1
00:00:07,590 --> 00:00:11,011
Sto lat
2
00:00:11,094 --> 00:00:14,389
Sto lat
3
00:00:14,472 --> 00:00:18,768
Niech, żyje nam Tatiana
4
00:00:19,602 --> 00:00:24,024
Sto lat
5
00:01:11,571 --> 00:01:14,574
Negator Nienaprawialny,
którego szukali Fuko i organizacja,
6
00:01:14,657 --> 00:01:17,327
okazał się członkiem Łowców Negatorów.
7
00:01:17,952 --> 00:01:21,998
Łowcy przybyli na statek,
by schwytać i zabić Negatora Chikarę,
8
00:01:22,082 --> 00:01:24,417
który miał zostać zlicytowany na aukcji.
9
00:01:25,126 --> 00:01:29,589
Gdy Nienaprawialny był bliski sukcesu,
Andy i Fuko pokrzyżowali mu szyki.
10
00:01:30,173 --> 00:01:33,760
Ich nowy przeciwnik
kieruje się zupełnie odmienną ideologią.
11
00:01:33,843 --> 00:01:38,348
Nieszczęśliwym zbiegiem okoliczności
Nienaprawialny rani Fuko.
12
00:01:38,431 --> 00:01:42,018
Rany przez niego zadane
nie zagoją się, póki on żyje.
13
00:01:42,102 --> 00:01:46,314
Po tym jak Fuko
uchroniła Chikarę przed śmiercią,
14
00:01:46,397 --> 00:01:48,817
chłopak przypomina sobie
słowa swojej umierającej matki
15
00:01:48,900 --> 00:01:51,152
i postanawia zapanować nad strachem.
16
00:01:51,945 --> 00:01:54,739
Używa mocy Bezruchu,
by zatrzymać wszystko w polu widzenia.
17
00:01:54,823 --> 00:01:58,243
Andy cieszy nagła odwaga chłopca,
18
00:01:58,326 --> 00:02:00,245
który chciał ocalić Fuko.
19
00:02:01,329 --> 00:02:04,666
Jednak nie tylko jemu
zależy na dziewczynie.
20
00:02:04,749 --> 00:02:06,960
I tę osobę również czeka walka.
21
00:02:11,047 --> 00:02:12,173
Creed! Feng!
22
00:02:12,257 --> 00:02:14,217
Damy sobie radę.
23
00:02:16,219 --> 00:02:17,220
Co znowu?
24
00:02:17,303 --> 00:02:18,638
Tatiana!
25
00:02:18,721 --> 00:02:20,557
Wybacz spóźnienie, Fuko.
26
00:02:21,224 --> 00:02:23,309
Zostawcie tych dwóch mnie, dobra?
27
00:02:25,895 --> 00:02:28,523
A sami zajmijcie się tą dwójką.
28
00:03:57,153 --> 00:03:58,863
UNDEAD UNLUCK
29
00:04:10,833 --> 00:04:13,878
Kule kalibru 20 mm
nie zostawiają nawet draśnięcia.
30
00:04:15,171 --> 00:04:17,298
Niezłe to wdzianko.
31
00:04:31,104 --> 00:04:32,939
Skąd wziął się ten granat?
32
00:04:33,022 --> 00:04:36,109
To jego moc? Co on neguje?
33
00:04:41,698 --> 00:04:42,824
Niemożliwe.
34
00:04:42,907 --> 00:04:45,618
Przebili się
przez czarny pancerz pana Nico?
35
00:04:46,202 --> 00:04:47,912
To moc tego Negatora?
36
00:04:47,996 --> 00:04:49,289
Jest potężna.
37
00:04:54,377 --> 00:04:57,338
- Tatiana, słyszysz mnie?
- Co jest?
38
00:04:57,922 --> 00:05:00,049
Postaraj się zachować spokój.
39
00:05:02,343 --> 00:05:04,012
Fuko została poważnie ranna.
40
00:05:04,095 --> 00:05:05,972
To sprawka Nienaprawialnego.
41
00:05:07,390 --> 00:05:08,599
To oznacza...
42
00:05:08,683 --> 00:05:13,313
Rany zadane przez Nienaprawialnego
goją się jedynie po jego śmierci.
43
00:05:14,314 --> 00:05:18,776
Jeśli mówił prawdę,
Fuko została godzina życia.
44
00:05:18,860 --> 00:05:21,738
Załatwimy go, zanim to nastąpi.
45
00:05:24,407 --> 00:05:25,408
Co się stało?
46
00:05:25,491 --> 00:05:27,535
Rip dorwał kogoś z twoich?
47
00:05:28,161 --> 00:05:29,829
Moje kondolencje!
48
00:05:31,456 --> 00:05:33,333
6 SIERPNIA
49
00:05:33,416 --> 00:05:35,335
STOWARZYSZENIE – SALA OKRĄGŁEGO STOŁU
50
00:05:38,671 --> 00:05:40,381
Uspokój się, Tatiana.
51
00:05:40,465 --> 00:05:42,842
Ten koleś zabił pannę Genę!
52
00:05:42,925 --> 00:05:43,926
To prawda.
53
00:05:44,469 --> 00:05:46,888
Ale walki między członkami
są surowo zakazane.
54
00:05:46,971 --> 00:05:49,932
- Wiem, ale...
- Jest w gorącej wodzie kąpana.
55
00:05:53,978 --> 00:05:55,313
Przestańcie.
56
00:05:56,356 --> 00:05:57,648
Czy zrobiło się gorąco?
57
00:05:57,732 --> 00:06:01,361
Przepraszam, szefowo.
Proszę, nie chcę zabić pana Billy’ego.
58
00:06:01,444 --> 00:06:04,113
Dobra, wygrałaś. Poddaję się.
59
00:06:04,197 --> 00:06:05,531
Wspaniałomyślny!
60
00:06:12,246 --> 00:06:14,665
Mam cię eskortować do wyjścia, Zombie.
61
00:06:17,085 --> 00:06:19,545
Dla ciebie „Nieumarły”.
62
00:06:19,629 --> 00:06:21,005
Jasne, nędzna piłko?
63
00:06:21,839 --> 00:06:22,840
To będzie jatka.
64
00:06:23,633 --> 00:06:24,634
Świetnie.
65
00:06:24,717 --> 00:06:26,260
Tylko czemu tutaj?
66
00:06:26,344 --> 00:06:27,970
Kto wygra?
67
00:06:32,517 --> 00:06:34,644
- Odsuń się.
- Dobrze.
68
00:06:40,858 --> 00:06:42,902
SALA TRENINGOWA NICO
69
00:06:42,985 --> 00:06:44,612
Będę z tobą szczera.
70
00:06:44,695 --> 00:06:48,908
Może pozostali cię zaakceptowali,
ale nie ja. Jasne?
71
00:06:49,826 --> 00:06:52,578
To zemsta za pannę Genę!
72
00:07:02,255 --> 00:07:05,133
Nie miałeś pojęcia, co czuła,
73
00:07:05,216 --> 00:07:07,176
i kompletnie to zlekceważyłeś!
74
00:07:13,599 --> 00:07:14,809
Czterdzieści lat.
75
00:07:17,895 --> 00:07:21,524
Przez czterdzieści lat
nie dostrzegłeś, co do ciebie czuła.
76
00:07:22,483 --> 00:07:23,526
Wręcz przeciwnie.
77
00:07:24,735 --> 00:07:27,447
Wiedziałem, że mnie kocha,
78
00:07:28,197 --> 00:07:29,657
ale i tak ją zabiłem.
79
00:07:30,199 --> 00:07:31,617
Takie są fakty.
80
00:07:32,285 --> 00:07:33,578
Niczego się nie wypieram.
81
00:07:34,704 --> 00:07:35,955
Andy.
82
00:07:43,254 --> 00:07:44,922
Tym bardziej
83
00:07:45,590 --> 00:07:47,592
nigdy ci nie wybaczę!
84
00:07:59,145 --> 00:08:00,146
Mam cię.
85
00:08:14,327 --> 00:08:17,788
- Miałaś się odsunąć.
- Wybacz!
86
00:08:22,710 --> 00:08:24,629
Uchronił Nieszczęście
87
00:08:25,296 --> 00:08:26,631
przed moim atakiem.
88
00:08:26,714 --> 00:08:29,550
Gdyby Nieumarły jej wtedy nie ocalił...
89
00:08:31,135 --> 00:08:32,261
tobym...
90
00:08:33,513 --> 00:08:36,766
Tatiana, uspokój się.
91
00:08:37,475 --> 00:08:41,854
Kolejne zadanie pokaże nam,
czy są godni naszej organizacji.
92
00:08:41,938 --> 00:08:45,816
Poza tym Gena na pewno nie chciałaby,
żebyś z nimi walczyła.
93
00:08:46,901 --> 00:08:49,362
- Ale...
- Teraz albo nigdy!
94
00:08:50,863 --> 00:08:52,740
Gdzie powinienem cię zaatakować?
95
00:09:05,336 --> 00:09:06,796
Co jest?
96
00:09:06,879 --> 00:09:08,130
Jeszcze nic nie zrobiłem.
97
00:09:08,214 --> 00:09:11,050
Zrobiłeś. Jesteś paskudny.
98
00:09:14,262 --> 00:09:17,181
Trzy minuty
do zrzucenia nietykalnego pancerza.
99
00:09:17,265 --> 00:09:19,642
Zalecana ewakuacja w promieniu kilometra.
100
00:09:19,725 --> 00:09:21,060
Słuchaj, Nieumarły.
101
00:09:21,143 --> 00:09:23,020
Zabieraj Nieszczęście i spadajcie stąd.
102
00:09:23,104 --> 00:09:24,689
Inaczej ona umrze!
103
00:09:25,648 --> 00:09:28,526
Pancerz nie chroni Tatiany,
a ją powstrzymuje!
104
00:09:28,609 --> 00:09:31,070
Gdy jej moc się uwolni,
105
00:09:31,153 --> 00:09:33,739
jest w stanie zmieść całe miasto
z powierzchni ziemi.
106
00:09:33,823 --> 00:09:36,659
- Bierzemy kompy i w nogi!
- Ty tak serio?
107
00:09:36,742 --> 00:09:38,077
Uwaga, alarm.
108
00:09:38,160 --> 00:09:42,415
Rozpocząć relokację NTS-ów
i artefaktów na poziom czwarty.
109
00:09:59,307 --> 00:10:01,475
Wszyscy na poziomie piątym i niższym
110
00:10:01,559 --> 00:10:04,186
udajcie się na wyższy poziom,
inaczej już po was.
111
00:10:04,270 --> 00:10:06,897
Ochrona danych
jest najważniejsza, patałachy.
112
00:10:06,981 --> 00:10:09,859
Nie martw się komputerku, ocalę cię.
113
00:10:09,942 --> 00:10:11,068
Rany, co za tempo.
114
00:10:11,152 --> 00:10:13,487
Top, zbierz ludzi, którzy się ociągają.
115
00:10:13,571 --> 00:10:15,239
Właśnie to robię.
116
00:10:15,906 --> 00:10:16,949
Tatiana.
117
00:10:20,453 --> 00:10:22,455
Boję się.
118
00:10:22,538 --> 00:10:23,664
Posłuchaj mnie!
119
00:10:25,875 --> 00:10:29,503
Uspokój się! Będzie dobrze!
Przykro mi, że widziałaś to paskudztwo.
120
00:10:29,587 --> 00:10:32,715
Chwileczkę. Paskudztwo?
121
00:10:34,508 --> 00:10:37,053
Czemu oboje uczepiliście się mojej kamery?
122
00:10:37,136 --> 00:10:38,179
Co robisz?
123
00:10:38,262 --> 00:10:41,140
Nie słyszałaś pana Nico?
Straciłam kontrolę.
124
00:10:41,223 --> 00:10:43,476
Trzy minuty do zrzucenia pancerza.
125
00:10:43,559 --> 00:10:46,062
Pancerz nie chroni Tatiany,
a ją powstrzymuje!
126
00:10:46,145 --> 00:10:51,067
Gdy jej moc się uwolni, jest w stanie
zmieść całe miasto z powierzchni ziemi.
127
00:10:51,150 --> 00:10:52,401
Słuchaj, Nieumarły.
128
00:10:52,485 --> 00:10:54,278
Zabieraj Nieszczęście i spadajcie stąd.
129
00:10:54,362 --> 00:10:56,614
Inaczej już po was!
130
00:10:56,697 --> 00:10:58,324
Szybko!
131
00:10:59,867 --> 00:11:01,327
Nie!
132
00:11:01,410 --> 00:11:04,038
To moja wina.
133
00:11:06,374 --> 00:11:09,043
To ja zabiłam pannę Genę. Nie Andy.
134
00:11:09,543 --> 00:11:11,921
Moje Nieszczęście ją zabiło.
135
00:11:12,421 --> 00:11:13,547
To nie jego wina.
136
00:11:13,631 --> 00:11:16,133
Andy jedynie mnie chronił.
137
00:11:17,593 --> 00:11:23,599
Jeśli masz mieć komuś za złe, to mnie.
138
00:11:27,395 --> 00:11:28,938
Przepraszam.
139
00:11:29,772 --> 00:11:33,651
Obiecuję, że ja i Andy
damy z siebie wszystko w organizacji.
140
00:11:34,151 --> 00:11:35,736
Dla panny Geny.
141
00:11:37,405 --> 00:11:43,661
Proszę, opowiedz mi
wszystko o pannie Genie i o sobie.
142
00:11:48,833 --> 00:11:50,376
Zostańmy przyjaciółkami.
143
00:11:59,677 --> 00:12:01,011
Zagrożenie minęło.
144
00:12:07,476 --> 00:12:09,937
22 SIERPNIA
145
00:12:15,025 --> 00:12:18,904
Jestem pa-panda, pa-panda
146
00:12:18,988 --> 00:12:20,740
Nie jestem dzieckiem, ale...
147
00:12:22,366 --> 00:12:23,367
Cześć.
148
00:12:24,076 --> 00:12:25,745
Mogę wejść?
149
00:12:31,792 --> 00:12:34,670
Ale masz urocze zabawki.
150
00:12:34,754 --> 00:12:36,714
Są moje, nie twoje.
151
00:12:36,797 --> 00:12:38,132
Przecież wiem.
152
00:12:38,215 --> 00:12:40,092
Pewnie wiele dla ciebie znaczą.
153
00:12:41,594 --> 00:12:43,721
Przepraszam za wczoraj.
154
00:12:44,263 --> 00:12:46,640
Chciałabym uścisnąć twoją dłoń
i się pogodzić.
155
00:12:47,892 --> 00:12:49,393
Nie mogę.
156
00:12:49,477 --> 00:12:52,438
- Przecież widzisz...
- Daj spokój.
157
00:12:55,107 --> 00:12:57,818
Twój pancerz mi nie przeszkadza.
158
00:12:57,902 --> 00:13:00,821
Mimo że moja dłoń niesie nieszczęście,
też chcę, byś ją uścisnęła.
159
00:13:01,864 --> 00:13:05,451
Pewnego dnia,
gdy pozbędziemy się tych mocy,
160
00:13:05,534 --> 00:13:07,203
a nasze ciała będą normalne,
161
00:13:08,496 --> 00:13:11,207
stańmy razem ramię w ramię
i złapmy się za ręce.
162
00:13:15,586 --> 00:13:16,670
Dobrze.
163
00:13:25,012 --> 00:13:26,096
Dziękuję.
164
00:13:27,181 --> 00:13:29,558
Przecież nic nie zrobiłem.
165
00:13:31,143 --> 00:13:32,269
Wszystko w porządku?
166
00:13:33,646 --> 00:13:37,274
Jak przestanę używać mocy, umrzemy!
167
00:13:37,358 --> 00:13:40,486
Wybaczcie, jestem nieprzydatny.
168
00:13:41,070 --> 00:13:42,446
Co do...
169
00:13:46,450 --> 00:13:50,496
Tatiana, za wszelką cenę
musimy zabić Nienaprawialnego!
170
00:13:50,579 --> 00:13:53,249
Niestety nie dam rady ci pomóc.
171
00:13:53,332 --> 00:13:54,875
Nie ma takiej potrzeby.
172
00:13:56,460 --> 00:13:58,546
Zombie, idź na górny pokład.
173
00:14:00,965 --> 00:14:02,049
Bez dyskusji.
174
00:14:04,677 --> 00:14:07,721
Potraktowała mnie po ludzku,
mimo mojego ciała.
175
00:14:08,222 --> 00:14:10,891
Nie wyśmiała mnie
ani nie okazała politowania.
176
00:14:11,767 --> 00:14:14,854
To moja pierwsza przyjaciółka w życiu.
177
00:14:15,729 --> 00:14:17,314
Nie daruję ci tego.
178
00:14:17,898 --> 00:14:21,026
Nie pozwolę ci zranić
tak bliskiej mi osoby.
179
00:14:21,110 --> 00:14:23,487
Zniszczę was wszystkich.
180
00:14:24,363 --> 00:14:27,157
Manualne zrzucenie pancerza!
181
00:14:29,201 --> 00:14:31,704
Wytrzymaj, Fuko. Ocalę cię!
182
00:14:32,538 --> 00:14:36,250
Tatiana
183
00:14:36,333 --> 00:14:40,921
{\an8}UNDEAD UNLUCK
184
00:14:52,308 --> 00:14:56,562
Naprawdę uciekamy z niczym?
185
00:14:57,605 --> 00:14:58,772
To masz za nic?
186
00:15:00,065 --> 00:15:02,443
Zwędziłem wszystko,
co uznałem za przydatne.
187
00:15:04,904 --> 00:15:06,906
Kleptoman.
188
00:15:06,989 --> 00:15:08,616
Później się podzielimy.
189
00:15:10,367 --> 00:15:12,786
A co z Creedem i Fengiem?
190
00:15:19,376 --> 00:15:23,005
Jak to? Sama zrzucasz pancerz?
191
00:15:23,088 --> 00:15:25,966
Nie myśl, że nie nafaszeruję cię ołowiem.
192
00:15:30,179 --> 00:15:32,181
Kilka kul prześlizgnęło się do środka.
193
00:15:32,264 --> 00:15:33,641
Jest nasza.
194
00:15:33,724 --> 00:15:34,558
NIE SĄDZĘ.
195
00:15:40,147 --> 00:15:42,358
Masz drugi pancerz pod spodem?
196
00:15:42,441 --> 00:15:43,525
Skoro tak...
197
00:15:45,653 --> 00:15:47,112
Feng.
198
00:15:50,032 --> 00:15:52,910
Wolę bezpośredni atak,
ale w takim wypadku...
199
00:15:56,914 --> 00:15:59,416
Gaz trujący. Kilka chwil i po tobie.
200
00:15:59,500 --> 00:16:02,127
Kule nie pomogły, może gaz się nada.
201
00:16:02,711 --> 00:16:06,298
Udusisz się w tej swojej kulce.
202
00:16:14,515 --> 00:16:18,852
Tatiana jest Negatorką,
której moc działa na nią nieustannie.
203
00:16:19,436 --> 00:16:20,437
Sto lat...
204
00:16:20,521 --> 00:16:24,066
Urodziła się w Rosji i dorastała tam,
prowadząc zwyczajne życie.
205
00:16:24,149 --> 00:16:27,319
Wszystko się zmieniło,
gdy skończyła pięć lat.
206
00:16:28,237 --> 00:16:30,864
Sto lat, kochana Tatiano.
207
00:16:31,490 --> 00:16:33,200
To tort z truskawkami?
208
00:16:33,283 --> 00:16:35,786
Mój ulubiony.
209
00:16:36,996 --> 00:16:38,372
Tego dnia...
210
00:16:40,791 --> 00:16:42,626
jej moc się uaktywniła.
211
00:16:51,802 --> 00:16:54,555
Została kompletnie sama
pośród zgliszczy domu rodzinnego,
212
00:16:54,638 --> 00:16:56,640
w którym zginęli jej rodzice.
213
00:16:57,391 --> 00:17:00,978
Wezwano policję,
a przerażona i zagubiona Tatiana uciekła.
214
00:17:01,061 --> 00:17:03,313
Lecz po krótkiej chwili...
215
00:17:17,036 --> 00:17:18,662
porwała ją mafia.
216
00:17:21,498 --> 00:17:24,793
Czas na główną atrakcję
dzisiejszej aukcji.
217
00:17:24,877 --> 00:17:27,629
Młoda Negatorka z Rosji,
218
00:17:27,713 --> 00:17:30,132
która neguje
jakikolwiek kontakt ze swoim ciałem.
219
00:17:31,967 --> 00:17:34,803
Jest karmiona za pomocą specjalnej rurki.
220
00:17:34,887 --> 00:17:39,016
Ponieważ odpycha nawet brud,
221
00:17:39,099 --> 00:17:41,643
stanowi idealny eksponat kolekcji.
222
00:17:41,727 --> 00:17:44,605
Cena wywoławcza to 100 milionów!
223
00:17:44,688 --> 00:17:46,148
Sto pięćdziesiąt milionów!
224
00:17:46,231 --> 00:17:48,442
- Sto sześćdziesiąt!
- Dwieście!
225
00:17:50,277 --> 00:17:53,530
Dwieście dla pana w pierwszym rzędzie.
Kto da trzysta?
226
00:18:08,337 --> 00:18:13,258
Każda aukcja utwierdza mnie w przekonaniu,
że ślepota to błogosławieństwo.
227
00:18:13,342 --> 00:18:15,094
Co ty...
228
00:18:20,140 --> 00:18:21,558
Tatiana?
229
00:18:25,938 --> 00:18:27,064
Proszę, zabij mnie.
230
00:18:28,857 --> 00:18:31,485
Włóż mi pistolet do ust
i pociągnij za spust.
231
00:18:31,985 --> 00:18:34,363
Wtedy będę mogła umrzeć.
232
00:18:35,823 --> 00:18:39,326
Życie w takim ciele na nic się zda.
233
00:18:39,827 --> 00:18:44,081
Nie mogę się bawić w przebieranki
ani trzymać przytulanek.
234
00:18:44,164 --> 00:18:46,583
Ani nawet zjeść ulubionego tortu.
235
00:18:47,709 --> 00:18:48,961
A przede wszystkim...
236
00:18:51,338 --> 00:18:53,757
chcę znów zobaczyć rodziców.
237
00:18:54,716 --> 00:18:56,760
I ich przeprosić.
238
00:18:59,138 --> 00:19:00,514
Tego właśnie chcesz?
239
00:19:01,056 --> 00:19:02,641
W takim razie otwórz buzię.
240
00:19:04,226 --> 00:19:05,435
Dobrze.
241
00:19:10,566 --> 00:19:11,984
Pycha.
242
00:19:12,067 --> 00:19:13,944
To specjalne podłużne ciacha.
243
00:19:14,027 --> 00:19:15,863
Sam je robiłem.
244
00:19:22,035 --> 00:19:24,663
Twoja moc wytwarza nieprzenikalną barierę
245
00:19:24,746 --> 00:19:26,415
zarówno na włosach i skórze.
246
00:19:26,498 --> 00:19:29,710
Ale gdy otworzysz usta,
w barierze powstaje dziura.
247
00:19:29,793 --> 00:19:31,170
Tak napisano w twoich aktach.
248
00:19:33,088 --> 00:19:35,883
Karmią cię płynami podawanymi przez rurkę,
249
00:19:36,508 --> 00:19:38,927
ale stwierdziłem,
że to ci bardziej zasmakuje.
250
00:19:39,011 --> 00:19:40,095
I jak?
251
00:19:46,310 --> 00:19:49,563
Upiekłeś ciasta o innych smakach?
252
00:19:51,565 --> 00:19:52,608
W porządku.
253
00:19:52,691 --> 00:19:55,068
Osiągnęliśmy maksymalną kompresję.
254
00:19:55,152 --> 00:19:57,321
Jasne. Dziękuję.
255
00:19:58,030 --> 00:19:59,740
Dziękuje, panie Nico.
256
00:19:59,823 --> 00:20:01,241
Nie ma za co.
257
00:20:01,325 --> 00:20:02,451
W zamian chcę dane.
258
00:20:03,202 --> 00:20:05,245
Dzięki wynalazkowi Nico
259
00:20:05,329 --> 00:20:08,665
Tatiana mogła powstrzymać
swoją powiększającą się barierę.
260
00:20:08,749 --> 00:20:12,127
Dzięki mocy umysłu
nauczyła się kontrolować swoje nowe ciało
261
00:20:12,211 --> 00:20:13,712
i jego kończyny.
262
00:20:14,463 --> 00:20:17,257
W środku pancerza
kumuluje się dużo energii.
263
00:20:17,341 --> 00:20:19,801
Gdy ją uwolnisz,
dojdzie do potężnego ataku.
264
00:20:20,385 --> 00:20:23,555
To potężna broń o niszczycielskiej mocy.
265
00:20:23,639 --> 00:20:26,308
- Bądź ostrożna, dobrze?
- Jasne.
266
00:20:27,100 --> 00:20:28,227
Panie Billy?
267
00:20:28,310 --> 00:20:30,312
Co miał na myśli, mówiąc „broń”?
268
00:20:33,315 --> 00:20:36,526
Twoja moc
nie rani jedynie przypadkowych ludzi.
269
00:20:37,444 --> 00:20:41,365
Pewnego dnia możesz jej użyć,
by ocalić kogoś bliskiego.
270
00:20:43,659 --> 00:20:45,535
Gdy nadejdzie taka potrzeba,
271
00:20:45,619 --> 00:20:48,163
możesz samodzielnie uwolnić swoją moc.
272
00:20:50,540 --> 00:20:52,501
Tatiana, jesteśmy na pokładzie.
273
00:20:57,506 --> 00:21:00,634
Zniszczę wszystko, zanim zdąży uciec.
274
00:21:02,177 --> 00:21:05,305
Dość tego. Zraniliście bliską mi osobę.
275
00:21:06,098 --> 00:21:07,933
Więcej na to nie pozwolę!
276
00:21:08,016 --> 00:21:09,893
Nigdy więcej!
277
00:21:10,936 --> 00:21:13,272
{\an8}NIEDOTYKALNA
278
00:21:38,797 --> 00:21:41,216
Zombie, widzisz Nienaprawialnego?
279
00:21:41,300 --> 00:21:43,302
Tak.
280
00:21:43,969 --> 00:21:46,179
Wszystko dzięki twojej mocy.
281
00:21:55,647 --> 00:21:57,566
Teraz nasza kolej.
282
00:21:57,649 --> 00:21:59,901
Zostaw to nam.
283
00:22:04,031 --> 00:22:09,036
{\an8}CIĄG DALSZY NASTĄPI
284
00:23:41,253 --> 00:23:43,255
Napisy: Małgorzata Banaszak