1
00:00:02,043 --> 00:00:03,336
Fukoa suojellakseen
2
00:00:03,420 --> 00:00:06,464
Andy suostuu Shenin ehdotukseen
poistaa otsastaan kortti,
3
00:00:06,548 --> 00:00:09,092
jos Shen voittaa hänet,
kun hänen voimansa vapautetaan.
4
00:00:09,175 --> 00:00:12,053
Vapautus kortin vaimennuksesta
5
00:00:12,137 --> 00:00:14,222
muuttaa hänen hiuksensa
pitkiksi ja mustiksi.
6
00:00:14,305 --> 00:00:17,308
Myös hänen luonteensa muuttuu täysin.
7
00:00:17,851 --> 00:00:20,770
Mustahiuksinen mies kohtaa
Rappion avaruudessa.
8
00:00:21,312 --> 00:00:24,399
Tämä oli Victor,
jumala Victhoriksi kutsuttu mies,
9
00:00:24,482 --> 00:00:26,526
joka on voittanut kaikki taistelunsa.
10
00:00:26,609 --> 00:00:28,862
Hän on ylivoimainen, ja pärjää
11
00:00:28,945 --> 00:00:31,656
Rappion mädäntymistä vastaan
jopa kakkosvaiheessa.
12
00:00:31,740 --> 00:00:35,118
Hän ottaa tilanteen helposti hallintaan.
13
00:00:35,618 --> 00:00:40,540
Shen haluaa taistella vahvoja vastaan
ja haastaa miehen maan pinnalla.
14
00:00:40,623 --> 00:00:44,085
Mutta hänen on pakko myöntää
tappionsa johtuen voimaerosta.
15
00:00:44,169 --> 00:00:49,132
Täyttääkseen lupauksensa Andylle
hän antaa kaikkensa yhdessä iskussa,
16
00:00:49,215 --> 00:00:52,093
jolloin toverit voivat jatkaa
hänen kaatuessaan.
17
00:00:52,761 --> 00:00:55,889
Pyöreän pöydän jäsenet saapuvat
taivaan halki liittyäkseen taistoon.
18
00:00:55,972 --> 00:00:58,516
Sota Unionin suurimpien voimien
19
00:00:58,600 --> 00:01:00,351
ja vahvimman miehen välillä alkaa.
20
00:01:20,580 --> 00:01:22,832
Top, antaa mennä! Hae Fuko ja Shen!
21
00:01:23,625 --> 00:01:25,668
Nyt Jakoluoti!
22
00:01:32,675 --> 00:01:36,930
Hän on nopea,
käyttää mitätöintikykyään edukseen.
23
00:01:37,013 --> 00:01:38,014
Mutta...
24
00:01:46,773 --> 00:01:47,816
KUTISTU
25
00:03:29,083 --> 00:03:30,877
UNDEAD UNLUCK
26
00:03:36,299 --> 00:03:38,718
Kiitos, että pelastit meidät.
27
00:03:39,886 --> 00:03:41,554
Ei kestä.
28
00:03:41,638 --> 00:03:43,306
Olemme nyt kaikki samassa tiimissä.
29
00:03:44,015 --> 00:03:46,768
Kiitoksia ei tarvita.
En anna enkä ota niitä.
30
00:03:46,851 --> 00:03:47,852
Hyvä on.
31
00:03:50,146 --> 00:03:52,482
Miksei hän ole lopettanut liikkumista?
32
00:03:55,526 --> 00:03:58,738
Odota. Miten aiomme pysäyttää Andyn?
33
00:03:59,322 --> 00:04:00,323
Ei aavistustakaan.
34
00:04:00,990 --> 00:04:04,202
Vanha Gena olisi pystynyt siihen.
35
00:04:04,285 --> 00:04:06,120
Mutta ehkä pomolla on jotain mielessä.
36
00:04:07,413 --> 00:04:11,542
Anteeksi. Jos sopii,
voisitko viedä minut takaisin Andyn luo?
37
00:04:12,418 --> 00:04:15,672
Tiedän, että voin saada hänet takaisin.
38
00:04:16,339 --> 00:04:17,674
Oletko seonnut?
39
00:04:17,757 --> 00:04:20,134
Hän melkein tappoi sinut hetki sitten.
40
00:04:20,218 --> 00:04:23,846
Tuo ei ole tuntemasi Andy.
Hän ei ole enää sama tyyppi.
41
00:04:23,930 --> 00:04:26,307
Shen-herra! Anna kortti, ole kiltti!
42
00:04:26,391 --> 00:04:27,725
Hei!
43
00:04:27,809 --> 00:04:29,519
Ennen sitä...
44
00:04:32,397 --> 00:04:34,941
En haluaisi Andy-herran suuttuvan minulle,
45
00:04:35,608 --> 00:04:37,902
joten ota tämä itsepuolustusta varten.
46
00:04:37,986 --> 00:04:39,279
Shen?
47
00:04:43,032 --> 00:04:44,284
TEE PARHAASI
48
00:04:48,454 --> 00:04:50,039
Hei! Odota hetki!
49
00:04:51,541 --> 00:04:54,419
Shen! Pysäytä hänet.
50
00:04:56,254 --> 00:04:59,382
Asia on, kuten sanoin. Tyttö on hulvaton.
51
00:04:59,465 --> 00:05:01,342
Oikeasti, ei ole naurun aika!
52
00:05:01,926 --> 00:05:03,803
En voi pysäyttää häntä.
53
00:05:04,554 --> 00:05:06,139
Minäkin olen toiminut yksin.
54
00:05:06,848 --> 00:05:10,893
Sitä paitsi, jos Fuko-kulta olisi
niin helppo pysäyttää,
55
00:05:11,394 --> 00:05:13,104
hän ei olisi enää elossa.
56
00:05:20,361 --> 00:05:23,323
Sinulla on sentään suunnitelma.
Senkin röyhkeä nulikka.
57
00:05:24,324 --> 00:05:25,783
Kiitos kovasti.
58
00:05:26,367 --> 00:05:28,536
Nimeni on Fuko, ja olen 18 vuotta.
59
00:05:28,619 --> 00:05:30,788
On ilo työskennellä kanssasi.
60
00:05:31,289 --> 00:05:34,417
Haluatko esittäytyä juuri nyt?
Uskomatonta!
61
00:05:34,500 --> 00:05:37,253
No, nimeni on Top. Olen 15.
62
00:05:38,338 --> 00:05:40,423
Sitten sinä olet nulikka, enkä minä!
63
00:05:40,506 --> 00:05:44,594
- En ole nulikka. Olen yläasteella!
- Olet enemmän kuin minä!
64
00:05:44,677 --> 00:05:47,555
Mitä? Olen 18!
65
00:05:47,638 --> 00:05:49,432
Kuulen vain, että olet nulikka.
66
00:05:49,515 --> 00:05:51,184
- Sanon sinulle...
- Vain yksi...
67
00:05:55,897 --> 00:05:58,191
Tatiana, ole kiltti ja auta!
68
00:06:06,032 --> 00:06:07,909
Olet ollut aika hiton luja.
69
00:06:12,038 --> 00:06:14,832
Isolla tyypillä pitää olla
jonkinlainen kovettumiskyky.
70
00:06:15,416 --> 00:06:16,834
Ja mitä rääpäleeseen tulee,
71
00:06:17,377 --> 00:06:20,004
koko ruumis on tehty
löydetyistä esineistä.
72
00:06:20,671 --> 00:06:22,423
Miten hän voi pysyä järjissään?
73
00:06:24,300 --> 00:06:26,135
Jonkinlainen riskinvälttämiskyky?
74
00:06:30,932 --> 00:06:32,308
Liekehtivä miekka.
75
00:06:32,392 --> 00:06:34,727
Tuo on TME-poltteen työtä.
76
00:06:35,311 --> 00:06:37,021
Ei pahakaan, Juiz.
77
00:06:44,529 --> 00:06:47,615
Mitä hittoa?
Tuolla on paljon epäkuolleita!
78
00:06:51,160 --> 00:06:53,704
Totta. En tiennyt hänen pystyvän tuohon.
79
00:06:54,288 --> 00:06:55,665
Mitä siis teemme nyt?
80
00:06:56,332 --> 00:06:58,376
Emme voi erottaa yhtä toisesta.
81
00:06:58,459 --> 00:07:01,129
He ovat vain joukko alastomia vartaloita.
82
00:07:15,852 --> 00:07:17,311
Tuo!
83
00:07:18,271 --> 00:07:20,189
Se, joka taistelee pomoa vastaan.
84
00:07:20,273 --> 00:07:21,649
Andy on sen sisällä.
85
00:07:22,233 --> 00:07:26,320
Mistä tiedät?
Hän näyttää samalta kuin kaikki muut.
86
00:07:27,488 --> 00:07:29,157
Vain hänellä on miekka.
87
00:07:30,366 --> 00:07:33,453
- Ja hänessä on Kuteen palasia.
- Mikä on "Kude"?
88
00:07:34,036 --> 00:07:36,581
Ihan sama.
Pysy suunnitelmassa, ole kiltti.
89
00:07:36,664 --> 00:07:38,124
Vie minut lähelle.
90
00:07:41,627 --> 00:07:43,337
Hyvä on. Selvä.
91
00:07:43,421 --> 00:07:45,339
Mutta älä syytä minua, jos epäonnistumme.
92
00:08:10,615 --> 00:08:11,782
Mitä...
93
00:08:15,495 --> 00:08:16,621
Mitä sinä...
94
00:08:16,704 --> 00:08:20,082
Uskotko oikeasti tämän toimivan, Fuko?
95
00:08:20,166 --> 00:08:21,751
Uskon! Ehkä!
96
00:08:21,834 --> 00:08:24,253
Miten niin "ehkä"?
97
00:08:24,921 --> 00:08:29,842
{\an8}UNDEAD UNLUCK
98
00:08:40,561 --> 00:08:45,691
Jos pysyn kiinni hänessä näin,
inhosinpa häntä kuinka paljon tahansa,
99
00:08:45,775 --> 00:08:48,778
suuri epäonnenpotku
tulee jossain vaiheessa!
100
00:08:48,861 --> 00:08:52,615
Kun hän on heikentynyt,
pistän kortin takaisin päähän.
101
00:08:53,115 --> 00:08:54,825
Kuinka kauan siinä menee?
102
00:08:54,909 --> 00:08:56,536
En tiedä!
103
00:08:56,619 --> 00:08:58,955
En ole roikkunut
kenessäkään inhoamassani kauaa!
104
00:09:02,208 --> 00:09:06,504
Jos hän olisi Andy, suuri epäonnenpotku
tulisi sekuntien kuluttua, vai mitä?
105
00:09:06,587 --> 00:09:08,005
Valitettavasti kyllä!
106
00:09:08,089 --> 00:09:10,591
Vaihdamme siis strategiaa.
107
00:09:12,385 --> 00:09:13,636
Teemme näin.
108
00:09:13,719 --> 00:09:16,264
Tuo takaisin Andyn luonne vain hetkeksi.
109
00:09:17,181 --> 00:09:19,892
Silloin välität epäonnesi hänelle,
110
00:09:19,976 --> 00:09:20,977
ja ehkä sitten...
111
00:09:21,060 --> 00:09:22,687
Tuo hänet takaisin.
112
00:09:22,770 --> 00:09:25,147
"Tuo takaisin"? Senkin hölmöt.
113
00:09:25,856 --> 00:09:27,483
Olen alkuperäinen.
114
00:09:28,734 --> 00:09:31,237
Hän taistelee melkoisesti sisälläni,
115
00:09:31,320 --> 00:09:33,573
muttei näe enää päivänvaloa.
116
00:09:39,704 --> 00:09:42,206
Nyt Jakoluoti!
117
00:10:00,349 --> 00:10:02,184
Miksi suojelet häntä?
118
00:10:02,268 --> 00:10:06,731
Voitit Poltteen ja sait paikan.
Jos hän kuolee, vapaita paikkoja on kaksi!
119
00:10:06,814 --> 00:10:10,151
Menen etsimään vahvempia mitätöijiä
niitä paikkoja varten.
120
00:10:16,365 --> 00:10:21,746
Ilman oikeutta ja kunnianhimoa
ei voi vaikuttaa muihin, Victor.
121
00:10:22,330 --> 00:10:23,998
Te idiootit.
122
00:10:31,005 --> 00:10:34,717
Kaikkien jäsenten pitää suojella Fukoa
ja voittaa Victorin kopiot.
123
00:10:34,800 --> 00:10:35,843
Selvä!
124
00:10:35,926 --> 00:10:37,887
Se kai alkoi.
125
00:10:37,970 --> 00:10:39,221
PALAA
126
00:10:41,891 --> 00:10:44,226
Siinähän sinä, Nyoi-Kinko.
127
00:10:53,861 --> 00:10:55,196
Juiz-neiti!
128
00:11:00,076 --> 00:11:03,079
Lopeta pois katsominen
ja keskity suostutteluun!
129
00:11:03,996 --> 00:11:04,997
Aivan.
130
00:11:05,081 --> 00:11:06,624
Andy, tule ulos.
131
00:11:08,167 --> 00:11:10,670
Vaikka vain sekunniksi. Sinun pitää...
132
00:11:15,299 --> 00:11:16,884
Suojelemme sinua.
133
00:11:16,967 --> 00:11:19,011
Vain sinä voit tuoda hänet takaisin.
134
00:11:24,058 --> 00:11:25,768
Tähtäsikö hän kohteeseeni?
135
00:11:26,352 --> 00:11:27,770
Ole varovainen!
136
00:11:27,853 --> 00:11:29,855
Pitää ajatella. Antaa mennä. Ajattele.
137
00:11:29,939 --> 00:11:33,234
Minun on tuotava Andy takaisin.
Mutta miten?
138
00:11:34,360 --> 00:11:36,612
Tapaamisestamme on tuskin kuukausi.
139
00:11:36,696 --> 00:11:41,033
Olemme tehneet paljon asioita,
matkustaneet paljon,
140
00:11:43,953 --> 00:11:46,956
ja silti en tiedä hänestä mitään.
141
00:11:48,541 --> 00:11:53,337
Mistä hän pitää tai ei pidä,
hänen menneisyydestään. En mitään.
142
00:11:54,880 --> 00:11:57,591
Pitää löytää jotain. Ajattele.
143
00:11:57,675 --> 00:11:59,635
Kuin päivänä, jona tapasimme,
144
00:12:00,845 --> 00:12:05,057
kun Andy pelasti minut
ja alkoi opettaa minua elämään.
145
00:12:20,531 --> 00:12:21,866
Nyt on minun vuoroni.
146
00:12:38,174 --> 00:12:41,093
Tätä arpea ei ole muissa kopioissa.
147
00:12:41,677 --> 00:12:44,054
Hän on vankina sisälläsi, vai mitä?
148
00:12:44,638 --> 00:12:46,015
Anna takaisin
149
00:12:46,098 --> 00:12:47,433
Andy!
150
00:12:51,520 --> 00:12:53,147
Pystyt siihen, Andy.
151
00:12:53,230 --> 00:12:54,732
Älä anna hänen voittaa sinua.
152
00:12:56,275 --> 00:12:57,651
Yksi kosketus sekunnin ajan.
153
00:12:58,235 --> 00:13:01,530
Kun kosketat minua,
154
00:13:02,114 --> 00:13:05,409
saat kaikkien aikojen epäonnenpotkun!
155
00:13:18,631 --> 00:13:20,257
Saanko?
156
00:13:20,341 --> 00:13:21,759
Kuulostaa hyvältä.
157
00:13:22,843 --> 00:13:25,429
- Andy, olet...
- Kello käy.
158
00:13:26,972 --> 00:13:28,557
Selvä.
159
00:13:39,777 --> 00:13:40,778
Mitä...
160
00:14:04,885 --> 00:14:07,096
Jatkamme tästä ensi kerralla.
161
00:14:09,974 --> 00:14:10,975
Jatkamme mitä?
162
00:14:15,688 --> 00:14:17,481
Ei voi olla. Turha unelmoida.
163
00:14:18,232 --> 00:14:19,233
Mitä?
164
00:14:20,526 --> 00:14:22,444
Miksi te vain seisotte siinä?
165
00:14:22,528 --> 00:14:24,196
Epäonni on tulossa!
166
00:14:24,280 --> 00:14:26,407
Kiirehtikää. Häipykää täältä!
167
00:14:27,950 --> 00:14:28,993
Kaikki kädet, perääntykää.
168
00:14:29,076 --> 00:14:30,369
- Selvä.
- Selvä.
169
00:14:36,584 --> 00:14:39,587
Senkin hölmöt. Ette pääse pakoon.
170
00:14:42,172 --> 00:14:43,424
Sinäkö taas?
171
00:14:44,508 --> 00:14:47,136
Niin kauan kuin olet näkyvä,
voin aktivoida kykyni.
172
00:14:47,720 --> 00:14:50,055
Se etäisyysjuttu aiemmin oli valetta.
173
00:14:52,016 --> 00:14:53,267
KUNNES TAPAAMME TAAS
174
00:14:53,350 --> 00:14:54,643
Heippa, Victhor.
175
00:14:55,853 --> 00:14:58,981
Siitä onkin aikaa,
kun ihmiset hakkasivat minua.
176
00:15:39,229 --> 00:15:41,273
Kaupunki on hävitetty.
177
00:15:45,235 --> 00:15:47,613
Tämä on täysin epätodellista.
178
00:15:49,657 --> 00:15:51,033
Fuko?
179
00:15:56,872 --> 00:15:59,124
Meneekö se hölmö sisään yksin?
180
00:15:59,208 --> 00:16:01,961
Pärjääkö hän? Vesi tulvii takasin sisään.
181
00:16:15,349 --> 00:16:17,226
Olet melkoinen tyttö.
182
00:16:17,893 --> 00:16:19,103
Ole kiltti, Andy.
183
00:16:20,980 --> 00:16:22,356
Ole kiltti ja palaa!
184
00:16:26,360 --> 00:16:27,528
Tämän pitäisi toimia.
185
00:16:38,330 --> 00:16:40,749
31. ELOKUUTA
186
00:16:52,970 --> 00:16:54,096
Andy!
187
00:16:54,179 --> 00:16:56,265
Se olen minä. Voinko auttaa?
188
00:16:58,434 --> 00:17:04,398
Heräsit siis viimein.
Luin kaikki 101 Sinä-Minän osaa.
189
00:17:04,481 --> 00:17:08,902
Myönnän, että se on hauskaa.
Shōjo-manga ei ole hullumpaa toisinaan.
190
00:17:24,835 --> 00:17:26,837
Mitä ihmettä ajattelit?
191
00:17:26,920 --> 00:17:32,760
Sinä ja Shen keksitte koko jutun,
ettekä edes ottaneet minua mukaan.
192
00:17:34,678 --> 00:17:38,515
Ilman Pyöreän pöydän jäseniä
et olisi täällä nyt.
193
00:17:39,016 --> 00:17:41,894
Jos... Jos se ei olisi onnistunut...
194
00:17:48,859 --> 00:17:52,821
Minä... Olisin ollut taas ihan yksin.
195
00:17:59,661 --> 00:18:01,121
Olen pahoillani.
196
00:18:01,205 --> 00:18:05,793
- Odota! Kosket hiuksiini.
- Kuuntelin koko ajan.
197
00:18:05,876 --> 00:18:12,382
Kun hän nieli minut,
kuulin pimeydessä vain sinun äänesi.
198
00:18:14,593 --> 00:18:15,969
Se teki minut iloiseksi.
199
00:18:17,179 --> 00:18:19,139
Kiitos, Fuko.
200
00:18:22,226 --> 00:18:23,435
Sanoitko...
201
00:18:25,437 --> 00:18:30,067
- Viimein! Kutsuit minua nimelläni.
- Tule. Kokous alkaa pian.
202
00:18:30,651 --> 00:18:33,278
Odota. Sano se vielä. Vain kerran.
203
00:18:33,362 --> 00:18:35,739
Haluan kuulla sen selvästi tällä kertaa.
204
00:18:36,240 --> 00:18:39,535
Suu kiinni ja pukeudu, muksu. Liikettä.
205
00:18:41,954 --> 00:18:43,205
Takaisin normaaliin.
206
00:18:50,212 --> 00:18:51,713
Muuten, kuka tämä on?
207
00:18:53,132 --> 00:18:55,175
Se kakara toi sen, kun he tulivat.
208
00:18:57,511 --> 00:19:00,472
Todellako? Siis Tatiana?
209
00:19:01,473 --> 00:19:03,725
Ne lapset kävivät myös.
210
00:19:05,018 --> 00:19:08,397
Ne Longingin rääpäleet,
jotka pelastit kakaran kanssa.
211
00:19:20,075 --> 00:19:22,452
ISOSISKOLLE
212
00:19:22,536 --> 00:19:26,415
Olen iloinen,
että Ken ja muut lapset ovat kunnossa.
213
00:19:26,498 --> 00:19:30,502
Kuulin, että Unionin orpokoti
aikoo huolehtia monista heistä,
214
00:19:30,586 --> 00:19:32,004
kunnes he täyttävät 18.
215
00:19:32,546 --> 00:19:35,340
Sen jälkeen heidän pitää pärjätä yksin.
216
00:19:35,883 --> 00:19:37,426
Mutta he selviytyvät varmasti.
217
00:19:37,509 --> 00:19:39,678
He näyttävät osaavan pärjätä.
218
00:19:40,179 --> 00:19:41,263
Andy,
219
00:19:42,806 --> 00:19:47,102
luuletko, että heidän muistonsa
opettajasta muuttuivat surullisiksi?
220
00:19:58,405 --> 00:20:00,115
Lupaan, etteivät muuttuneet.
221
00:20:00,782 --> 00:20:04,328
Luota minuun. Nain hänet. Minä tiedän.
222
00:20:04,953 --> 00:20:07,789
Hänen tunteensa lapsia kohtaan
olivat ainutlaatuisia.
223
00:20:15,297 --> 00:20:19,718
Sellaiset vahvat tunteet
pääsevät kohteeseensa pilaantumatta.
224
00:20:20,302 --> 00:20:22,095
Kuten sinun tunteesi minua kohtaan.
225
00:20:28,936 --> 00:20:30,312
Siistiä, vai mitä?
226
00:20:30,395 --> 00:20:32,731
Aika siistiä tyypiltä,
joka on elänyt 200 vuotta.
227
00:20:32,814 --> 00:20:35,067
Aika hiton vakuuttavaa, vai mitä?
228
00:20:35,150 --> 00:20:37,069
Se varmasti lisää miellyttävyyttäni...
229
00:20:39,655 --> 00:20:41,823
On kuuma! Minä palan! Tulipalo!
230
00:20:41,907 --> 00:20:44,034
Tuo on se aiempi epäonnenpotku.
231
00:20:44,117 --> 00:20:45,118
Se palaa!
232
00:20:47,162 --> 00:20:49,039
Olette myöhässä, hullut rakastavaiset.
233
00:20:49,122 --> 00:20:51,833
Kokouksen piti alkaa aikoja sitten.
234
00:20:51,917 --> 00:20:54,127
Pahoitteluni odotuksen vuoksi.
235
00:20:56,171 --> 00:20:59,049
Poikaystäväsi palaa. Onko kaikki kunnossa?
236
00:20:59,633 --> 00:21:02,761
Anteeksi.
Meillä oli onnettomuus matkan varrella.
237
00:21:03,345 --> 00:21:06,974
Emmekä ole rakastavaisia.
Hulluutta en voi kieltää.
238
00:21:14,273 --> 00:21:17,025
Istukaa, Yhdeksän ja Kymmenen.
239
00:21:19,361 --> 00:21:20,737
IX - EPÄONNI - FUKO
X - EPÄKUOLLUT - ANDY
240
00:21:20,821 --> 00:21:23,323
- Andy, se ei ole paikkasi.
- Sinä olet kymmenen.
241
00:21:23,407 --> 00:21:26,034
Olen nyt yhdeksän
Vaatteiden tapauksen vuoksi.
242
00:21:35,335 --> 00:21:37,671
Muuttuiko järjestys? Hyvä on.
243
00:21:39,464 --> 00:21:43,760
Nyt kun olemme koolla ja istumme,
jatka Apokalypsi.
244
00:21:44,344 --> 00:21:45,470
Kyllä.
245
00:21:46,388 --> 00:21:49,182
Tehtävän tulokset.
246
00:21:54,980 --> 00:21:58,525
Ne, jotka istuvat Pyöreässä pöydässä,
kuulkaa minua.
247
00:21:58,608 --> 00:22:03,113
Julistan tulokset kuudesta tehtävästä,
jotka teidän piti suorittaa.
248
00:22:03,947 --> 00:22:08,952
{\an8}JATKUU
249
00:23:41,336 --> 00:23:43,338
Käännös: Saija Karonen