1
00:00:07,590 --> 00:00:11,011
Stort tillykke til dig
2
00:00:11,094 --> 00:00:14,389
Stort tillykke til dig
3
00:00:14,472 --> 00:00:18,768
Stort tillykke, Tatiana
4
00:00:19,602 --> 00:00:24,024
Stort tillykke til dig
5
00:01:11,571 --> 00:01:14,574
Ureparer, som Negativet Fuko
og venner ledte efter,
6
00:01:14,657 --> 00:01:17,327
var medlem
af gruppen kaldet Negativjægerne.
7
00:01:17,952 --> 00:01:21,998
Disse jægere kom til skibet for at fange
eller dræbe Negativet Chikara,
8
00:01:22,082 --> 00:01:24,417
der sad i bur
for at blive solgt på en auktion.
9
00:01:25,126 --> 00:01:26,878
Men Ubbe og Fuko greb ind,
10
00:01:26,961 --> 00:01:29,589
lige før Ureparer
ville fuldføre missionen.
11
00:01:30,173 --> 00:01:33,760
De gør modstand mod Ureparer
både i kamp og ideologi.
12
00:01:33,843 --> 00:01:38,348
På et kort øjeblik bliver Fuko såret
af Ureparers angreb.
13
00:01:38,431 --> 00:01:42,018
Sår, der er forårsaget af Ureparer,
heler ikke, før han dør.
14
00:01:42,102 --> 00:01:46,314
Chikara ser, at Fuko risikerer at dø,
fordi hun beskyttede ham,
15
00:01:46,397 --> 00:01:48,817
og husker sin mors sidste ord
16
00:01:48,900 --> 00:01:51,152
og kæmper beslutsomt imod sin frygt.
17
00:01:51,945 --> 00:01:54,739
Han bruger sin ubevægelig-evne
til at stoppe alt, han ser.
18
00:01:54,823 --> 00:01:58,243
Ubbe smiler ad
dette pludselige mod fra drengen,
19
00:01:58,326 --> 00:02:00,245
der prøver at redde Fukos liv.
20
00:02:01,329 --> 00:02:04,666
Men et andet sted er der også en,
der holder meget af Fuko.
21
00:02:04,749 --> 00:02:06,960
Og hendes kamp skal til at begynde.
22
00:02:11,047 --> 00:02:12,173
Creed! Feng!
23
00:02:12,257 --> 00:02:14,217
Det er fint. Vi klarer det.
24
00:02:16,219 --> 00:02:17,220
Hvad er der nu?
25
00:02:17,303 --> 00:02:18,638
Tatiana!
26
00:02:18,721 --> 00:02:20,557
Undskyld, jeg er forsinket, Fuko!
27
00:02:21,224 --> 00:02:23,309
Overlad bare de to til mig.
28
00:02:25,895 --> 00:02:28,523
Jeg overlader de andre to
i dine kyndige hænder.
29
00:03:57,153 --> 00:03:58,863
UNDEAD UNLUCK
30
00:04:10,833 --> 00:04:13,878
Tyve millimeter patroner
laver ikke engang en bule.
31
00:04:15,171 --> 00:04:17,298
Det er noget af en dragt, du har.
32
00:04:31,104 --> 00:04:32,939
Hvor kom den granat fra?
33
00:04:33,022 --> 00:04:36,109
Er det hans evne? Men hvad udligner han?
34
00:04:41,698 --> 00:04:42,824
Det kan ikke passe.
35
00:04:42,907 --> 00:04:45,618
De lavede en revne i den rustning,
hr. Nico lavede.
36
00:04:46,202 --> 00:04:47,912
Er det deres Negativevne?
37
00:04:47,996 --> 00:04:49,289
Den er stærk.
38
00:04:54,419 --> 00:04:57,338
- Tatiana, kan du høre mig?
- Hvad er der, Zombie?
39
00:04:57,922 --> 00:05:00,049
Hør efter, og prøv at tage det roligt.
40
00:05:02,343 --> 00:05:04,012
Fuko er blevet alvorligt såret.
41
00:05:04,095 --> 00:05:05,972
Ureparer ramte hende.
42
00:05:07,390 --> 00:05:08,599
Det betyder...
43
00:05:08,683 --> 00:05:13,313
Ethvert sår, Ureparer forårsager,
kan ikke hele, før han er død.
44
00:05:14,314 --> 00:05:18,776
Hvis han talte sandt,
har Fuko højst en time tilbage at leve i.
45
00:05:18,860 --> 00:05:21,738
Vi må dræbe ham, før vi når dertil.
46
00:05:24,407 --> 00:05:25,408
Hvad er der galt?
47
00:05:25,491 --> 00:05:27,535
Ramte Rip en af dine små venner?
48
00:05:28,161 --> 00:05:29,829
Jeg kondolerer!
49
00:05:31,456 --> 00:05:33,333
DEN 6. AUGUST
50
00:05:33,416 --> 00:05:35,335
UNIONEN - DET RUNDE BORD
51
00:05:38,671 --> 00:05:40,381
Slap af, Tatiana.
52
00:05:40,465 --> 00:05:42,842
Det er ham, der dræbte frk. Gena!
53
00:05:42,925 --> 00:05:43,926
Sandt.
54
00:05:44,469 --> 00:05:46,888
Men det er forbudt
at slås med andre medlemmer.
55
00:05:46,971 --> 00:05:49,932
- Det ved jeg, men...
- Hun har noget af et temperament.
56
00:05:53,978 --> 00:05:55,313
Stop dette nu.
57
00:05:56,356 --> 00:05:57,648
Er det varmt herinde?
58
00:05:57,732 --> 00:06:01,361
Undskyld, chef.
Jeg vil ikke dræbe hr. Billy.
59
00:06:01,444 --> 00:06:04,113
Fint, du vinder. Jeg giver op.
60
00:06:04,197 --> 00:06:05,531
Hvor ædelt.
61
00:06:12,246 --> 00:06:14,665
Jeg vil se dig ude bagved, Zombie.
62
00:06:17,085 --> 00:06:19,545
Få nu styr på det.
Du skal tiltale mig "Udød".
63
00:06:19,629 --> 00:06:21,005
Okay, bold?
64
00:06:21,839 --> 00:06:22,840
De skal slås.
65
00:06:23,633 --> 00:06:24,634
Super.
66
00:06:24,717 --> 00:06:26,260
Hvorfor skal det være her?
67
00:06:26,344 --> 00:06:27,970
Hvem vinder, tror I?
68
00:06:32,517 --> 00:06:34,644
- Du burde holde afstand.
- Okay.
69
00:06:40,858 --> 00:06:42,902
NICOS KAMPTESTOMRÅDE
70
00:06:42,985 --> 00:06:44,612
Jeg skal være ærlig.
71
00:06:44,695 --> 00:06:46,447
De andre har måske accepteret dig,
72
00:06:46,531 --> 00:06:48,908
men jeg anerkender dig ikke
som en af os. Forstået?
73
00:06:49,826 --> 00:06:52,578
Dette er hævn for frk. Gena!
74
00:07:02,255 --> 00:07:05,133
Du overså fuldstændig hendes følelser
75
00:07:05,216 --> 00:07:07,176
og endte med at trampe på dem!
76
00:07:13,599 --> 00:07:14,809
Fyrre år.
77
00:07:17,895 --> 00:07:21,524
I 40 år har du været uvidende
om de følelser, hun havde for dig.
78
00:07:22,483 --> 00:07:23,526
Jeg vidste det godt.
79
00:07:24,735 --> 00:07:27,447
Jeg vidste, at Gena var forelsket i mig,
80
00:07:28,197 --> 00:07:29,657
men jeg dræbte hende alligevel.
81
00:07:30,199 --> 00:07:31,617
Det er den hårde sandhed.
82
00:07:32,285 --> 00:07:33,578
Sådan er det.
83
00:07:34,704 --> 00:07:35,955
Ubbe.
84
00:07:43,254 --> 00:07:44,922
Det giver mig blot endnu mere grund
85
00:07:45,590 --> 00:07:47,592
til aldrig at tilgive dig!
86
00:07:59,145 --> 00:08:00,146
Fik dig.
87
00:08:14,327 --> 00:08:17,788
- Jeg bad dig holde afstand.
- Undskyld!
88
00:08:22,710 --> 00:08:24,629
Han reddede Uheld
89
00:08:25,296 --> 00:08:26,631
fra mig.
90
00:08:26,714 --> 00:08:29,550
Hvis Udød ikke havde beskyttet hende, så...
91
00:08:31,135 --> 00:08:32,261
...ville jeg have...
92
00:08:33,513 --> 00:08:36,766
Tatiana, du skal slappe af.
93
00:08:37,475 --> 00:08:38,935
Den næste mission vil vise alle,
94
00:08:39,018 --> 00:08:41,854
om disse to har det,
der skal til for at være her.
95
00:08:41,938 --> 00:08:43,314
Desuden
96
00:08:43,397 --> 00:08:45,816
er jeg sikker på,
at Gena ikke ville have, at I slås.
97
00:08:46,901 --> 00:08:49,362
- Men...
- Det er min chance!
98
00:08:50,863 --> 00:08:52,740
Godt. Hvor skal jeg slå først?
99
00:09:05,336 --> 00:09:06,796
Hvad fanden?
100
00:09:06,879 --> 00:09:08,130
Jeg har ikke gjort noget.
101
00:09:08,214 --> 00:09:11,050
Jo, det har du. Du er så irriterende.
102
00:09:14,262 --> 00:09:17,181
Tre minutter til tvangsudslip af U-område.
103
00:09:17,265 --> 00:09:19,642
En kilometers evakueringsradius tilrådes.
104
00:09:19,725 --> 00:09:21,060
Udød, hør her.
105
00:09:21,143 --> 00:09:23,020
Tag Uheld og kom ud derfra nu.
106
00:09:23,104 --> 00:09:24,689
Ellers er hun færdig!
107
00:09:25,648 --> 00:09:28,526
Rustningen beskytter ikke Tatiana,
den fikserer hende!
108
00:09:28,609 --> 00:09:31,070
Når hendes evne frigives,
109
00:09:31,153 --> 00:09:33,739
kan den udslette en hel by.
110
00:09:33,823 --> 00:09:36,659
- Tag computerne og løb!
- Mener du det?
111
00:09:36,742 --> 00:09:38,077
Advarsel.
112
00:09:38,160 --> 00:09:42,415
Begynd evakuering af UMD'er
og artefakter til niveau fire.
113
00:09:59,307 --> 00:10:01,475
Hvis du er på niveau fem eller derunder,
114
00:10:01,559 --> 00:10:04,186
så kom højere op med det samme,
hvis du ikke vil dø.
115
00:10:04,270 --> 00:10:06,897
I fjolser har bare at beskytte
alt dataet med jeres liv.
116
00:10:06,981 --> 00:10:09,859
Bare rolig,
min lille computer, jeg har dig.
117
00:10:09,942 --> 00:10:11,068
Jøsses, du er hurtig.
118
00:10:11,152 --> 00:10:13,487
Top, du skal samle de sidste.
119
00:10:13,571 --> 00:10:15,239
Ja. Jeg er i gang.
120
00:10:15,906 --> 00:10:16,949
Tatiana.
121
00:10:20,453 --> 00:10:22,455
Jeg er bange.
122
00:10:22,538 --> 00:10:23,664
Hør her, Tatiana!
123
00:10:25,875 --> 00:10:27,710
Tag det roligt! Det er okay!
124
00:10:27,793 --> 00:10:29,503
Jeg ved, at du så noget så klamt!
125
00:10:29,587 --> 00:10:32,715
Vent lige lidt.
Hvad er det, du kalder klamt?
126
00:10:34,508 --> 00:10:37,053
Hvorfor klamrer I jer til mit kamera?
127
00:10:37,136 --> 00:10:38,179
Hvad laver du?
128
00:10:38,262 --> 00:10:41,140
Du hørte, hvad hr. Nico sagde, ikke?
Jeg har mistet kontrollen!
129
00:10:41,223 --> 00:10:43,476
Tre minutter til tvangsudslip af U-område.
130
00:10:43,559 --> 00:10:46,062
Rustningen beskytter ikke Tatiana,
den fikserer hende!
131
00:10:46,145 --> 00:10:48,606
Når hendes evne frigives,
132
00:10:48,689 --> 00:10:51,067
kan den udslette en hel by.
133
00:10:51,150 --> 00:10:52,401
Udød, hør her.
134
00:10:52,485 --> 00:10:54,278
Tag Uheld og kom ud derfra nu.
135
00:10:54,362 --> 00:10:56,614
Med det samme, ellers er I færdige!
136
00:10:56,697 --> 00:10:58,324
Skynd dig at løbe!
137
00:10:59,867 --> 00:11:01,327
Nej!
138
00:11:01,410 --> 00:11:04,038
Det var mig. Det var min skyld.
139
00:11:06,374 --> 00:11:09,043
Det var mig, der dræbte frk. Gena.
Ikke Ubbe.
140
00:11:09,543 --> 00:11:11,921
Det var mit uheld, der dræbte hende.
141
00:11:12,421 --> 00:11:13,547
Det var ikke hans skyld!
142
00:11:13,631 --> 00:11:16,133
Ubbe kæmpede kun for at beskytte mig!
143
00:11:17,593 --> 00:11:23,599
Så hvis du vil være sur på nogen,
bør det være mig.
144
00:11:27,395 --> 00:11:28,938
Jeg er ked af det, Tatiana.
145
00:11:29,772 --> 00:11:33,651
Jeg lover, at jeg vil gøre mit bedste
med Ubbe og Unionen.
146
00:11:34,151 --> 00:11:35,736
Til ære for frk. Gena.
147
00:11:37,405 --> 00:11:40,199
Så vil du ikke nok fortælle mig alt
148
00:11:40,825 --> 00:11:43,661
om frk. Gena og dig?
149
00:11:48,833 --> 00:11:50,376
Jeg vil gerne være venner.
150
00:11:59,677 --> 00:12:01,011
Den stoppede.
151
00:12:07,476 --> 00:12:09,937
DEN 22. AUGUST
152
00:12:15,025 --> 00:12:18,904
Jeg er pa-panda, en pan-panda
153
00:12:18,988 --> 00:12:20,740
Ikke en baby, men jeg...
154
00:12:22,366 --> 00:12:23,367
Hejsa.
155
00:12:24,076 --> 00:12:25,745
Må jeg komme ind?
156
00:12:31,792 --> 00:12:34,670
Hold da op. Der er mange søde.
157
00:12:34,754 --> 00:12:36,714
Ja, de er mine. Ikke dine.
158
00:12:36,797 --> 00:12:38,132
Jeg ville aldrig tage en.
159
00:12:38,215 --> 00:12:40,092
De betyder meget for dig, ikke?
160
00:12:41,594 --> 00:12:43,721
Hør, jeg er ked af det,
der skete forleden.
161
00:12:44,263 --> 00:12:46,640
Jeg håbede, at vi kunne give hånd
og lægge det bag os.
162
00:12:47,892 --> 00:12:49,393
Det kan jeg ikke.
163
00:12:49,477 --> 00:12:52,438
- Som du kan se, er jeg...
- Det er okay.
164
00:12:55,107 --> 00:12:57,818
Jeg vil give dig hånden, præcis som du er.
165
00:12:57,902 --> 00:13:00,821
Og jeg vil have, du tager min,
selvom den betyder uheld.
166
00:13:01,864 --> 00:13:05,451
En dag,
når vi er fri for vores Negativevner,
167
00:13:05,534 --> 00:13:07,203
og vores kroppe endelig er normale,
168
00:13:08,496 --> 00:13:11,207
kan vi gå ud hånd i hånd, okay?
169
00:13:15,586 --> 00:13:16,670
Okay.
170
00:13:25,012 --> 00:13:26,096
Tak for det.
171
00:13:27,181 --> 00:13:29,558
Se ikke på mig, jeg gjorde ingenting.
172
00:13:31,143 --> 00:13:32,269
Er du okay?
173
00:13:33,646 --> 00:13:37,274
Jeg indså lige,
at hvis jeg giver slip, så dør vi!
174
00:13:37,358 --> 00:13:40,486
Undskyld, jeg...
Jeg var alligevel ubrugelig.
175
00:13:41,070 --> 00:13:42,446
Hvad i...
176
00:13:46,450 --> 00:13:50,496
Tatiana, det er vores topprioritet
at dræbe Ureparer!
177
00:13:50,579 --> 00:13:53,249
Jeg beklager, men jeg tror ikke,
at jeg kan hjælpe dig.
178
00:13:53,332 --> 00:13:54,875
Det behøves ikke.
179
00:13:56,460 --> 00:13:58,546
Zombie, kom op til øverste dæk.
180
00:14:00,965 --> 00:14:02,049
Gør det nu bare.
181
00:14:04,677 --> 00:14:07,721
Hun behandlede mig normalt
på trods af min krop.
182
00:14:08,222 --> 00:14:10,891
Hun grinte ikke eller havde ondt af mig.
183
00:14:11,767 --> 00:14:14,854
Hun er den første pigeven,
jeg har haft i mit liv.
184
00:14:15,729 --> 00:14:17,314
I slipper ikke afsted med det her.
185
00:14:17,898 --> 00:14:21,026
Jeg vil ikke lade jer skade en,
der betyder så meget for mig.
186
00:14:21,110 --> 00:14:23,487
Jeg forvandler jer alle til støv.
187
00:14:24,363 --> 00:14:27,157
Frivilligt udslip af U-område!
188
00:14:29,201 --> 00:14:31,704
Hold ud, Fuko. Jeg redder dig!
189
00:14:32,538 --> 00:14:36,250
Tatiana
190
00:14:36,333 --> 00:14:40,921
{\an8}UNDEAD UNLUCK
191
00:14:52,308 --> 00:14:56,562
Skal vi allerede gå,
selvom vi ikke har taget noget?
192
00:14:57,605 --> 00:14:58,772
Som dette?
193
00:15:00,065 --> 00:15:02,443
Jeg stjal alt,
jeg tænkte, I kunne bruge.
194
00:15:04,904 --> 00:15:06,906
Du er noget af en tyveknægt.
195
00:15:06,989 --> 00:15:08,616
Jeg deler det op senere.
196
00:15:10,367 --> 00:15:12,786
Vent. Hvad med Creed og Feng?
197
00:15:19,376 --> 00:15:23,005
Hvad? Blotter du selv din kerne?
198
00:15:23,088 --> 00:15:25,966
Tro ikke, at jeg vil tøve med
at pumpe dig fuld af bly.
199
00:15:30,179 --> 00:15:32,181
Nogle få skud kom igennem revnerne.
200
00:15:32,264 --> 00:15:33,641
Vi vinder den her lille leg.
201
00:15:33,724 --> 00:15:34,558
Det nytter ikke.
202
00:15:40,147 --> 00:15:42,358
Så du har endnu et skjold derinde?
203
00:15:42,441 --> 00:15:43,525
I så fald...
204
00:15:45,653 --> 00:15:47,112
Feng.
205
00:15:50,032 --> 00:15:52,910
Jeg vil helst slå til mere direkte. Nuvel.
206
00:15:56,914 --> 00:15:59,416
Giftgas. Du er død om tre minutter.
207
00:15:59,500 --> 00:16:02,127
Hvis kugler ikke virker,
så lad os se, hvad gassen kan.
208
00:16:02,711 --> 00:16:06,298
Mor dig med at blive kvalt i din bold.
209
00:16:14,515 --> 00:16:18,852
Tatiana er et selvpåvirkende Negativ
med tvungen aktivering.
210
00:16:19,436 --> 00:16:20,437
Stort tillykke...
211
00:16:20,521 --> 00:16:24,066
Hun blev født i en normal familie
i Rusland og levede et normalt liv.
212
00:16:24,149 --> 00:16:27,319
Men på hendes femårsfødselsdag
tog det pludselig en drejning.
213
00:16:28,237 --> 00:16:30,864
Tillykke med fødselsdagen,
min søde Tatiana.
214
00:16:31,490 --> 00:16:33,200
Er det jordbærkage?
215
00:16:33,283 --> 00:16:35,786
Det er min mest yndlingskage nogensinde.
216
00:16:36,996 --> 00:16:38,372
Det var dagen...
217
00:16:40,791 --> 00:16:42,626
...hvor evnen blev overført til hende.
218
00:16:51,802 --> 00:16:54,555
Hun var omgivet af sine forældres blod.
219
00:16:54,638 --> 00:16:56,640
De var knust ihjel sammen med deres hjem.
220
00:16:57,391 --> 00:16:58,600
Politiet kom farende,
221
00:16:58,684 --> 00:17:00,978
mens den forvirrede Tatiana stak af.
222
00:17:01,061 --> 00:17:03,313
Men hun kom ikke langt, før...
223
00:17:17,036 --> 00:17:18,662
...mafiaen fangede hende.
224
00:17:21,498 --> 00:17:24,793
Og nu til aftenens hovedauktion.
225
00:17:24,877 --> 00:17:27,629
Dette er en lille Negativpige fra Rusland,
226
00:17:27,713 --> 00:17:30,132
der udligner berøring af alting.
227
00:17:31,967 --> 00:17:34,803
Hun må fodres gennem denne særlige slange.
228
00:17:34,887 --> 00:17:39,016
Men eftersom hun udligner
enhver plet udefra,
229
00:17:39,099 --> 00:17:41,643
vil hun være et perfekt trofæ
i enhver samling.
230
00:17:41,727 --> 00:17:44,605
Buddene starter fra 100 millioner!
231
00:17:44,688 --> 00:17:46,148
150 millioner!
232
00:17:46,231 --> 00:17:48,442
- 160!
- 200!
233
00:17:50,277 --> 00:17:53,530
To hundrede fra manden foran.
Hvad med tre?
234
00:18:08,337 --> 00:18:13,258
Hver gang, jeg kommer til disse,
ville jeg hellere være blind.
235
00:18:13,342 --> 00:18:15,094
Hvad fanden har du...
236
00:18:20,140 --> 00:18:21,558
Er du Tatiana?
237
00:18:25,938 --> 00:18:27,064
Vær sød at dræbe mig.
238
00:18:28,857 --> 00:18:31,485
Sæt en pistol i min mund og skyd.
239
00:18:31,985 --> 00:18:34,363
Det skal nok klare det, så jeg kan dø.
240
00:18:35,823 --> 00:18:39,326
Der er intet godt
ved at leve i en krop som denne.
241
00:18:39,827 --> 00:18:41,286
Jeg kan ikke lege klæd-ud.
242
00:18:41,954 --> 00:18:44,081
Jeg kan ikke holde en bamse.
243
00:18:44,164 --> 00:18:46,583
Jeg kan ikke engang spise
min yndlingskage.
244
00:18:47,709 --> 00:18:48,961
Og...
245
00:18:51,338 --> 00:18:53,757
...jeg vil gerne se mor og far snart.
246
00:18:54,716 --> 00:18:56,760
Og sige undskyld til dem.
247
00:18:59,138 --> 00:19:00,514
Vil du det?
248
00:19:01,056 --> 00:19:02,641
Jamen, så åbn op.
249
00:19:04,226 --> 00:19:05,435
Okay.
250
00:19:10,566 --> 00:19:11,984
Mums.
251
00:19:12,067 --> 00:19:13,944
Jeg kalder dem langkager.
252
00:19:14,027 --> 00:19:15,863
De er lavet af undertegnede.
253
00:19:22,035 --> 00:19:24,663
Din evne danner en urørlig barriere,
254
00:19:24,746 --> 00:19:26,415
der begynder med dit hår og din hud.
255
00:19:26,498 --> 00:19:29,710
Men når du åbner munden,
kommer der hul i barrieren, ikke?
256
00:19:29,793 --> 00:19:31,170
Jeg har læst det i din mappe.
257
00:19:33,088 --> 00:19:35,883
Der stod, du normalt får flydende mad
gennem en slange,
258
00:19:36,508 --> 00:19:38,927
men jeg tænkte,
du bedre ville kunne lide disse.
259
00:19:39,011 --> 00:19:40,095
Hvordan er den?
260
00:19:46,310 --> 00:19:49,563
Hvilke andre smage har du lavet?
261
00:19:51,565 --> 00:19:52,608
Okay.
262
00:19:52,691 --> 00:19:55,068
Den er på højeste kompression nu.
263
00:19:55,152 --> 00:19:57,321
Forstået. Tak.
264
00:19:58,030 --> 00:19:59,740
Ja. Tak, hr. Nico.
265
00:19:59,823 --> 00:20:01,241
Drop at takke mig.
266
00:20:01,325 --> 00:20:02,451
Bare giv mig dataet.
267
00:20:03,202 --> 00:20:05,245
Med hjælp fra Nicos fiksering
268
00:20:05,329 --> 00:20:08,665
kunne Tatiana begrænse
sin evigt voksende barriere.
269
00:20:08,749 --> 00:20:12,127
Og hun lærte at kontrollere
sine nye kropsdele med hjernen
270
00:20:12,211 --> 00:20:13,712
ligesom rigtige lemmer.
271
00:20:14,463 --> 00:20:17,257
Der er meget kraft derinde,
272
00:20:17,341 --> 00:20:19,801
så at slippe dæmpningen
vil få noget af en rekyl.
273
00:20:20,385 --> 00:20:23,555
Det bliver halvt våben, halv katastrofe.
274
00:20:23,639 --> 00:20:26,308
- Så vær forsigtig. Ikke?
- Jo.
275
00:20:27,100 --> 00:20:28,227
Hr. Billy?
276
00:20:28,310 --> 00:20:30,312
Hvad mener han med "våben"?
277
00:20:33,315 --> 00:20:36,526
Ser du, din evne skader
ikke bare mennesker,
278
00:20:37,444 --> 00:20:41,365
så der kan komme en dag,
hvor du vil bruge den som beskyttelse.
279
00:20:43,659 --> 00:20:45,535
Hvis og når den tid kommer,
280
00:20:45,619 --> 00:20:48,163
så slip din evne løs af egen vilje.
281
00:20:50,540 --> 00:20:52,501
Tatiana, vi er på øverste dæk.
282
00:20:57,506 --> 00:21:00,634
Om så jeg skal ødelægge alt,
slipper han ikke væk.
283
00:21:02,177 --> 00:21:05,305
Stop. I har skadet en, jeg holder af.
284
00:21:06,098 --> 00:21:07,933
I skal aldrig røre hende igen!
285
00:21:08,016 --> 00:21:09,893
Det tillader jeg ikke!
286
00:21:10,936 --> 00:21:13,272
{\an8}URØRLIG
287
00:21:38,797 --> 00:21:41,216
Zombie, kan du se Ureparer?
288
00:21:41,300 --> 00:21:43,302
Jeps, jeg kan se ham.
289
00:21:43,969 --> 00:21:46,179
Og det er takket være din evne.
290
00:21:55,647 --> 00:21:57,566
Nu er det vores tur.
291
00:21:57,649 --> 00:21:59,901
Lad os ordne resten.
292
00:22:04,031 --> 00:22:09,036
{\an8}FORTSÆTTES
293
00:23:41,253 --> 00:23:43,255
Tekster af: Satine von Gersdorff