1 00:00:02,043 --> 00:00:03,336 För att skydda Fuko 2 00:00:03,420 --> 00:00:06,464 går Andy med på Shens förslag om att ta ur kortet ur pannan 3 00:00:06,548 --> 00:00:09,092 om Shen besegrar honom när hans kraft släpps fri. 4 00:00:09,175 --> 00:00:12,053 När han blir fri från kortet 5 00:00:12,137 --> 00:00:14,222 förändras hans förklädnad till långt, svart hår 6 00:00:14,305 --> 00:00:17,308 och även hans personlighet förändras helt. 7 00:00:17,851 --> 00:00:20,770 Den svarthåriga mannen möter Fördärva i rymden. 8 00:00:21,312 --> 00:00:24,399 Det var Victor, en man som kallades guden Victhor, 9 00:00:24,482 --> 00:00:26,526 eftersom han vann alla strider han hamnade i. 10 00:00:26,609 --> 00:00:28,862 Det finns inga hinder för hans kraft 11 00:00:28,945 --> 00:00:31,656 mot Fördärvas förmultning, ens i fas två. 12 00:00:31,740 --> 00:00:35,118 Han tar lätt kontroll över situationen. 13 00:00:35,618 --> 00:00:37,704 Shen söker strid mot mäktiga motståndare, 14 00:00:37,787 --> 00:00:40,540 och utmanar mannen på land. 15 00:00:40,623 --> 00:00:44,085 Men han tvingas erkänna sig besegrad på grund av skillnaden i styrka. 16 00:00:44,169 --> 00:00:49,132 För att uppfylla sitt löfte till Andy ger han allt i ett slag 17 00:00:49,215 --> 00:00:52,093 och låter sina kamrater få chansen att ta över. 18 00:00:52,761 --> 00:00:55,889 Medlemmarna av runda bordet ger sig in i striden. 19 00:00:55,972 --> 00:00:58,516 Kriget mellan Unionens mäktigaste styrkor 20 00:00:58,600 --> 00:01:00,351 och den starkaste mannen inleds. 21 00:01:20,580 --> 00:01:22,832 Top, gå! Hämta Fuko och Shen! 22 00:01:23,625 --> 00:01:25,668 Divisionskula! 23 00:01:32,675 --> 00:01:33,843 Grabben är snabb 24 00:01:33,927 --> 00:01:36,930 och använder sin negationsförmåga till sin fördel. 25 00:01:37,013 --> 00:01:38,014 Men... 26 00:01:46,773 --> 00:01:47,816 KRYMP 27 00:03:29,083 --> 00:03:30,877 UNDEAD UNLUCK 28 00:03:36,299 --> 00:03:38,718 Tack för att du räddade oss. 29 00:03:39,886 --> 00:03:41,554 Ingen fara. 30 00:03:41,638 --> 00:03:43,306 Vi är i samma lag nu. 31 00:03:44,015 --> 00:03:46,768 Inga tack är nödvändiga. Jag varken ger eller tar emot dem. 32 00:03:46,851 --> 00:03:47,852 Okej. 33 00:03:50,146 --> 00:03:52,482 Varför rör han sig fortfarande? 34 00:03:55,526 --> 00:03:58,738 Vänta. Hur ska vi stoppa Andy? 35 00:03:59,322 --> 00:04:00,323 Ingen aning. 36 00:04:00,990 --> 00:04:04,202 Sist hade vi Gena. Hon hade hanterat det här enkelt. 37 00:04:04,285 --> 00:04:06,120 Men chefen kanske har en plan. 38 00:04:07,413 --> 00:04:11,542 Ursäkta. Kan du ta mig tillbaka till Andy? 39 00:04:12,418 --> 00:04:15,672 Jag vet att jag kan få tillbaka honom. 40 00:04:16,339 --> 00:04:17,674 Är du galen? 41 00:04:17,757 --> 00:04:20,134 Han dödade dig nästan för en sekund sen. 42 00:04:20,218 --> 00:04:23,846 Det är inte den Andy du känner. Han är inte samma kille längre. 43 00:04:23,930 --> 00:04:26,307 Mr Shen! Snälla, ge mig kortet! 44 00:04:26,391 --> 00:04:27,725 Hördu! 45 00:04:27,809 --> 00:04:29,519 Innan jag gör det... 46 00:04:32,397 --> 00:04:34,941 Jag vill inte att mr Andy blir arg på mig, 47 00:04:35,608 --> 00:04:37,902 så ta den här för självförsvar. 48 00:04:37,986 --> 00:04:39,279 Shen? 49 00:04:43,032 --> 00:04:44,284 GÖR DITT BÄSTA 50 00:04:48,454 --> 00:04:50,039 Vänta! 51 00:04:51,541 --> 00:04:54,419 Shen! Stoppa henne! 52 00:04:56,254 --> 00:04:59,382 Det är som jag sa. Tjejen är helt galen. 53 00:04:59,465 --> 00:05:01,342 Det är inte kul! 54 00:05:01,926 --> 00:05:03,803 Jag kan inte stoppa henne. 55 00:05:04,554 --> 00:05:06,139 Jag har handlat på eget bevåg. 56 00:05:06,848 --> 00:05:10,893 Och om vår kära Fuko kunde stoppas så enkelt, 57 00:05:11,394 --> 00:05:13,104 hade hon inte levt fortfarande. 58 00:05:20,361 --> 00:05:23,323 Du har väl en plan? Din jobbiga snorunge. 59 00:05:24,324 --> 00:05:25,783 Tack så mycket. 60 00:05:26,367 --> 00:05:28,536 Jag heter Fuko och jag är 18 år. 61 00:05:28,619 --> 00:05:30,788 Det är ett nöje att jobba med dig. 62 00:05:31,289 --> 00:05:34,417 Tycker du att det är läge för presentationer? 63 00:05:34,500 --> 00:05:37,253 Jag heter Top. Jag är 15. 64 00:05:38,338 --> 00:05:40,423 Då är det ju du som är snorungen! 65 00:05:40,506 --> 00:05:42,884 Jag är ingen snorunge. Jag går på högstadiet. 66 00:05:42,967 --> 00:05:44,594 Du är mer snorunge än jag! 67 00:05:44,677 --> 00:05:46,137 Va? 68 00:05:46,220 --> 00:05:47,555 Jag är 18! 69 00:05:47,638 --> 00:05:49,432 Allt jag hör är att du är en snorunge. 70 00:05:49,515 --> 00:05:51,184 - Jag säger ju... - Bara en stor... 71 00:05:55,897 --> 00:05:58,191 Tatiana, hjälp mig! 72 00:06:06,032 --> 00:06:07,909 Du är rätt envis. 73 00:06:12,038 --> 00:06:14,832 Den stora killen måste ha nåt slags härdningsförmåga. 74 00:06:15,416 --> 00:06:16,834 Och vad gäller valpen 75 00:06:17,377 --> 00:06:20,004 är hela hans kropp gjord av artefakter. 76 00:06:20,671 --> 00:06:22,423 Hur behåller han sitt förstånd? 77 00:06:24,300 --> 00:06:26,135 Nåt slags riskundvikandeförmåga? 78 00:06:30,932 --> 00:06:32,308 Ett flammande svärd. 79 00:06:32,392 --> 00:06:34,727 Det är OMD Bränns verk. 80 00:06:35,311 --> 00:06:37,021 Det går ju rätt bra, Juiz. 81 00:06:44,529 --> 00:06:47,615 Va? Det är massor av odöda där borta! 82 00:06:51,160 --> 00:06:53,704 Ja. Jag visste inte att han kunde göra så. 83 00:06:54,288 --> 00:06:55,665 Vad gör vi nu då? 84 00:06:56,332 --> 00:06:58,376 Vi kan inte ens skilja dem åt. 85 00:06:58,459 --> 00:07:01,129 De är bara en massa bara överkroppar. 86 00:07:15,852 --> 00:07:17,311 Den där! 87 00:07:18,271 --> 00:07:20,189 Den som slåss mot chefen. 88 00:07:20,273 --> 00:07:21,649 Andy är i den. 89 00:07:22,233 --> 00:07:26,320 Hur vet du det? Han ser ut som alla de andra. 90 00:07:27,488 --> 00:07:29,157 Han är den enda som har svärd. 91 00:07:30,366 --> 00:07:33,453 - Och trasor från Klädis. - Klädis? 92 00:07:34,036 --> 00:07:36,581 Strunt i det. Håll dig bara till planen! 93 00:07:36,664 --> 00:07:38,124 Ta mig till honom. 94 00:07:41,627 --> 00:07:43,337 Okej då. 95 00:07:43,421 --> 00:07:45,339 Men skyll inte på mig om det skiter sig. 96 00:08:10,615 --> 00:08:11,782 Vad i... 97 00:08:15,495 --> 00:08:16,621 Tror du... 98 00:08:16,704 --> 00:08:20,082 Tror du på allvar att det här hjälper, Fuko? 99 00:08:20,166 --> 00:08:21,751 Ja! Kanske! 100 00:08:21,834 --> 00:08:24,253 Vadå "kanske"? 101 00:08:24,921 --> 00:08:29,842 {\an8}UNDEAD UNLUCK 102 00:08:40,561 --> 00:08:45,691 Om jag sitter fast vid honom kanske det kvittar att jag ogillar honom. 103 00:08:45,775 --> 00:08:48,778 En enorm otur måste dyka upp så småningom! 104 00:08:48,861 --> 00:08:52,615 När han är svag stoppar jag in kortet i huvudet på honom. 105 00:08:53,115 --> 00:08:54,825 Hur länge måste du röra vid honom? 106 00:08:54,909 --> 00:08:56,536 Ingen aning! 107 00:08:56,619 --> 00:08:58,955 Jag har aldrig klängt fast vid nån jag hatar! 108 00:09:02,208 --> 00:09:06,504 Om han vore Andy skulle väl oturen komma på några sekunder? 109 00:09:06,587 --> 00:09:08,005 Jag hatar att säga det, men ja! 110 00:09:08,089 --> 00:09:10,591 I så fall byter vi strategi. 111 00:09:12,385 --> 00:09:13,636 Här är den nya planen. 112 00:09:13,719 --> 00:09:16,264 Få tillbaka Andys personlighet, om så bara en sekund. 113 00:09:17,181 --> 00:09:19,892 Just då överför du din otur på honom, 114 00:09:19,976 --> 00:09:20,977 så kanske... 115 00:09:21,060 --> 00:09:22,687 Få tillbaka honom. 116 00:09:22,770 --> 00:09:25,147 "Få tillbaka honom"? Era idioter. 117 00:09:25,856 --> 00:09:27,483 Jag är originalet. 118 00:09:28,734 --> 00:09:31,237 Han har gjort stort motstånd inuti mig, 119 00:09:31,320 --> 00:09:33,573 men han ser aldrig dagens ljus igen. 120 00:09:39,704 --> 00:09:42,206 Divisionskula! 121 00:10:00,349 --> 00:10:02,184 Varför skyddar du henne? 122 00:10:02,268 --> 00:10:04,228 Du besegrade Bränn och fick en plats. 123 00:10:04,770 --> 00:10:06,731 Om hon dör är två platser lediga! 124 00:10:06,814 --> 00:10:10,151 Jag hittar starkare negatorer för att fylla platserna. 125 00:10:16,365 --> 00:10:21,746 De som inte känner rättvisa och ambition kan inte influera andra. 126 00:10:22,330 --> 00:10:23,998 Ni är idioter allihop. 127 00:10:31,005 --> 00:10:34,717 Alla medlemmar ska skydda Fuko och besegra Victors kopior. 128 00:10:34,800 --> 00:10:35,843 Uppfattat! 129 00:10:35,926 --> 00:10:37,887 Det har visst börjat. 130 00:10:37,970 --> 00:10:39,221 RETURN 131 00:10:41,891 --> 00:10:44,226 Där är du, Nyoi-Kinko. 132 00:10:53,861 --> 00:10:55,196 Fröken Juiz! 133 00:11:00,076 --> 00:11:03,079 Titta inte bort. Fokusera på att övertala honom! 134 00:11:03,996 --> 00:11:04,997 Okej. 135 00:11:05,081 --> 00:11:06,624 Andy, kom ut. 136 00:11:08,167 --> 00:11:10,670 Det räcker med en sekund. Du måste... 137 00:11:15,299 --> 00:11:16,884 Vi hjälper dig. 138 00:11:16,967 --> 00:11:19,011 Bara du kan få honom tillbaka. 139 00:11:24,058 --> 00:11:25,768 Visste han vart jag var på väg? 140 00:11:26,352 --> 00:11:27,770 Var försiktig! 141 00:11:27,853 --> 00:11:29,855 Måste tänka. Kom igen. Tänk. 142 00:11:29,939 --> 00:11:31,732 Jag måste få tillbaka Andy. 143 00:11:32,233 --> 00:11:33,234 Men hur? 144 00:11:34,360 --> 00:11:36,612 Vi träffades för knappt en månad sen. 145 00:11:36,696 --> 00:11:41,033 Vi har gjort så mycket, rest till så många platser... 146 00:11:43,953 --> 00:11:46,956 Ändå vet jag ingenting om honom. 147 00:11:48,541 --> 00:11:53,337 Vad han gillar, ogillar, hans förflutna. Inget. 148 00:11:54,880 --> 00:11:56,173 Jag måste hitta nåt. 149 00:11:56,257 --> 00:11:57,591 Tänk. 150 00:11:57,675 --> 00:11:59,635 Precis som första dagen vi träffades 151 00:12:00,845 --> 00:12:05,057 när Andy räddade mig och började lära mig att leva. 152 00:12:20,531 --> 00:12:21,866 Nu är det min tur. 153 00:12:38,174 --> 00:12:41,093 Det här ärret finns inte på de andra kopiorna. 154 00:12:41,677 --> 00:12:44,054 Du har låst in honom där inne, eller hur? 155 00:12:44,638 --> 00:12:46,015 Ge tillbaka 156 00:12:46,098 --> 00:12:47,433 Andy! 157 00:12:51,520 --> 00:12:53,147 Du klarar det, Andy. 158 00:12:53,230 --> 00:12:54,732 Låt honom inte besegra dig. 159 00:12:56,275 --> 00:12:57,651 Rör vid mig en sekund. 160 00:12:58,235 --> 00:13:01,530 Och när du rör vid mig, 161 00:13:02,114 --> 00:13:05,409 ska du få den största oturen nånsin! 162 00:13:18,631 --> 00:13:20,257 Jaså du? 163 00:13:20,341 --> 00:13:21,759 Det låter kul. 164 00:13:22,843 --> 00:13:25,429 - Andy, du... - Vi slösar tid. 165 00:13:26,972 --> 00:13:28,557 Jag tar det. 166 00:13:39,777 --> 00:13:40,778 Vad i... 167 00:14:04,885 --> 00:14:07,096 Vi fortsätter en annan gång. 168 00:14:09,974 --> 00:14:10,975 Vadå? 169 00:14:15,688 --> 00:14:17,481 Lägg av. Fortsätt drömma. 170 00:14:18,232 --> 00:14:19,233 Va? 171 00:14:20,526 --> 00:14:22,444 Varför står ni bara och dräller? 172 00:14:22,528 --> 00:14:24,196 Oturen kommer nu! 173 00:14:24,280 --> 00:14:26,407 Skynda er. Stick härifrån! 174 00:14:27,950 --> 00:14:28,993 Backa. 175 00:14:29,076 --> 00:14:30,369 - Uppfattat. - Uppfattat. 176 00:14:36,584 --> 00:14:39,587 Era idioter. Ni kommer inte undan. 177 00:14:42,172 --> 00:14:43,424 Du igen? 178 00:14:44,508 --> 00:14:47,136 Så länge jag ser dig kan jag aktivera min förmåga. 179 00:14:47,720 --> 00:14:50,055 Den där distansgrejen var bara på skoj. 180 00:14:52,016 --> 00:14:53,267 TILLS VI MÖTS IGEN 181 00:14:53,350 --> 00:14:54,643 Hej då, Victhor. 182 00:14:55,853 --> 00:14:58,981 Det var längesen jag blev besegrad av människor. 183 00:15:39,229 --> 00:15:41,273 Stan har decimerats. 184 00:15:45,235 --> 00:15:47,613 Det här är helt overkligt. 185 00:15:49,657 --> 00:15:51,033 Fuko? 186 00:15:56,872 --> 00:15:59,124 Går dumskallen in ensam? 187 00:15:59,208 --> 00:16:01,961 Klarar hon sig? Vattnet kommer att flöda tillbaka. 188 00:16:15,349 --> 00:16:17,226 Du är en sjuhelsikes tjej. 189 00:16:17,893 --> 00:16:19,103 Snälla, Andy. 190 00:16:20,980 --> 00:16:22,356 Kom tillbaka! 191 00:16:26,360 --> 00:16:27,528 Det här borde göra susen. 192 00:16:38,330 --> 00:16:40,749 31 AUGUSTI 193 00:16:52,970 --> 00:16:54,096 Andy! 194 00:16:54,179 --> 00:16:56,265 Det är jag. Kan jag hjälpa dig? 195 00:16:58,434 --> 00:16:59,810 Så du har vaknat? 196 00:17:00,519 --> 00:17:04,398 Jag läste alla 101 böckerna om You-Me. 197 00:17:04,481 --> 00:17:06,400 Det var rolig läsning. 198 00:17:06,483 --> 00:17:08,902 Shojo-manga är inte så tokigt. 199 00:17:24,835 --> 00:17:26,837 Vad i hela friden tänkte du? 200 00:17:26,920 --> 00:17:29,173 Du och Shen hittade på allt det här 201 00:17:30,257 --> 00:17:32,760 och jag fick inte veta nåt. 202 00:17:34,678 --> 00:17:36,722 Om runda bordet inte hade dykt upp 203 00:17:36,805 --> 00:17:38,515 hade du inte varit här nu. 204 00:17:39,016 --> 00:17:40,059 Om... 205 00:17:40,142 --> 00:17:41,894 Om det inte hade löst sig... 206 00:17:48,859 --> 00:17:49,860 så... 207 00:17:50,611 --> 00:17:52,821 hade jag varit ensam igen. 208 00:17:59,661 --> 00:18:01,121 Jag är ledsen. 209 00:18:01,205 --> 00:18:03,916 Vänta! Du rör vid mitt hår. 210 00:18:03,999 --> 00:18:05,793 Jag lyssnade hela tiden. 211 00:18:05,876 --> 00:18:09,922 När han hade svalt mig in i mörkret 212 00:18:10,422 --> 00:18:12,382 kunde jag bara höra din röst. 213 00:18:14,593 --> 00:18:15,969 Den gjorde mig lycklig. 214 00:18:17,179 --> 00:18:19,139 Tack, Fuko. 215 00:18:22,226 --> 00:18:23,435 Sa du... 216 00:18:25,437 --> 00:18:28,315 Äntligen! Du sa mitt namn. 217 00:18:28,398 --> 00:18:30,067 Kom igen. Mötet börjar snart. 218 00:18:30,651 --> 00:18:33,278 Vänta. Säg det igen. En gång till. 219 00:18:33,362 --> 00:18:35,739 Jag vill höra dig tydligt den här gången. 220 00:18:36,240 --> 00:18:39,535 Håll snattran och sätt fart, tjejen. 221 00:18:41,954 --> 00:18:43,205 Nu är allt normalt. 222 00:18:50,212 --> 00:18:51,713 Vem är den här lilla killen? 223 00:18:53,132 --> 00:18:55,175 Snorungen släppte av den när de kom. 224 00:18:57,511 --> 00:18:58,679 Jaså? 225 00:18:59,179 --> 00:19:00,472 Tatiana? 226 00:19:01,473 --> 00:19:03,725 Ungarna kom förbi också. 227 00:19:05,018 --> 00:19:08,397 Alla valparna från Longing som du och snorungen räddade. 228 00:19:20,075 --> 00:19:22,452 TILL STORASYSTER 229 00:19:22,536 --> 00:19:26,415 Jag är så glad att Ken och de andra barnen mår bra. 230 00:19:26,498 --> 00:19:30,502 Jag hörde att Unionens barnhem planerar att ta emot dem allihop 231 00:19:30,586 --> 00:19:32,004 tills de fyller 18. 232 00:19:32,546 --> 00:19:35,340 Sen får de klara sig själva. 233 00:19:35,883 --> 00:19:37,426 Men det kommer nog att gå bra. 234 00:19:37,509 --> 00:19:39,678 De verkar ha vad som krävs för att överleva. 235 00:19:40,179 --> 00:19:41,263 Andy, 236 00:19:42,806 --> 00:19:47,102 tror du att deras minnen av sin lärare blev sorgliga? 237 00:19:58,405 --> 00:20:00,115 Jag lovar att de inte blev det. 238 00:20:00,782 --> 00:20:02,618 Tro mig. Jag gifte mig med henne. 239 00:20:03,285 --> 00:20:04,328 Jag vet. 240 00:20:04,953 --> 00:20:07,789 Hennes känslor för barnen var nåt helt annat. 241 00:20:15,297 --> 00:20:16,632 Såna starka känslor 242 00:20:17,257 --> 00:20:19,718 når sitt mål utan att fördärvas. 243 00:20:20,302 --> 00:20:22,095 Precis som dina nådde mig. 244 00:20:28,936 --> 00:20:30,312 Coolt, va? 245 00:20:30,395 --> 00:20:32,731 Inte illa för nån som levt 200 år, va? 246 00:20:32,814 --> 00:20:35,067 Rätt övertygande, eller hur? 247 00:20:35,150 --> 00:20:37,069 Det måste öka min omtyckbarhet... 248 00:20:39,655 --> 00:20:41,823 Så varmt! Jag bränner mig! Elden! 249 00:20:41,907 --> 00:20:44,034 Där kom oturen från förut. 250 00:20:44,117 --> 00:20:45,118 Det bränns! 251 00:20:47,162 --> 00:20:49,039 Ni är sena, era galna turturduvor. 252 00:20:49,122 --> 00:20:51,833 Mötet skulle börja för en evighet sen. 253 00:20:51,917 --> 00:20:54,127 Förlåt att ni fick vänta. 254 00:20:56,171 --> 00:20:59,049 Din pojkvän brinner. Är allt okej? 255 00:20:59,633 --> 00:21:02,761 Förlåt. Det hände en olycka. 256 00:21:03,345 --> 00:21:05,389 Och vi är inga turturduvor. 257 00:21:05,472 --> 00:21:06,974 Galna däremot... 258 00:21:14,273 --> 00:21:17,025 Varsågod och sitt, Nio och Tio. 259 00:21:19,361 --> 00:21:20,737 IX – OTUR – FUKO X – ODÖD – ANDY 260 00:21:20,821 --> 00:21:23,323 - Andy, du sitter på fel plats. - Du är Tio. 261 00:21:23,407 --> 00:21:26,034 Jag är Nio nu, tack vara Kläder-incidenten. 262 00:21:35,335 --> 00:21:37,671 Är ordningen ändrad? Okej. 263 00:21:39,464 --> 00:21:41,508 Alla är samlade och alla sitter ner. 264 00:21:42,009 --> 00:21:43,760 Varsågod, Apokalyps. 265 00:21:44,344 --> 00:21:45,470 Ja. 266 00:21:46,388 --> 00:21:49,182 Uppdragsresultat. 267 00:21:54,980 --> 00:21:58,525 Ni som sitter vid runda bordet, lystring. 268 00:21:58,608 --> 00:22:00,277 Jag ska meddela resultaten 269 00:22:00,360 --> 00:22:03,113 av de sex uppdragen som ni skulle utföra. 270 00:22:03,947 --> 00:22:08,952 {\an8}FORTSÄTTNING FÖLJER 271 00:23:41,336 --> 00:23:43,338 Översättning: Louise Arnesson