1 00:00:07,590 --> 00:00:11,011 Gratulerer med dagen 2 00:00:11,094 --> 00:00:14,389 Gratulerer med dagen 3 00:00:14,472 --> 00:00:18,768 Gratulerer, Tatiana 4 00:00:19,602 --> 00:00:24,024 Gratulerer med dagen 5 00:01:11,571 --> 00:01:14,574 Ureparering, negatoren Fuko og gjengen lette etter, 6 00:01:14,657 --> 00:01:17,327 var en av negatorjegerne. 7 00:01:17,952 --> 00:01:21,998 Disse jegerne kom til skipet for å fange eller drepe negatoren Chikara, 8 00:01:22,082 --> 00:01:24,417 som skulle bli solgt på auksjon. 9 00:01:25,126 --> 00:01:29,589 Andy og Fuko griper inn akkurat idet Ureparering skulle fullføre jobben sin. 10 00:01:30,173 --> 00:01:33,760 De kommer i konflikt med Ureparering, både i kamp og ideologi. 11 00:01:33,843 --> 00:01:38,348 Fuko blir skadet under Ureparerings angrep. 12 00:01:38,431 --> 00:01:42,018 Skader påført av Ureparering vil ikke leges før han dør. 13 00:01:42,102 --> 00:01:46,314 Chikara ser at Fuko står overfor døden fordi hun beskyttet ham. 14 00:01:46,397 --> 00:01:48,817 Han husker sin mors siste ord 15 00:01:48,900 --> 00:01:54,739 og står opp mot frykten sin. Han bruker Ubevegelig-evnen for å stoppe alt han ser. 16 00:01:54,823 --> 00:02:00,245 Andy smiler av tapperheten til gutten som prøver å redde Fuko. 17 00:02:01,329 --> 00:02:04,666 Men det er flere som bryr seg om Fuko. 18 00:02:04,749 --> 00:02:06,960 Og hennes kamp begynner nå. 19 00:02:11,047 --> 00:02:12,173 Creed! Feng! 20 00:02:12,257 --> 00:02:14,217 Vi tar oss av det. 21 00:02:16,219 --> 00:02:17,220 Hva er det nå? 22 00:02:17,303 --> 00:02:18,638 Tatiana! 23 00:02:18,721 --> 00:02:20,557 Beklager at jeg er sen, Fuko! 24 00:02:21,224 --> 00:02:23,309 Overlat disse to til meg. 25 00:02:25,895 --> 00:02:28,523 Dere kan ta dere av de andre. 26 00:03:57,153 --> 00:03:58,863 UNDEAD UNLUCK 27 00:04:10,833 --> 00:04:13,878 Tjue millimeter-kuler lager ikke bulk engang. 28 00:04:15,171 --> 00:04:17,298 Litt av en rustning du har. 29 00:04:31,104 --> 00:04:32,939 Granaten kom ingensteds fra! 30 00:04:33,022 --> 00:04:36,109 Er det evnen hans? Men hva negerer han? 31 00:04:41,698 --> 00:04:42,824 Aldri i livet. 32 00:04:42,907 --> 00:04:45,618 De laget en ripe i metallrustningen Nico laget. 33 00:04:46,202 --> 00:04:47,912 Er dette negatorevnen deres? 34 00:04:47,996 --> 00:04:49,289 Den er sterk. 35 00:04:53,918 --> 00:04:57,338 - Tatiana, hører du meg? - Hva er det, Zombie? 36 00:04:57,922 --> 00:05:00,049 Hør etter. Ikke få panikk. 37 00:05:02,343 --> 00:05:04,012 Fuko er hardt skadet. 38 00:05:04,095 --> 00:05:05,972 Ureparering traff henne. 39 00:05:07,390 --> 00:05:08,599 Det betyr... 40 00:05:08,683 --> 00:05:13,313 Skader påført av Ureparering vil ikke leges før han dør. 41 00:05:14,314 --> 00:05:18,776 Om det han sier stemmer, har Fuko bare én time igjen å leve. 42 00:05:18,860 --> 00:05:21,738 Vi må drepe ham før det skjer. 43 00:05:24,407 --> 00:05:25,408 Hva er galt? 44 00:05:25,491 --> 00:05:27,535 Slo Rip en av vennene dine? 45 00:05:28,161 --> 00:05:29,829 Kondolerer! 46 00:05:31,456 --> 00:05:33,333 6. AUGUST 47 00:05:33,416 --> 00:05:35,335 UNIONEN RUNDBORD-ROMMET 48 00:05:38,671 --> 00:05:40,381 Slapp av, Tatiana. 49 00:05:40,465 --> 00:05:42,842 Det er fyren som drepte Miss Gena! 50 00:05:42,925 --> 00:05:46,888 Det er sant. Men slagsmål mellom medlemmer er strengt forbudt. 51 00:05:46,971 --> 00:05:49,932 - Men... - Litt av et temperament på hun der. 52 00:05:53,978 --> 00:05:55,313 Stopp nå. 53 00:05:56,356 --> 00:05:57,648 Er det varmt her inne? 54 00:05:57,732 --> 00:06:01,361 Beklager, sjef. Jeg vil ikke drepe Mr. Billy. 55 00:06:01,444 --> 00:06:04,113 Greit, du vinner. Jeg gir opp. 56 00:06:04,197 --> 00:06:05,531 Så edelt! 57 00:06:12,246 --> 00:06:14,665 Vi møtes utenfor, Zombie. 58 00:06:17,085 --> 00:06:21,005 Jeg er "Udød" for deg. Ok, balljente? 59 00:06:21,839 --> 00:06:22,840 De skal slåss! 60 00:06:24,717 --> 00:06:26,260 Hvorfor må det skje her? 61 00:06:26,344 --> 00:06:27,970 Hvem tror du vil vinne? 62 00:06:32,517 --> 00:06:34,644 - Trekk tilbake. - Ja vel. 63 00:06:40,858 --> 00:06:42,902 NICOS KAMP-TESTOMRÅDE 64 00:06:42,985 --> 00:06:44,612 Jeg skal være ærlig. 65 00:06:44,695 --> 00:06:46,447 De andre godtar deg kanskje, 66 00:06:46,531 --> 00:06:48,908 men jeg ser ikke på deg som en av oss. 67 00:06:49,826 --> 00:06:52,578 Dette er hevn for Miss Gena! 68 00:07:02,255 --> 00:07:07,176 Du trampet over følelsene hennes! 69 00:07:13,599 --> 00:07:14,809 Førti år. 70 00:07:17,895 --> 00:07:21,524 I førti år var du helt blind for hennes følelser for deg. 71 00:07:22,483 --> 00:07:23,526 Jeg visste om det. 72 00:07:24,735 --> 00:07:27,447 Jeg visste at Gena var forelsket i meg. 73 00:07:28,197 --> 00:07:29,657 Likevel drepte jeg henne. 74 00:07:30,199 --> 00:07:33,578 Det er den kalde sannheten. Ingen vits i å fornekte det. 75 00:07:34,704 --> 00:07:35,955 Andy. 76 00:07:43,254 --> 00:07:47,592 Desto større grunn til å aldri tilgi deg! 77 00:07:59,145 --> 00:08:00,146 Har deg. 78 00:08:14,327 --> 00:08:17,788 - Jeg ba deg trekke unna! - Unnskyld! 79 00:08:22,710 --> 00:08:26,631 Han reddet Uhell fra meg. 80 00:08:26,714 --> 00:08:29,550 Hadde ikke Udød beskyttet henne... 81 00:08:31,135 --> 00:08:32,261 ...ville jeg ha... 82 00:08:33,513 --> 00:08:36,766 Tatiana, du må roe deg ned. 83 00:08:37,475 --> 00:08:41,854 Neste oppdrag vil vise om de passer inn her eller ikke. 84 00:08:41,938 --> 00:08:45,816 Gena hadde ikke ønsket at dere skulle slåss. 85 00:08:46,901 --> 00:08:49,362 - Men... - Dette er sjansen min! 86 00:08:50,863 --> 00:08:52,740 Hvor skal jeg slå til først? 87 00:09:05,336 --> 00:09:08,130 Hva søren? Jeg har ikke gjort noe enda. 88 00:09:08,214 --> 00:09:11,050 Jo, det har du! Du er den verste! 89 00:09:14,262 --> 00:09:17,181 Tre minutter til utløsning av uberørbar-kraft. 90 00:09:17,265 --> 00:09:19,642 Én kilometers evakueringsradius anbefales. 91 00:09:19,725 --> 00:09:21,060 Udød, hør etter. 92 00:09:21,143 --> 00:09:23,020 Kom dere ut derfra nå. 93 00:09:23,104 --> 00:09:24,689 Ellers dør Uhell! 94 00:09:25,648 --> 00:09:28,526 Rustningen beskytter ikke. Den holder henne igjen! 95 00:09:28,609 --> 00:09:31,070 Når evnen hennes slippes løs, 96 00:09:31,153 --> 00:09:33,739 kan hun jevne en hel by med jorda. 97 00:09:33,823 --> 00:09:36,659 - Ta PC-ene og løp! - Seriøst? 98 00:09:36,742 --> 00:09:38,077 Nødalarm. 99 00:09:38,160 --> 00:09:42,415 Flytt UMS- og artefaktlagring til fjerde etasje. 100 00:09:59,307 --> 00:10:01,475 Alle i femte etasje eller under, 101 00:10:01,559 --> 00:10:04,186 kom dere høyere opp, ellers er dere døde. 102 00:10:04,270 --> 00:10:06,897 Beskytt dataene med livet! 103 00:10:06,981 --> 00:10:09,859 Ikke vær redd, kjære PC. Jeg har deg. 104 00:10:09,942 --> 00:10:11,068 Jøsses, du er rask. 105 00:10:11,152 --> 00:10:13,487 Top, du må hente etternølerne. 106 00:10:13,571 --> 00:10:15,239 Jeg er på vei. 107 00:10:15,906 --> 00:10:16,949 Tatiana. 108 00:10:20,453 --> 00:10:22,455 Jeg er redd. 109 00:10:22,538 --> 00:10:23,664 Tatiana! 110 00:10:25,875 --> 00:10:29,503 Slapp av. Det går bra! Beklager at du måtte se den ekle greia. 111 00:10:29,587 --> 00:10:32,715 Vent litt. Hva er det du kaller ekkelt? 112 00:10:34,508 --> 00:10:37,053 Hvorfor må dere to henge på kameraet mitt? 113 00:10:37,136 --> 00:10:38,179 Hva driver du med? 114 00:10:38,262 --> 00:10:41,140 Du hørte hva Nico sa. Jeg har mistet kontrollen! 115 00:10:41,223 --> 00:10:43,476 Tre minutter til utløsning. 116 00:10:43,559 --> 00:10:46,062 Rustningen beskytter ikke. Den holder henne igjen! 117 00:10:46,145 --> 00:10:48,606 Når evnen hennes slippes løs, 118 00:10:48,689 --> 00:10:51,067 kan hun jevne en hel by med jorda. 119 00:10:51,150 --> 00:10:52,401 Udød. 120 00:10:52,485 --> 00:10:54,278 Ta med deg Uhell ut herfra. 121 00:10:54,362 --> 00:10:56,614 Fort, ellers dør dere! 122 00:10:56,697 --> 00:10:58,324 Skynd deg! 123 00:10:59,867 --> 00:11:01,327 Nei! 124 00:11:01,410 --> 00:11:04,038 Det var meg. Det er min feil. 125 00:11:06,374 --> 00:11:09,043 Det er jeg som drepte Miss Gena, ikke Andy. 126 00:11:09,543 --> 00:11:11,921 Det var mitt uhell som drepte henne. 127 00:11:12,421 --> 00:11:16,133 Det er ikke hans feil. Andy prøvde bare å beskytte meg. 128 00:11:17,593 --> 00:11:23,599 Om du skal bære nag mot noen, bør det være mot meg! 129 00:11:27,395 --> 00:11:28,938 Unnskyld, Tatiana. 130 00:11:29,772 --> 00:11:33,651 Jeg lover at jeg skal gjøre mitt beste med Andy og Unionen. 131 00:11:34,151 --> 00:11:35,736 Til ære for Miss Gena. 132 00:11:37,405 --> 00:11:43,661 Vær så snill, fortell meg alt om både deg og Miss Gena. 133 00:11:48,833 --> 00:11:50,376 Jeg vil være vennen din. 134 00:11:59,677 --> 00:12:01,011 Det stoppet. 135 00:12:07,476 --> 00:12:09,937 22. AUGUST 136 00:12:15,025 --> 00:12:18,904 Jeg er en panda 137 00:12:18,988 --> 00:12:20,740 Ikke en baby, men... 138 00:12:22,366 --> 00:12:23,367 Hei. 139 00:12:24,076 --> 00:12:25,745 Kan jeg komme inn? 140 00:12:31,792 --> 00:12:34,670 Så mange søte kosedyr! 141 00:12:34,754 --> 00:12:36,714 Ja. Du får dem ikke. 142 00:12:36,797 --> 00:12:40,092 Jeg ville aldri ha tatt dem. De betyr vel mye for deg? 143 00:12:41,594 --> 00:12:46,640 Beklager det som skjedde. Jeg håpet at vi kunne ta hverandre i hendene. 144 00:12:47,892 --> 00:12:49,393 Det går ikke. 145 00:12:49,477 --> 00:12:52,438 - Som du ser... - Det går fint. 146 00:12:55,107 --> 00:12:57,818 Jeg kan ta deg i hånda akkurat som du er. 147 00:12:57,902 --> 00:13:00,821 Jeg vil du skal ta min uheldige hånd også. 148 00:13:01,864 --> 00:13:07,203 En dag, når vi er frie fra negatorevnene og kroppene våre er normale, 149 00:13:08,496 --> 00:13:11,207 kan vi leie hverandre på ordentlig. Greit? 150 00:13:15,586 --> 00:13:16,670 Greit. 151 00:13:25,012 --> 00:13:26,096 Takk for dette. 152 00:13:27,181 --> 00:13:29,558 Ikke se på meg. Jeg gjorde ingenting. 153 00:13:31,143 --> 00:13:32,269 Alt bra? 154 00:13:33,646 --> 00:13:37,274 Jeg innså nettopp at om jeg slipper kraften, dør vi! 155 00:13:37,358 --> 00:13:40,486 Beklager. Jeg er visst ubrukelig likevel. 156 00:13:41,070 --> 00:13:42,446 Hva i... 157 00:13:46,450 --> 00:13:50,496 Tatiana. Å drepe Ureparering er førsteprioritet! 158 00:13:50,579 --> 00:13:53,249 Ser ikke ut til at jeg kan komme og hjelpe. 159 00:13:53,332 --> 00:13:54,875 Det trengs ikke. 160 00:13:56,460 --> 00:13:58,546 Zombie, kom deg til øverste dekket. 161 00:14:00,965 --> 00:14:02,049 Bare gjør det. 162 00:14:04,677 --> 00:14:07,721 Hun behandlet meg normalt, til tross for kroppen min. 163 00:14:08,222 --> 00:14:10,891 Hun verken lo eller syntes synd på meg. 164 00:14:11,767 --> 00:14:14,854 Hun er den første jentevennen jeg har. 165 00:14:15,729 --> 00:14:17,314 Dere slipper ikke unna. 166 00:14:17,898 --> 00:14:21,026 Jeg lar dere ikke skade noen som betyr mye for meg. 167 00:14:21,110 --> 00:14:23,487 Jeg skal knuse hver og en av dere. 168 00:14:24,363 --> 00:14:27,157 Frivillig kraftutløsning! 169 00:14:29,201 --> 00:14:31,704 Hold ut, Fuko. Jeg skal redde deg! 170 00:14:32,538 --> 00:14:36,250 Tatiana 171 00:14:36,333 --> 00:14:40,921 {\an8}UNDEAD UNLUCK 172 00:14:52,308 --> 00:14:56,562 Skal vi virkelig dra uten å ta noe? 173 00:14:57,605 --> 00:14:58,772 Som dette? 174 00:15:00,065 --> 00:15:02,443 Jeg tok alt jeg tenkte dere kunne bruke. 175 00:15:04,904 --> 00:15:06,906 Du er virkelig langfingret. 176 00:15:06,989 --> 00:15:08,616 Vi deler det senere. 177 00:15:10,367 --> 00:15:12,786 Vent. Hva med Creed og Feng? 178 00:15:19,376 --> 00:15:23,005 Eksponerer du deg? 179 00:15:23,088 --> 00:15:25,966 Ikke tro at jeg vil nøle med å skyte deg. 180 00:15:30,179 --> 00:15:32,181 Et par skudd kom gjennom. 181 00:15:32,264 --> 00:15:33,641 Dette vinner vi. 182 00:15:33,724 --> 00:15:34,558 DET GÅR IKKE 183 00:15:40,147 --> 00:15:42,358 Har du enda et skjold der inne? 184 00:15:42,441 --> 00:15:43,525 I så fall... 185 00:15:45,653 --> 00:15:47,112 Feng. 186 00:15:50,032 --> 00:15:52,910 Jeg foretrekker å bruke rå kraft, men greit. 187 00:15:56,914 --> 00:15:59,416 Giftgass. Du er død om tre minutter. 188 00:15:59,500 --> 00:16:02,127 La oss se om gassen vil virke på deg. 189 00:16:02,711 --> 00:16:06,298 Kos deg med å kveles til døde inni ballen. 190 00:16:14,515 --> 00:16:18,852 Tatiana er en negator med seg selv som mål og ufrivillig aktivering. 191 00:16:19,436 --> 00:16:20,437 Gratulerer med dagen... 192 00:16:20,521 --> 00:16:24,066 Hun ble født i Russland og levde et helt normalt liv. 193 00:16:24,149 --> 00:16:27,319 Men det endret seg da hun fylte fem år. 194 00:16:28,237 --> 00:16:30,864 Gratulerer med dagen, min skjønne Tatiana. 195 00:16:31,490 --> 00:16:33,200 Er det jordbærkake? 196 00:16:33,283 --> 00:16:35,786 Det er favorittkaken min. 197 00:16:36,996 --> 00:16:38,372 Det var dagen... 198 00:16:40,791 --> 00:16:42,626 ...evnen ble overført til henne. 199 00:16:51,802 --> 00:16:56,640 Hun våknet omringet av foreldrenes blod. De ble knust til døde, sammen med hjemmet. 200 00:16:57,391 --> 00:17:00,978 Politiet dro raskt til stedet mens en forvirret Tatiana rømte. 201 00:17:01,061 --> 00:17:03,313 Hun kom ikke langt... 202 00:17:17,036 --> 00:17:18,662 ...før mafiaen fanget henne. 203 00:17:21,498 --> 00:17:24,793 Og nå til kveldens hovedauksjon. 204 00:17:24,877 --> 00:17:27,629 Denne lille negatorjenta fra Russland 205 00:17:27,713 --> 00:17:30,132 negerer all slags berøring. 206 00:17:31,967 --> 00:17:34,803 Hun må mates gjennom denne tuben, 207 00:17:34,887 --> 00:17:41,643 men siden hun frastøter alle flekker, er hun det perfekte trofeet. 208 00:17:41,727 --> 00:17:44,605 Budene starter på 100 millioner! 209 00:17:44,688 --> 00:17:46,148 150 millioner! 210 00:17:46,231 --> 00:17:48,442 - 160! - 200! 211 00:17:50,277 --> 00:17:53,530 200 til mannen foran. Hva med 300? 212 00:18:08,337 --> 00:18:13,258 Det er ikke så ille å være blind når jeg er her. 213 00:18:13,342 --> 00:18:15,094 Hva pokker... 214 00:18:20,140 --> 00:18:21,558 Er du Tatiana? 215 00:18:25,938 --> 00:18:27,064 Drep meg. 216 00:18:28,857 --> 00:18:31,485 Putt pistolen i munnen min og skyt. 217 00:18:31,985 --> 00:18:34,363 Da vil jeg nok dø. 218 00:18:35,823 --> 00:18:39,326 Det kommer aldri noe godt ut av å bo i en kropp som dette. 219 00:18:39,827 --> 00:18:41,286 Jeg kan ikke kle meg ut. 220 00:18:41,954 --> 00:18:44,081 Jeg kan ikke holde kosedyrene mine. 221 00:18:44,164 --> 00:18:46,583 Jeg kan ikke spise favorittkaken min. 222 00:18:47,709 --> 00:18:48,961 Jeg vil... 223 00:18:51,338 --> 00:18:53,757 Jeg vil se mamma og pappa. 224 00:18:54,716 --> 00:18:56,760 Og si unnskyld til dem. 225 00:18:59,138 --> 00:19:00,514 Ja vel. 226 00:19:01,056 --> 00:19:02,641 Åpne munnen din. 227 00:19:10,566 --> 00:19:11,984 Nam. 228 00:19:12,067 --> 00:19:13,944 Jeg kaller dem langkaker. 229 00:19:14,027 --> 00:19:15,863 Jeg har laget dem selv. 230 00:19:22,035 --> 00:19:26,415 Evnen din lager en uberørbar barriere fra håret og huden din. 231 00:19:26,498 --> 00:19:29,710 Men når du åpner munnen din, blir det hull i barrieren. 232 00:19:29,793 --> 00:19:31,170 Jeg leste det i mappa di. 233 00:19:33,088 --> 00:19:35,883 Det stod at du mates gjennom en tube, 234 00:19:36,508 --> 00:19:38,927 men jeg tenkte du ville like disse bedre. 235 00:19:39,011 --> 00:19:40,095 Hva syns du? 236 00:19:46,310 --> 00:19:49,563 Hvilken andre smaker lager du? 237 00:19:51,565 --> 00:19:52,608 Greit. 238 00:19:52,691 --> 00:19:55,068 Den er på maks kompresjon nå. 239 00:19:55,152 --> 00:19:57,321 Greit. Takk. 240 00:19:58,030 --> 00:19:59,740 Takk, Nico. 241 00:19:59,823 --> 00:20:02,451 Du trenger ikke si takk. Bare gi meg dataene. 242 00:20:03,202 --> 00:20:05,245 Ved hjelp av Nicos begrensning, 243 00:20:05,329 --> 00:20:08,665 kunne Tatiana styre den stadig voksende barrieren. 244 00:20:08,749 --> 00:20:13,712 Hun lærte å kontrollere de mekaniske lemmene med hjernen. 245 00:20:14,463 --> 00:20:17,257 Det er mye kraft inni der. 246 00:20:17,341 --> 00:20:19,801 Å frigjøre den vil gi et tilbakeslag. 247 00:20:20,385 --> 00:20:23,555 Den blir både et våpen og en totalkatastrofe. 248 00:20:23,639 --> 00:20:26,308 - Vær forsiktig. - Greit. 249 00:20:27,100 --> 00:20:28,227 Mr. Billy? 250 00:20:28,310 --> 00:20:30,312 Hva mener han med våpen? 251 00:20:33,315 --> 00:20:36,526 Evnen din skader ikke bare folk tilfeldig. 252 00:20:37,444 --> 00:20:41,365 Det kan komme en dag hvor du bruker den for å beskytte noen. 253 00:20:43,659 --> 00:20:45,535 Om og når den tiden kommer, 254 00:20:45,619 --> 00:20:48,163 slipp kraften din fri selv. 255 00:20:50,540 --> 00:20:52,501 Tatiana, vi er på toppen. 256 00:20:57,506 --> 00:21:00,634 Jeg vil ødelegge alt før jeg lar ham slippe unna. 257 00:21:02,177 --> 00:21:05,305 Det er nok. Dere skadet noen som betyr mye for meg. 258 00:21:06,098 --> 00:21:07,933 Dere får ikke røre henne igjen! 259 00:21:08,016 --> 00:21:09,893 Jeg lar dere ikke gjøre det! 260 00:21:10,936 --> 00:21:13,272 {\an8}UBERØRBAR 261 00:21:38,797 --> 00:21:41,216 Zombie, ser du Ureparering? 262 00:21:41,300 --> 00:21:43,302 Ja, jeg ser ham. 263 00:21:43,969 --> 00:21:46,179 Takket være evnen din. 264 00:21:55,647 --> 00:21:57,566 Nå er det vår tur. 265 00:21:57,649 --> 00:21:59,901 La oss ta over herfra. 266 00:22:04,031 --> 00:22:09,036 {\an8}FORTSETTELSE FØLGER 267 00:23:41,253 --> 00:23:43,255 Oversatt av: Elise Hestås