1
00:00:19,853 --> 00:00:21,730
[low ethereal hum]
2
00:00:30,780 --> 00:00:32,323
We can do it.
3
00:00:33,033 --> 00:00:34,034
Victor.
4
00:00:37,620 --> 00:00:39,622
[Anno] Rip--the Negator Unrepair--
5
00:00:39,706 --> 00:00:42,375
faces off against Andy's group
on the open seas.
6
00:00:42,751 --> 00:00:44,836
Rip's Artifact Blade Runner overwhelms
7
00:00:45,045 --> 00:00:47,130
the group with countless deadly
summoned blades,
8
00:00:47,213 --> 00:00:48,423
but with a clever combination
9
00:00:48,506 --> 00:00:49,924
of their four abilities in tandem--
10
00:00:50,091 --> 00:00:53,303
Unmove, Untouchable, Undead, and Unluck--
11
00:00:53,595 --> 00:00:54,929
they manage to survive the assault
12
00:00:55,013 --> 00:00:56,014
and defeat Rip.
13
00:00:56,514 --> 00:00:57,682
With Rip in tow,
14
00:00:57,766 --> 00:00:59,267
Latla calls forth a giant UMA
15
00:00:59,350 --> 00:01:00,477
in which to escape,
16
00:01:00,560 --> 00:01:01,811
but before they disappear into
17
00:01:01,895 --> 00:01:03,646
the ocean with the other Negator hunters,
18
00:01:03,730 --> 00:01:05,607
she leaves Fuko with a parting message:
19
00:01:05,690 --> 00:01:07,984
that Rip will definitely not die.
20
00:01:08,068 --> 00:01:10,570
Rip's defeat releases his unrepair powers
21
00:01:10,653 --> 00:01:12,155
and thus spares Fuko's life.
22
00:01:13,406 --> 00:01:14,824
In the quiet after the fight,
23
00:01:14,908 --> 00:01:17,494
Fuko asks Chikara if he'd
like to join the Union,
24
00:01:17,577 --> 00:01:20,538
but out of the heat of battle,
he's uncertain what to do.
25
00:01:20,622 --> 00:01:22,874
With Chikara too stunned
to make a decision,
26
00:01:22,957 --> 00:01:25,835
Andy gives him a single week
to make his choice.
27
00:01:26,753 --> 00:01:28,630
Will he return to a normal life,
28
00:01:28,713 --> 00:01:30,882
or choose a future filled with battles?
29
00:01:30,965 --> 00:01:33,676
Chikara now stands at a crossroads.
30
00:01:35,428 --> 00:01:38,431
[cicadas chirping]
31
00:01:43,269 --> 00:01:44,437
[Fuko groans]
32
00:01:45,897 --> 00:01:48,316
What do you think? Will he come?
33
00:01:49,609 --> 00:01:50,985
Who knows?
34
00:01:51,945 --> 00:01:53,530
Well, it's getting pretty late.
35
00:01:53,613 --> 00:01:56,533
We said to meet us here
with his decision by 5:00.
36
00:01:56,616 --> 00:01:57,617
Yeah.
37
00:01:58,660 --> 00:02:01,538
He's got ten minutes or we're outta here.
38
00:02:02,372 --> 00:02:03,373
Okay.
39
00:02:03,873 --> 00:02:06,751
[train wheels clacking]
40
00:02:06,835 --> 00:02:09,629
If he can't handle it,
he's better off not joining.
41
00:02:10,255 --> 00:02:11,589
He'll just die.
42
00:02:12,173 --> 00:02:13,466
{\an8}Yeah, you're right.
43
00:02:13,550 --> 00:02:15,844
{\an8}We've only got one life to live, don't we?
44
00:02:18,304 --> 00:02:21,599
{\an8}If you die, that's it.
There's no coming back.
45
00:02:24,978 --> 00:02:27,438
[Kid Rip] Actually, that's not
as true as you think.
46
00:02:27,522 --> 00:02:28,565
Huh?
47
00:02:28,648 --> 00:02:30,400
Latla told me that I would not
48
00:02:30,483 --> 00:02:31,985
be finding you two here,
49
00:02:32,068 --> 00:02:33,987
so I figured you'd be here for sure.
50
00:02:34,445 --> 00:02:35,572
{\an8}[slurps]
51
00:02:40,618 --> 00:02:43,788
[♪ Shiyui's "Love Call" playing]
52
00:02:43,872 --> 00:02:45,206
♪ Up, up, up, up ♪
53
00:02:45,290 --> 00:02:46,541
{\an8}♪ Down, down, down, down, down ♪
54
00:02:46,624 --> 00:02:47,959
♪ Up, up, up, up ♪
55
00:02:48,042 --> 00:02:49,127
{\an8}♪ Down, down, down, down, down ♪
56
00:02:49,210 --> 00:02:50,712
♪ Up, up, up, up, ♪
57
00:02:50,795 --> 00:02:51,796
♪ Down, down, down, down, down ♪
58
00:02:51,880 --> 00:02:52,964
♪ Up, up, up, up ♪
59
00:02:53,131 --> 00:02:54,257
♪ Down, down, down, down, down ♪
60
00:02:54,340 --> 00:02:55,383
♪ Bad ♪
61
00:02:55,466 --> 00:02:56,509
{\an8}[♪ Shiyui singing in Japanese]
62
00:02:56,593 --> 00:02:57,677
{\an8}♪ One, two ♪
63
00:02:57,760 --> 00:03:00,680
{\an8}[♪ singing in Japanese]
64
00:03:00,847 --> 00:03:03,600
{\an8}♪
65
00:03:03,683 --> 00:03:05,059
♪ Good ♪
66
00:03:05,143 --> 00:03:08,062
[♪ singing in Japanese]
67
00:03:08,146 --> 00:03:14,986
♪
68
00:03:15,069 --> 00:03:16,112
♪ Up and down ♪
69
00:03:16,529 --> 00:03:19,449
{\an8}[♪ singing in Japanese]
70
00:03:19,532 --> 00:03:26,539
{\an8}♪
71
00:03:30,710 --> 00:03:31,794
♪ Repeat the ♪
72
00:03:31,878 --> 00:03:34,797
[♪ singing in Japanese]
73
00:03:34,881 --> 00:03:41,846
{\an8}♪
74
00:03:44,015 --> 00:03:45,058
{\an8}♪ Lucky ♪
75
00:03:45,141 --> 00:03:48,061
{\an8}[♪ singing in Japanese]
76
00:03:48,144 --> 00:03:49,354
{\an8}♪
77
00:03:49,437 --> 00:03:50,563
{\an8}♪ Happy ♪
78
00:03:50,730 --> 00:03:53,399
{\an8}[♪ singing in Japanese]
79
00:03:53,608 --> 00:03:59,822
{\an8}♪
80
00:03:59,948 --> 00:04:01,658
{\an8}[♪ singing in Japanese]
81
00:04:01,741 --> 00:04:02,867
{\an8}♪ Love call ♪
82
00:04:03,034 --> 00:04:04,452
{\an8}♪ Up, up, up, up ♪
83
00:04:04,535 --> 00:04:05,620
♪ Down, down, down, down, down ♪
84
00:04:05,703 --> 00:04:06,913
♪ Up, up, up, up ♪
85
00:04:06,996 --> 00:04:08,331
♪ Down, down, down, down ♪
86
00:04:10,959 --> 00:04:13,962
[train wheels clacking]
87
00:04:14,837 --> 00:04:17,507
Unrepair? But you're small?
88
00:04:18,091 --> 00:04:20,802
You survived! But how did you...
89
00:04:21,427 --> 00:04:22,679
{\an8}Hmm.
90
00:04:22,762 --> 00:04:24,097
Nah, I died.
91
00:04:24,514 --> 00:04:26,516
Getting shot through
the heart tends to do that.
92
00:04:27,433 --> 00:04:29,811
[laughs] Yep, I got beat clean.
93
00:04:29,894 --> 00:04:31,104
{\an8}[groans]
94
00:04:32,355 --> 00:04:35,817
I'll spare you the details,
but this is the new me.
95
00:04:36,776 --> 00:04:38,528
Heard I'll be back to normal soon,
96
00:04:38,611 --> 00:04:39,904
so it's no biggie.
97
00:04:39,988 --> 00:04:42,073
[snarls] Then why are you here?
98
00:04:42,240 --> 00:04:43,574
You wanna go? Is that it, punk?
99
00:04:43,658 --> 00:04:45,868
Nah, today I've come with a gift--
100
00:04:45,994 --> 00:04:47,036
[groans]
101
00:04:51,791 --> 00:04:53,209
Ow! [chuckles]
102
00:04:53,668 --> 00:04:55,128
[grunts, spits]
103
00:04:55,503 --> 00:04:58,089
Whoa, there goes a baby tooth!
104
00:05:00,091 --> 00:05:01,634
You're right on time, buddy.
105
00:05:02,218 --> 00:05:03,594
Drillin' a hole through your heart
106
00:05:03,678 --> 00:05:05,596
didn't leave me that satisfied.
107
00:05:05,680 --> 00:05:08,099
Hmm? What? Oh!
108
00:05:08,474 --> 00:05:10,560
You're mad 'cause I stabbed
that girl, right?
109
00:05:10,643 --> 00:05:11,894
That was my bad.
110
00:05:11,978 --> 00:05:13,021
I'm sorry!
111
00:05:14,022 --> 00:05:16,649
Then again, she's the one
who decided to jump in
112
00:05:16,733 --> 00:05:17,984
the way of a knife.
113
00:05:18,943 --> 00:05:20,653
How's that my fault?
114
00:05:22,113 --> 00:05:23,698
Hey, there! You feelin' better?
115
00:05:23,781 --> 00:05:24,949
Huh?
116
00:05:25,033 --> 00:05:26,617
Uh, yeah, Ni--
117
00:05:26,701 --> 00:05:27,744
[snarls]
118
00:05:27,827 --> 00:05:29,245
[whimpering]
119
00:05:29,329 --> 00:05:32,915
I mean, a nice doctor
was able to patch up the wound.
120
00:05:32,999 --> 00:05:35,376
Nice! I'm really sorry about that.
121
00:05:35,460 --> 00:05:36,461
For real.
122
00:05:37,128 --> 00:05:39,255
Okay, see that? We made up now.
123
00:05:41,424 --> 00:05:42,425
{\an8}[scoffs]
124
00:05:42,925 --> 00:05:43,926
{\an8}[snickers]
125
00:05:44,302 --> 00:05:45,845
[Kid Rip] Look, today I'm only here
126
00:05:45,928 --> 00:05:47,180
to give you a little gift.
127
00:05:47,263 --> 00:05:49,724
Um, a little gift?
128
00:05:50,433 --> 00:05:51,476
Yeah, this thing!
129
00:05:51,809 --> 00:05:53,436
{\an8}A gun?
130
00:05:53,728 --> 00:05:55,897
[Kid Rip] I thought I should
give you guys the lowdown.
131
00:05:55,980 --> 00:05:58,399
You know, on what
it is we're trying to do.
132
00:05:59,067 --> 00:06:01,861
It's your first time, right?
Touching an Artifact?
133
00:06:02,320 --> 00:06:03,446
[grunts]
134
00:06:07,033 --> 00:06:08,534
[Fuko gasps]
135
00:06:14,749 --> 00:06:17,502
[♪ tense music]
136
00:06:17,752 --> 00:06:24,759
♪
137
00:06:39,607 --> 00:06:42,568
[screams] What?
138
00:06:45,738 --> 00:06:46,823
Fuko!
139
00:06:46,948 --> 00:06:47,949
[gasps]
140
00:06:48,449 --> 00:06:50,243
Huh? Andy?
141
00:06:50,785 --> 00:06:52,286
What is that thing?
142
00:06:52,787 --> 00:06:53,996
{\an8}[grunts]
143
00:06:57,959 --> 00:06:59,919
[train wheels clacking]
144
00:07:01,254 --> 00:07:02,713
{\an8}[grunts]
145
00:07:06,801 --> 00:07:08,386
The hell did you give us?
146
00:07:08,886 --> 00:07:11,514
I've touched other Artifacts
in the past but--
147
00:07:11,597 --> 00:07:13,057
[Kid Rip] It all depends on the item.
148
00:07:13,516 --> 00:07:15,601
Different Artifacts cause you
to see different images
149
00:07:15,685 --> 00:07:16,853
in your mind's eye.
150
00:07:17,437 --> 00:07:19,939
And the image that one produces
is pretty rare.
151
00:07:20,440 --> 00:07:23,693
{\an8}That thing, what was that giant figure?
152
00:07:23,776 --> 00:07:25,361
Your target, right?
153
00:07:25,445 --> 00:07:28,156
That was the God your group
is so dead set on killing.
154
00:07:28,239 --> 00:07:31,242
But the way I see it,
no one is gonna beat it.
155
00:07:31,325 --> 00:07:32,535
That's why we're going to rule
156
00:07:32,618 --> 00:07:33,870
the world in the meantime.
157
00:07:34,370 --> 00:07:36,330
Until they come to destroy it.
158
00:07:36,956 --> 00:07:38,791
Even though the end is nigh, huh?
159
00:07:39,417 --> 00:07:41,419
That's gonna be one short rule, bud.
160
00:07:41,711 --> 00:07:44,130
[Kid Rip] Hmm? What are you talking about?
161
00:07:44,505 --> 00:07:46,799
{\an8}You see, unlike any of you guys,
162
00:07:46,883 --> 00:07:48,634
{\an8}we can go onto the next one.
163
00:07:48,718 --> 00:07:50,094
What?
164
00:07:50,178 --> 00:07:51,721
[operator] Calling all
off-mission members.
165
00:07:51,804 --> 00:07:52,805
{\an8}Ah?
166
00:07:53,347 --> 00:07:55,224
[operator] Roundtable members
are currently engaging
167
00:07:55,308 --> 00:07:58,102
in battle with Negator hunters
in Egypt and China.
168
00:07:58,186 --> 00:07:59,187
EGYPT
169
00:07:59,270 --> 00:08:01,147
We need anyone in the vicinity
to provide backup.
170
00:08:01,230 --> 00:08:03,524
Come on! We don't need any backup!
171
00:08:06,486 --> 00:08:09,363
HONG KONG
172
00:08:17,371 --> 00:08:20,791
[panting]
173
00:08:20,875 --> 00:08:23,836
[cicadas chirping]
174
00:08:24,295 --> 00:08:26,714
{\an8}Because we live upon the world as vessels.
175
00:08:26,797 --> 00:08:28,466
{\an8}It continues to turn.
176
00:08:29,550 --> 00:08:31,719
{\an8}So why are we the ones who fight?
177
00:08:32,303 --> 00:08:34,680
Why are we the only ones who suffer?
178
00:08:35,181 --> 00:08:36,182
{\an8}It's unfair.
179
00:08:36,933 --> 00:08:39,393
{\an8}It should be the opposite. [slurps]
180
00:08:40,436 --> 00:08:42,313
Remember the name Under.
181
00:08:42,772 --> 00:08:45,691
'Cause in three months we're
gonna turn this world around
182
00:08:45,775 --> 00:08:47,276
and make it fair.
183
00:08:57,453 --> 00:08:58,496
So tell me!
184
00:08:58,579 --> 00:09:00,164
What do you think after seeing that?
185
00:09:01,374 --> 00:09:02,792
Yeah, no way, right?
186
00:09:03,209 --> 00:09:05,378
Think you can beat that thing?
187
00:09:05,461 --> 00:09:08,381
Join us and I'll personally
put in a good word for you two.
188
00:09:09,173 --> 00:09:11,133
{\an8}Hah! Not a chance!
189
00:09:11,634 --> 00:09:13,803
If it exists, that means we can kill it!
190
00:09:13,886 --> 00:09:15,221
[laughs]
191
00:09:15,304 --> 00:09:17,598
You really are something else, you know?
192
00:09:18,182 --> 00:09:20,476
Then give it your best shot, Union.
193
00:09:20,560 --> 00:09:23,563
[train wheels clacking]
194
00:09:31,112 --> 00:09:32,738
- There ya have it.
- [grunts]
195
00:09:35,074 --> 00:09:37,201
Come on, let's team up and go kill a god!
196
00:09:37,285 --> 00:09:38,286
{\an8}[gasps]
197
00:09:38,911 --> 00:09:40,288
Chikara!
198
00:09:40,871 --> 00:09:43,207
Kill a god? Sorry.
199
00:09:43,708 --> 00:09:46,168
You, um, didn't mention that part before!
200
00:09:46,502 --> 00:09:48,421
- Yay, welcome! Uh?
- [whimpering]
201
00:09:48,504 --> 00:09:51,632
Uh, never mind! You can count me out!
202
00:09:51,716 --> 00:09:53,676
- Come back!
- [snickers]
203
00:09:53,759 --> 00:09:55,011
[gasps]
204
00:09:55,094 --> 00:09:56,178
{\an8}[snarls]
205
00:09:56,262 --> 00:09:57,430
[gags]
206
00:09:58,139 --> 00:09:59,390
[whines]
207
00:10:01,100 --> 00:10:02,727
[Chikara] Wait, where's Mr. Andy?
208
00:10:02,810 --> 00:10:04,604
[squealing]
209
00:10:05,104 --> 00:10:07,064
Yeah, I know how your skill works.
210
00:10:07,148 --> 00:10:08,858
- Not falling for it.
- [whimpers]
211
00:10:08,941 --> 00:10:10,901
Sorry! Forgive me!
212
00:10:11,110 --> 00:10:12,903
Let's have a little talk.
213
00:10:13,362 --> 00:10:15,740
J--Just don't kill me!
214
00:10:16,240 --> 00:10:18,618
[Andy] Fuko, we're takin'
this somewhere else!
215
00:10:18,701 --> 00:10:19,869
Hmm?
216
00:10:19,952 --> 00:10:22,663
[giggling]
217
00:10:23,164 --> 00:10:24,498
Hey, kid.
218
00:10:24,582 --> 00:10:26,584
Is there anyone left in your classroom?
219
00:10:26,667 --> 00:10:27,877
{\an8}Right now?
220
00:10:27,960 --> 00:10:29,629
{\an8}No, they've all gone home for the night.
221
00:10:29,712 --> 00:10:30,880
{\an8}Perfect.
222
00:10:31,380 --> 00:10:34,508
{\an8}Fuko, Chikara said he left
something back in class.
223
00:10:34,592 --> 00:10:35,760
{\an8}Come on! Let's head in.
224
00:10:35,843 --> 00:10:37,678
[gasps] We're allowed?
225
00:10:38,346 --> 00:10:39,347
Of course not!
226
00:10:39,430 --> 00:10:41,057
Throw on your blazer and be cool!
227
00:10:41,140 --> 00:10:43,851
Hopefully no one finds out
we're trespassin'.
228
00:10:52,777 --> 00:10:54,236
{\an8}[snickers]
229
00:10:54,945 --> 00:10:57,698
[giggles nervously]
230
00:10:58,199 --> 00:10:59,659
[giggles] What floor?
231
00:10:59,742 --> 00:11:01,327
What grade are you in, Chikara?
232
00:11:01,744 --> 00:11:04,455
The fourth floor. And, um, I'm third year.
233
00:11:04,538 --> 00:11:07,458
What? Right before college?
234
00:11:07,541 --> 00:11:10,711
So cool! You must be preparing
for final exams!
235
00:11:10,961 --> 00:11:13,589
- Oh, uh, well, I guess.
- [Fuko] This is so cool!
236
00:11:13,673 --> 00:11:16,550
It's amazing! [giggles]
237
00:11:16,634 --> 00:11:18,010
Yeah!
238
00:11:21,931 --> 00:11:24,642
A real classroom! So big!
239
00:11:26,352 --> 00:11:29,105
Ah, here's where the handsome protag
240
00:11:29,188 --> 00:11:30,564
gets lost in thought!
241
00:11:30,648 --> 00:11:31,816
IMAGINARY IMAGE
242
00:11:31,899 --> 00:11:34,110
{\an8}Near the window in the back!
243
00:11:34,193 --> 00:11:37,154
[giggles]
244
00:11:37,697 --> 00:11:39,281
{\an8}Mr. Andy?
245
00:11:39,365 --> 00:11:40,533
{\an8}What up?
246
00:11:40,616 --> 00:11:44,036
Oh, time for serious talk. I'm ready now.
247
00:11:44,870 --> 00:11:47,081
You said earlier that the world is ending.
248
00:11:47,164 --> 00:11:48,749
When exactly is that?
249
00:11:49,542 --> 00:11:51,043
[Andy] If the quests stay at this rate
250
00:11:51,127 --> 00:11:53,921
and we keep up a losing streak,
then April.
251
00:11:54,004 --> 00:11:56,924
But if the next penalty we get
hit with is world-ending...
252
00:11:58,217 --> 00:11:59,677
{\an8}We got until January.
253
00:11:59,760 --> 00:12:00,761
[gasps]
254
00:12:01,637 --> 00:12:03,097
[Fuko gasps] That's it?
255
00:12:05,516 --> 00:12:08,269
I have things I still need to do.
256
00:12:08,728 --> 00:12:09,979
Well, two things.
257
00:12:10,938 --> 00:12:12,356
{\an8}One's to live.
258
00:12:12,898 --> 00:12:14,567
And the other's to atone.
259
00:12:15,276 --> 00:12:16,527
[whimpers]
260
00:12:20,072 --> 00:12:23,826
- Can I share a bleak story?
- [Fuko] Huh? Sure.
261
00:12:29,665 --> 00:12:30,666
[chuckles]
262
00:12:33,085 --> 00:12:36,547
[Chikara] I killed my parents.
263
00:12:36,797 --> 00:12:37,923
[gasps]
264
00:12:39,008 --> 00:12:43,929
{\an8}UNDEAD
UNLUCK
265
00:12:53,773 --> 00:12:54,940
[Chikara] It was back when I
266
00:12:55,024 --> 00:12:56,650
was a first-year in middle school.
267
00:12:58,611 --> 00:13:00,738
We were on our way home
from a shopping trip.
268
00:13:02,239 --> 00:13:05,743
I offered to carry the bags
since they were heavy.
269
00:13:07,203 --> 00:13:09,747
And I made my way across
the crosswalk ahead of them.
270
00:13:11,040 --> 00:13:12,041
Come on!
271
00:13:18,130 --> 00:13:21,342
Um, hey, is everything okay?
272
00:13:22,718 --> 00:13:24,386
I didn't realize it at the time,
273
00:13:24,470 --> 00:13:25,930
that it was my fault.
274
00:13:26,388 --> 00:13:28,682
I was why my parents couldn't move.
275
00:13:29,183 --> 00:13:30,601
Before I knew it,
276
00:13:30,684 --> 00:13:33,145
a truck driver asleep at
the wheel barreled toward them
277
00:13:33,229 --> 00:13:34,522
from just out of view.
278
00:13:35,105 --> 00:13:36,315
[gasps]
279
00:13:37,566 --> 00:13:40,194
I barely took a step
towards them before...
280
00:13:50,955 --> 00:13:52,665
Dad died instantly.
281
00:13:53,290 --> 00:13:55,209
Mom suffered serious injuries.
282
00:13:55,751 --> 00:13:57,628
She tried her very best to hang on...
283
00:13:58,170 --> 00:13:59,797
But passed a week later.
284
00:14:01,715 --> 00:14:03,217
Her final words were...
285
00:14:04,218 --> 00:14:07,346
"Be someone who can move to help others."
286
00:14:11,892 --> 00:14:14,770
Not long after, I realized...
287
00:14:15,604 --> 00:14:18,065
It was my ability
that caused the accident.
288
00:14:21,151 --> 00:14:24,196
I often thought about ending
my life, but then...
289
00:14:24,989 --> 00:14:27,283
I saw my parents' faces looking back.
290
00:14:34,164 --> 00:14:35,875
And it made me wonder,
291
00:14:35,958 --> 00:14:37,668
what would they want me to do right now?
292
00:14:38,752 --> 00:14:41,380
Maybe they would tell me it's okay to die
293
00:14:41,463 --> 00:14:43,215
if it meant ending the pain.
294
00:14:45,551 --> 00:14:48,804
But there's no way
that they would want that!
295
00:14:49,179 --> 00:14:50,890
I'm still their child, aren't I?
296
00:14:52,141 --> 00:14:54,226
[sniffs] They'd want me to live!
297
00:14:54,310 --> 00:14:55,936
I know they'd want that!
298
00:14:56,020 --> 00:14:59,023
[crying]
299
00:14:59,231 --> 00:15:01,609
That's why... [sniffs]
300
00:15:02,276 --> 00:15:04,486
I chose to keep living. [sniffs]
301
00:15:04,570 --> 00:15:06,363
I have no one to impress.
302
00:15:06,780 --> 00:15:10,242
And I thought staying alive
maybe in some way
303
00:15:10,326 --> 00:15:12,328
would make me a better son.
304
00:15:12,953 --> 00:15:15,497
[sniffles] I kept telling myself that.
305
00:15:15,915 --> 00:15:17,166
It's how I survived.
306
00:15:17,249 --> 00:15:19,001
[sniffles]
307
00:15:19,084 --> 00:15:20,252
[crying]
308
00:15:21,670 --> 00:15:24,965
{\an8}But then the mafia took me
309
00:15:25,049 --> 00:15:26,425
and threw me in a cage.
310
00:15:26,800 --> 00:15:29,136
And just when I was about to be killed...
311
00:15:30,804 --> 00:15:31,972
[sniffles]
312
00:15:33,057 --> 00:15:34,391
I met the two of you.
313
00:15:36,310 --> 00:15:37,937
Not only did you save me...
314
00:15:38,812 --> 00:15:42,733
You also taught me I could use
my ability to help others.
315
00:15:49,907 --> 00:15:52,201
I finally found what I was looking for.
316
00:15:53,202 --> 00:15:56,664
A way more than simply living
to make my amends.
317
00:16:00,542 --> 00:16:02,461
I know I freaked out earlier, but...
318
00:16:03,295 --> 00:16:04,588
{\an8}I'm done running.
319
00:16:04,672 --> 00:16:06,548
{\an8}[crying]
320
00:16:06,632 --> 00:16:09,468
{\an8}If you'd let me, I--
I wanna join your team.
321
00:16:10,302 --> 00:16:11,303
Hmm?
322
00:16:11,470 --> 00:16:12,930
Hey, Chikara!
323
00:16:13,013 --> 00:16:14,431
Let's head home already!
324
00:16:14,807 --> 00:16:15,891
Club's all done!
325
00:16:17,393 --> 00:16:19,103
- [grunts]
- Hmm?
326
00:16:19,561 --> 00:16:20,562
{\an8}[shudders]
327
00:16:21,021 --> 00:16:22,022
{\an8}[grunts]
328
00:16:22,606 --> 00:16:23,941
Hey, who's the old dude?
329
00:16:24,024 --> 00:16:25,859
He must have repeated this grade a ton.
330
00:16:25,943 --> 00:16:26,944
{\an8}[snickers]
331
00:16:27,027 --> 00:16:28,195
Huh? Ryo!
332
00:16:28,278 --> 00:16:29,822
[laughs]
333
00:16:29,905 --> 00:16:31,991
Yeah, who's the old dude, Andy?
334
00:16:32,074 --> 00:16:33,742
[laughing]
335
00:16:34,827 --> 00:16:37,579
[Ryo] And who is she?
That's not our school uniform.
336
00:16:37,663 --> 00:16:40,332
- They messing with you?
- [Chikara] Uh, no, no!
337
00:16:40,416 --> 00:16:41,542
You've got it all wrong!
338
00:16:41,625 --> 00:16:43,168
{\an8}[Ryo] I dunno. They're up to somethin'.
339
00:16:43,252 --> 00:16:45,629
[Chikara] I know how it looks
but honestly I--
340
00:16:45,713 --> 00:16:47,506
- [Ryo] When I walked in and they--
- [Chikara] Oh, that?
341
00:16:47,589 --> 00:16:49,008
I can explain! It's just--
342
00:16:49,091 --> 00:16:52,761
{\an8}[cackling]
343
00:16:53,595 --> 00:16:55,889
You wanna laugh, chuckles?
Then let's laugh.
344
00:16:55,973 --> 00:16:58,434
{\an8}[laughing uncomfortably]
345
00:16:58,934 --> 00:17:01,311
No, please, stop! Oh, I give up!
346
00:17:01,395 --> 00:17:03,605
- [cackling]
- [both groaning]
347
00:17:03,689 --> 00:17:05,524
[Fuko continues laughing]
348
00:17:09,528 --> 00:17:10,696
{\an8}[groans]
349
00:17:10,779 --> 00:17:11,864
[snickers]
350
00:17:14,992 --> 00:17:15,993
Oh!
351
00:17:16,410 --> 00:17:18,495
By the way, I've got big news!
352
00:17:18,579 --> 00:17:19,747
Huh? What is it?
353
00:17:20,122 --> 00:17:22,541
Your boy got that big
basketball scholarship!
354
00:17:22,624 --> 00:17:24,460
Seriously? That's amazing!
355
00:17:24,543 --> 00:17:25,544
I know, right?
356
00:17:25,627 --> 00:17:26,795
Now my mom will finally stop
357
00:17:26,879 --> 00:17:28,255
hounding me about going to college.
358
00:17:28,338 --> 00:17:29,631
[laughs] Man, Ryo.
359
00:17:29,715 --> 00:17:30,924
You are something else!
360
00:17:31,008 --> 00:17:32,468
[tires squealing]
361
00:17:34,928 --> 00:17:37,014
You'll do great things at university!
362
00:17:37,097 --> 00:17:38,098
You think?
363
00:17:38,182 --> 00:17:39,475
Guess they're lucky to have me!
364
00:17:39,558 --> 00:17:40,559
[laughs]
365
00:17:40,642 --> 00:17:42,311
- [Andy] Chikara!
- [both grunting]
366
00:17:42,770 --> 00:17:44,772
It's time. Let's go.
367
00:17:45,355 --> 00:17:46,732
Oh, right.
368
00:17:51,403 --> 00:17:52,738
{\an8}[gasps]
369
00:18:04,792 --> 00:18:06,877
Hey, Chikara, what are you--
370
00:18:09,463 --> 00:18:12,216
{\an8}Thank you for everything, Ryo.
371
00:18:12,841 --> 00:18:15,803
Because I had you, school was really fun.
372
00:18:16,220 --> 00:18:18,263
[Ryo] What? My body won't move!
373
00:18:19,515 --> 00:18:20,516
{\an8}If we...
374
00:18:21,141 --> 00:18:22,935
{\an8}If we manage to beat God, then...
375
00:18:23,852 --> 00:18:25,896
{\an8}Let's graduate together.
376
00:18:28,273 --> 00:18:29,691
[gasps] What the--
377
00:18:30,067 --> 00:18:31,068
Dammit!
378
00:18:31,151 --> 00:18:32,736
Stop, wait!
379
00:18:33,445 --> 00:18:35,114
Hey, Chikara!
380
00:18:35,614 --> 00:18:36,740
[gasps]
381
00:18:36,824 --> 00:18:39,034
Hold it! What's going on?
382
00:18:51,338 --> 00:18:52,673
[gasping]
383
00:18:53,632 --> 00:18:54,842
I knew it!
384
00:18:54,925 --> 00:18:56,635
Those guys are up to no good!
385
00:19:02,349 --> 00:19:03,475
Do it, please.
386
00:19:03,976 --> 00:19:05,102
Memory wipe.
387
00:19:05,394 --> 00:19:06,562
You sure?
388
00:19:06,645 --> 00:19:08,272
- Yes.
- [exhales]
389
00:19:08,355 --> 00:19:10,649
It makes things safer for everyone, right?
390
00:19:10,732 --> 00:19:11,775
Yeah.
391
00:19:12,025 --> 00:19:13,735
[breathing heavily]
392
00:19:14,820 --> 00:19:16,196
{\an8}Then that's what I want.
393
00:19:18,532 --> 00:19:19,992
{\an8}Nico, hit it.
394
00:19:20,075 --> 00:19:21,285
Roger that.
395
00:19:21,368 --> 00:19:24,538
{\an8}[computer beeping]
396
00:19:26,039 --> 00:19:27,249
[Ryo] Wait, you jerks!
397
00:19:27,332 --> 00:19:29,543
Where do you think you're taking Chikara?
398
00:19:29,626 --> 00:19:30,836
I'm coming to save yo--
399
00:19:31,628 --> 00:19:33,338
[gasps]
400
00:19:35,632 --> 00:19:37,551
[gasping]
401
00:19:38,010 --> 00:19:41,513
Crap! I left my bag all
the way back in class!
402
00:19:41,597 --> 00:19:42,848
Oh, this sucks!
403
00:19:42,931 --> 00:19:43,932
[grunts]
404
00:19:45,309 --> 00:19:50,272
Huh? How come, I'm, like,
all out of breath and stuff?
405
00:19:50,939 --> 00:19:53,150
[breathing heavily]
406
00:19:54,318 --> 00:19:57,321
[Chikara crying]
407
00:19:59,948 --> 00:20:01,116
Let's roll out.
408
00:20:11,460 --> 00:20:12,711
Andy.
409
00:20:13,420 --> 00:20:14,421
What's up?
410
00:20:14,880 --> 00:20:17,883
I want--I want to beat God.
411
00:20:18,675 --> 00:20:20,093
For Chikara's sake.
412
00:20:20,177 --> 00:20:21,887
To go back to school,
413
00:20:21,970 --> 00:20:24,640
and for the world so it doesn't end.
414
00:20:27,226 --> 00:20:30,395
That's why I want to ask.
415
00:20:31,313 --> 00:20:34,608
{\an8}Will you teach me to fight?
416
00:20:39,738 --> 00:20:40,822
{\an8}[Andy] Yeah.
417
00:20:48,455 --> 00:20:49,957
[Juiz] September 16.
418
00:20:51,124 --> 00:20:54,169
{\an8}Andy and Fuko succeed
at persuading the 11th Negator
419
00:20:54,253 --> 00:20:55,337
{\an8}to join the Union.
420
00:20:56,630 --> 00:20:59,549
[♪ tense music]
421
00:20:59,633 --> 00:21:01,176
{\an8}♪
422
00:21:01,260 --> 00:21:02,427
{\an8}As a result,
423
00:21:02,511 --> 00:21:04,054
{\an8}a level eight information blackout
424
00:21:04,137 --> 00:21:06,181
{\an8}was conducted on any person with memories
425
00:21:06,265 --> 00:21:07,557
{\an8}of Chikara Shigeno.
426
00:21:10,560 --> 00:21:15,899
{\an8}Addendum: as per Fuko Izumo
and Chikara Shigeno's requests,
427
00:21:15,983 --> 00:21:18,568
{\an8}a special training regimen
was put underway.
428
00:21:19,236 --> 00:21:20,696
{\an8}And so...
429
00:21:23,407 --> 00:21:24,783
{\an8}Time passes on.
430
00:21:24,866 --> 00:21:25,701
2020
431
00:21:25,784 --> 00:21:27,160
DECEMBER 1ST
432
00:21:27,244 --> 00:21:28,662
UNION FACILITY,
ROUNDTABLE ROOM
433
00:21:44,886 --> 00:21:46,847
We're all assembled, yes?
434
00:21:47,764 --> 00:21:49,808
You may proceed, Apocalypse.
435
00:21:50,517 --> 00:21:53,145
[Apocalypse] Quests open!
436
00:22:04,031 --> 00:22:08,952
{\an8}TO BE CONTINUED
437
00:22:09,036 --> 00:22:12,247
[♪ OKAMOTO'S' "Kono Ai
ni Kanau mon wa Nai" playing]
438
00:22:12,331 --> 00:22:17,753
♪
439
00:22:17,836 --> 00:22:20,756
[♪ Sho Okamoto singing in Japanese]
440
00:22:20,839 --> 00:22:27,846
♪
441
00:22:49,117 --> 00:22:56,124
♪
442
00:23:19,564 --> 00:23:26,571
♪