1 00:00:07,590 --> 00:00:11,011 Sto lat 2 00:00:11,094 --> 00:00:14,389 Sto lat 3 00:00:14,472 --> 00:00:18,768 Niech, żyje nam Tatiana 4 00:00:19,602 --> 00:00:24,024 Sto lat 5 00:01:11,571 --> 00:01:14,574 Negator Nienaprawialny, którego szukali Fuko i organizacja, 6 00:01:14,657 --> 00:01:17,327 okazał się członkiem Łowców Negatorów. 7 00:01:17,952 --> 00:01:21,998 Łowcy przybyli na statek, by schwytać i zabić Negatora Chikarę, 8 00:01:22,082 --> 00:01:24,417 który miał zostać zlicytowany na aukcji. 9 00:01:25,126 --> 00:01:29,589 Gdy Nienaprawialny był bliski sukcesu, Andy i Fuko pokrzyżowali mu szyki. 10 00:01:30,173 --> 00:01:33,760 Ich nowy przeciwnik kieruje się zupełnie odmienną ideologią. 11 00:01:33,843 --> 00:01:38,348 Nieszczęśliwym zbiegiem okoliczności Nienaprawialny rani Fuko. 12 00:01:38,431 --> 00:01:42,018 Rany przez niego zadane nie zagoją się, póki on żyje. 13 00:01:42,102 --> 00:01:46,314 Po tym jak Fuko uchroniła Chikarę przed śmiercią, 14 00:01:46,397 --> 00:01:48,817 chłopak przypomina sobie słowa swojej umierającej matki 15 00:01:48,900 --> 00:01:51,152 i postanawia zapanować nad strachem. 16 00:01:51,945 --> 00:01:54,739 Używa mocy Bezruchu, by zatrzymać wszystko w polu widzenia. 17 00:01:54,823 --> 00:01:58,243 Andy cieszy nagła odwaga chłopca, 18 00:01:58,326 --> 00:02:00,245 który chciał ocalić Fuko. 19 00:02:01,329 --> 00:02:04,666 Jednak nie tylko jemu zależy na dziewczynie. 20 00:02:04,749 --> 00:02:06,960 I tę osobę również czeka walka. 21 00:02:11,047 --> 00:02:12,173 Creed! Feng! 22 00:02:12,257 --> 00:02:14,217 Damy sobie radę. 23 00:02:16,219 --> 00:02:17,220 Co znowu? 24 00:02:17,303 --> 00:02:18,638 Tatiana! 25 00:02:18,721 --> 00:02:20,557 Wybacz spóźnienie, Fuko. 26 00:02:21,224 --> 00:02:23,309 Zostawcie tych dwóch mnie, dobra? 27 00:02:25,895 --> 00:02:28,523 A sami zajmijcie się tą dwójką. 28 00:03:57,153 --> 00:03:58,863 UNDEAD UNLUCK 29 00:04:10,833 --> 00:04:13,878 Kule kalibru 20 mm nie zostawiają nawet draśnięcia. 30 00:04:15,171 --> 00:04:17,298 Niezłe to wdzianko. 31 00:04:31,104 --> 00:04:32,939 Skąd wziął się ten granat? 32 00:04:33,022 --> 00:04:36,109 To jego moc? Co on neguje? 33 00:04:41,698 --> 00:04:42,824 Niemożliwe. 34 00:04:42,907 --> 00:04:45,618 Przebili się przez czarny pancerz pana Nico? 35 00:04:46,202 --> 00:04:47,912 To moc tego Negatora? 36 00:04:47,996 --> 00:04:49,289 Jest potężna. 37 00:04:54,377 --> 00:04:57,338 - Tatiana, słyszysz mnie? - Co jest? 38 00:04:57,922 --> 00:05:00,049 Postaraj się zachować spokój. 39 00:05:02,343 --> 00:05:04,012 Fuko została poważnie ranna. 40 00:05:04,095 --> 00:05:05,972 To sprawka Nienaprawialnego. 41 00:05:07,390 --> 00:05:08,599 To oznacza... 42 00:05:08,683 --> 00:05:13,313 Rany zadane przez Nienaprawialnego goją się jedynie po jego śmierci. 43 00:05:14,314 --> 00:05:18,776 Jeśli mówił prawdę, Fuko została godzina życia. 44 00:05:18,860 --> 00:05:21,738 Załatwimy go, zanim to nastąpi. 45 00:05:24,407 --> 00:05:25,408 Co się stało? 46 00:05:25,491 --> 00:05:27,535 Rip dorwał kogoś z twoich? 47 00:05:28,161 --> 00:05:29,829 Moje kondolencje! 48 00:05:31,456 --> 00:05:33,333 6 SIERPNIA 49 00:05:33,416 --> 00:05:35,335 STOWARZYSZENIE – SALA OKRĄGŁEGO STOŁU 50 00:05:38,671 --> 00:05:40,381 Uspokój się, Tatiana. 51 00:05:40,465 --> 00:05:42,842 Ten koleś zabił pannę Genę! 52 00:05:42,925 --> 00:05:43,926 To prawda. 53 00:05:44,469 --> 00:05:46,888 Ale walki między członkami są surowo zakazane. 54 00:05:46,971 --> 00:05:49,932 - Wiem, ale... - Jest w gorącej wodzie kąpana. 55 00:05:53,978 --> 00:05:55,313 Przestańcie. 56 00:05:56,356 --> 00:05:57,648 Czy zrobiło się gorąco? 57 00:05:57,732 --> 00:06:01,361 Przepraszam, szefowo. Proszę, nie chcę zabić pana Billy’ego. 58 00:06:01,444 --> 00:06:04,113 Dobra, wygrałaś. Poddaję się. 59 00:06:04,197 --> 00:06:05,531 Wspaniałomyślny! 60 00:06:12,246 --> 00:06:14,665 Mam cię eskortować do wyjścia, Zombie. 61 00:06:17,085 --> 00:06:19,545 Dla ciebie „Nieumarły”. 62 00:06:19,629 --> 00:06:21,005 Jasne, nędzna piłko? 63 00:06:21,839 --> 00:06:22,840 To będzie jatka. 64 00:06:23,633 --> 00:06:24,634 Świetnie. 65 00:06:24,717 --> 00:06:26,260 Tylko czemu tutaj? 66 00:06:26,344 --> 00:06:27,970 Kto wygra? 67 00:06:32,517 --> 00:06:34,644 - Odsuń się. - Dobrze. 68 00:06:40,858 --> 00:06:42,902 SALA TRENINGOWA NICO 69 00:06:42,985 --> 00:06:44,612 Będę z tobą szczera. 70 00:06:44,695 --> 00:06:48,908 Może pozostali cię zaakceptowali, ale nie ja. Jasne? 71 00:06:49,826 --> 00:06:52,578 To zemsta za pannę Genę! 72 00:07:02,255 --> 00:07:05,133 Nie miałeś pojęcia, co czuła, 73 00:07:05,216 --> 00:07:07,176 i kompletnie to zlekceważyłeś! 74 00:07:13,599 --> 00:07:14,809 Czterdzieści lat. 75 00:07:17,895 --> 00:07:21,524 Przez czterdzieści lat nie dostrzegłeś, co do ciebie czuła. 76 00:07:22,483 --> 00:07:23,526 Wręcz przeciwnie. 77 00:07:24,735 --> 00:07:27,447 Wiedziałem, że mnie kocha, 78 00:07:28,197 --> 00:07:29,657 ale i tak ją zabiłem. 79 00:07:30,199 --> 00:07:31,617 Takie są fakty. 80 00:07:32,285 --> 00:07:33,578 Niczego się nie wypieram. 81 00:07:34,704 --> 00:07:35,955 Andy. 82 00:07:43,254 --> 00:07:44,922 Tym bardziej 83 00:07:45,590 --> 00:07:47,592 nigdy ci nie wybaczę! 84 00:07:59,145 --> 00:08:00,146 Mam cię. 85 00:08:14,327 --> 00:08:17,788 - Miałaś się odsunąć. - Wybacz! 86 00:08:22,710 --> 00:08:24,629 Uchronił Nieszczęście 87 00:08:25,296 --> 00:08:26,631 przed moim atakiem. 88 00:08:26,714 --> 00:08:29,550 Gdyby Nieumarły jej wtedy nie ocalił... 89 00:08:31,135 --> 00:08:32,261 tobym... 90 00:08:33,513 --> 00:08:36,766 Tatiana, uspokój się. 91 00:08:37,475 --> 00:08:41,854 Kolejne zadanie pokaże nam, czy są godni naszej organizacji. 92 00:08:41,938 --> 00:08:45,816 Poza tym Gena na pewno nie chciałaby, żebyś z nimi walczyła. 93 00:08:46,901 --> 00:08:49,362 - Ale... - Teraz albo nigdy! 94 00:08:50,863 --> 00:08:52,740 Gdzie powinienem cię zaatakować? 95 00:09:05,336 --> 00:09:06,796 Co jest? 96 00:09:06,879 --> 00:09:08,130 Jeszcze nic nie zrobiłem. 97 00:09:08,214 --> 00:09:11,050 Zrobiłeś. Jesteś paskudny. 98 00:09:14,262 --> 00:09:17,181 Trzy minuty do zrzucenia nietykalnego pancerza. 99 00:09:17,265 --> 00:09:19,642 Zalecana ewakuacja w promieniu kilometra. 100 00:09:19,725 --> 00:09:21,060 Słuchaj, Nieumarły. 101 00:09:21,143 --> 00:09:23,020 Zabieraj Nieszczęście i spadajcie stąd. 102 00:09:23,104 --> 00:09:24,689 Inaczej ona umrze! 103 00:09:25,648 --> 00:09:28,526 Pancerz nie chroni Tatiany, a ją powstrzymuje! 104 00:09:28,609 --> 00:09:31,070 Gdy jej moc się uwolni, 105 00:09:31,153 --> 00:09:33,739 jest w stanie zmieść całe miasto z powierzchni ziemi. 106 00:09:33,823 --> 00:09:36,659 - Bierzemy kompy i w nogi! - Ty tak serio? 107 00:09:36,742 --> 00:09:38,077 Uwaga, alarm. 108 00:09:38,160 --> 00:09:42,415 Rozpocząć relokację NTS-ów i artefaktów na poziom czwarty. 109 00:09:59,307 --> 00:10:01,475 Wszyscy na poziomie piątym i niższym 110 00:10:01,559 --> 00:10:04,186 udajcie się na wyższy poziom, inaczej już po was. 111 00:10:04,270 --> 00:10:06,897 Ochrona danych jest najważniejsza, patałachy. 112 00:10:06,981 --> 00:10:09,859 Nie martw się komputerku, ocalę cię. 113 00:10:09,942 --> 00:10:11,068 Rany, co za tempo. 114 00:10:11,152 --> 00:10:13,487 Top, zbierz ludzi, którzy się ociągają. 115 00:10:13,571 --> 00:10:15,239 Właśnie to robię. 116 00:10:15,906 --> 00:10:16,949 Tatiana. 117 00:10:20,453 --> 00:10:22,455 Boję się. 118 00:10:22,538 --> 00:10:23,664 Posłuchaj mnie! 119 00:10:25,875 --> 00:10:29,503 Uspokój się! Będzie dobrze! Przykro mi, że widziałaś to paskudztwo. 120 00:10:29,587 --> 00:10:32,715 Chwileczkę. Paskudztwo? 121 00:10:34,508 --> 00:10:37,053 Czemu oboje uczepiliście się mojej kamery? 122 00:10:37,136 --> 00:10:38,179 Co robisz? 123 00:10:38,262 --> 00:10:41,140 Nie słyszałaś pana Nico? Straciłam kontrolę. 124 00:10:41,223 --> 00:10:43,476 Trzy minuty do zrzucenia pancerza. 125 00:10:43,559 --> 00:10:46,062 Pancerz nie chroni Tatiany, a ją powstrzymuje! 126 00:10:46,145 --> 00:10:51,067 Gdy jej moc się uwolni, jest w stanie zmieść całe miasto z powierzchni ziemi. 127 00:10:51,150 --> 00:10:52,401 Słuchaj, Nieumarły. 128 00:10:52,485 --> 00:10:54,278 Zabieraj Nieszczęście i spadajcie stąd. 129 00:10:54,362 --> 00:10:56,614 Inaczej już po was! 130 00:10:56,697 --> 00:10:58,324 Szybko! 131 00:10:59,867 --> 00:11:01,327 Nie! 132 00:11:01,410 --> 00:11:04,038 To moja wina. 133 00:11:06,374 --> 00:11:09,043 To ja zabiłam pannę Genę. Nie Andy. 134 00:11:09,543 --> 00:11:11,921 Moje Nieszczęście ją zabiło. 135 00:11:12,421 --> 00:11:13,547 To nie jego wina. 136 00:11:13,631 --> 00:11:16,133 Andy jedynie mnie chronił. 137 00:11:17,593 --> 00:11:23,599 Jeśli masz mieć komuś za złe, to mnie. 138 00:11:27,395 --> 00:11:28,938 Przepraszam. 139 00:11:29,772 --> 00:11:33,651 Obiecuję, że ja i Andy damy z siebie wszystko w organizacji. 140 00:11:34,151 --> 00:11:35,736 Dla panny Geny. 141 00:11:37,405 --> 00:11:43,661 Proszę, opowiedz mi wszystko o pannie Genie i o sobie. 142 00:11:48,833 --> 00:11:50,376 Zostańmy przyjaciółkami. 143 00:11:59,677 --> 00:12:01,011 Zagrożenie minęło. 144 00:12:07,476 --> 00:12:09,937 22 SIERPNIA 145 00:12:15,025 --> 00:12:18,904 Jestem pa-panda, pa-panda 146 00:12:18,988 --> 00:12:20,740 Nie jestem dzieckiem, ale... 147 00:12:22,366 --> 00:12:23,367 Cześć. 148 00:12:24,076 --> 00:12:25,745 Mogę wejść? 149 00:12:31,792 --> 00:12:34,670 Ale masz urocze zabawki. 150 00:12:34,754 --> 00:12:36,714 Są moje, nie twoje. 151 00:12:36,797 --> 00:12:38,132 Przecież wiem. 152 00:12:38,215 --> 00:12:40,092 Pewnie wiele dla ciebie znaczą. 153 00:12:41,594 --> 00:12:43,721 Przepraszam za wczoraj. 154 00:12:44,263 --> 00:12:46,640 Chciałabym uścisnąć twoją dłoń i się pogodzić. 155 00:12:47,892 --> 00:12:49,393 Nie mogę. 156 00:12:49,477 --> 00:12:52,438 - Przecież widzisz... - Daj spokój. 157 00:12:55,107 --> 00:12:57,818 Twój pancerz mi nie przeszkadza. 158 00:12:57,902 --> 00:13:00,821 Mimo że moja dłoń niesie nieszczęście, też chcę, byś ją uścisnęła. 159 00:13:01,864 --> 00:13:05,451 Pewnego dnia, gdy pozbędziemy się tych mocy, 160 00:13:05,534 --> 00:13:07,203 a nasze ciała będą normalne, 161 00:13:08,496 --> 00:13:11,207 stańmy razem ramię w ramię i złapmy się za ręce. 162 00:13:15,586 --> 00:13:16,670 Dobrze. 163 00:13:25,012 --> 00:13:26,096 Dziękuję. 164 00:13:27,181 --> 00:13:29,558 Przecież nic nie zrobiłem. 165 00:13:31,143 --> 00:13:32,269 Wszystko w porządku? 166 00:13:33,646 --> 00:13:37,274 Jak przestanę używać mocy, umrzemy! 167 00:13:37,358 --> 00:13:40,486 Wybaczcie, jestem nieprzydatny. 168 00:13:41,070 --> 00:13:42,446 Co do... 169 00:13:46,450 --> 00:13:50,496 Tatiana, za wszelką cenę musimy zabić Nienaprawialnego! 170 00:13:50,579 --> 00:13:53,249 Niestety nie dam rady ci pomóc. 171 00:13:53,332 --> 00:13:54,875 Nie ma takiej potrzeby. 172 00:13:56,460 --> 00:13:58,546 Zombie, idź na górny pokład. 173 00:14:00,965 --> 00:14:02,049 Bez dyskusji. 174 00:14:04,677 --> 00:14:07,721 Potraktowała mnie po ludzku, mimo mojego ciała. 175 00:14:08,222 --> 00:14:10,891 Nie wyśmiała mnie ani nie okazała politowania. 176 00:14:11,767 --> 00:14:14,854 To moja pierwsza przyjaciółka w życiu. 177 00:14:15,729 --> 00:14:17,314 Nie daruję ci tego. 178 00:14:17,898 --> 00:14:21,026 Nie pozwolę ci zranić tak bliskiej mi osoby. 179 00:14:21,110 --> 00:14:23,487 Zniszczę was wszystkich. 180 00:14:24,363 --> 00:14:27,157 Manualne zrzucenie pancerza! 181 00:14:29,201 --> 00:14:31,704 Wytrzymaj, Fuko. Ocalę cię! 182 00:14:32,538 --> 00:14:36,250 Tatiana 183 00:14:36,333 --> 00:14:40,921 {\an8}UNDEAD UNLUCK 184 00:14:52,308 --> 00:14:56,562 Naprawdę uciekamy z niczym? 185 00:14:57,605 --> 00:14:58,772 To masz za nic? 186 00:15:00,065 --> 00:15:02,443 Zwędziłem wszystko, co uznałem za przydatne. 187 00:15:04,904 --> 00:15:06,906 Kleptoman. 188 00:15:06,989 --> 00:15:08,616 Później się podzielimy. 189 00:15:10,367 --> 00:15:12,786 A co z Creedem i Fengiem? 190 00:15:19,376 --> 00:15:23,005 Jak to? Sama zrzucasz pancerz? 191 00:15:23,088 --> 00:15:25,966 Nie myśl, że nie nafaszeruję cię ołowiem. 192 00:15:30,179 --> 00:15:32,181 Kilka kul prześlizgnęło się do środka. 193 00:15:32,264 --> 00:15:33,641 Jest nasza. 194 00:15:33,724 --> 00:15:34,558 NIE SĄDZĘ. 195 00:15:40,147 --> 00:15:42,358 Masz drugi pancerz pod spodem? 196 00:15:42,441 --> 00:15:43,525 Skoro tak... 197 00:15:45,653 --> 00:15:47,112 Feng. 198 00:15:50,032 --> 00:15:52,910 Wolę bezpośredni atak, ale w takim wypadku... 199 00:15:56,914 --> 00:15:59,416 Gaz trujący. Kilka chwil i po tobie. 200 00:15:59,500 --> 00:16:02,127 Kule nie pomogły, może gaz się nada. 201 00:16:02,711 --> 00:16:06,298 Udusisz się w tej swojej kulce. 202 00:16:14,515 --> 00:16:18,852 Tatiana jest Negatorką, której moc działa na nią nieustannie. 203 00:16:19,436 --> 00:16:20,437 Sto lat... 204 00:16:20,521 --> 00:16:24,066 Urodziła się w Rosji i dorastała tam, prowadząc zwyczajne życie. 205 00:16:24,149 --> 00:16:27,319 Wszystko się zmieniło, gdy skończyła pięć lat. 206 00:16:28,237 --> 00:16:30,864 Sto lat, kochana Tatiano. 207 00:16:31,490 --> 00:16:33,200 To tort z truskawkami? 208 00:16:33,283 --> 00:16:35,786 Mój ulubiony. 209 00:16:36,996 --> 00:16:38,372 Tego dnia... 210 00:16:40,791 --> 00:16:42,626 jej moc się uaktywniła. 211 00:16:51,802 --> 00:16:54,555 Została kompletnie sama pośród zgliszczy domu rodzinnego, 212 00:16:54,638 --> 00:16:56,640 w którym zginęli jej rodzice. 213 00:16:57,391 --> 00:17:00,978 Wezwano policję, a przerażona i zagubiona Tatiana uciekła. 214 00:17:01,061 --> 00:17:03,313 Lecz po krótkiej chwili... 215 00:17:17,036 --> 00:17:18,662 porwała ją mafia. 216 00:17:21,498 --> 00:17:24,793 Czas na główną atrakcję dzisiejszej aukcji. 217 00:17:24,877 --> 00:17:27,629 Młoda Negatorka z Rosji, 218 00:17:27,713 --> 00:17:30,132 która neguje jakikolwiek kontakt ze swoim ciałem. 219 00:17:31,967 --> 00:17:34,803 Jest karmiona za pomocą specjalnej rurki. 220 00:17:34,887 --> 00:17:39,016 Ponieważ odpycha nawet brud, 221 00:17:39,099 --> 00:17:41,643 stanowi idealny eksponat kolekcji. 222 00:17:41,727 --> 00:17:44,605 Cena wywoławcza to 100 milionów! 223 00:17:44,688 --> 00:17:46,148 Sto pięćdziesiąt milionów! 224 00:17:46,231 --> 00:17:48,442 - Sto sześćdziesiąt! - Dwieście! 225 00:17:50,277 --> 00:17:53,530 Dwieście dla pana w pierwszym rzędzie. Kto da trzysta? 226 00:18:08,337 --> 00:18:13,258 Każda aukcja utwierdza mnie w przekonaniu, że ślepota to błogosławieństwo. 227 00:18:13,342 --> 00:18:15,094 Co ty... 228 00:18:20,140 --> 00:18:21,558 Tatiana? 229 00:18:25,938 --> 00:18:27,064 Proszę, zabij mnie. 230 00:18:28,857 --> 00:18:31,485 Włóż mi pistolet do ust i pociągnij za spust. 231 00:18:31,985 --> 00:18:34,363 Wtedy będę mogła umrzeć. 232 00:18:35,823 --> 00:18:39,326 Życie w takim ciele na nic się zda. 233 00:18:39,827 --> 00:18:44,081 Nie mogę się bawić w przebieranki ani trzymać przytulanek. 234 00:18:44,164 --> 00:18:46,583 Ani nawet zjeść ulubionego tortu. 235 00:18:47,709 --> 00:18:48,961 A przede wszystkim... 236 00:18:51,338 --> 00:18:53,757 chcę znów zobaczyć rodziców. 237 00:18:54,716 --> 00:18:56,760 I ich przeprosić. 238 00:18:59,138 --> 00:19:00,514 Tego właśnie chcesz? 239 00:19:01,056 --> 00:19:02,641 W takim razie otwórz buzię. 240 00:19:04,226 --> 00:19:05,435 Dobrze. 241 00:19:10,566 --> 00:19:11,984 Pycha. 242 00:19:12,067 --> 00:19:13,944 To specjalne podłużne ciacha. 243 00:19:14,027 --> 00:19:15,863 Sam je robiłem. 244 00:19:22,035 --> 00:19:24,663 Twoja moc wytwarza nieprzenikalną barierę 245 00:19:24,746 --> 00:19:26,415 zarówno na włosach i skórze. 246 00:19:26,498 --> 00:19:29,710 Ale gdy otworzysz usta, w barierze powstaje dziura. 247 00:19:29,793 --> 00:19:31,170 Tak napisano w twoich aktach. 248 00:19:33,088 --> 00:19:35,883 Karmią cię płynami podawanymi przez rurkę, 249 00:19:36,508 --> 00:19:38,927 ale stwierdziłem, że to ci bardziej zasmakuje. 250 00:19:39,011 --> 00:19:40,095 I jak? 251 00:19:46,310 --> 00:19:49,563 Upiekłeś ciasta o innych smakach? 252 00:19:51,565 --> 00:19:52,608 W porządku. 253 00:19:52,691 --> 00:19:55,068 Osiągnęliśmy maksymalną kompresję. 254 00:19:55,152 --> 00:19:57,321 Jasne. Dziękuję. 255 00:19:58,030 --> 00:19:59,740 Dziękuje, panie Nico. 256 00:19:59,823 --> 00:20:01,241 Nie ma za co. 257 00:20:01,325 --> 00:20:02,451 W zamian chcę dane. 258 00:20:03,202 --> 00:20:05,245 Dzięki wynalazkowi Nico 259 00:20:05,329 --> 00:20:08,665 Tatiana mogła powstrzymać swoją powiększającą się barierę. 260 00:20:08,749 --> 00:20:12,127 Dzięki mocy umysłu nauczyła się kontrolować swoje nowe ciało 261 00:20:12,211 --> 00:20:13,712 i jego kończyny. 262 00:20:14,463 --> 00:20:17,257 W środku pancerza kumuluje się dużo energii. 263 00:20:17,341 --> 00:20:19,801 Gdy ją uwolnisz, dojdzie do potężnego ataku. 264 00:20:20,385 --> 00:20:23,555 To potężna broń o niszczycielskiej mocy. 265 00:20:23,639 --> 00:20:26,308 - Bądź ostrożna, dobrze? - Jasne. 266 00:20:27,100 --> 00:20:28,227 Panie Billy? 267 00:20:28,310 --> 00:20:30,312 Co miał na myśli, mówiąc „broń”? 268 00:20:33,315 --> 00:20:36,526 Twoja moc nie rani jedynie przypadkowych ludzi. 269 00:20:37,444 --> 00:20:41,365 Pewnego dnia możesz jej użyć, by ocalić kogoś bliskiego. 270 00:20:43,659 --> 00:20:45,535 Gdy nadejdzie taka potrzeba, 271 00:20:45,619 --> 00:20:48,163 możesz samodzielnie uwolnić swoją moc. 272 00:20:50,540 --> 00:20:52,501 Tatiana, jesteśmy na pokładzie. 273 00:20:57,506 --> 00:21:00,634 Zniszczę wszystko, zanim zdąży uciec. 274 00:21:02,177 --> 00:21:05,305 Dość tego. Zraniliście bliską mi osobę. 275 00:21:06,098 --> 00:21:07,933 Więcej na to nie pozwolę! 276 00:21:08,016 --> 00:21:09,893 Nigdy więcej! 277 00:21:10,936 --> 00:21:13,272 {\an8}NIEDOTYKALNA 278 00:21:38,797 --> 00:21:41,216 Zombie, widzisz Nienaprawialnego? 279 00:21:41,300 --> 00:21:43,302 Tak. 280 00:21:43,969 --> 00:21:46,179 Wszystko dzięki twojej mocy. 281 00:21:55,647 --> 00:21:57,566 Teraz nasza kolej. 282 00:21:57,649 --> 00:21:59,901 Zostaw to nam. 283 00:22:04,031 --> 00:22:09,036 {\an8}CIĄG DALSZY NASTĄPI 284 00:23:41,253 --> 00:23:43,255 Napisy: Małgorzata Banaszak