1
00:00:02,043 --> 00:00:03,336
För att skydda Fuko
2
00:00:03,420 --> 00:00:06,464
går Andy med på Shens förslag
om att ta ur kortet ur pannan
3
00:00:06,548 --> 00:00:09,092
om Shen besegrar honom
när hans kraft släpps fri.
4
00:00:09,175 --> 00:00:12,053
När han blir fri från kortet
5
00:00:12,137 --> 00:00:14,222
förändras hans förklädnad
till långt, svart hår
6
00:00:14,305 --> 00:00:17,308
och även hans personlighet förändras helt.
7
00:00:17,851 --> 00:00:20,770
Den svarthåriga mannen
möter Fördärva i rymden.
8
00:00:21,312 --> 00:00:24,399
Det var Victor,
en man som kallades guden Victhor,
9
00:00:24,482 --> 00:00:26,526
eftersom han vann
alla strider han hamnade i.
10
00:00:26,609 --> 00:00:28,862
Det finns inga hinder för hans kraft
11
00:00:28,945 --> 00:00:31,656
mot Fördärvas förmultning, ens i fas två.
12
00:00:31,740 --> 00:00:35,118
Han tar lätt kontroll över situationen.
13
00:00:35,618 --> 00:00:37,704
Shen söker strid mot mäktiga motståndare,
14
00:00:37,787 --> 00:00:40,540
och utmanar mannen på land.
15
00:00:40,623 --> 00:00:44,085
Men han tvingas erkänna sig besegrad
på grund av skillnaden i styrka.
16
00:00:44,169 --> 00:00:49,132
För att uppfylla sitt löfte till Andy
ger han allt i ett slag
17
00:00:49,215 --> 00:00:52,093
och låter sina kamrater få chansen
att ta över.
18
00:00:52,761 --> 00:00:55,889
Medlemmarna av runda bordet
ger sig in i striden.
19
00:00:55,972 --> 00:00:58,516
Kriget mellan Unionens mäktigaste styrkor
20
00:00:58,600 --> 00:01:00,351
och den starkaste mannen inleds.
21
00:01:20,580 --> 00:01:22,832
Top, gå! Hämta Fuko och Shen!
22
00:01:23,625 --> 00:01:25,668
Divisionskula!
23
00:01:32,675 --> 00:01:33,843
Grabben är snabb
24
00:01:33,927 --> 00:01:36,930
och använder sin negationsförmåga
till sin fördel.
25
00:01:37,013 --> 00:01:38,014
Men...
26
00:01:46,773 --> 00:01:47,816
KRYMP
27
00:03:29,083 --> 00:03:30,877
UNDEAD UNLUCK
28
00:03:36,299 --> 00:03:38,718
Tack för att du räddade oss.
29
00:03:39,886 --> 00:03:41,554
Ingen fara.
30
00:03:41,638 --> 00:03:43,306
Vi är i samma lag nu.
31
00:03:44,015 --> 00:03:46,768
Inga tack är nödvändiga.
Jag varken ger eller tar emot dem.
32
00:03:46,851 --> 00:03:47,852
Okej.
33
00:03:50,146 --> 00:03:52,482
Varför rör han sig fortfarande?
34
00:03:55,526 --> 00:03:58,738
Vänta. Hur ska vi stoppa Andy?
35
00:03:59,322 --> 00:04:00,323
Ingen aning.
36
00:04:00,990 --> 00:04:04,202
Sist hade vi Gena.
Hon hade hanterat det här enkelt.
37
00:04:04,285 --> 00:04:06,120
Men chefen kanske har en plan.
38
00:04:07,413 --> 00:04:11,542
Ursäkta. Kan du ta mig tillbaka till Andy?
39
00:04:12,418 --> 00:04:15,672
Jag vet att jag kan få tillbaka honom.
40
00:04:16,339 --> 00:04:17,674
Är du galen?
41
00:04:17,757 --> 00:04:20,134
Han dödade dig nästan för en sekund sen.
42
00:04:20,218 --> 00:04:23,846
Det är inte den Andy du känner.
Han är inte samma kille längre.
43
00:04:23,930 --> 00:04:26,307
Mr Shen! Snälla, ge mig kortet!
44
00:04:26,391 --> 00:04:27,725
Hördu!
45
00:04:27,809 --> 00:04:29,519
Innan jag gör det...
46
00:04:32,397 --> 00:04:34,941
Jag vill inte att mr Andy blir arg på mig,
47
00:04:35,608 --> 00:04:37,902
så ta den här för självförsvar.
48
00:04:37,986 --> 00:04:39,279
Shen?
49
00:04:43,032 --> 00:04:44,284
GÖR DITT BÄSTA
50
00:04:48,454 --> 00:04:50,039
Vänta!
51
00:04:51,541 --> 00:04:54,419
Shen! Stoppa henne!
52
00:04:56,254 --> 00:04:59,382
Det är som jag sa. Tjejen är helt galen.
53
00:04:59,465 --> 00:05:01,342
Det är inte kul!
54
00:05:01,926 --> 00:05:03,803
Jag kan inte stoppa henne.
55
00:05:04,554 --> 00:05:06,139
Jag har handlat på eget bevåg.
56
00:05:06,848 --> 00:05:10,893
Och om vår kära Fuko
kunde stoppas så enkelt,
57
00:05:11,394 --> 00:05:13,104
hade hon inte levt fortfarande.
58
00:05:20,361 --> 00:05:23,323
Du har väl en plan? Din jobbiga snorunge.
59
00:05:24,324 --> 00:05:25,783
Tack så mycket.
60
00:05:26,367 --> 00:05:28,536
Jag heter Fuko och jag är 18 år.
61
00:05:28,619 --> 00:05:30,788
Det är ett nöje att jobba med dig.
62
00:05:31,289 --> 00:05:34,417
Tycker du att det är läge
för presentationer?
63
00:05:34,500 --> 00:05:37,253
Jag heter Top. Jag är 15.
64
00:05:38,338 --> 00:05:40,423
Då är det ju du som är snorungen!
65
00:05:40,506 --> 00:05:42,884
Jag är ingen snorunge.
Jag går på högstadiet.
66
00:05:42,967 --> 00:05:44,594
Du är mer snorunge än jag!
67
00:05:44,677 --> 00:05:46,137
Va?
68
00:05:46,220 --> 00:05:47,555
Jag är 18!
69
00:05:47,638 --> 00:05:49,432
Allt jag hör är att du är en snorunge.
70
00:05:49,515 --> 00:05:51,184
- Jag säger ju...
- Bara en stor...
71
00:05:55,897 --> 00:05:58,191
Tatiana, hjälp mig!
72
00:06:06,032 --> 00:06:07,909
Du är rätt envis.
73
00:06:12,038 --> 00:06:14,832
Den stora killen
måste ha nåt slags härdningsförmåga.
74
00:06:15,416 --> 00:06:16,834
Och vad gäller valpen
75
00:06:17,377 --> 00:06:20,004
är hela hans kropp gjord av artefakter.
76
00:06:20,671 --> 00:06:22,423
Hur behåller han sitt förstånd?
77
00:06:24,300 --> 00:06:26,135
Nåt slags riskundvikandeförmåga?
78
00:06:30,932 --> 00:06:32,308
Ett flammande svärd.
79
00:06:32,392 --> 00:06:34,727
Det är OMD Bränns verk.
80
00:06:35,311 --> 00:06:37,021
Det går ju rätt bra, Juiz.
81
00:06:44,529 --> 00:06:47,615
Va? Det är massor av odöda där borta!
82
00:06:51,160 --> 00:06:53,704
Ja. Jag visste inte att han kunde göra så.
83
00:06:54,288 --> 00:06:55,665
Vad gör vi nu då?
84
00:06:56,332 --> 00:06:58,376
Vi kan inte ens skilja dem åt.
85
00:06:58,459 --> 00:07:01,129
De är bara en massa bara överkroppar.
86
00:07:15,852 --> 00:07:17,311
Den där!
87
00:07:18,271 --> 00:07:20,189
Den som slåss mot chefen.
88
00:07:20,273 --> 00:07:21,649
Andy är i den.
89
00:07:22,233 --> 00:07:26,320
Hur vet du det?
Han ser ut som alla de andra.
90
00:07:27,488 --> 00:07:29,157
Han är den enda som har svärd.
91
00:07:30,366 --> 00:07:33,453
- Och trasor från Klädis.
- Klädis?
92
00:07:34,036 --> 00:07:36,581
Strunt i det. Håll dig bara till planen!
93
00:07:36,664 --> 00:07:38,124
Ta mig till honom.
94
00:07:41,627 --> 00:07:43,337
Okej då.
95
00:07:43,421 --> 00:07:45,339
Men skyll inte på mig om det skiter sig.
96
00:08:10,615 --> 00:08:11,782
Vad i...
97
00:08:15,495 --> 00:08:16,621
Tror du...
98
00:08:16,704 --> 00:08:20,082
Tror du på allvar
att det här hjälper, Fuko?
99
00:08:20,166 --> 00:08:21,751
Ja! Kanske!
100
00:08:21,834 --> 00:08:24,253
Vadå "kanske"?
101
00:08:24,921 --> 00:08:29,842
{\an8}UNDEAD UNLUCK
102
00:08:40,561 --> 00:08:45,691
Om jag sitter fast vid honom
kanske det kvittar att jag ogillar honom.
103
00:08:45,775 --> 00:08:48,778
En enorm otur måste dyka upp så småningom!
104
00:08:48,861 --> 00:08:52,615
När han är svag stoppar jag in kortet
i huvudet på honom.
105
00:08:53,115 --> 00:08:54,825
Hur länge måste du röra vid honom?
106
00:08:54,909 --> 00:08:56,536
Ingen aning!
107
00:08:56,619 --> 00:08:58,955
Jag har aldrig klängt fast
vid nån jag hatar!
108
00:09:02,208 --> 00:09:06,504
Om han vore Andy skulle väl oturen komma
på några sekunder?
109
00:09:06,587 --> 00:09:08,005
Jag hatar att säga det, men ja!
110
00:09:08,089 --> 00:09:10,591
I så fall byter vi strategi.
111
00:09:12,385 --> 00:09:13,636
Här är den nya planen.
112
00:09:13,719 --> 00:09:16,264
Få tillbaka Andys personlighet,
om så bara en sekund.
113
00:09:17,181 --> 00:09:19,892
Just då överför du din otur på honom,
114
00:09:19,976 --> 00:09:20,977
så kanske...
115
00:09:21,060 --> 00:09:22,687
Få tillbaka honom.
116
00:09:22,770 --> 00:09:25,147
"Få tillbaka honom"? Era idioter.
117
00:09:25,856 --> 00:09:27,483
Jag är originalet.
118
00:09:28,734 --> 00:09:31,237
Han har gjort stort motstånd inuti mig,
119
00:09:31,320 --> 00:09:33,573
men han ser aldrig dagens ljus igen.
120
00:09:39,704 --> 00:09:42,206
Divisionskula!
121
00:10:00,349 --> 00:10:02,184
Varför skyddar du henne?
122
00:10:02,268 --> 00:10:04,228
Du besegrade Bränn och fick en plats.
123
00:10:04,770 --> 00:10:06,731
Om hon dör är två platser lediga!
124
00:10:06,814 --> 00:10:10,151
Jag hittar starkare negatorer
för att fylla platserna.
125
00:10:16,365 --> 00:10:21,746
De som inte känner rättvisa och ambition
kan inte influera andra.
126
00:10:22,330 --> 00:10:23,998
Ni är idioter allihop.
127
00:10:31,005 --> 00:10:34,717
Alla medlemmar ska skydda Fuko
och besegra Victors kopior.
128
00:10:34,800 --> 00:10:35,843
Uppfattat!
129
00:10:35,926 --> 00:10:37,887
Det har visst börjat.
130
00:10:37,970 --> 00:10:39,221
RETURN
131
00:10:41,891 --> 00:10:44,226
Där är du, Nyoi-Kinko.
132
00:10:53,861 --> 00:10:55,196
Fröken Juiz!
133
00:11:00,076 --> 00:11:03,079
Titta inte bort.
Fokusera på att övertala honom!
134
00:11:03,996 --> 00:11:04,997
Okej.
135
00:11:05,081 --> 00:11:06,624
Andy, kom ut.
136
00:11:08,167 --> 00:11:10,670
Det räcker med en sekund. Du måste...
137
00:11:15,299 --> 00:11:16,884
Vi hjälper dig.
138
00:11:16,967 --> 00:11:19,011
Bara du kan få honom tillbaka.
139
00:11:24,058 --> 00:11:25,768
Visste han vart jag var på väg?
140
00:11:26,352 --> 00:11:27,770
Var försiktig!
141
00:11:27,853 --> 00:11:29,855
Måste tänka. Kom igen. Tänk.
142
00:11:29,939 --> 00:11:31,732
Jag måste få tillbaka Andy.
143
00:11:32,233 --> 00:11:33,234
Men hur?
144
00:11:34,360 --> 00:11:36,612
Vi träffades för knappt en månad sen.
145
00:11:36,696 --> 00:11:41,033
Vi har gjort så mycket,
rest till så många platser...
146
00:11:43,953 --> 00:11:46,956
Ändå vet jag ingenting om honom.
147
00:11:48,541 --> 00:11:53,337
Vad han gillar, ogillar,
hans förflutna. Inget.
148
00:11:54,880 --> 00:11:56,173
Jag måste hitta nåt.
149
00:11:56,257 --> 00:11:57,591
Tänk.
150
00:11:57,675 --> 00:11:59,635
Precis som första dagen vi träffades
151
00:12:00,845 --> 00:12:05,057
när Andy räddade mig
och började lära mig att leva.
152
00:12:20,531 --> 00:12:21,866
Nu är det min tur.
153
00:12:38,174 --> 00:12:41,093
Det här ärret
finns inte på de andra kopiorna.
154
00:12:41,677 --> 00:12:44,054
Du har låst in honom där inne, eller hur?
155
00:12:44,638 --> 00:12:46,015
Ge tillbaka
156
00:12:46,098 --> 00:12:47,433
Andy!
157
00:12:51,520 --> 00:12:53,147
Du klarar det, Andy.
158
00:12:53,230 --> 00:12:54,732
Låt honom inte besegra dig.
159
00:12:56,275 --> 00:12:57,651
Rör vid mig en sekund.
160
00:12:58,235 --> 00:13:01,530
Och när du rör vid mig,
161
00:13:02,114 --> 00:13:05,409
ska du få den största oturen nånsin!
162
00:13:18,631 --> 00:13:20,257
Jaså du?
163
00:13:20,341 --> 00:13:21,759
Det låter kul.
164
00:13:22,843 --> 00:13:25,429
- Andy, du...
- Vi slösar tid.
165
00:13:26,972 --> 00:13:28,557
Jag tar det.
166
00:13:39,777 --> 00:13:40,778
Vad i...
167
00:14:04,885 --> 00:14:07,096
Vi fortsätter en annan gång.
168
00:14:09,974 --> 00:14:10,975
Vadå?
169
00:14:15,688 --> 00:14:17,481
Lägg av. Fortsätt drömma.
170
00:14:18,232 --> 00:14:19,233
Va?
171
00:14:20,526 --> 00:14:22,444
Varför står ni bara och dräller?
172
00:14:22,528 --> 00:14:24,196
Oturen kommer nu!
173
00:14:24,280 --> 00:14:26,407
Skynda er. Stick härifrån!
174
00:14:27,950 --> 00:14:28,993
Backa.
175
00:14:29,076 --> 00:14:30,369
- Uppfattat.
- Uppfattat.
176
00:14:36,584 --> 00:14:39,587
Era idioter. Ni kommer inte undan.
177
00:14:42,172 --> 00:14:43,424
Du igen?
178
00:14:44,508 --> 00:14:47,136
Så länge jag ser dig
kan jag aktivera min förmåga.
179
00:14:47,720 --> 00:14:50,055
Den där distansgrejen var bara på skoj.
180
00:14:52,016 --> 00:14:53,267
TILLS VI MÖTS IGEN
181
00:14:53,350 --> 00:14:54,643
Hej då, Victhor.
182
00:14:55,853 --> 00:14:58,981
Det var längesen jag blev besegrad
av människor.
183
00:15:39,229 --> 00:15:41,273
Stan har decimerats.
184
00:15:45,235 --> 00:15:47,613
Det här är helt overkligt.
185
00:15:49,657 --> 00:15:51,033
Fuko?
186
00:15:56,872 --> 00:15:59,124
Går dumskallen in ensam?
187
00:15:59,208 --> 00:16:01,961
Klarar hon sig?
Vattnet kommer att flöda tillbaka.
188
00:16:15,349 --> 00:16:17,226
Du är en sjuhelsikes tjej.
189
00:16:17,893 --> 00:16:19,103
Snälla, Andy.
190
00:16:20,980 --> 00:16:22,356
Kom tillbaka!
191
00:16:26,360 --> 00:16:27,528
Det här borde göra susen.
192
00:16:38,330 --> 00:16:40,749
31 AUGUSTI
193
00:16:52,970 --> 00:16:54,096
Andy!
194
00:16:54,179 --> 00:16:56,265
Det är jag. Kan jag hjälpa dig?
195
00:16:58,434 --> 00:16:59,810
Så du har vaknat?
196
00:17:00,519 --> 00:17:04,398
Jag läste alla 101 böckerna om You-Me.
197
00:17:04,481 --> 00:17:06,400
Det var rolig läsning.
198
00:17:06,483 --> 00:17:08,902
Shojo-manga är inte så tokigt.
199
00:17:24,835 --> 00:17:26,837
Vad i hela friden tänkte du?
200
00:17:26,920 --> 00:17:29,173
Du och Shen hittade på allt det här
201
00:17:30,257 --> 00:17:32,760
och jag fick inte veta nåt.
202
00:17:34,678 --> 00:17:36,722
Om runda bordet inte hade dykt upp
203
00:17:36,805 --> 00:17:38,515
hade du inte varit här nu.
204
00:17:39,016 --> 00:17:40,059
Om...
205
00:17:40,142 --> 00:17:41,894
Om det inte hade löst sig...
206
00:17:48,859 --> 00:17:49,860
så...
207
00:17:50,611 --> 00:17:52,821
hade jag varit ensam igen.
208
00:17:59,661 --> 00:18:01,121
Jag är ledsen.
209
00:18:01,205 --> 00:18:03,916
Vänta! Du rör vid mitt hår.
210
00:18:03,999 --> 00:18:05,793
Jag lyssnade hela tiden.
211
00:18:05,876 --> 00:18:09,922
När han hade svalt mig in i mörkret
212
00:18:10,422 --> 00:18:12,382
kunde jag bara höra din röst.
213
00:18:14,593 --> 00:18:15,969
Den gjorde mig lycklig.
214
00:18:17,179 --> 00:18:19,139
Tack, Fuko.
215
00:18:22,226 --> 00:18:23,435
Sa du...
216
00:18:25,437 --> 00:18:28,315
Äntligen! Du sa mitt namn.
217
00:18:28,398 --> 00:18:30,067
Kom igen. Mötet börjar snart.
218
00:18:30,651 --> 00:18:33,278
Vänta. Säg det igen. En gång till.
219
00:18:33,362 --> 00:18:35,739
Jag vill höra dig tydligt den här gången.
220
00:18:36,240 --> 00:18:39,535
Håll snattran och sätt fart, tjejen.
221
00:18:41,954 --> 00:18:43,205
Nu är allt normalt.
222
00:18:50,212 --> 00:18:51,713
Vem är den här lilla killen?
223
00:18:53,132 --> 00:18:55,175
Snorungen släppte av den när de kom.
224
00:18:57,511 --> 00:18:58,679
Jaså?
225
00:18:59,179 --> 00:19:00,472
Tatiana?
226
00:19:01,473 --> 00:19:03,725
Ungarna kom förbi också.
227
00:19:05,018 --> 00:19:08,397
Alla valparna från Longing
som du och snorungen räddade.
228
00:19:20,075 --> 00:19:22,452
TILL STORASYSTER
229
00:19:22,536 --> 00:19:26,415
Jag är så glad att Ken
och de andra barnen mår bra.
230
00:19:26,498 --> 00:19:30,502
Jag hörde att Unionens barnhem
planerar att ta emot dem allihop
231
00:19:30,586 --> 00:19:32,004
tills de fyller 18.
232
00:19:32,546 --> 00:19:35,340
Sen får de klara sig själva.
233
00:19:35,883 --> 00:19:37,426
Men det kommer nog att gå bra.
234
00:19:37,509 --> 00:19:39,678
De verkar ha vad som krävs
för att överleva.
235
00:19:40,179 --> 00:19:41,263
Andy,
236
00:19:42,806 --> 00:19:47,102
tror du att deras minnen av sin lärare
blev sorgliga?
237
00:19:58,405 --> 00:20:00,115
Jag lovar att de inte blev det.
238
00:20:00,782 --> 00:20:02,618
Tro mig. Jag gifte mig med henne.
239
00:20:03,285 --> 00:20:04,328
Jag vet.
240
00:20:04,953 --> 00:20:07,789
Hennes känslor för barnen
var nåt helt annat.
241
00:20:15,297 --> 00:20:16,632
Såna starka känslor
242
00:20:17,257 --> 00:20:19,718
når sitt mål utan att fördärvas.
243
00:20:20,302 --> 00:20:22,095
Precis som dina nådde mig.
244
00:20:28,936 --> 00:20:30,312
Coolt, va?
245
00:20:30,395 --> 00:20:32,731
Inte illa för nån som levt 200 år, va?
246
00:20:32,814 --> 00:20:35,067
Rätt övertygande, eller hur?
247
00:20:35,150 --> 00:20:37,069
Det måste öka min omtyckbarhet...
248
00:20:39,655 --> 00:20:41,823
Så varmt! Jag bränner mig! Elden!
249
00:20:41,907 --> 00:20:44,034
Där kom oturen från förut.
250
00:20:44,117 --> 00:20:45,118
Det bränns!
251
00:20:47,162 --> 00:20:49,039
Ni är sena, era galna turturduvor.
252
00:20:49,122 --> 00:20:51,833
Mötet skulle börja för en evighet sen.
253
00:20:51,917 --> 00:20:54,127
Förlåt att ni fick vänta.
254
00:20:56,171 --> 00:20:59,049
Din pojkvän brinner. Är allt okej?
255
00:20:59,633 --> 00:21:02,761
Förlåt. Det hände en olycka.
256
00:21:03,345 --> 00:21:05,389
Och vi är inga turturduvor.
257
00:21:05,472 --> 00:21:06,974
Galna däremot...
258
00:21:14,273 --> 00:21:17,025
Varsågod och sitt, Nio och Tio.
259
00:21:19,361 --> 00:21:20,737
IX – OTUR – FUKO
X – ODÖD – ANDY
260
00:21:20,821 --> 00:21:23,323
- Andy, du sitter på fel plats.
- Du är Tio.
261
00:21:23,407 --> 00:21:26,034
Jag är Nio nu,
tack vara Kläder-incidenten.
262
00:21:35,335 --> 00:21:37,671
Är ordningen ändrad? Okej.
263
00:21:39,464 --> 00:21:41,508
Alla är samlade och alla sitter ner.
264
00:21:42,009 --> 00:21:43,760
Varsågod, Apokalyps.
265
00:21:44,344 --> 00:21:45,470
Ja.
266
00:21:46,388 --> 00:21:49,182
Uppdragsresultat.
267
00:21:54,980 --> 00:21:58,525
Ni som sitter vid runda bordet, lystring.
268
00:21:58,608 --> 00:22:00,277
Jag ska meddela resultaten
269
00:22:00,360 --> 00:22:03,113
av de sex uppdragen som ni skulle utföra.
270
00:22:03,947 --> 00:22:08,952
{\an8}FORTSÄTTNING FÖLJER
271
00:23:41,336 --> 00:23:43,338
Översättning: Louise Arnesson