1
00:00:07,590 --> 00:00:11,011
Gratulerer med dagen
2
00:00:11,094 --> 00:00:14,389
Gratulerer med dagen
3
00:00:14,472 --> 00:00:18,768
Gratulerer, Tatiana
4
00:00:19,602 --> 00:00:24,024
Gratulerer med dagen
5
00:01:11,571 --> 00:01:14,574
Ureparering, negatoren
Fuko og gjengen lette etter,
6
00:01:14,657 --> 00:01:17,327
var en av negatorjegerne.
7
00:01:17,952 --> 00:01:21,998
Disse jegerne kom til skipet
for å fange eller drepe negatoren Chikara,
8
00:01:22,082 --> 00:01:24,417
som skulle bli solgt på auksjon.
9
00:01:25,126 --> 00:01:29,589
Andy og Fuko griper inn akkurat idet
Ureparering skulle fullføre jobben sin.
10
00:01:30,173 --> 00:01:33,760
De kommer i konflikt med Ureparering,
både i kamp og ideologi.
11
00:01:33,843 --> 00:01:38,348
Fuko blir skadet
under Ureparerings angrep.
12
00:01:38,431 --> 00:01:42,018
Skader påført av Ureparering
vil ikke leges før han dør.
13
00:01:42,102 --> 00:01:46,314
Chikara ser at Fuko står overfor døden
fordi hun beskyttet ham.
14
00:01:46,397 --> 00:01:48,817
Han husker sin mors siste ord
15
00:01:48,900 --> 00:01:54,739
og står opp mot frykten sin. Han bruker
Ubevegelig-evnen for å stoppe alt han ser.
16
00:01:54,823 --> 00:02:00,245
Andy smiler av tapperheten til gutten
som prøver å redde Fuko.
17
00:02:01,329 --> 00:02:04,666
Men det er flere som bryr seg om Fuko.
18
00:02:04,749 --> 00:02:06,960
Og hennes kamp begynner nå.
19
00:02:11,047 --> 00:02:12,173
Creed! Feng!
20
00:02:12,257 --> 00:02:14,217
Vi tar oss av det.
21
00:02:16,219 --> 00:02:17,220
Hva er det nå?
22
00:02:17,303 --> 00:02:18,638
Tatiana!
23
00:02:18,721 --> 00:02:20,557
Beklager at jeg er sen, Fuko!
24
00:02:21,224 --> 00:02:23,309
Overlat disse to til meg.
25
00:02:25,895 --> 00:02:28,523
Dere kan ta dere av de andre.
26
00:03:57,153 --> 00:03:58,863
UNDEAD UNLUCK
27
00:04:10,833 --> 00:04:13,878
Tjue millimeter-kuler
lager ikke bulk engang.
28
00:04:15,171 --> 00:04:17,298
Litt av en rustning du har.
29
00:04:31,104 --> 00:04:32,939
Granaten kom ingensteds fra!
30
00:04:33,022 --> 00:04:36,109
Er det evnen hans? Men hva negerer han?
31
00:04:41,698 --> 00:04:42,824
Aldri i livet.
32
00:04:42,907 --> 00:04:45,618
De laget en ripe
i metallrustningen Nico laget.
33
00:04:46,202 --> 00:04:47,912
Er dette negatorevnen deres?
34
00:04:47,996 --> 00:04:49,289
Den er sterk.
35
00:04:53,918 --> 00:04:57,338
- Tatiana, hører du meg?
- Hva er det, Zombie?
36
00:04:57,922 --> 00:05:00,049
Hør etter. Ikke få panikk.
37
00:05:02,343 --> 00:05:04,012
Fuko er hardt skadet.
38
00:05:04,095 --> 00:05:05,972
Ureparering traff henne.
39
00:05:07,390 --> 00:05:08,599
Det betyr...
40
00:05:08,683 --> 00:05:13,313
Skader påført av Ureparering
vil ikke leges før han dør.
41
00:05:14,314 --> 00:05:18,776
Om det han sier stemmer,
har Fuko bare én time igjen å leve.
42
00:05:18,860 --> 00:05:21,738
Vi må drepe ham før det skjer.
43
00:05:24,407 --> 00:05:25,408
Hva er galt?
44
00:05:25,491 --> 00:05:27,535
Slo Rip en av vennene dine?
45
00:05:28,161 --> 00:05:29,829
Kondolerer!
46
00:05:31,456 --> 00:05:33,333
6. AUGUST
47
00:05:33,416 --> 00:05:35,335
UNIONEN
RUNDBORD-ROMMET
48
00:05:38,671 --> 00:05:40,381
Slapp av, Tatiana.
49
00:05:40,465 --> 00:05:42,842
Det er fyren som drepte Miss Gena!
50
00:05:42,925 --> 00:05:46,888
Det er sant. Men slagsmål
mellom medlemmer er strengt forbudt.
51
00:05:46,971 --> 00:05:49,932
- Men...
- Litt av et temperament på hun der.
52
00:05:53,978 --> 00:05:55,313
Stopp nå.
53
00:05:56,356 --> 00:05:57,648
Er det varmt her inne?
54
00:05:57,732 --> 00:06:01,361
Beklager, sjef.
Jeg vil ikke drepe Mr. Billy.
55
00:06:01,444 --> 00:06:04,113
Greit, du vinner. Jeg gir opp.
56
00:06:04,197 --> 00:06:05,531
Så edelt!
57
00:06:12,246 --> 00:06:14,665
Vi møtes utenfor, Zombie.
58
00:06:17,085 --> 00:06:21,005
Jeg er "Udød" for deg. Ok, balljente?
59
00:06:21,839 --> 00:06:22,840
De skal slåss!
60
00:06:24,717 --> 00:06:26,260
Hvorfor må det skje her?
61
00:06:26,344 --> 00:06:27,970
Hvem tror du vil vinne?
62
00:06:32,517 --> 00:06:34,644
- Trekk tilbake.
- Ja vel.
63
00:06:40,858 --> 00:06:42,902
NICOS KAMP-TESTOMRÅDE
64
00:06:42,985 --> 00:06:44,612
Jeg skal være ærlig.
65
00:06:44,695 --> 00:06:46,447
De andre godtar deg kanskje,
66
00:06:46,531 --> 00:06:48,908
men jeg ser ikke på deg som en av oss.
67
00:06:49,826 --> 00:06:52,578
Dette er hevn for Miss Gena!
68
00:07:02,255 --> 00:07:07,176
Du trampet over følelsene hennes!
69
00:07:13,599 --> 00:07:14,809
Førti år.
70
00:07:17,895 --> 00:07:21,524
I førti år var du helt blind
for hennes følelser for deg.
71
00:07:22,483 --> 00:07:23,526
Jeg visste om det.
72
00:07:24,735 --> 00:07:27,447
Jeg visste at Gena var forelsket i meg.
73
00:07:28,197 --> 00:07:29,657
Likevel drepte jeg henne.
74
00:07:30,199 --> 00:07:33,578
Det er den kalde sannheten.
Ingen vits i å fornekte det.
75
00:07:34,704 --> 00:07:35,955
Andy.
76
00:07:43,254 --> 00:07:47,592
Desto større grunn til å aldri tilgi deg!
77
00:07:59,145 --> 00:08:00,146
Har deg.
78
00:08:14,327 --> 00:08:17,788
- Jeg ba deg trekke unna!
- Unnskyld!
79
00:08:22,710 --> 00:08:26,631
Han reddet Uhell fra meg.
80
00:08:26,714 --> 00:08:29,550
Hadde ikke Udød beskyttet henne...
81
00:08:31,135 --> 00:08:32,261
...ville jeg ha...
82
00:08:33,513 --> 00:08:36,766
Tatiana, du må roe deg ned.
83
00:08:37,475 --> 00:08:41,854
Neste oppdrag vil vise
om de passer inn her eller ikke.
84
00:08:41,938 --> 00:08:45,816
Gena hadde ikke ønsket
at dere skulle slåss.
85
00:08:46,901 --> 00:08:49,362
- Men...
- Dette er sjansen min!
86
00:08:50,863 --> 00:08:52,740
Hvor skal jeg slå til først?
87
00:09:05,336 --> 00:09:08,130
Hva søren? Jeg har ikke gjort noe enda.
88
00:09:08,214 --> 00:09:11,050
Jo, det har du! Du er den verste!
89
00:09:14,262 --> 00:09:17,181
Tre minutter til utløsning
av uberørbar-kraft.
90
00:09:17,265 --> 00:09:19,642
Én kilometers evakueringsradius anbefales.
91
00:09:19,725 --> 00:09:21,060
Udød, hør etter.
92
00:09:21,143 --> 00:09:23,020
Kom dere ut derfra nå.
93
00:09:23,104 --> 00:09:24,689
Ellers dør Uhell!
94
00:09:25,648 --> 00:09:28,526
Rustningen beskytter ikke.
Den holder henne igjen!
95
00:09:28,609 --> 00:09:31,070
Når evnen hennes slippes løs,
96
00:09:31,153 --> 00:09:33,739
kan hun jevne en hel by med jorda.
97
00:09:33,823 --> 00:09:36,659
- Ta PC-ene og løp!
- Seriøst?
98
00:09:36,742 --> 00:09:38,077
Nødalarm.
99
00:09:38,160 --> 00:09:42,415
Flytt UMS- og artefaktlagring
til fjerde etasje.
100
00:09:59,307 --> 00:10:01,475
Alle i femte etasje eller under,
101
00:10:01,559 --> 00:10:04,186
kom dere høyere opp, ellers er dere døde.
102
00:10:04,270 --> 00:10:06,897
Beskytt dataene med livet!
103
00:10:06,981 --> 00:10:09,859
Ikke vær redd, kjære PC. Jeg har deg.
104
00:10:09,942 --> 00:10:11,068
Jøsses, du er rask.
105
00:10:11,152 --> 00:10:13,487
Top, du må hente etternølerne.
106
00:10:13,571 --> 00:10:15,239
Jeg er på vei.
107
00:10:15,906 --> 00:10:16,949
Tatiana.
108
00:10:20,453 --> 00:10:22,455
Jeg er redd.
109
00:10:22,538 --> 00:10:23,664
Tatiana!
110
00:10:25,875 --> 00:10:29,503
Slapp av. Det går bra!
Beklager at du måtte se den ekle greia.
111
00:10:29,587 --> 00:10:32,715
Vent litt. Hva er det du kaller ekkelt?
112
00:10:34,508 --> 00:10:37,053
Hvorfor må dere to henge på kameraet mitt?
113
00:10:37,136 --> 00:10:38,179
Hva driver du med?
114
00:10:38,262 --> 00:10:41,140
Du hørte hva Nico sa.
Jeg har mistet kontrollen!
115
00:10:41,223 --> 00:10:43,476
Tre minutter til utløsning.
116
00:10:43,559 --> 00:10:46,062
Rustningen beskytter ikke.
Den holder henne igjen!
117
00:10:46,145 --> 00:10:48,606
Når evnen hennes slippes løs,
118
00:10:48,689 --> 00:10:51,067
kan hun jevne en hel by med jorda.
119
00:10:51,150 --> 00:10:52,401
Udød.
120
00:10:52,485 --> 00:10:54,278
Ta med deg Uhell ut herfra.
121
00:10:54,362 --> 00:10:56,614
Fort, ellers dør dere!
122
00:10:56,697 --> 00:10:58,324
Skynd deg!
123
00:10:59,867 --> 00:11:01,327
Nei!
124
00:11:01,410 --> 00:11:04,038
Det var meg. Det er min feil.
125
00:11:06,374 --> 00:11:09,043
Det er jeg som drepte
Miss Gena, ikke Andy.
126
00:11:09,543 --> 00:11:11,921
Det var mitt uhell som drepte henne.
127
00:11:12,421 --> 00:11:16,133
Det er ikke hans feil.
Andy prøvde bare å beskytte meg.
128
00:11:17,593 --> 00:11:23,599
Om du skal bære nag mot noen,
bør det være mot meg!
129
00:11:27,395 --> 00:11:28,938
Unnskyld, Tatiana.
130
00:11:29,772 --> 00:11:33,651
Jeg lover at jeg skal gjøre mitt beste
med Andy og Unionen.
131
00:11:34,151 --> 00:11:35,736
Til ære for Miss Gena.
132
00:11:37,405 --> 00:11:43,661
Vær så snill, fortell meg alt
om både deg og Miss Gena.
133
00:11:48,833 --> 00:11:50,376
Jeg vil være vennen din.
134
00:11:59,677 --> 00:12:01,011
Det stoppet.
135
00:12:07,476 --> 00:12:09,937
22. AUGUST
136
00:12:15,025 --> 00:12:18,904
Jeg er en panda
137
00:12:18,988 --> 00:12:20,740
Ikke en baby, men...
138
00:12:22,366 --> 00:12:23,367
Hei.
139
00:12:24,076 --> 00:12:25,745
Kan jeg komme inn?
140
00:12:31,792 --> 00:12:34,670
Så mange søte kosedyr!
141
00:12:34,754 --> 00:12:36,714
Ja. Du får dem ikke.
142
00:12:36,797 --> 00:12:40,092
Jeg ville aldri ha tatt dem.
De betyr vel mye for deg?
143
00:12:41,594 --> 00:12:46,640
Beklager det som skjedde. Jeg håpet
at vi kunne ta hverandre i hendene.
144
00:12:47,892 --> 00:12:49,393
Det går ikke.
145
00:12:49,477 --> 00:12:52,438
- Som du ser...
- Det går fint.
146
00:12:55,107 --> 00:12:57,818
Jeg kan ta deg i hånda akkurat som du er.
147
00:12:57,902 --> 00:13:00,821
Jeg vil du skal ta min uheldige hånd også.
148
00:13:01,864 --> 00:13:07,203
En dag, når vi er frie fra negatorevnene
og kroppene våre er normale,
149
00:13:08,496 --> 00:13:11,207
kan vi leie hverandre på ordentlig. Greit?
150
00:13:15,586 --> 00:13:16,670
Greit.
151
00:13:25,012 --> 00:13:26,096
Takk for dette.
152
00:13:27,181 --> 00:13:29,558
Ikke se på meg. Jeg gjorde ingenting.
153
00:13:31,143 --> 00:13:32,269
Alt bra?
154
00:13:33,646 --> 00:13:37,274
Jeg innså nettopp
at om jeg slipper kraften, dør vi!
155
00:13:37,358 --> 00:13:40,486
Beklager. Jeg er visst ubrukelig likevel.
156
00:13:41,070 --> 00:13:42,446
Hva i...
157
00:13:46,450 --> 00:13:50,496
Tatiana.
Å drepe Ureparering er førsteprioritet!
158
00:13:50,579 --> 00:13:53,249
Ser ikke ut til
at jeg kan komme og hjelpe.
159
00:13:53,332 --> 00:13:54,875
Det trengs ikke.
160
00:13:56,460 --> 00:13:58,546
Zombie, kom deg til øverste dekket.
161
00:14:00,965 --> 00:14:02,049
Bare gjør det.
162
00:14:04,677 --> 00:14:07,721
Hun behandlet meg normalt,
til tross for kroppen min.
163
00:14:08,222 --> 00:14:10,891
Hun verken lo eller syntes synd på meg.
164
00:14:11,767 --> 00:14:14,854
Hun er den første jentevennen jeg har.
165
00:14:15,729 --> 00:14:17,314
Dere slipper ikke unna.
166
00:14:17,898 --> 00:14:21,026
Jeg lar dere ikke skade
noen som betyr mye for meg.
167
00:14:21,110 --> 00:14:23,487
Jeg skal knuse hver og en av dere.
168
00:14:24,363 --> 00:14:27,157
Frivillig kraftutløsning!
169
00:14:29,201 --> 00:14:31,704
Hold ut, Fuko. Jeg skal redde deg!
170
00:14:32,538 --> 00:14:36,250
Tatiana
171
00:14:36,333 --> 00:14:40,921
{\an8}UNDEAD UNLUCK
172
00:14:52,308 --> 00:14:56,562
Skal vi virkelig dra uten å ta noe?
173
00:14:57,605 --> 00:14:58,772
Som dette?
174
00:15:00,065 --> 00:15:02,443
Jeg tok alt jeg tenkte dere kunne bruke.
175
00:15:04,904 --> 00:15:06,906
Du er virkelig langfingret.
176
00:15:06,989 --> 00:15:08,616
Vi deler det senere.
177
00:15:10,367 --> 00:15:12,786
Vent. Hva med Creed og Feng?
178
00:15:19,376 --> 00:15:23,005
Eksponerer du deg?
179
00:15:23,088 --> 00:15:25,966
Ikke tro at jeg vil nøle med å skyte deg.
180
00:15:30,179 --> 00:15:32,181
Et par skudd kom gjennom.
181
00:15:32,264 --> 00:15:33,641
Dette vinner vi.
182
00:15:33,724 --> 00:15:34,558
DET GÅR IKKE
183
00:15:40,147 --> 00:15:42,358
Har du enda et skjold der inne?
184
00:15:42,441 --> 00:15:43,525
I så fall...
185
00:15:45,653 --> 00:15:47,112
Feng.
186
00:15:50,032 --> 00:15:52,910
Jeg foretrekker å bruke rå kraft,
men greit.
187
00:15:56,914 --> 00:15:59,416
Giftgass. Du er død om tre minutter.
188
00:15:59,500 --> 00:16:02,127
La oss se om gassen vil virke på deg.
189
00:16:02,711 --> 00:16:06,298
Kos deg med å kveles til døde inni ballen.
190
00:16:14,515 --> 00:16:18,852
Tatiana er en negator med seg selv som mål
og ufrivillig aktivering.
191
00:16:19,436 --> 00:16:20,437
Gratulerer med dagen...
192
00:16:20,521 --> 00:16:24,066
Hun ble født i Russland
og levde et helt normalt liv.
193
00:16:24,149 --> 00:16:27,319
Men det endret seg da hun fylte fem år.
194
00:16:28,237 --> 00:16:30,864
Gratulerer med dagen, min skjønne Tatiana.
195
00:16:31,490 --> 00:16:33,200
Er det jordbærkake?
196
00:16:33,283 --> 00:16:35,786
Det er favorittkaken min.
197
00:16:36,996 --> 00:16:38,372
Det var dagen...
198
00:16:40,791 --> 00:16:42,626
...evnen ble overført til henne.
199
00:16:51,802 --> 00:16:56,640
Hun våknet omringet av foreldrenes blod.
De ble knust til døde, sammen med hjemmet.
200
00:16:57,391 --> 00:17:00,978
Politiet dro raskt til stedet
mens en forvirret Tatiana rømte.
201
00:17:01,061 --> 00:17:03,313
Hun kom ikke langt...
202
00:17:17,036 --> 00:17:18,662
...før mafiaen fanget henne.
203
00:17:21,498 --> 00:17:24,793
Og nå til kveldens hovedauksjon.
204
00:17:24,877 --> 00:17:27,629
Denne lille negatorjenta fra Russland
205
00:17:27,713 --> 00:17:30,132
negerer all slags berøring.
206
00:17:31,967 --> 00:17:34,803
Hun må mates gjennom denne tuben,
207
00:17:34,887 --> 00:17:41,643
men siden hun frastøter alle flekker,
er hun det perfekte trofeet.
208
00:17:41,727 --> 00:17:44,605
Budene starter på 100 millioner!
209
00:17:44,688 --> 00:17:46,148
150 millioner!
210
00:17:46,231 --> 00:17:48,442
- 160!
- 200!
211
00:17:50,277 --> 00:17:53,530
200 til mannen foran. Hva med 300?
212
00:18:08,337 --> 00:18:13,258
Det er ikke så ille
å være blind når jeg er her.
213
00:18:13,342 --> 00:18:15,094
Hva pokker...
214
00:18:20,140 --> 00:18:21,558
Er du Tatiana?
215
00:18:25,938 --> 00:18:27,064
Drep meg.
216
00:18:28,857 --> 00:18:31,485
Putt pistolen i munnen min og skyt.
217
00:18:31,985 --> 00:18:34,363
Da vil jeg nok dø.
218
00:18:35,823 --> 00:18:39,326
Det kommer aldri noe godt ut av
å bo i en kropp som dette.
219
00:18:39,827 --> 00:18:41,286
Jeg kan ikke kle meg ut.
220
00:18:41,954 --> 00:18:44,081
Jeg kan ikke holde kosedyrene mine.
221
00:18:44,164 --> 00:18:46,583
Jeg kan ikke spise favorittkaken min.
222
00:18:47,709 --> 00:18:48,961
Jeg vil...
223
00:18:51,338 --> 00:18:53,757
Jeg vil se mamma og pappa.
224
00:18:54,716 --> 00:18:56,760
Og si unnskyld til dem.
225
00:18:59,138 --> 00:19:00,514
Ja vel.
226
00:19:01,056 --> 00:19:02,641
Åpne munnen din.
227
00:19:10,566 --> 00:19:11,984
Nam.
228
00:19:12,067 --> 00:19:13,944
Jeg kaller dem langkaker.
229
00:19:14,027 --> 00:19:15,863
Jeg har laget dem selv.
230
00:19:22,035 --> 00:19:26,415
Evnen din lager en uberørbar barriere
fra håret og huden din.
231
00:19:26,498 --> 00:19:29,710
Men når du åpner munnen din,
blir det hull i barrieren.
232
00:19:29,793 --> 00:19:31,170
Jeg leste det i mappa di.
233
00:19:33,088 --> 00:19:35,883
Det stod at du mates gjennom en tube,
234
00:19:36,508 --> 00:19:38,927
men jeg tenkte du ville like disse bedre.
235
00:19:39,011 --> 00:19:40,095
Hva syns du?
236
00:19:46,310 --> 00:19:49,563
Hvilken andre smaker lager du?
237
00:19:51,565 --> 00:19:52,608
Greit.
238
00:19:52,691 --> 00:19:55,068
Den er på maks kompresjon nå.
239
00:19:55,152 --> 00:19:57,321
Greit. Takk.
240
00:19:58,030 --> 00:19:59,740
Takk, Nico.
241
00:19:59,823 --> 00:20:02,451
Du trenger ikke si takk.
Bare gi meg dataene.
242
00:20:03,202 --> 00:20:05,245
Ved hjelp av Nicos begrensning,
243
00:20:05,329 --> 00:20:08,665
kunne Tatiana styre
den stadig voksende barrieren.
244
00:20:08,749 --> 00:20:13,712
Hun lærte å kontrollere
de mekaniske lemmene med hjernen.
245
00:20:14,463 --> 00:20:17,257
Det er mye kraft inni der.
246
00:20:17,341 --> 00:20:19,801
Å frigjøre den vil gi et tilbakeslag.
247
00:20:20,385 --> 00:20:23,555
Den blir både et våpen
og en totalkatastrofe.
248
00:20:23,639 --> 00:20:26,308
- Vær forsiktig.
- Greit.
249
00:20:27,100 --> 00:20:28,227
Mr. Billy?
250
00:20:28,310 --> 00:20:30,312
Hva mener han med våpen?
251
00:20:33,315 --> 00:20:36,526
Evnen din skader ikke bare folk tilfeldig.
252
00:20:37,444 --> 00:20:41,365
Det kan komme en dag
hvor du bruker den for å beskytte noen.
253
00:20:43,659 --> 00:20:45,535
Om og når den tiden kommer,
254
00:20:45,619 --> 00:20:48,163
slipp kraften din fri selv.
255
00:20:50,540 --> 00:20:52,501
Tatiana, vi er på toppen.
256
00:20:57,506 --> 00:21:00,634
Jeg vil ødelegge alt
før jeg lar ham slippe unna.
257
00:21:02,177 --> 00:21:05,305
Det er nok. Dere skadet noen
som betyr mye for meg.
258
00:21:06,098 --> 00:21:07,933
Dere får ikke røre henne igjen!
259
00:21:08,016 --> 00:21:09,893
Jeg lar dere ikke gjøre det!
260
00:21:10,936 --> 00:21:13,272
{\an8}UBERØRBAR
261
00:21:38,797 --> 00:21:41,216
Zombie, ser du Ureparering?
262
00:21:41,300 --> 00:21:43,302
Ja, jeg ser ham.
263
00:21:43,969 --> 00:21:46,179
Takket være evnen din.
264
00:21:55,647 --> 00:21:57,566
Nå er det vår tur.
265
00:21:57,649 --> 00:21:59,901
La oss ta over herfra.
266
00:22:04,031 --> 00:22:09,036
{\an8}FORTSETTELSE FØLGER
267
00:23:41,253 --> 00:23:43,255
Oversatt av: Elise Hestås