1 00:00:07,590 --> 00:00:11,011 Stort tillykke til dig 2 00:00:11,094 --> 00:00:14,389 Stort tillykke til dig 3 00:00:14,472 --> 00:00:18,768 Stort tillykke, Tatiana 4 00:00:19,602 --> 00:00:24,024 Stort tillykke til dig 5 00:01:11,571 --> 00:01:14,574 Ureparer, som Negativet Fuko og venner ledte efter, 6 00:01:14,657 --> 00:01:17,327 var medlem af gruppen kaldet Negativjægerne. 7 00:01:17,952 --> 00:01:21,998 Disse jægere kom til skibet for at fange eller dræbe Negativet Chikara, 8 00:01:22,082 --> 00:01:24,417 der sad i bur for at blive solgt på en auktion. 9 00:01:25,126 --> 00:01:26,878 Men Ubbe og Fuko greb ind, 10 00:01:26,961 --> 00:01:29,589 lige før Ureparer ville fuldføre missionen. 11 00:01:30,173 --> 00:01:33,760 De gør modstand mod Ureparer både i kamp og ideologi. 12 00:01:33,843 --> 00:01:38,348 På et kort øjeblik bliver Fuko såret af Ureparers angreb. 13 00:01:38,431 --> 00:01:42,018 Sår, der er forårsaget af Ureparer, heler ikke, før han dør. 14 00:01:42,102 --> 00:01:46,314 Chikara ser, at Fuko risikerer at dø, fordi hun beskyttede ham, 15 00:01:46,397 --> 00:01:48,817 og husker sin mors sidste ord 16 00:01:48,900 --> 00:01:51,152 og kæmper beslutsomt imod sin frygt. 17 00:01:51,945 --> 00:01:54,739 Han bruger sin ubevægelig-evne til at stoppe alt, han ser. 18 00:01:54,823 --> 00:01:58,243 Ubbe smiler ad dette pludselige mod fra drengen, 19 00:01:58,326 --> 00:02:00,245 der prøver at redde Fukos liv. 20 00:02:01,329 --> 00:02:04,666 Men et andet sted er der også en, der holder meget af Fuko. 21 00:02:04,749 --> 00:02:06,960 Og hendes kamp skal til at begynde. 22 00:02:11,047 --> 00:02:12,173 Creed! Feng! 23 00:02:12,257 --> 00:02:14,217 Det er fint. Vi klarer det. 24 00:02:16,219 --> 00:02:17,220 Hvad er der nu? 25 00:02:17,303 --> 00:02:18,638 Tatiana! 26 00:02:18,721 --> 00:02:20,557 Undskyld, jeg er forsinket, Fuko! 27 00:02:21,224 --> 00:02:23,309 Overlad bare de to til mig. 28 00:02:25,895 --> 00:02:28,523 Jeg overlader de andre to i dine kyndige hænder. 29 00:03:57,153 --> 00:03:58,863 UNDEAD UNLUCK 30 00:04:10,833 --> 00:04:13,878 Tyve millimeter patroner laver ikke engang en bule. 31 00:04:15,171 --> 00:04:17,298 Det er noget af en dragt, du har. 32 00:04:31,104 --> 00:04:32,939 Hvor kom den granat fra? 33 00:04:33,022 --> 00:04:36,109 Er det hans evne? Men hvad udligner han? 34 00:04:41,698 --> 00:04:42,824 Det kan ikke passe. 35 00:04:42,907 --> 00:04:45,618 De lavede en revne i den rustning, hr. Nico lavede. 36 00:04:46,202 --> 00:04:47,912 Er det deres Negativevne? 37 00:04:47,996 --> 00:04:49,289 Den er stærk. 38 00:04:54,419 --> 00:04:57,338 - Tatiana, kan du høre mig? - Hvad er der, Zombie? 39 00:04:57,922 --> 00:05:00,049 Hør efter, og prøv at tage det roligt. 40 00:05:02,343 --> 00:05:04,012 Fuko er blevet alvorligt såret. 41 00:05:04,095 --> 00:05:05,972 Ureparer ramte hende. 42 00:05:07,390 --> 00:05:08,599 Det betyder... 43 00:05:08,683 --> 00:05:13,313 Ethvert sår, Ureparer forårsager, kan ikke hele, før han er død. 44 00:05:14,314 --> 00:05:18,776 Hvis han talte sandt, har Fuko højst en time tilbage at leve i. 45 00:05:18,860 --> 00:05:21,738 Vi må dræbe ham, før vi når dertil. 46 00:05:24,407 --> 00:05:25,408 Hvad er der galt? 47 00:05:25,491 --> 00:05:27,535 Ramte Rip en af dine små venner? 48 00:05:28,161 --> 00:05:29,829 Jeg kondolerer! 49 00:05:31,456 --> 00:05:33,333 DEN 6. AUGUST 50 00:05:33,416 --> 00:05:35,335 UNIONEN - DET RUNDE BORD 51 00:05:38,671 --> 00:05:40,381 Slap af, Tatiana. 52 00:05:40,465 --> 00:05:42,842 Det er ham, der dræbte frk. Gena! 53 00:05:42,925 --> 00:05:43,926 Sandt. 54 00:05:44,469 --> 00:05:46,888 Men det er forbudt at slås med andre medlemmer. 55 00:05:46,971 --> 00:05:49,932 - Det ved jeg, men... - Hun har noget af et temperament. 56 00:05:53,978 --> 00:05:55,313 Stop dette nu. 57 00:05:56,356 --> 00:05:57,648 Er det varmt herinde? 58 00:05:57,732 --> 00:06:01,361 Undskyld, chef. Jeg vil ikke dræbe hr. Billy. 59 00:06:01,444 --> 00:06:04,113 Fint, du vinder. Jeg giver op. 60 00:06:04,197 --> 00:06:05,531 Hvor ædelt. 61 00:06:12,246 --> 00:06:14,665 Jeg vil se dig ude bagved, Zombie. 62 00:06:17,085 --> 00:06:19,545 Få nu styr på det. Du skal tiltale mig "Udød". 63 00:06:19,629 --> 00:06:21,005 Okay, bold? 64 00:06:21,839 --> 00:06:22,840 De skal slås. 65 00:06:23,633 --> 00:06:24,634 Super. 66 00:06:24,717 --> 00:06:26,260 Hvorfor skal det være her? 67 00:06:26,344 --> 00:06:27,970 Hvem vinder, tror I? 68 00:06:32,517 --> 00:06:34,644 - Du burde holde afstand. - Okay. 69 00:06:40,858 --> 00:06:42,902 NICOS KAMPTESTOMRÅDE 70 00:06:42,985 --> 00:06:44,612 Jeg skal være ærlig. 71 00:06:44,695 --> 00:06:46,447 De andre har måske accepteret dig, 72 00:06:46,531 --> 00:06:48,908 men jeg anerkender dig ikke som en af os. Forstået? 73 00:06:49,826 --> 00:06:52,578 Dette er hævn for frk. Gena! 74 00:07:02,255 --> 00:07:05,133 Du overså fuldstændig hendes følelser 75 00:07:05,216 --> 00:07:07,176 og endte med at trampe på dem! 76 00:07:13,599 --> 00:07:14,809 Fyrre år. 77 00:07:17,895 --> 00:07:21,524 I 40 år har du været uvidende om de følelser, hun havde for dig. 78 00:07:22,483 --> 00:07:23,526 Jeg vidste det godt. 79 00:07:24,735 --> 00:07:27,447 Jeg vidste, at Gena var forelsket i mig, 80 00:07:28,197 --> 00:07:29,657 men jeg dræbte hende alligevel. 81 00:07:30,199 --> 00:07:31,617 Det er den hårde sandhed. 82 00:07:32,285 --> 00:07:33,578 Sådan er det. 83 00:07:34,704 --> 00:07:35,955 Ubbe. 84 00:07:43,254 --> 00:07:44,922 Det giver mig blot endnu mere grund 85 00:07:45,590 --> 00:07:47,592 til aldrig at tilgive dig! 86 00:07:59,145 --> 00:08:00,146 Fik dig. 87 00:08:14,327 --> 00:08:17,788 - Jeg bad dig holde afstand. - Undskyld! 88 00:08:22,710 --> 00:08:24,629 Han reddede Uheld 89 00:08:25,296 --> 00:08:26,631 fra mig. 90 00:08:26,714 --> 00:08:29,550 Hvis Udød ikke havde beskyttet hende, så... 91 00:08:31,135 --> 00:08:32,261 ...ville jeg have... 92 00:08:33,513 --> 00:08:36,766 Tatiana, du skal slappe af. 93 00:08:37,475 --> 00:08:38,935 Den næste mission vil vise alle, 94 00:08:39,018 --> 00:08:41,854 om disse to har det, der skal til for at være her. 95 00:08:41,938 --> 00:08:43,314 Desuden 96 00:08:43,397 --> 00:08:45,816 er jeg sikker på, at Gena ikke ville have, at I slås. 97 00:08:46,901 --> 00:08:49,362 - Men... - Det er min chance! 98 00:08:50,863 --> 00:08:52,740 Godt. Hvor skal jeg slå først? 99 00:09:05,336 --> 00:09:06,796 Hvad fanden? 100 00:09:06,879 --> 00:09:08,130 Jeg har ikke gjort noget. 101 00:09:08,214 --> 00:09:11,050 Jo, det har du. Du er så irriterende. 102 00:09:14,262 --> 00:09:17,181 Tre minutter til tvangsudslip af U-område. 103 00:09:17,265 --> 00:09:19,642 En kilometers evakueringsradius tilrådes. 104 00:09:19,725 --> 00:09:21,060 Udød, hør her. 105 00:09:21,143 --> 00:09:23,020 Tag Uheld og kom ud derfra nu. 106 00:09:23,104 --> 00:09:24,689 Ellers er hun færdig! 107 00:09:25,648 --> 00:09:28,526 Rustningen beskytter ikke Tatiana, den fikserer hende! 108 00:09:28,609 --> 00:09:31,070 Når hendes evne frigives, 109 00:09:31,153 --> 00:09:33,739 kan den udslette en hel by. 110 00:09:33,823 --> 00:09:36,659 - Tag computerne og løb! - Mener du det? 111 00:09:36,742 --> 00:09:38,077 Advarsel. 112 00:09:38,160 --> 00:09:42,415 Begynd evakuering af UMD'er og artefakter til niveau fire. 113 00:09:59,307 --> 00:10:01,475 Hvis du er på niveau fem eller derunder, 114 00:10:01,559 --> 00:10:04,186 så kom højere op med det samme, hvis du ikke vil dø. 115 00:10:04,270 --> 00:10:06,897 I fjolser har bare at beskytte alt dataet med jeres liv. 116 00:10:06,981 --> 00:10:09,859 Bare rolig, min lille computer, jeg har dig. 117 00:10:09,942 --> 00:10:11,068 Jøsses, du er hurtig. 118 00:10:11,152 --> 00:10:13,487 Top, du skal samle de sidste. 119 00:10:13,571 --> 00:10:15,239 Ja. Jeg er i gang. 120 00:10:15,906 --> 00:10:16,949 Tatiana. 121 00:10:20,453 --> 00:10:22,455 Jeg er bange. 122 00:10:22,538 --> 00:10:23,664 Hør her, Tatiana! 123 00:10:25,875 --> 00:10:27,710 Tag det roligt! Det er okay! 124 00:10:27,793 --> 00:10:29,503 Jeg ved, at du så noget så klamt! 125 00:10:29,587 --> 00:10:32,715 Vent lige lidt. Hvad er det, du kalder klamt? 126 00:10:34,508 --> 00:10:37,053 Hvorfor klamrer I jer til mit kamera? 127 00:10:37,136 --> 00:10:38,179 Hvad laver du? 128 00:10:38,262 --> 00:10:41,140 Du hørte, hvad hr. Nico sagde, ikke? Jeg har mistet kontrollen! 129 00:10:41,223 --> 00:10:43,476 Tre minutter til tvangsudslip af U-område. 130 00:10:43,559 --> 00:10:46,062 Rustningen beskytter ikke Tatiana, den fikserer hende! 131 00:10:46,145 --> 00:10:48,606 Når hendes evne frigives, 132 00:10:48,689 --> 00:10:51,067 kan den udslette en hel by. 133 00:10:51,150 --> 00:10:52,401 Udød, hør her. 134 00:10:52,485 --> 00:10:54,278 Tag Uheld og kom ud derfra nu. 135 00:10:54,362 --> 00:10:56,614 Med det samme, ellers er I færdige! 136 00:10:56,697 --> 00:10:58,324 Skynd dig at løbe! 137 00:10:59,867 --> 00:11:01,327 Nej! 138 00:11:01,410 --> 00:11:04,038 Det var mig. Det var min skyld. 139 00:11:06,374 --> 00:11:09,043 Det var mig, der dræbte frk. Gena. Ikke Ubbe. 140 00:11:09,543 --> 00:11:11,921 Det var mit uheld, der dræbte hende. 141 00:11:12,421 --> 00:11:13,547 Det var ikke hans skyld! 142 00:11:13,631 --> 00:11:16,133 Ubbe kæmpede kun for at beskytte mig! 143 00:11:17,593 --> 00:11:23,599 Så hvis du vil være sur på nogen, bør det være mig. 144 00:11:27,395 --> 00:11:28,938 Jeg er ked af det, Tatiana. 145 00:11:29,772 --> 00:11:33,651 Jeg lover, at jeg vil gøre mit bedste med Ubbe og Unionen. 146 00:11:34,151 --> 00:11:35,736 Til ære for frk. Gena. 147 00:11:37,405 --> 00:11:40,199 Så vil du ikke nok fortælle mig alt 148 00:11:40,825 --> 00:11:43,661 om frk. Gena og dig? 149 00:11:48,833 --> 00:11:50,376 Jeg vil gerne være venner. 150 00:11:59,677 --> 00:12:01,011 Den stoppede. 151 00:12:07,476 --> 00:12:09,937 DEN 22. AUGUST 152 00:12:15,025 --> 00:12:18,904 Jeg er pa-panda, en pan-panda 153 00:12:18,988 --> 00:12:20,740 Ikke en baby, men jeg... 154 00:12:22,366 --> 00:12:23,367 Hejsa. 155 00:12:24,076 --> 00:12:25,745 Må jeg komme ind? 156 00:12:31,792 --> 00:12:34,670 Hold da op. Der er mange søde. 157 00:12:34,754 --> 00:12:36,714 Ja, de er mine. Ikke dine. 158 00:12:36,797 --> 00:12:38,132 Jeg ville aldrig tage en. 159 00:12:38,215 --> 00:12:40,092 De betyder meget for dig, ikke? 160 00:12:41,594 --> 00:12:43,721 Hør, jeg er ked af det, der skete forleden. 161 00:12:44,263 --> 00:12:46,640 Jeg håbede, at vi kunne give hånd og lægge det bag os. 162 00:12:47,892 --> 00:12:49,393 Det kan jeg ikke. 163 00:12:49,477 --> 00:12:52,438 - Som du kan se, er jeg... - Det er okay. 164 00:12:55,107 --> 00:12:57,818 Jeg vil give dig hånden, præcis som du er. 165 00:12:57,902 --> 00:13:00,821 Og jeg vil have, du tager min, selvom den betyder uheld. 166 00:13:01,864 --> 00:13:05,451 En dag, når vi er fri for vores Negativevner, 167 00:13:05,534 --> 00:13:07,203 og vores kroppe endelig er normale, 168 00:13:08,496 --> 00:13:11,207 kan vi gå ud hånd i hånd, okay? 169 00:13:15,586 --> 00:13:16,670 Okay. 170 00:13:25,012 --> 00:13:26,096 Tak for det. 171 00:13:27,181 --> 00:13:29,558 Se ikke på mig, jeg gjorde ingenting. 172 00:13:31,143 --> 00:13:32,269 Er du okay? 173 00:13:33,646 --> 00:13:37,274 Jeg indså lige, at hvis jeg giver slip, så dør vi! 174 00:13:37,358 --> 00:13:40,486 Undskyld, jeg... Jeg var alligevel ubrugelig. 175 00:13:41,070 --> 00:13:42,446 Hvad i... 176 00:13:46,450 --> 00:13:50,496 Tatiana, det er vores topprioritet at dræbe Ureparer! 177 00:13:50,579 --> 00:13:53,249 Jeg beklager, men jeg tror ikke, at jeg kan hjælpe dig. 178 00:13:53,332 --> 00:13:54,875 Det behøves ikke. 179 00:13:56,460 --> 00:13:58,546 Zombie, kom op til øverste dæk. 180 00:14:00,965 --> 00:14:02,049 Gør det nu bare. 181 00:14:04,677 --> 00:14:07,721 Hun behandlede mig normalt på trods af min krop. 182 00:14:08,222 --> 00:14:10,891 Hun grinte ikke eller havde ondt af mig. 183 00:14:11,767 --> 00:14:14,854 Hun er den første pigeven, jeg har haft i mit liv. 184 00:14:15,729 --> 00:14:17,314 I slipper ikke afsted med det her. 185 00:14:17,898 --> 00:14:21,026 Jeg vil ikke lade jer skade en, der betyder så meget for mig. 186 00:14:21,110 --> 00:14:23,487 Jeg forvandler jer alle til støv. 187 00:14:24,363 --> 00:14:27,157 Frivilligt udslip af U-område! 188 00:14:29,201 --> 00:14:31,704 Hold ud, Fuko. Jeg redder dig! 189 00:14:32,538 --> 00:14:36,250 Tatiana 190 00:14:36,333 --> 00:14:40,921 {\an8}UNDEAD UNLUCK 191 00:14:52,308 --> 00:14:56,562 Skal vi allerede gå, selvom vi ikke har taget noget? 192 00:14:57,605 --> 00:14:58,772 Som dette? 193 00:15:00,065 --> 00:15:02,443 Jeg stjal alt, jeg tænkte, I kunne bruge. 194 00:15:04,904 --> 00:15:06,906 Du er noget af en tyveknægt. 195 00:15:06,989 --> 00:15:08,616 Jeg deler det op senere. 196 00:15:10,367 --> 00:15:12,786 Vent. Hvad med Creed og Feng? 197 00:15:19,376 --> 00:15:23,005 Hvad? Blotter du selv din kerne? 198 00:15:23,088 --> 00:15:25,966 Tro ikke, at jeg vil tøve med at pumpe dig fuld af bly. 199 00:15:30,179 --> 00:15:32,181 Nogle få skud kom igennem revnerne. 200 00:15:32,264 --> 00:15:33,641 Vi vinder den her lille leg. 201 00:15:33,724 --> 00:15:34,558 Det nytter ikke. 202 00:15:40,147 --> 00:15:42,358 Så du har endnu et skjold derinde? 203 00:15:42,441 --> 00:15:43,525 I så fald... 204 00:15:45,653 --> 00:15:47,112 Feng. 205 00:15:50,032 --> 00:15:52,910 Jeg vil helst slå til mere direkte. Nuvel. 206 00:15:56,914 --> 00:15:59,416 Giftgas. Du er død om tre minutter. 207 00:15:59,500 --> 00:16:02,127 Hvis kugler ikke virker, så lad os se, hvad gassen kan. 208 00:16:02,711 --> 00:16:06,298 Mor dig med at blive kvalt i din bold. 209 00:16:14,515 --> 00:16:18,852 Tatiana er et selvpåvirkende Negativ med tvungen aktivering. 210 00:16:19,436 --> 00:16:20,437 Stort tillykke... 211 00:16:20,521 --> 00:16:24,066 Hun blev født i en normal familie i Rusland og levede et normalt liv. 212 00:16:24,149 --> 00:16:27,319 Men på hendes femårsfødselsdag tog det pludselig en drejning. 213 00:16:28,237 --> 00:16:30,864 Tillykke med fødselsdagen, min søde Tatiana. 214 00:16:31,490 --> 00:16:33,200 Er det jordbærkage? 215 00:16:33,283 --> 00:16:35,786 Det er min mest yndlingskage nogensinde. 216 00:16:36,996 --> 00:16:38,372 Det var dagen... 217 00:16:40,791 --> 00:16:42,626 ...hvor evnen blev overført til hende. 218 00:16:51,802 --> 00:16:54,555 Hun var omgivet af sine forældres blod. 219 00:16:54,638 --> 00:16:56,640 De var knust ihjel sammen med deres hjem. 220 00:16:57,391 --> 00:16:58,600 Politiet kom farende, 221 00:16:58,684 --> 00:17:00,978 mens den forvirrede Tatiana stak af. 222 00:17:01,061 --> 00:17:03,313 Men hun kom ikke langt, før... 223 00:17:17,036 --> 00:17:18,662 ...mafiaen fangede hende. 224 00:17:21,498 --> 00:17:24,793 Og nu til aftenens hovedauktion. 225 00:17:24,877 --> 00:17:27,629 Dette er en lille Negativpige fra Rusland, 226 00:17:27,713 --> 00:17:30,132 der udligner berøring af alting. 227 00:17:31,967 --> 00:17:34,803 Hun må fodres gennem denne særlige slange. 228 00:17:34,887 --> 00:17:39,016 Men eftersom hun udligner enhver plet udefra, 229 00:17:39,099 --> 00:17:41,643 vil hun være et perfekt trofæ i enhver samling. 230 00:17:41,727 --> 00:17:44,605 Buddene starter fra 100 millioner! 231 00:17:44,688 --> 00:17:46,148 150 millioner! 232 00:17:46,231 --> 00:17:48,442 - 160! - 200! 233 00:17:50,277 --> 00:17:53,530 To hundrede fra manden foran. Hvad med tre? 234 00:18:08,337 --> 00:18:13,258 Hver gang, jeg kommer til disse, ville jeg hellere være blind. 235 00:18:13,342 --> 00:18:15,094 Hvad fanden har du... 236 00:18:20,140 --> 00:18:21,558 Er du Tatiana? 237 00:18:25,938 --> 00:18:27,064 Vær sød at dræbe mig. 238 00:18:28,857 --> 00:18:31,485 Sæt en pistol i min mund og skyd. 239 00:18:31,985 --> 00:18:34,363 Det skal nok klare det, så jeg kan dø. 240 00:18:35,823 --> 00:18:39,326 Der er intet godt ved at leve i en krop som denne. 241 00:18:39,827 --> 00:18:41,286 Jeg kan ikke lege klæd-ud. 242 00:18:41,954 --> 00:18:44,081 Jeg kan ikke holde en bamse. 243 00:18:44,164 --> 00:18:46,583 Jeg kan ikke engang spise min yndlingskage. 244 00:18:47,709 --> 00:18:48,961 Og... 245 00:18:51,338 --> 00:18:53,757 ...jeg vil gerne se mor og far snart. 246 00:18:54,716 --> 00:18:56,760 Og sige undskyld til dem. 247 00:18:59,138 --> 00:19:00,514 Vil du det? 248 00:19:01,056 --> 00:19:02,641 Jamen, så åbn op. 249 00:19:04,226 --> 00:19:05,435 Okay. 250 00:19:10,566 --> 00:19:11,984 Mums. 251 00:19:12,067 --> 00:19:13,944 Jeg kalder dem langkager. 252 00:19:14,027 --> 00:19:15,863 De er lavet af undertegnede. 253 00:19:22,035 --> 00:19:24,663 Din evne danner en urørlig barriere, 254 00:19:24,746 --> 00:19:26,415 der begynder med dit hår og din hud. 255 00:19:26,498 --> 00:19:29,710 Men når du åbner munden, kommer der hul i barrieren, ikke? 256 00:19:29,793 --> 00:19:31,170 Jeg har læst det i din mappe. 257 00:19:33,088 --> 00:19:35,883 Der stod, du normalt får flydende mad gennem en slange, 258 00:19:36,508 --> 00:19:38,927 men jeg tænkte, du bedre ville kunne lide disse. 259 00:19:39,011 --> 00:19:40,095 Hvordan er den? 260 00:19:46,310 --> 00:19:49,563 Hvilke andre smage har du lavet? 261 00:19:51,565 --> 00:19:52,608 Okay. 262 00:19:52,691 --> 00:19:55,068 Den er på højeste kompression nu. 263 00:19:55,152 --> 00:19:57,321 Forstået. Tak. 264 00:19:58,030 --> 00:19:59,740 Ja. Tak, hr. Nico. 265 00:19:59,823 --> 00:20:01,241 Drop at takke mig. 266 00:20:01,325 --> 00:20:02,451 Bare giv mig dataet. 267 00:20:03,202 --> 00:20:05,245 Med hjælp fra Nicos fiksering 268 00:20:05,329 --> 00:20:08,665 kunne Tatiana begrænse sin evigt voksende barriere. 269 00:20:08,749 --> 00:20:12,127 Og hun lærte at kontrollere sine nye kropsdele med hjernen 270 00:20:12,211 --> 00:20:13,712 ligesom rigtige lemmer. 271 00:20:14,463 --> 00:20:17,257 Der er meget kraft derinde, 272 00:20:17,341 --> 00:20:19,801 så at slippe dæmpningen vil få noget af en rekyl. 273 00:20:20,385 --> 00:20:23,555 Det bliver halvt våben, halv katastrofe. 274 00:20:23,639 --> 00:20:26,308 - Så vær forsigtig. Ikke? - Jo. 275 00:20:27,100 --> 00:20:28,227 Hr. Billy? 276 00:20:28,310 --> 00:20:30,312 Hvad mener han med "våben"? 277 00:20:33,315 --> 00:20:36,526 Ser du, din evne skader ikke bare mennesker, 278 00:20:37,444 --> 00:20:41,365 så der kan komme en dag, hvor du vil bruge den som beskyttelse. 279 00:20:43,659 --> 00:20:45,535 Hvis og når den tid kommer, 280 00:20:45,619 --> 00:20:48,163 så slip din evne løs af egen vilje. 281 00:20:50,540 --> 00:20:52,501 Tatiana, vi er på øverste dæk. 282 00:20:57,506 --> 00:21:00,634 Om så jeg skal ødelægge alt, slipper han ikke væk. 283 00:21:02,177 --> 00:21:05,305 Stop. I har skadet en, jeg holder af. 284 00:21:06,098 --> 00:21:07,933 I skal aldrig røre hende igen! 285 00:21:08,016 --> 00:21:09,893 Det tillader jeg ikke! 286 00:21:10,936 --> 00:21:13,272 {\an8}URØRLIG 287 00:21:38,797 --> 00:21:41,216 Zombie, kan du se Ureparer? 288 00:21:41,300 --> 00:21:43,302 Jeps, jeg kan se ham. 289 00:21:43,969 --> 00:21:46,179 Og det er takket være din evne. 290 00:21:55,647 --> 00:21:57,566 Nu er det vores tur. 291 00:21:57,649 --> 00:21:59,901 Lad os ordne resten. 292 00:22:04,031 --> 00:22:09,036 {\an8}FORTSÆTTES 293 00:23:41,253 --> 00:23:43,255 Tekster af: Satine von Gersdorff