1 00:00:02,043 --> 00:00:06,464 Andy își scoate cardul din frunte ca să o protejeze pe Fuuko 2 00:00:06,548 --> 00:00:09,092 și i-l dă lui Shen. 3 00:00:09,175 --> 00:00:12,053 După înlăturarea cardului, 4 00:00:12,137 --> 00:00:17,308 înfățișarea și personalitatea lui se schimbă total. 5 00:00:17,851 --> 00:00:20,770 Noul Andy îl înfruntă pe Stricăciune în spațiu. 6 00:00:21,312 --> 00:00:26,526 Acesta e Victor, supranumit și Victhor, deoarece nu a pierdut nicio bătălie. 7 00:00:26,609 --> 00:00:31,656 Chiar și în faza a doua, Stricăciune n-are nicio șansă în fața lui. 8 00:00:31,740 --> 00:00:35,118 Victor preia controlul asupra situației cu ușurință. 9 00:00:35,618 --> 00:00:40,540 Dornic să lupte cu un adversar puternic, Shen îl provoacă la duel, 10 00:00:40,623 --> 00:00:44,085 dar nu reușește să-l învingă și acceptă înfrângerea. 11 00:00:44,169 --> 00:00:49,132 Ca să-și țină promisiunea făcută lui Andy, lovește cu toată forța 12 00:00:49,215 --> 00:00:52,093 și trage de timp pentru camarazii lui de arme. 13 00:00:52,761 --> 00:00:55,889 Membrii Mesei Rotunde se alătură luptei. 14 00:00:55,972 --> 00:01:00,351 Începe războiul dintre forțele Uniunii și cel mai puternic om din lume. 15 00:01:20,580 --> 00:01:22,832 Top, du-te după Fuuko și Shen! 16 00:01:23,625 --> 00:01:25,668 Glonț de diversiune! 17 00:01:32,675 --> 00:01:38,014 Puștiul e rapid și știe să-și folosească puterea, dar... 18 00:01:46,773 --> 00:01:47,816 Micșorare! 19 00:03:29,083 --> 00:03:30,877 UNDEAD UNLUCK 20 00:03:36,299 --> 00:03:38,718 Mulțumim! 21 00:03:39,886 --> 00:03:43,306 Nicio problemă. Facem parte din aceeași echipă. 22 00:03:44,015 --> 00:03:46,768 Nu e nevoie să-mi mulțumești. 23 00:03:50,146 --> 00:03:52,482 De ce se mișcă încontinuu? 24 00:03:55,526 --> 00:03:58,738 Ce o să facem în privința lui Andy? 25 00:03:59,322 --> 00:04:00,323 Habar n-am. 26 00:04:00,990 --> 00:04:04,202 Data trecută o aveam pe Gena și a fost mult mai simplu. 27 00:04:04,285 --> 00:04:06,120 Poate că șefa are un plan. 28 00:04:07,413 --> 00:04:11,542 Mă poți duce înapoi la Andy? 29 00:04:12,418 --> 00:04:15,672 Știu că pot să-l aduc înapoi. 30 00:04:16,339 --> 00:04:17,674 Ai înnebunit? 31 00:04:17,757 --> 00:04:20,134 Era cât pe ce să te omoare. 32 00:04:20,218 --> 00:04:23,846 Acela nu mai e Andy. S-a schimbat. 33 00:04:23,930 --> 00:04:26,307 Shen, dă-mi cardul, te rog! 34 00:04:27,809 --> 00:04:29,519 Înainte de toate... 35 00:04:32,397 --> 00:04:37,902 n-aș vrea să-l supăr pe Andy, așa că ia-l cu tine ca să te poți apăra. 36 00:04:37,986 --> 00:04:39,279 Shen! 37 00:04:43,032 --> 00:04:44,284 Dă-ți silința! 38 00:04:48,454 --> 00:04:50,039 Stai pe loc! 39 00:04:51,541 --> 00:04:54,419 Shen, oprește-o! 40 00:04:56,254 --> 00:04:59,382 Ți-am zis că puștoaica e teribilă. 41 00:04:59,465 --> 00:05:01,342 Și ți se pare amuzant? 42 00:05:01,926 --> 00:05:06,139 N-am niciun drept să o opresc. Și eu am acționat de capul meu. 43 00:05:06,848 --> 00:05:13,104 În plus, dacă putea fi oprită cu ușurință, atunci n-ar mai fi în viață. 44 00:05:20,361 --> 00:05:23,323 Măcar ai un plan, puștoaico? 45 00:05:24,324 --> 00:05:25,783 Mulțumesc! 46 00:05:26,367 --> 00:05:30,788 Mă numesc Fuuko și am 18 ani. Mă bucur că vom lupta împreună! 47 00:05:31,289 --> 00:05:34,417 Te prezinți tocmai acum? Ești incredibilă! 48 00:05:34,500 --> 00:05:37,253 Eu sunt Top și am 15 ani. 49 00:05:38,338 --> 00:05:40,423 Dacă-i așa, tu ești puștiul, nu eu! 50 00:05:40,506 --> 00:05:44,594 - Ce? Sunt într-a IX-a! - Ești mai puști decât mine. 51 00:05:44,677 --> 00:05:47,555 - Ce ai zis? - Eu am 18 ani. 52 00:05:47,638 --> 00:05:49,432 Și te porți ca o puștoaică. 53 00:05:49,515 --> 00:05:51,184 - Ți-am zis că... - O mare... 54 00:05:55,897 --> 00:05:58,191 Tatiana, ajutor! 55 00:06:06,032 --> 00:06:07,909 Ești ditamai voinicul. 56 00:06:12,038 --> 00:06:14,832 Probabil că uriașul întărește lucruri. 57 00:06:15,416 --> 00:06:20,004 Cât despre prichindel, corpul lui e alcătuit din relicve. 58 00:06:20,671 --> 00:06:22,423 Cum de e încă întreg la cap? 59 00:06:24,300 --> 00:06:26,135 Puterea lui e să evite riscul? 60 00:06:30,932 --> 00:06:32,308 O sabie de foc. 61 00:06:32,392 --> 00:06:34,727 E mâna lui AMN Ardere. 62 00:06:35,311 --> 00:06:37,021 Nu-i rău, Juiz. 63 00:06:44,529 --> 00:06:47,615 Ce naiba? Sunt o tonă de nevii acolo! 64 00:06:51,160 --> 00:06:53,704 Nu știam că poate să facă asta. 65 00:06:54,288 --> 00:06:55,665 Ce urmează? 66 00:06:56,332 --> 00:07:01,129 Nici nu ne dăm seama care-i care. E plin de busturi goale peste tot. 67 00:07:15,852 --> 00:07:17,311 Acolo! 68 00:07:18,271 --> 00:07:21,649 Cel care luptă împotriva șefei. El îl are pe Andy. 69 00:07:22,233 --> 00:07:26,320 De unde știi? E identic cu ceilalți. 70 00:07:27,488 --> 00:07:29,157 E singurul care are o sabie. 71 00:07:30,366 --> 00:07:33,453 - Iar Hăinuță se ține de el. - Hăinuță? 72 00:07:34,036 --> 00:07:38,124 Nu contează. Respectă planul, te rog! Du-mă lângă el. 73 00:07:41,627 --> 00:07:45,339 Bine, dar nu da vina pe mine dacă lucrurile merg prost. 74 00:08:10,615 --> 00:08:11,782 Ce naiba... 75 00:08:15,495 --> 00:08:16,621 Crezi... 76 00:08:16,704 --> 00:08:20,082 Crezi că o să meargă, Fuuko? 77 00:08:20,166 --> 00:08:24,253 - Da! Poate... - Cum adică „poate”? 78 00:08:24,921 --> 00:08:29,842 {\an8}UNDEAD UNLUCK 79 00:08:40,561 --> 00:08:45,691 Dacă stau lipită de el așa, indiferent cât de mult îl urăsc, 80 00:08:45,775 --> 00:08:48,778 o să apară și nenorocul până la urmă! 81 00:08:48,861 --> 00:08:52,615 Când o să se simtă slăbit, o să-i pun cardul la loc în frunte. 82 00:08:53,115 --> 00:08:54,825 Și cât durează? 83 00:08:54,909 --> 00:08:58,955 Habar n-am! Nu m-am mai atârnat de persoane care-mi sunt antipatice! 84 00:09:02,208 --> 00:09:06,504 În cazul lui Andy, un nenoroc catastrofal ar veni în câteva secunde, așa e? 85 00:09:06,587 --> 00:09:10,591 - Urăsc s-o spun, dar da! - În cazul ăsta, schimbăm strategia. 86 00:09:12,385 --> 00:09:16,264 Noul plan e să-l aducem pe Andy înapoi, chiar și preț de o secundă. 87 00:09:17,181 --> 00:09:20,977 Atunci o să-i dai nenorocul tău și poate... 88 00:09:21,060 --> 00:09:22,687 O să-l aducem înapoi. 89 00:09:22,770 --> 00:09:25,147 „O să-l aducem înapoi”? Prostănacelor! 90 00:09:25,856 --> 00:09:27,483 Eu sunt cel original! 91 00:09:28,734 --> 00:09:33,573 Se zbate în interiorul meu, dar nu va mai vedea lumina zilei în veci. 92 00:09:39,704 --> 00:09:42,206 Glonț de diversiune! 93 00:10:00,349 --> 00:10:04,228 De ce o protejați? L-ați învins pe Ardere și ați câștigat un loc. 94 00:10:04,770 --> 00:10:10,151 Dacă ea moare, aveți două locuri libere pentru Anulatori mai puternici! 95 00:10:16,365 --> 00:10:21,746 Cei nedrepți și lipsiți de ambiție nu pot să-i influențeze pe alții, Victor. 96 00:10:22,330 --> 00:10:23,998 Sunteți niște pămpălăi! 97 00:10:31,005 --> 00:10:34,717 O vom apăra pe Fuuko și vom învinge clonele lui Victor. 98 00:10:34,800 --> 00:10:35,843 Să trăiți! 99 00:10:35,926 --> 00:10:39,221 Probabil lupta a început... întoarce-te. 100 00:10:41,891 --> 00:10:44,226 Aici erai, Nyoi-Kinko. 101 00:10:53,861 --> 00:10:55,196 Juiz! 102 00:11:00,076 --> 00:11:03,079 Nu te mai uita la noi și încearcă să-l convingi! 103 00:11:03,996 --> 00:11:04,997 Bine! 104 00:11:05,081 --> 00:11:10,670 Andy, te rog! O secundă ajunge, dar trebuie să... 105 00:11:15,299 --> 00:11:19,011 Îți suntem alături. Ești singura care-l poate aduce înapoi. 106 00:11:24,058 --> 00:11:25,768 Mi-a anticipat mișcarea? 107 00:11:26,352 --> 00:11:27,770 Top! 108 00:11:27,853 --> 00:11:33,234 Gândește-te, haide! Trebuie să ajungi la Andy... dar cum? 109 00:11:34,360 --> 00:11:36,612 Îl cunosc abia de o lună, 110 00:11:36,696 --> 00:11:41,033 dar am făcut atâtea împreună, am călătorit atât de mult... 111 00:11:43,953 --> 00:11:46,956 și totuși, nu știu nimic despre el. 112 00:11:48,541 --> 00:11:53,337 Ce-i place, ce nu-i place, trecutul lui... nimic. 113 00:11:54,880 --> 00:11:57,591 Gândește-te la ceva, hai! 114 00:11:57,675 --> 00:11:59,635 Ca în ziua când ne-am cunoscut... 115 00:12:00,845 --> 00:12:05,057 Andy m-a salvat și m-a învățat să trăiesc. 116 00:12:20,531 --> 00:12:21,866 Acum e rândul meu. 117 00:12:38,174 --> 00:12:41,093 Cicatricea asta nu apare pe clonele lui. 118 00:12:41,677 --> 00:12:44,054 L-ai închis acolo, nu? 119 00:12:44,638 --> 00:12:47,433 Dă-mi-l înapoi pe Andy! 120 00:12:51,520 --> 00:12:54,732 Andy, luptă! Nu-l lăsa să te învingă. 121 00:12:56,275 --> 00:12:57,651 O atingere de o secundă! 122 00:12:58,235 --> 00:13:01,530 După ce mă atingi, 123 00:13:02,114 --> 00:13:05,409 o să primești cel mai mare nenoroc de până acum! 124 00:13:18,631 --> 00:13:21,759 Serios? Sună al naibii de bine. 125 00:13:22,843 --> 00:13:25,429 - Andy! - Timpul se scurge. 126 00:13:26,972 --> 00:13:28,557 Al meu e! 127 00:13:39,777 --> 00:13:40,778 Ce... 128 00:14:04,885 --> 00:14:07,096 Data viitoare, reluăm de unde am rămas. 129 00:14:09,974 --> 00:14:10,975 Ce să reluăm? 130 00:14:15,688 --> 00:14:17,481 În visele tale! 131 00:14:18,232 --> 00:14:19,233 Ce? 132 00:14:20,526 --> 00:14:26,407 Ce mai căutați aici? Valea! Nenorocul o să lovească în curând! 133 00:14:27,950 --> 00:14:28,993 Retragerea! 134 00:14:29,076 --> 00:14:30,369 Să trăiți! 135 00:14:36,584 --> 00:14:39,587 Proștilor, nu vă las să fugiți! 136 00:14:42,172 --> 00:14:43,424 Tu din nou! 137 00:14:44,508 --> 00:14:47,136 Atâta timp cât te văd, puterea mea funcționează. 138 00:14:47,720 --> 00:14:50,055 Treaba cu distanța a fost o minciună. 139 00:14:52,016 --> 00:14:54,643 Ne mai vedem, Victhor! 140 00:14:55,853 --> 00:14:58,981 A trecut ceva vreme de când am fost învins de oameni. 141 00:15:39,229 --> 00:15:41,273 Orașul a fost distrus. 142 00:15:45,235 --> 00:15:47,613 Nu-mi vine să cred. 143 00:15:49,657 --> 00:15:51,033 Unde e Fuuko? 144 00:15:56,872 --> 00:15:59,124 Prostănaca a plecat singură? 145 00:15:59,208 --> 00:16:01,961 O să supraviețuiască? Apa începe să se întoarcă. 146 00:16:15,349 --> 00:16:17,226 Ești dată naibii! 147 00:16:17,893 --> 00:16:19,103 Te rog, Andy! 148 00:16:20,980 --> 00:16:22,356 Întoarce-te! 149 00:16:26,360 --> 00:16:27,528 O să meargă. 150 00:16:38,330 --> 00:16:40,749 31 AUGUST 151 00:16:52,970 --> 00:16:56,265 - Andy! - Da. Cu ce te pot ajuta? 152 00:16:58,434 --> 00:16:59,810 În sfârșit te-ai trezit! 153 00:17:00,519 --> 00:17:04,398 Am citit toate 101 volume din manga asta, Tu și eu. 154 00:17:04,481 --> 00:17:08,902 Recunosc că mi-a plăcut. Poveștile de iubire nu-s chiar așa rele. 155 00:17:24,835 --> 00:17:26,837 Unde ți-a fost capul? 156 00:17:26,920 --> 00:17:32,760 Tu și Shen ați pus totul la cale și nu mi-ați spus nimic! 157 00:17:34,678 --> 00:17:38,515 Dacă nu apăreau ceilalți, n-ai mai fi fost aici. 158 00:17:39,016 --> 00:17:41,894 Dacă planul n-ar fi mers... 159 00:17:48,859 --> 00:17:52,821 Aș fi rămas singură din nou. 160 00:17:59,661 --> 00:18:01,121 Îmi pare rău! 161 00:18:01,205 --> 00:18:05,793 - Stai puțin... Îmi atingi părul. - Am auzit totul. 162 00:18:05,876 --> 00:18:12,382 După ce m-a înghițit întunericul, auzeam doar vocea ta. 163 00:18:14,593 --> 00:18:15,969 M-a făcut fericit. 164 00:18:17,179 --> 00:18:19,139 Îți mulțumesc, Fuuko! 165 00:18:22,226 --> 00:18:23,435 Fuuko... 166 00:18:25,437 --> 00:18:30,067 - În sfârșit mi-ai spus pe nume! - Hai că începe ședința! 167 00:18:30,651 --> 00:18:35,739 Stai puțin! Repetă-l. Vreau să fiu sigură că te-am auzit. 168 00:18:36,240 --> 00:18:39,535 Taci și îmbracă-te, puștoaico. Mișcă! 169 00:18:41,954 --> 00:18:43,205 Totul e ca înainte. 170 00:18:50,212 --> 00:18:51,713 Cine e mititelul? 171 00:18:53,132 --> 00:18:55,175 Mingiuța ți l-a adus. 172 00:18:57,511 --> 00:19:00,472 Serios? E de la Tatiana? 173 00:19:01,473 --> 00:19:03,725 Apropo, au venit și țâncii ăia. 174 00:19:05,018 --> 00:19:08,397 Cei salvați de tine și de pușlama din Longing. 175 00:19:20,075 --> 00:19:22,452 PENTRU SORA NOASTRĂ MAI MARE 176 00:19:22,536 --> 00:19:26,415 Ce bine! Ken și ceilalți sunt teferi. 177 00:19:26,498 --> 00:19:32,004 Vor fi îngrijiți la orfelinatul Uniunii până împlinesc 18 ani. 178 00:19:32,546 --> 00:19:37,426 Apoi o să fie pe cont propriu, dar sigur se vor descurca. 179 00:19:37,509 --> 00:19:39,678 Sunt niște supraviețuitori. 180 00:19:40,179 --> 00:19:41,263 Andy... 181 00:19:42,806 --> 00:19:47,102 crezi că acum au amintiri triste legate de educatoarea lor? 182 00:19:58,405 --> 00:20:04,328 Te asigur că nu. Ar trebui să știu, doar m-am însurat cu ea. 183 00:20:04,953 --> 00:20:07,789 Ținea la copii ca la ochii din cap. 184 00:20:15,297 --> 00:20:19,718 Sentimentele puternice depășesc orice obstacol ca să ajungă la destinație, 185 00:20:20,302 --> 00:20:22,095 cum ai ajuns și tu la mine. 186 00:20:28,936 --> 00:20:30,312 Tare, nu? 187 00:20:30,395 --> 00:20:35,067 Am trăit 200 de ani și nu mi-am pierdut farmecul! 188 00:20:35,150 --> 00:20:37,069 Șansele mele cresc... 189 00:20:39,655 --> 00:20:44,034 - Arde! Focul mă arde! - Ăsta e nenorocul de mai devreme. 190 00:20:45,202 --> 00:20:47,079 Întoarcerea 191 00:20:47,162 --> 00:20:49,039 Ați întârziat, porumbei nebuni! 192 00:20:49,122 --> 00:20:51,833 Trebuia să începem de mult. 193 00:20:51,917 --> 00:20:54,127 În cer scuze că ne-ați așteptat. 194 00:20:56,171 --> 00:20:59,049 Iubitul tău arde. S-a întâmplat ceva? 195 00:20:59,633 --> 00:21:02,761 Scuze! Am avut un mic accident. 196 00:21:03,345 --> 00:21:06,974 Și poate suntem nebuni, dar porumbei sigur nu suntem. 197 00:21:14,273 --> 00:21:17,025 Așezați-vă, Nouă și Zece. 198 00:21:19,361 --> 00:21:20,737 NENOROC ȘI NEVIU 199 00:21:20,821 --> 00:21:23,323 - Andy, nu e scaunul tău. - Tu ești Zece. 200 00:21:23,407 --> 00:21:26,034 Eu sunt Nouă după incidentul cu Haină. 201 00:21:35,335 --> 00:21:37,671 S-a schimbat ordinea? Bine. 202 00:21:39,464 --> 00:21:43,760 Acum că ne-am adunat și ne-am așezat, dă-i drumul, Apocalips. 203 00:21:46,388 --> 00:21:49,182 Rezultatele misiunilor... 204 00:21:54,980 --> 00:21:58,525 Membri ai Mesei Rotunde, ascultați! 205 00:21:58,608 --> 00:22:03,113 Veți afla rezultatele celor șase misiuni pe care trebuia să le îndepliniți. 206 00:22:03,947 --> 00:22:08,952 {\an8}VA URMA... 207 00:23:41,336 --> 00:23:43,338 Subtitrarea: Giana Stănculescu