 261 00:12:29,665 --> 00:12:30,666 [chuckles] 262 00:12:33,085 --> 00:12:36,547 [Chikara] I killed my parents. 263 00:12:36,797 --> 00:12:37,923 [gasps] 264 00:12:39,008 --> 00:12:43,929 {\an8}UNDEAD UNLUCK 265 00:12:53,773 --> 00:12:54,940 [Chikara] It was back when I 266 00:12:55,024 --> 00:12:56,650 was a first-year in middle school. 267 00:12:58,611 --> 00:13:00,738 We were on our way home from a shopping trip. 268 00:13:02,239 --> 00:13:05,743 I offered to carry the bags since they were heavy. 269 00:13:07,203 --> 00:13:09,747 And I made my way across the crosswalk ahead of them. 270 00:13:11,040 --> 00:13:12,041 Come on! 271 00:13:18,130 --> 00:13:21,342 Um, hey, is everything okay? 272 00:13:22,718 --> 00:13:24,386 I didn't realize it at the time, 273 00:13:24,470 --> 00:13:25,930 that it was my fault. 274 00:13:26,388 --> 00:13:28,682 I was why my parents couldn't move. 275 00:13:29,183 --> 00:13:30,601 Before I knew it, 276 00:13:30,684 --> 00:13:33,145 a truck driver asleep at the wheel barreled toward them 277 00:13:33,229 --> 00:13:34,522 from just out of view. 278 00:13:35,105 --> 00:13:36,315 [gasps] 279 00:13:37,566 --> 00:13:40,194 I barely took a step towards them before... 280 00:13:50,955 --> 00:13:52,665 Dad died instantly. 281 00:13:53,290 --> 00:13:55,209 Mom suffered serious injuries. 282 00:13:55,751 --> 00:13:57,628 She tried her very best to hang on... 283 00:13:58,170 --> 00:13:59,797 But passed a week later. 284 00:14:01,715 --> 00:14:03,217 Her final words were... 285 00:14:04,218 --> 00:14:07,346 "Be someone who can move to help others." 286 00:14:11,892 --> 00:14:14,770 Not long after, I realized... 287 00:14:15,604 --> 00:14:18,065 It was my ability that caused the accident. 288 00:14:21,151 --> 00:14:24,196 I often thought about ending my life, but then... 289 00:14:24,989 --> 00:14:27,283 I saw my parents' faces looking back. 290 00:14:34,164 --> 00:14:35,875 And it made me wonder, 291 00:14:35,958 --> 00:14:37,668 what would they want me to do right now? 292 00:14:38,752 --> 00:14:41,380 Maybe they would tell me it's okay to die 293 00:14:41,463 --> 00:14:43,215 if it meant ending the pain. 294 00:14:45,551 --> 00:14:48,804 But there's no way that they would want that! 295 00:14:49,179 --> 00:14:50,890 I'm still their child, aren't I? 296 00:14:52,141 --> 00:14:54,226 [sniffs] They'd want me to live! 297 00:14:54,310 --> 00:14:55,936 I know they'd want that! 298 00:14:56,020 --> 00:14:59,023 [crying] 299 00:14:59,231 --> 00:15:01,609 That's why... [sniffs] 300 00:15:02,276 --> 00:15:04,486 I chose to keep living. [sniffs] 301 00:15:04,570 --> 00:15:06,363 I have no one to impress. 302 00:15:06,780 --> 00:15:10,242 And I thought staying alive maybe in some way 303 00:15:10,326 --> 00:15:12,328 would make me a better son. 304 00:15:12,953 --> 00:15:15,497 [sniffles] I kept telling myself that. 305 00:15:15,915 --> 00:15:17,166 It's how I survived. 306 00:15:17,249 --> 00:15:19,001 [sniffles] 307 00:15:19,084 --> 00:15:20,252 [crying] 308 00:15:21,670 --> 00:15:24,965 {\an8}But then the mafia took me 309 00:15:25,049 --> 00:15:26,425 and threw me in a cage. 310 00:15:26,800 --> 00:15:29,136 And just when I was about to be killed... 311 00:15:30,804 --> 00:15:31,972 [sniffles] 312 00:15:33,057 --> 00:15:34,391 I met the two of you. 313 00:15:36,310 --> 00:15:37,937 Not only did you save me... 314 00:15:38,812 --> 00:15:42,733 You also taught me I could use my ability to help others. 315 00:15:49,907 --> 00:15:52,201 I finally found what I was looking for. 316 00:15:53,202 --> 00:15:56,664 A way more than simply living to make my amends. 317 00:16:00,542 --> 00:16:02,461 I know I freaked out earlier, but... 318 00:16:03,295 --> 00:16:04,588 {\an8}I'm done running. 319 00:16:04,672 --> 00:16:06,548 {\an8}[crying] 320 00:16:06,632 --> 00:16:09,468 {\an8}If you'd let me, I-- I wanna join your team. 321 00:16:10,302 --> 00:16:11,303 Hmm? 322 00:16:11,470 --> 00:16:12,930 Hey, Chikara! 323 00:16:13,013 --> 00:16:14,431 Let's head home already! 324 00:16:14,807 --> 00:16:15,891 Club's all done! 325 00:16:17,393 --> 00:16:19,103 - [grunts] - Hmm? 326 00:16:19,561 --> 00:16:20,562 {\an8}[shudders] 327 00:16:21,021 --> 00:16:22,022 {\an8}[grunts] 328 00:16:22,606 --> 00:16:23,941 Hey, who's the old dude? 329 00:16:24,024 --> 00:16:25,859 He must have repeated this grade a ton. 330 00:16:25,943 --> 00:16:26,944 {\an8}[snickers] 331 00:16:27,027 --> 00:16:28,195 Huh? Ryo! 332 00:16:28,278 --> 00:16:29,822 [laughs] 333 00:16:29,905 --> 00:16:31,991 Yeah, who's the old dude, Andy? 334 00:16:32,074 --> 00:16:33,742 [laughing] 335 00:16:34,827 --> 00:16:37,579 [Ryo] And who is she? That's not our school uniform. 336 00:16:37,663 --> 00:16:40,332 - They messing with you? - [Chikara] Uh, no, no! 337 00:16:40,416 --> 00:16:41,542 You've got it all wrong! 338 00:16:41,625 --> 00:16:43,168 {\an8}[Ryo] I dunno. They're up to somethin'. 339 00:16:43,252 --> 00:16:45,629 [Chikara] I know how it looks but honestly I-- 340 00:16:45,713 --> 00:16:47,506 - [Ryo] When I walked in and they-- - [Chikara] Oh, that? 341 00:16:47,589 --> 00:16:49,008 I can explain! It's just-- 342 00:16:49,091 --> 00:16:52,761 {\an8}[cackling] 343 00:16:53,595 --> 00:16:55,889 You wanna laugh, chuckles? Then let's laugh. 344 00:16:55,973 --> 00:16:58,434 {\an8}[laughing uncomfortably] 345 00:16:58,934 --> 00:17:01,311 No, please, stop! Oh, I give up! 346 00:17:01,395 --> 00:17:03,605 - [cackling] - [both groaning] 347 00:17:03,689 --> 00:17:05,524 [Fuko continues laughing] 348 00:17:09,528 --> 00:17:10,696 {\an8}[groans] 349 00:17:10,779 --> 00:17:11,864 [snickers] 350 00:17:14,992 --> 00:17:15,993 Oh! 351 00:17:16,410 --> 00:17:18,495 By the way, I've got big news! 352 00:17:18,579 --> 00:17:19,747 Huh? What is it? 353 00:17:20,122 --> 00:17:22,541 Your boy got that big basketball scholarship! 354 00:17:22,624 --> 00:17:24,460 Seriously? That's amazing! 355 00:17:24,543 --> 00:17:25,544 I know, right? 356 00:17:25,627 --> 00:17:26,795 Now my mom will finally stop 357 00:17:26,879 --> 00:17:28,255 hounding me about going to college. 358 00:17:28,338 --> 00:17:29,631 [laughs] Man, Ryo. 359 00:17:29,715 --> 00:17:30,924 You are something else! 360 00:17:31,008 --> 00:17:32,468 [tires squealing] 361 00:17:34,928 --> 00:17:37,014 You'll do great things at university! 362 00:17:37,097 --> 00:17:38,098 You think? 363 00:17:38,182 --> 00:17:39,475 Guess they're lucky to have me! 364 00:17:39,558 --> 00:17:40,559 [laughs] 365 00:17:40,642 --> 00:17:42,311 - [Andy] Chikara! - [both grunting] 366 00:17:42,770 --> 00:17:44,772 It's time. Let's go. 367 00:17:45,355 --> 00:17:46,732 Oh, right. 368 00:17:51,403 --> 00:17:52,738 {\an8}[gasps] 369 00:18:04,792 --> 00:18:06,877 Hey, Chikara, what are you-- 370 00:18:09,463 --> 00:18:12,216 {\an8}Thank you for everything, Ryo. 371 00:18:12,841 --> 00:18:15,803 Because I had you, school was really fun. 372 00:18:16,220 --> 00:18:18,263 [Ryo] What? My body won't move! 373 00:18:19,515 --> 00:18:20,516 {\an8}If we... 374 00:18:21,141 --> 00:18:22,935 {\an8}If we manage to beat God, then... 375 00:18:23,852 --> 00:18:25,896 {\an8}Let's graduate together. 376 00:18:28,273 --> 00:18:29,691 [gasps] What the-- 377 00:18:30,067 --> 00:18:31,068 Dammit! 378 00:18:31,151 --> 00:18:32,736 Stop, wait! 379 00:18:33,445 --> 00:18:35,114 Hey, Chikara! 380 00:18:35,614 --> 00:18:36,740 [gasps] 381 00:18:36,824 --> 00:18:39,034 Hold it! What's going on? 382 00:18:51,338 --> 00:18:52,673 [gasping] 383 00:18:53,632 --> 00:18:54,842 I knew it! 384 00:18:54,925 --> 00:18:56,635 Those guys are up to no good! 385 00:19:02,349 --> 00:19:03,475 Do it, please. 386 00:19:03,976 --> 00:19:05,102 Memory wipe. 387 00:19:05,394 --> 00:19:06,562 You sure? 388 00:19:06,645 --> 00:19:08,272 - Yes. - [exhales] 389 00:19:08,355 --> 00:19:10,649 It makes things safer for everyone, right? 390 00:19:10,732 --> 00:19:11,775 Yeah. 391 00:19:12,025 --> 00:19:13,735 [breathing heavily] 392 00:19:14,820 --> 00:19:16,196 {\an8}Then that's what I want. 393 00:19:18,532 --> 00:19:19,992 {\an8}Nico, hit it. 394 00:19:20,075 --> 00:19:21,285 Roger that. 395 00:19:21,368 --> 00:19:24,538 {\an8}[computer beeping] 396 00:19:26,039 --> 00:19:27,249 [Ryo] Wait, you jerks! 397 00:19:27,332 --> 00:19:29,543 Where do you think you're taking Chikara? 398 00:19:29,626 --> 00:19:30,836 I'm coming to save yo-- 399 00:19:31,628 --> 00:19:33,338 [gasps] 400 00:19:35,632 --> 00:19:37,551 [gasping] 401 00:19:38,010 --> 00:19:41,513 Crap! I left my bag all the way back in class! 402 00:19:41,597 --> 00:19:42,848 Oh, this sucks! 403 00:19:42,931 --> 00:19:43,932 [grunts] 404 00:19:45,309 --> 00:19:50,272 Huh? How come, I'm, like, all out of breath and stuff? 405 00:19:50,939 --> 00:19:53,150 [breathing heavily] 406 00:19:54,318 --> 00:19:57,321 [Chikara crying] 407 00:19:59,948 --> 00:20:01,116 Let's roll out. 408 00:20:11,460 --> 00:20:12,711 Andy. 409 00:20:13,420 --> 00:20:14,421 What's up? 410 00:20:14,880 --> 00:20:17,883 I want--I want to beat God. 411 00:20:18,675 --> 00:20:20,093 For Chikara's sake. 412 00:20:20,177 --> 00:20:21,887 To go back to school, 413 00:20:21,970 --> 00:20:24,640 and for the world so it doesn't end. 414 00:20:27,226 --> 00:20:30,395 That's why I want to ask. 415 00:20:31,313 --> 00:20:34,608 {\an8}Will you teach me to fight? 416 00:20:39,738 --> 00:20:40,822 {\an8}[Andy] Yeah. 417 00:20:48,455 --> 00:20:49,957 [Juiz] September 16. 418 00:20:51,124 --> 00:20:54,169 {\an8}Andy and Fuko succeed at persuading the 11th Negator 419 00:20:54,253 --> 00:20:55,337 {\an8}to join the Union. 420 00:20:56,630 --> 00:20:59,549 [♪ tense music] 421 00:20:59,633 --> 00:21:01,176 {\an8}♪ 422 00:21:01,260 --> 00:21:02,427 {\an8}As a result, 423 00:21:02,511 --> 00:21:04,054 {\an8}a level eight information blackout 424 00:21:04,137 --> 00:21:06,181 {\an8}was conducted on any person with memories 425 00:21:06,265 --> 00:21:07,557 {\an8}of Chikara Shigeno. 426 00:21:10,560 --> 00:21:15,899 {\an8}Addendum: as per Fuko Izumo and Chikara Shigeno's requests, 427 00:21:15,983 --> 00:21:18,568 {\an8}a special training regimen was put underway. 428 00:21:19,236 --> 00:21:20,696 {\an8}And so... 429 00:21:23,407 --> 00:21:24,783 {\an8}Time passes on. 430 00:21:24,866 --> 00:21:25,701 2020 431 00:21:25,784 --> 00:21:27,160 DECEMBER 1ST 432 00:21:27,244 --> 00:21:28,662 UNION FACILITY, ROUNDTABLE ROOM 433 00:21:44,886 --> 00:21:46,847 We're all assembled, yes? 434 00:21:47,764 --> 00:21:49,808 You may proceed, Apocalypse. 435 00:21:50,517 --> 00:21:53,145 [Apocalypse] Quests open! 436 00:22:04,031 --> 00:22:08,952 {\an8}TO BE CONTINUED 437 00:22:09,036 --> 00:22:12,247 [♪ OKAMOTO'S' "Kono Ai ni Kanau mon wa Nai" playing] 438 00:22:12,331 --> 00:22:17,753 ♪ 439 00:22:17,836 --> 00:22:20,756 [♪ Sho Okamoto singing in Japanese] 440 00:22:20,839 --> 00:22:27,846 ♪ 441 00:22:49,117 --> 00:22:56,124 ♪ 442 00:23:19,564 --> 00:23:26,571 ♪