1
00:00:02,043 --> 00:00:06,464
Andy își scoate cardul din frunte
ca să o protejeze pe Fuuko
2
00:00:06,548 --> 00:00:09,092
și i-l dă lui Shen.
3
00:00:09,175 --> 00:00:12,053
După înlăturarea cardului,
4
00:00:12,137 --> 00:00:17,308
înfățișarea și personalitatea lui
se schimbă total.
5
00:00:17,851 --> 00:00:20,770
Noul Andy îl înfruntă
pe Stricăciune în spațiu.
6
00:00:21,312 --> 00:00:26,526
Acesta e Victor, supranumit și Victhor,
deoarece nu a pierdut nicio bătălie.
7
00:00:26,609 --> 00:00:31,656
Chiar și în faza a doua,
Stricăciune n-are nicio șansă în fața lui.
8
00:00:31,740 --> 00:00:35,118
Victor preia controlul asupra situației
cu ușurință.
9
00:00:35,618 --> 00:00:40,540
Dornic să lupte cu un adversar puternic,
Shen îl provoacă la duel,
10
00:00:40,623 --> 00:00:44,085
dar nu reușește să-l învingă
și acceptă înfrângerea.
11
00:00:44,169 --> 00:00:49,132
Ca să-și țină promisiunea făcută lui Andy,
lovește cu toată forța
12
00:00:49,215 --> 00:00:52,093
și trage de timp
pentru camarazii lui de arme.
13
00:00:52,761 --> 00:00:55,889
Membrii Mesei Rotunde se alătură luptei.
14
00:00:55,972 --> 00:01:00,351
Începe războiul dintre forțele Uniunii
și cel mai puternic om din lume.
15
00:01:20,580 --> 00:01:22,832
Top, du-te după Fuuko și Shen!
16
00:01:23,625 --> 00:01:25,668
Glonț de diversiune!
17
00:01:32,675 --> 00:01:38,014
Puștiul e rapid
și știe să-și folosească puterea, dar...
18
00:01:46,773 --> 00:01:47,816
Micșorare!
19
00:03:29,083 --> 00:03:30,877
UNDEAD UNLUCK
20
00:03:36,299 --> 00:03:38,718
Mulțumim!
21
00:03:39,886 --> 00:03:43,306
Nicio problemă.
Facem parte din aceeași echipă.
22
00:03:44,015 --> 00:03:46,768
Nu e nevoie să-mi mulțumești.
23
00:03:50,146 --> 00:03:52,482
De ce se mișcă încontinuu?
24
00:03:55,526 --> 00:03:58,738
Ce o să facem în privința lui Andy?
25
00:03:59,322 --> 00:04:00,323
Habar n-am.
26
00:04:00,990 --> 00:04:04,202
Data trecută o aveam pe Gena
și a fost mult mai simplu.
27
00:04:04,285 --> 00:04:06,120
Poate că șefa are un plan.
28
00:04:07,413 --> 00:04:11,542
Mă poți duce înapoi la Andy?
29
00:04:12,418 --> 00:04:15,672
Știu că pot să-l aduc înapoi.
30
00:04:16,339 --> 00:04:17,674
Ai înnebunit?
31
00:04:17,757 --> 00:04:20,134
Era cât pe ce să te omoare.
32
00:04:20,218 --> 00:04:23,846
Acela nu mai e Andy. S-a schimbat.
33
00:04:23,930 --> 00:04:26,307
Shen, dă-mi cardul, te rog!
34
00:04:27,809 --> 00:04:29,519
Înainte de toate...
35
00:04:32,397 --> 00:04:37,902
n-aș vrea să-l supăr pe Andy,
așa că ia-l cu tine ca să te poți apăra.
36
00:04:37,986 --> 00:04:39,279
Shen!
37
00:04:43,032 --> 00:04:44,284
Dă-ți silința!
38
00:04:48,454 --> 00:04:50,039
Stai pe loc!
39
00:04:51,541 --> 00:04:54,419
Shen, oprește-o!
40
00:04:56,254 --> 00:04:59,382
Ți-am zis că puștoaica e teribilă.
41
00:04:59,465 --> 00:05:01,342
Și ți se pare amuzant?
42
00:05:01,926 --> 00:05:06,139
N-am niciun drept să o opresc.
Și eu am acționat de capul meu.
43
00:05:06,848 --> 00:05:13,104
În plus, dacă putea fi oprită cu ușurință,
atunci n-ar mai fi în viață.
44
00:05:20,361 --> 00:05:23,323
Măcar ai un plan, puștoaico?
45
00:05:24,324 --> 00:05:25,783
Mulțumesc!
46
00:05:26,367 --> 00:05:30,788
Mă numesc Fuuko și am 18 ani.
Mă bucur că vom lupta împreună!
47
00:05:31,289 --> 00:05:34,417
Te prezinți tocmai acum? Ești incredibilă!
48
00:05:34,500 --> 00:05:37,253
Eu sunt Top și am 15 ani.
49
00:05:38,338 --> 00:05:40,423
Dacă-i așa, tu ești puștiul, nu eu!
50
00:05:40,506 --> 00:05:44,594
- Ce? Sunt într-a IX-a!
- Ești mai puști decât mine.
51
00:05:44,677 --> 00:05:47,555
- Ce ai zis?
- Eu am 18 ani.
52
00:05:47,638 --> 00:05:49,432
Și te porți ca o puștoaică.
53
00:05:49,515 --> 00:05:51,184
- Ți-am zis că...
- O mare...
54
00:05:55,897 --> 00:05:58,191
Tatiana, ajutor!
55
00:06:06,032 --> 00:06:07,909
Ești ditamai voinicul.
56
00:06:12,038 --> 00:06:14,832
Probabil că uriașul întărește lucruri.
57
00:06:15,416 --> 00:06:20,004
Cât despre prichindel,
corpul lui e alcătuit din relicve.
58
00:06:20,671 --> 00:06:22,423
Cum de e încă întreg la cap?
59
00:06:24,300 --> 00:06:26,135
Puterea lui e să evite riscul?
60
00:06:30,932 --> 00:06:32,308
O sabie de foc.
61
00:06:32,392 --> 00:06:34,727
E mâna lui AMN Ardere.
62
00:06:35,311 --> 00:06:37,021
Nu-i rău, Juiz.
63
00:06:44,529 --> 00:06:47,615
Ce naiba? Sunt o tonă de nevii acolo!
64
00:06:51,160 --> 00:06:53,704
Nu știam că poate să facă asta.
65
00:06:54,288 --> 00:06:55,665
Ce urmează?
66
00:06:56,332 --> 00:07:01,129
Nici nu ne dăm seama care-i care.
E plin de busturi goale peste tot.
67
00:07:15,852 --> 00:07:17,311
Acolo!
68
00:07:18,271 --> 00:07:21,649
Cel care luptă împotriva șefei.
El îl are pe Andy.
69
00:07:22,233 --> 00:07:26,320
De unde știi? E identic cu ceilalți.
70
00:07:27,488 --> 00:07:29,157
E singurul care are o sabie.
71
00:07:30,366 --> 00:07:33,453
- Iar Hăinuță se ține de el.
- Hăinuță?
72
00:07:34,036 --> 00:07:38,124
Nu contează. Respectă planul, te rog!
Du-mă lângă el.
73
00:07:41,627 --> 00:07:45,339
Bine, dar nu da vina pe mine
dacă lucrurile merg prost.
74
00:08:10,615 --> 00:08:11,782
Ce naiba...
75
00:08:15,495 --> 00:08:16,621
Crezi...
76
00:08:16,704 --> 00:08:20,082
Crezi că o să meargă, Fuuko?
77
00:08:20,166 --> 00:08:24,253
- Da! Poate...
- Cum adică „poate”?
78
00:08:24,921 --> 00:08:29,842
{\an8}UNDEAD UNLUCK
79
00:08:40,561 --> 00:08:45,691
Dacă stau lipită de el așa,
indiferent cât de mult îl urăsc,
80
00:08:45,775 --> 00:08:48,778
o să apară și nenorocul până la urmă!
81
00:08:48,861 --> 00:08:52,615
Când o să se simtă slăbit,
o să-i pun cardul la loc în frunte.
82
00:08:53,115 --> 00:08:54,825
Și cât durează?
83
00:08:54,909 --> 00:08:58,955
Habar n-am! Nu m-am mai atârnat
de persoane care-mi sunt antipatice!
84
00:09:02,208 --> 00:09:06,504
În cazul lui Andy, un nenoroc catastrofal
ar veni în câteva secunde, așa e?
85
00:09:06,587 --> 00:09:10,591
- Urăsc s-o spun, dar da!
- În cazul ăsta, schimbăm strategia.
86
00:09:12,385 --> 00:09:16,264
Noul plan e să-l aducem pe Andy înapoi,
chiar și preț de o secundă.
87
00:09:17,181 --> 00:09:20,977
Atunci o să-i dai nenorocul tău și poate...
88
00:09:21,060 --> 00:09:22,687
O să-l aducem înapoi.
89
00:09:22,770 --> 00:09:25,147
„O să-l aducem înapoi”? Prostănacelor!
90
00:09:25,856 --> 00:09:27,483
Eu sunt cel original!
91
00:09:28,734 --> 00:09:33,573
Se zbate în interiorul meu,
dar nu va mai vedea lumina zilei în veci.
92
00:09:39,704 --> 00:09:42,206
Glonț de diversiune!
93
00:10:00,349 --> 00:10:04,228
De ce o protejați? L-ați învins pe Ardere
și ați câștigat un loc.
94
00:10:04,770 --> 00:10:10,151
Dacă ea moare, aveți două locuri libere
pentru Anulatori mai puternici!
95
00:10:16,365 --> 00:10:21,746
Cei nedrepți și lipsiți de ambiție nu pot
să-i influențeze pe alții, Victor.
96
00:10:22,330 --> 00:10:23,998
Sunteți niște pămpălăi!
97
00:10:31,005 --> 00:10:34,717
O vom apăra pe Fuuko
și vom învinge clonele lui Victor.
98
00:10:34,800 --> 00:10:35,843
Să trăiți!
99
00:10:35,926 --> 00:10:39,221
Probabil lupta a început... întoarce-te.
100
00:10:41,891 --> 00:10:44,226
Aici erai, Nyoi-Kinko.
101
00:10:53,861 --> 00:10:55,196
Juiz!
102
00:11:00,076 --> 00:11:03,079
Nu te mai uita la noi
și încearcă să-l convingi!
103
00:11:03,996 --> 00:11:04,997
Bine!
104
00:11:05,081 --> 00:11:10,670
Andy, te rog!
O secundă ajunge, dar trebuie să...
105
00:11:15,299 --> 00:11:19,011
Îți suntem alături.
Ești singura care-l poate aduce înapoi.
106
00:11:24,058 --> 00:11:25,768
Mi-a anticipat mișcarea?
107
00:11:26,352 --> 00:11:27,770
Top!
108
00:11:27,853 --> 00:11:33,234
Gândește-te, haide!
Trebuie să ajungi la Andy... dar cum?
109
00:11:34,360 --> 00:11:36,612
Îl cunosc abia de o lună,
110
00:11:36,696 --> 00:11:41,033
dar am făcut atâtea împreună,
am călătorit atât de mult...
111
00:11:43,953 --> 00:11:46,956
și totuși, nu știu nimic despre el.
112
00:11:48,541 --> 00:11:53,337
Ce-i place, ce nu-i place,
trecutul lui... nimic.
113
00:11:54,880 --> 00:11:57,591
Gândește-te la ceva, hai!
114
00:11:57,675 --> 00:11:59,635
Ca în ziua când ne-am cunoscut...
115
00:12:00,845 --> 00:12:05,057
Andy m-a salvat și m-a învățat să trăiesc.
116
00:12:20,531 --> 00:12:21,866
Acum e rândul meu.
117
00:12:38,174 --> 00:12:41,093
Cicatricea asta nu apare pe clonele lui.
118
00:12:41,677 --> 00:12:44,054
L-ai închis acolo, nu?
119
00:12:44,638 --> 00:12:47,433
Dă-mi-l înapoi pe Andy!
120
00:12:51,520 --> 00:12:54,732
Andy, luptă! Nu-l lăsa să te învingă.
121
00:12:56,275 --> 00:12:57,651
O atingere de o secundă!
122
00:12:58,235 --> 00:13:01,530
După ce mă atingi,
123
00:13:02,114 --> 00:13:05,409
o să primești cel mai mare nenoroc
de până acum!
124
00:13:18,631 --> 00:13:21,759
Serios? Sună al naibii de bine.
125
00:13:22,843 --> 00:13:25,429
- Andy!
- Timpul se scurge.
126
00:13:26,972 --> 00:13:28,557
Al meu e!
127
00:13:39,777 --> 00:13:40,778
Ce...
128
00:14:04,885 --> 00:14:07,096
Data viitoare, reluăm de unde am rămas.
129
00:14:09,974 --> 00:14:10,975
Ce să reluăm?
130
00:14:15,688 --> 00:14:17,481
În visele tale!
131
00:14:18,232 --> 00:14:19,233
Ce?
132
00:14:20,526 --> 00:14:26,407
Ce mai căutați aici? Valea!
Nenorocul o să lovească în curând!
133
00:14:27,950 --> 00:14:28,993
Retragerea!
134
00:14:29,076 --> 00:14:30,369
Să trăiți!
135
00:14:36,584 --> 00:14:39,587
Proștilor, nu vă las să fugiți!
136
00:14:42,172 --> 00:14:43,424
Tu din nou!
137
00:14:44,508 --> 00:14:47,136
Atâta timp cât te văd,
puterea mea funcționează.
138
00:14:47,720 --> 00:14:50,055
Treaba cu distanța a fost o minciună.
139
00:14:52,016 --> 00:14:54,643
Ne mai vedem, Victhor!
140
00:14:55,853 --> 00:14:58,981
A trecut ceva vreme
de când am fost învins de oameni.
141
00:15:39,229 --> 00:15:41,273
Orașul a fost distrus.
142
00:15:45,235 --> 00:15:47,613
Nu-mi vine să cred.
143
00:15:49,657 --> 00:15:51,033
Unde e Fuuko?
144
00:15:56,872 --> 00:15:59,124
Prostănaca a plecat singură?
145
00:15:59,208 --> 00:16:01,961
O să supraviețuiască?
Apa începe să se întoarcă.
146
00:16:15,349 --> 00:16:17,226
Ești dată naibii!
147
00:16:17,893 --> 00:16:19,103
Te rog, Andy!
148
00:16:20,980 --> 00:16:22,356
Întoarce-te!
149
00:16:26,360 --> 00:16:27,528
O să meargă.
150
00:16:38,330 --> 00:16:40,749
31 AUGUST
151
00:16:52,970 --> 00:16:56,265
- Andy!
- Da. Cu ce te pot ajuta?
152
00:16:58,434 --> 00:16:59,810
În sfârșit te-ai trezit!
153
00:17:00,519 --> 00:17:04,398
Am citit toate 101 volume
din manga asta, Tu și eu.
154
00:17:04,481 --> 00:17:08,902
Recunosc că mi-a plăcut.
Poveștile de iubire nu-s chiar așa rele.
155
00:17:24,835 --> 00:17:26,837
Unde ți-a fost capul?
156
00:17:26,920 --> 00:17:32,760
Tu și Shen ați pus totul la cale
și nu mi-ați spus nimic!
157
00:17:34,678 --> 00:17:38,515
Dacă nu apăreau ceilalți,
n-ai mai fi fost aici.
158
00:17:39,016 --> 00:17:41,894
Dacă planul n-ar fi mers...
159
00:17:48,859 --> 00:17:52,821
Aș fi rămas singură din nou.
160
00:17:59,661 --> 00:18:01,121
Îmi pare rău!
161
00:18:01,205 --> 00:18:05,793
- Stai puțin... Îmi atingi părul.
- Am auzit totul.
162
00:18:05,876 --> 00:18:12,382
După ce m-a înghițit întunericul,
auzeam doar vocea ta.
163
00:18:14,593 --> 00:18:15,969
M-a făcut fericit.
164
00:18:17,179 --> 00:18:19,139
Îți mulțumesc, Fuuko!
165
00:18:22,226 --> 00:18:23,435
Fuuko...
166
00:18:25,437 --> 00:18:30,067
- În sfârșit mi-ai spus pe nume!
- Hai că începe ședința!
167
00:18:30,651 --> 00:18:35,739
Stai puțin! Repetă-l.
Vreau să fiu sigură că te-am auzit.
168
00:18:36,240 --> 00:18:39,535
Taci și îmbracă-te, puștoaico. Mișcă!
169
00:18:41,954 --> 00:18:43,205
Totul e ca înainte.
170
00:18:50,212 --> 00:18:51,713
Cine e mititelul?
171
00:18:53,132 --> 00:18:55,175
Mingiuța ți l-a adus.
172
00:18:57,511 --> 00:19:00,472
Serios? E de la Tatiana?
173
00:19:01,473 --> 00:19:03,725
Apropo, au venit și țâncii ăia.
174
00:19:05,018 --> 00:19:08,397
Cei salvați de tine și de pușlama
din Longing.
175
00:19:20,075 --> 00:19:22,452
PENTRU SORA NOASTRĂ MAI MARE
176
00:19:22,536 --> 00:19:26,415
Ce bine! Ken și ceilalți sunt teferi.
177
00:19:26,498 --> 00:19:32,004
Vor fi îngrijiți la orfelinatul Uniunii
până împlinesc 18 ani.
178
00:19:32,546 --> 00:19:37,426
Apoi o să fie pe cont propriu,
dar sigur se vor descurca.
179
00:19:37,509 --> 00:19:39,678
Sunt niște supraviețuitori.
180
00:19:40,179 --> 00:19:41,263
Andy...
181
00:19:42,806 --> 00:19:47,102
crezi că acum au amintiri triste
legate de educatoarea lor?
182
00:19:58,405 --> 00:20:04,328
Te asigur că nu. Ar trebui să știu,
doar m-am însurat cu ea.
183
00:20:04,953 --> 00:20:07,789
Ținea la copii ca la ochii din cap.
184
00:20:15,297 --> 00:20:19,718
Sentimentele puternice depășesc
orice obstacol ca să ajungă la destinație,
185
00:20:20,302 --> 00:20:22,095
cum ai ajuns și tu la mine.
186
00:20:28,936 --> 00:20:30,312
Tare, nu?
187
00:20:30,395 --> 00:20:35,067
Am trăit 200 de ani
și nu mi-am pierdut farmecul!
188
00:20:35,150 --> 00:20:37,069
Șansele mele cresc...
189
00:20:39,655 --> 00:20:44,034
- Arde! Focul mă arde!
- Ăsta e nenorocul de mai devreme.
190
00:20:45,202 --> 00:20:47,079
Întoarcerea
191
00:20:47,162 --> 00:20:49,039
Ați întârziat, porumbei nebuni!
192
00:20:49,122 --> 00:20:51,833
Trebuia să începem de mult.
193
00:20:51,917 --> 00:20:54,127
În cer scuze că ne-ați așteptat.
194
00:20:56,171 --> 00:20:59,049
Iubitul tău arde. S-a întâmplat ceva?
195
00:20:59,633 --> 00:21:02,761
Scuze! Am avut un mic accident.
196
00:21:03,345 --> 00:21:06,974
Și poate suntem nebuni,
dar porumbei sigur nu suntem.
197
00:21:14,273 --> 00:21:17,025
Așezați-vă, Nouă și Zece.
198
00:21:19,361 --> 00:21:20,737
NENOROC ȘI NEVIU
199
00:21:20,821 --> 00:21:23,323
- Andy, nu e scaunul tău.
- Tu ești Zece.
200
00:21:23,407 --> 00:21:26,034
Eu sunt Nouă după incidentul cu Haină.
201
00:21:35,335 --> 00:21:37,671
S-a schimbat ordinea? Bine.
202
00:21:39,464 --> 00:21:43,760
Acum că ne-am adunat și ne-am așezat,
dă-i drumul, Apocalips.
203
00:21:46,388 --> 00:21:49,182
Rezultatele misiunilor...
204
00:21:54,980 --> 00:21:58,525
Membri ai Mesei Rotunde, ascultați!
205
00:21:58,608 --> 00:22:03,113
Veți afla rezultatele celor șase misiuni
pe care trebuia să le îndepliniți.
206
00:22:03,947 --> 00:22:08,952
{\an8}VA URMA...
207
00:23:41,336 --> 00:23:43,338
Subtitrarea: Giana Stănculescu