1 00:00:02,043 --> 00:00:03,336 Fukoa suojellakseen 2 00:00:03,420 --> 00:00:06,464 Andy suostuu Shenin ehdotukseen poistaa otsastaan kortti, 3 00:00:06,548 --> 00:00:09,092 jos Shen voittaa hänet, kun hänen voimansa vapautetaan. 4 00:00:09,175 --> 00:00:12,053 Vapautus kortin vaimennuksesta 5 00:00:12,137 --> 00:00:14,222 muuttaa hänen hiuksensa pitkiksi ja mustiksi. 6 00:00:14,305 --> 00:00:17,308 Myös hänen luonteensa muuttuu täysin. 7 00:00:17,851 --> 00:00:20,770 Mustahiuksinen mies kohtaa Rappion avaruudessa. 8 00:00:21,312 --> 00:00:24,399 Tämä oli Victor, jumala Victhoriksi kutsuttu mies, 9 00:00:24,482 --> 00:00:26,526 joka on voittanut kaikki taistelunsa. 10 00:00:26,609 --> 00:00:28,862 Hän on ylivoimainen, ja pärjää 11 00:00:28,945 --> 00:00:31,656 Rappion mädäntymistä vastaan jopa kakkosvaiheessa. 12 00:00:31,740 --> 00:00:35,118 Hän ottaa tilanteen helposti hallintaan. 13 00:00:35,618 --> 00:00:40,540 Shen haluaa taistella vahvoja vastaan ja haastaa miehen maan pinnalla. 14 00:00:40,623 --> 00:00:44,085 Mutta hänen on pakko myöntää tappionsa johtuen voimaerosta. 15 00:00:44,169 --> 00:00:49,132 Täyttääkseen lupauksensa Andylle hän antaa kaikkensa yhdessä iskussa, 16 00:00:49,215 --> 00:00:52,093 jolloin toverit voivat jatkaa hänen kaatuessaan. 17 00:00:52,761 --> 00:00:55,889 Pyöreän pöydän jäsenet saapuvat taivaan halki liittyäkseen taistoon. 18 00:00:55,972 --> 00:00:58,516 Sota Unionin suurimpien voimien 19 00:00:58,600 --> 00:01:00,351 ja vahvimman miehen välillä alkaa. 20 00:01:20,580 --> 00:01:22,832 Top, antaa mennä! Hae Fuko ja Shen! 21 00:01:23,625 --> 00:01:25,668 Nyt Jakoluoti! 22 00:01:32,675 --> 00:01:36,930 Hän on nopea, käyttää mitätöintikykyään edukseen. 23 00:01:37,013 --> 00:01:38,014 Mutta... 24 00:01:46,773 --> 00:01:47,816 KUTISTU 25 00:03:29,083 --> 00:03:30,877 UNDEAD UNLUCK 26 00:03:36,299 --> 00:03:38,718 Kiitos, että pelastit meidät. 27 00:03:39,886 --> 00:03:41,554 Ei kestä. 28 00:03:41,638 --> 00:03:43,306 Olemme nyt kaikki samassa tiimissä. 29 00:03:44,015 --> 00:03:46,768 Kiitoksia ei tarvita. En anna enkä ota niitä. 30 00:03:46,851 --> 00:03:47,852 Hyvä on. 31 00:03:50,146 --> 00:03:52,482 Miksei hän ole lopettanut liikkumista? 32 00:03:55,526 --> 00:03:58,738 Odota. Miten aiomme pysäyttää Andyn? 33 00:03:59,322 --> 00:04:00,323 Ei aavistustakaan. 34 00:04:00,990 --> 00:04:04,202 Vanha Gena olisi pystynyt siihen. 35 00:04:04,285 --> 00:04:06,120 Mutta ehkä pomolla on jotain mielessä. 36 00:04:07,413 --> 00:04:11,542 Anteeksi. Jos sopii, voisitko viedä minut takaisin Andyn luo? 37 00:04:12,418 --> 00:04:15,672 Tiedän, että voin saada hänet takaisin. 38 00:04:16,339 --> 00:04:17,674 Oletko seonnut? 39 00:04:17,757 --> 00:04:20,134 Hän melkein tappoi sinut hetki sitten. 40 00:04:20,218 --> 00:04:23,846 Tuo ei ole tuntemasi Andy. Hän ei ole enää sama tyyppi. 41 00:04:23,930 --> 00:04:26,307 Shen-herra! Anna kortti, ole kiltti! 42 00:04:26,391 --> 00:04:27,725 Hei! 43 00:04:27,809 --> 00:04:29,519 Ennen sitä... 44 00:04:32,397 --> 00:04:34,941 En haluaisi Andy-herran suuttuvan minulle, 45 00:04:35,608 --> 00:04:37,902 joten ota tämä itsepuolustusta varten. 46 00:04:37,986 --> 00:04:39,279 Shen? 47 00:04:43,032 --> 00:04:44,284 TEE PARHAASI 48 00:04:48,454 --> 00:04:50,039 Hei! Odota hetki! 49 00:04:51,541 --> 00:04:54,419 Shen! Pysäytä hänet. 50 00:04:56,254 --> 00:04:59,382 Asia on, kuten sanoin. Tyttö on hulvaton. 51 00:04:59,465 --> 00:05:01,342 Oikeasti, ei ole naurun aika! 52 00:05:01,926 --> 00:05:03,803 En voi pysäyttää häntä. 53 00:05:04,554 --> 00:05:06,139 Minäkin olen toiminut yksin. 54 00:05:06,848 --> 00:05:10,893 Sitä paitsi, jos Fuko-kulta olisi niin helppo pysäyttää, 55 00:05:11,394 --> 00:05:13,104 hän ei olisi enää elossa. 56 00:05:20,361 --> 00:05:23,323 Sinulla on sentään suunnitelma. Senkin röyhkeä nulikka. 57 00:05:24,324 --> 00:05:25,783 Kiitos kovasti. 58 00:05:26,367 --> 00:05:28,536 Nimeni on Fuko, ja olen 18 vuotta. 59 00:05:28,619 --> 00:05:30,788 On ilo työskennellä kanssasi. 60 00:05:31,289 --> 00:05:34,417 Haluatko esittäytyä juuri nyt? Uskomatonta! 61 00:05:34,500 --> 00:05:37,253 No, nimeni on Top. Olen 15. 62 00:05:38,338 --> 00:05:40,423 Sitten sinä olet nulikka, enkä minä! 63 00:05:40,506 --> 00:05:44,594 - En ole nulikka. Olen yläasteella! - Olet enemmän kuin minä! 64 00:05:44,677 --> 00:05:47,555 Mitä? Olen 18! 65 00:05:47,638 --> 00:05:49,432 Kuulen vain, että olet nulikka. 66 00:05:49,515 --> 00:05:51,184 - Sanon sinulle... - Vain yksi... 67 00:05:55,897 --> 00:05:58,191 Tatiana, ole kiltti ja auta! 68 00:06:06,032 --> 00:06:07,909 Olet ollut aika hiton luja. 69 00:06:12,038 --> 00:06:14,832 Isolla tyypillä pitää olla jonkinlainen kovettumiskyky. 70 00:06:15,416 --> 00:06:16,834 Ja mitä rääpäleeseen tulee, 71 00:06:17,377 --> 00:06:20,004 koko ruumis on tehty löydetyistä esineistä. 72 00:06:20,671 --> 00:06:22,423 Miten hän voi pysyä järjissään? 73 00:06:24,300 --> 00:06:26,135 Jonkinlainen riskinvälttämiskyky? 74 00:06:30,932 --> 00:06:32,308 Liekehtivä miekka. 75 00:06:32,392 --> 00:06:34,727 Tuo on TME-poltteen työtä. 76 00:06:35,311 --> 00:06:37,021 Ei pahakaan, Juiz. 77 00:06:44,529 --> 00:06:47,615 Mitä hittoa? Tuolla on paljon epäkuolleita! 78 00:06:51,160 --> 00:06:53,704 Totta. En tiennyt hänen pystyvän tuohon. 79 00:06:54,288 --> 00:06:55,665 Mitä siis teemme nyt? 80 00:06:56,332 --> 00:06:58,376 Emme voi erottaa yhtä toisesta. 81 00:06:58,459 --> 00:07:01,129 He ovat vain joukko alastomia vartaloita. 82 00:07:15,852 --> 00:07:17,311 Tuo! 83 00:07:18,271 --> 00:07:20,189 Se, joka taistelee pomoa vastaan. 84 00:07:20,273 --> 00:07:21,649 Andy on sen sisällä. 85 00:07:22,233 --> 00:07:26,320 Mistä tiedät? Hän näyttää samalta kuin kaikki muut. 86 00:07:27,488 --> 00:07:29,157 Vain hänellä on miekka. 87 00:07:30,366 --> 00:07:33,453 - Ja hänessä on Kuteen palasia. - Mikä on "Kude"? 88 00:07:34,036 --> 00:07:36,581 Ihan sama. Pysy suunnitelmassa, ole kiltti. 89 00:07:36,664 --> 00:07:38,124 Vie minut lähelle. 90 00:07:41,627 --> 00:07:43,337 Hyvä on. Selvä. 91 00:07:43,421 --> 00:07:45,339 Mutta älä syytä minua, jos epäonnistumme. 92 00:08:10,615 --> 00:08:11,782 Mitä... 93 00:08:15,495 --> 00:08:16,621 Mitä sinä... 94 00:08:16,704 --> 00:08:20,082 Uskotko oikeasti tämän toimivan, Fuko? 95 00:08:20,166 --> 00:08:21,751 Uskon! Ehkä! 96 00:08:21,834 --> 00:08:24,253 Miten niin "ehkä"? 97 00:08:24,921 --> 00:08:29,842 {\an8}UNDEAD UNLUCK 98 00:08:40,561 --> 00:08:45,691 Jos pysyn kiinni hänessä näin, inhosinpa häntä kuinka paljon tahansa, 99 00:08:45,775 --> 00:08:48,778 suuri epäonnenpotku tulee jossain vaiheessa! 100 00:08:48,861 --> 00:08:52,615 Kun hän on heikentynyt, pistän kortin takaisin päähän. 101 00:08:53,115 --> 00:08:54,825 Kuinka kauan siinä menee? 102 00:08:54,909 --> 00:08:56,536 En tiedä! 103 00:08:56,619 --> 00:08:58,955 En ole roikkunut kenessäkään inhoamassani kauaa! 104 00:09:02,208 --> 00:09:06,504 Jos hän olisi Andy, suuri epäonnenpotku tulisi sekuntien kuluttua, vai mitä? 105 00:09:06,587 --> 00:09:08,005 Valitettavasti kyllä! 106 00:09:08,089 --> 00:09:10,591 Vaihdamme siis strategiaa. 107 00:09:12,385 --> 00:09:13,636 Teemme näin. 108 00:09:13,719 --> 00:09:16,264 Tuo takaisin Andyn luonne vain hetkeksi. 109 00:09:17,181 --> 00:09:19,892 Silloin välität epäonnesi hänelle, 110 00:09:19,976 --> 00:09:20,977 ja ehkä sitten... 111 00:09:21,060 --> 00:09:22,687 Tuo hänet takaisin. 112 00:09:22,770 --> 00:09:25,147 "Tuo takaisin"? Senkin hölmöt. 113 00:09:25,856 --> 00:09:27,483 Olen alkuperäinen. 114 00:09:28,734 --> 00:09:31,237 Hän taistelee melkoisesti sisälläni, 115 00:09:31,320 --> 00:09:33,573 muttei näe enää päivänvaloa. 116 00:09:39,704 --> 00:09:42,206 Nyt Jakoluoti! 117 00:10:00,349 --> 00:10:02,184 Miksi suojelet häntä? 118 00:10:02,268 --> 00:10:06,731 Voitit Poltteen ja sait paikan. Jos hän kuolee, vapaita paikkoja on kaksi! 119 00:10:06,814 --> 00:10:10,151 Menen etsimään vahvempia mitätöijiä niitä paikkoja varten. 120 00:10:16,365 --> 00:10:21,746 Ilman oikeutta ja kunnianhimoa ei voi vaikuttaa muihin, Victor. 121 00:10:22,330 --> 00:10:23,998 Te idiootit. 122 00:10:31,005 --> 00:10:34,717 Kaikkien jäsenten pitää suojella Fukoa ja voittaa Victorin kopiot. 123 00:10:34,800 --> 00:10:35,843 Selvä! 124 00:10:35,926 --> 00:10:37,887 Se kai alkoi. 125 00:10:37,970 --> 00:10:39,221 PALAA 126 00:10:41,891 --> 00:10:44,226 Siinähän sinä, Nyoi-Kinko. 127 00:10:53,861 --> 00:10:55,196 Juiz-neiti! 128 00:11:00,076 --> 00:11:03,079 Lopeta pois katsominen ja keskity suostutteluun! 129 00:11:03,996 --> 00:11:04,997 Aivan. 130 00:11:05,081 --> 00:11:06,624 Andy, tule ulos. 131 00:11:08,167 --> 00:11:10,670 Vaikka vain sekunniksi. Sinun pitää... 132 00:11:15,299 --> 00:11:16,884 Suojelemme sinua. 133 00:11:16,967 --> 00:11:19,011 Vain sinä voit tuoda hänet takaisin. 134 00:11:24,058 --> 00:11:25,768 Tähtäsikö hän kohteeseeni? 135 00:11:26,352 --> 00:11:27,770 Ole varovainen! 136 00:11:27,853 --> 00:11:29,855 Pitää ajatella. Antaa mennä. Ajattele. 137 00:11:29,939 --> 00:11:33,234 Minun on tuotava Andy takaisin. Mutta miten? 138 00:11:34,360 --> 00:11:36,612 Tapaamisestamme on tuskin kuukausi. 139 00:11:36,696 --> 00:11:41,033 Olemme tehneet paljon asioita, matkustaneet paljon, 140 00:11:43,953 --> 00:11:46,956 ja silti en tiedä hänestä mitään. 141 00:11:48,541 --> 00:11:53,337 Mistä hän pitää tai ei pidä, hänen menneisyydestään. En mitään. 142 00:11:54,880 --> 00:11:57,591 Pitää löytää jotain. Ajattele. 143 00:11:57,675 --> 00:11:59,635 Kuin päivänä, jona tapasimme, 144 00:12:00,845 --> 00:12:05,057 kun Andy pelasti minut ja alkoi opettaa minua elämään. 145 00:12:20,531 --> 00:12:21,866 Nyt on minun vuoroni. 146 00:12:38,174 --> 00:12:41,093 Tätä arpea ei ole muissa kopioissa. 147 00:12:41,677 --> 00:12:44,054 Hän on vankina sisälläsi, vai mitä? 148 00:12:44,638 --> 00:12:46,015 Anna takaisin 149 00:12:46,098 --> 00:12:47,433 Andy! 150 00:12:51,520 --> 00:12:53,147 Pystyt siihen, Andy. 151 00:12:53,230 --> 00:12:54,732 Älä anna hänen voittaa sinua. 152 00:12:56,275 --> 00:12:57,651 Yksi kosketus sekunnin ajan. 153 00:12:58,235 --> 00:13:01,530 Kun kosketat minua, 154 00:13:02,114 --> 00:13:05,409 saat kaikkien aikojen epäonnenpotkun! 155 00:13:18,631 --> 00:13:20,257 Saanko? 156 00:13:20,341 --> 00:13:21,759 Kuulostaa hyvältä. 157 00:13:22,843 --> 00:13:25,429 - Andy, olet... - Kello käy. 158 00:13:26,972 --> 00:13:28,557 Selvä. 159 00:13:39,777 --> 00:13:40,778 Mitä... 160 00:14:04,885 --> 00:14:07,096 Jatkamme tästä ensi kerralla. 161 00:14:09,974 --> 00:14:10,975 Jatkamme mitä? 162 00:14:15,688 --> 00:14:17,481 Ei voi olla. Turha unelmoida. 163 00:14:18,232 --> 00:14:19,233 Mitä? 164 00:14:20,526 --> 00:14:22,444 Miksi te vain seisotte siinä? 165 00:14:22,528 --> 00:14:24,196 Epäonni on tulossa! 166 00:14:24,280 --> 00:14:26,407 Kiirehtikää. Häipykää täältä! 167 00:14:27,950 --> 00:14:28,993 Kaikki kädet, perääntykää. 168 00:14:29,076 --> 00:14:30,369 - Selvä. - Selvä. 169 00:14:36,584 --> 00:14:39,587 Senkin hölmöt. Ette pääse pakoon. 170 00:14:42,172 --> 00:14:43,424 Sinäkö taas? 171 00:14:44,508 --> 00:14:47,136 Niin kauan kuin olet näkyvä, voin aktivoida kykyni. 172 00:14:47,720 --> 00:14:50,055 Se etäisyysjuttu aiemmin oli valetta. 173 00:14:52,016 --> 00:14:53,267 KUNNES TAPAAMME TAAS 174 00:14:53,350 --> 00:14:54,643 Heippa, Victhor. 175 00:14:55,853 --> 00:14:58,981 Siitä onkin aikaa, kun ihmiset hakkasivat minua. 176 00:15:39,229 --> 00:15:41,273 Kaupunki on hävitetty. 177 00:15:45,235 --> 00:15:47,613 Tämä on täysin epätodellista. 178 00:15:49,657 --> 00:15:51,033 Fuko? 179 00:15:56,872 --> 00:15:59,124 Meneekö se hölmö sisään yksin? 180 00:15:59,208 --> 00:16:01,961 Pärjääkö hän? Vesi tulvii takasin sisään. 181 00:16:15,349 --> 00:16:17,226 Olet melkoinen tyttö. 182 00:16:17,893 --> 00:16:19,103 Ole kiltti, Andy. 183 00:16:20,980 --> 00:16:22,356 Ole kiltti ja palaa! 184 00:16:26,360 --> 00:16:27,528 Tämän pitäisi toimia. 185 00:16:38,330 --> 00:16:40,749 31. ELOKUUTA 186 00:16:52,970 --> 00:16:54,096 Andy! 187 00:16:54,179 --> 00:16:56,265 Se olen minä. Voinko auttaa? 188 00:16:58,434 --> 00:17:04,398 Heräsit siis viimein. Luin kaikki 101 Sinä-Minän osaa. 189 00:17:04,481 --> 00:17:08,902 Myönnän, että se on hauskaa. Shōjo-manga ei ole hullumpaa toisinaan. 190 00:17:24,835 --> 00:17:26,837 Mitä ihmettä ajattelit? 191 00:17:26,920 --> 00:17:32,760 Sinä ja Shen keksitte koko jutun, ettekä edes ottaneet minua mukaan. 192 00:17:34,678 --> 00:17:38,515 Ilman Pyöreän pöydän jäseniä et olisi täällä nyt. 193 00:17:39,016 --> 00:17:41,894 Jos... Jos se ei olisi onnistunut... 194 00:17:48,859 --> 00:17:52,821 Minä... Olisin ollut taas ihan yksin. 195 00:17:59,661 --> 00:18:01,121 Olen pahoillani. 196 00:18:01,205 --> 00:18:05,793 - Odota! Kosket hiuksiini. - Kuuntelin koko ajan. 197 00:18:05,876 --> 00:18:12,382 Kun hän nieli minut, kuulin pimeydessä vain sinun äänesi. 198 00:18:14,593 --> 00:18:15,969 Se teki minut iloiseksi. 199 00:18:17,179 --> 00:18:19,139 Kiitos, Fuko. 200 00:18:22,226 --> 00:18:23,435 Sanoitko... 201 00:18:25,437 --> 00:18:30,067 - Viimein! Kutsuit minua nimelläni. - Tule. Kokous alkaa pian. 202 00:18:30,651 --> 00:18:33,278 Odota. Sano se vielä. Vain kerran. 203 00:18:33,362 --> 00:18:35,739 Haluan kuulla sen selvästi tällä kertaa. 204 00:18:36,240 --> 00:18:39,535 Suu kiinni ja pukeudu, muksu. Liikettä. 205 00:18:41,954 --> 00:18:43,205 Takaisin normaaliin. 206 00:18:50,212 --> 00:18:51,713 Muuten, kuka tämä on? 207 00:18:53,132 --> 00:18:55,175 Se kakara toi sen, kun he tulivat. 208 00:18:57,511 --> 00:19:00,472 Todellako? Siis Tatiana? 209 00:19:01,473 --> 00:19:03,725 Ne lapset kävivät myös. 210 00:19:05,018 --> 00:19:08,397 Ne Longingin rääpäleet, jotka pelastit kakaran kanssa. 211 00:19:20,075 --> 00:19:22,452 ISOSISKOLLE 212 00:19:22,536 --> 00:19:26,415 Olen iloinen, että Ken ja muut lapset ovat kunnossa. 213 00:19:26,498 --> 00:19:30,502 Kuulin, että Unionin orpokoti aikoo huolehtia monista heistä, 214 00:19:30,586 --> 00:19:32,004 kunnes he täyttävät 18. 215 00:19:32,546 --> 00:19:35,340 Sen jälkeen heidän pitää pärjätä yksin. 216 00:19:35,883 --> 00:19:37,426 Mutta he selviytyvät varmasti. 217 00:19:37,509 --> 00:19:39,678 He näyttävät osaavan pärjätä. 218 00:19:40,179 --> 00:19:41,263 Andy, 219 00:19:42,806 --> 00:19:47,102 luuletko, että heidän muistonsa opettajasta muuttuivat surullisiksi? 220 00:19:58,405 --> 00:20:00,115 Lupaan, etteivät muuttuneet. 221 00:20:00,782 --> 00:20:04,328 Luota minuun. Nain hänet. Minä tiedän. 222 00:20:04,953 --> 00:20:07,789 Hänen tunteensa lapsia kohtaan olivat ainutlaatuisia. 223 00:20:15,297 --> 00:20:19,718 Sellaiset vahvat tunteet pääsevät kohteeseensa pilaantumatta. 224 00:20:20,302 --> 00:20:22,095 Kuten sinun tunteesi minua kohtaan. 225 00:20:28,936 --> 00:20:30,312 Siistiä, vai mitä? 226 00:20:30,395 --> 00:20:32,731 Aika siistiä tyypiltä, joka on elänyt 200 vuotta. 227 00:20:32,814 --> 00:20:35,067 Aika hiton vakuuttavaa, vai mitä? 228 00:20:35,150 --> 00:20:37,069 Se varmasti lisää miellyttävyyttäni... 229 00:20:39,655 --> 00:20:41,823 On kuuma! Minä palan! Tulipalo! 230 00:20:41,907 --> 00:20:44,034 Tuo on se aiempi epäonnenpotku. 231 00:20:44,117 --> 00:20:45,118 Se palaa! 232 00:20:47,162 --> 00:20:49,039 Olette myöhässä, hullut rakastavaiset. 233 00:20:49,122 --> 00:20:51,833 Kokouksen piti alkaa aikoja sitten. 234 00:20:51,917 --> 00:20:54,127 Pahoitteluni odotuksen vuoksi. 235 00:20:56,171 --> 00:20:59,049 Poikaystäväsi palaa. Onko kaikki kunnossa? 236 00:20:59,633 --> 00:21:02,761 Anteeksi. Meillä oli onnettomuus matkan varrella. 237 00:21:03,345 --> 00:21:06,974 Emmekä ole rakastavaisia. Hulluutta en voi kieltää. 238 00:21:14,273 --> 00:21:17,025 Istukaa, Yhdeksän ja Kymmenen. 239 00:21:19,361 --> 00:21:20,737 IX - EPÄONNI - FUKO X - EPÄKUOLLUT - ANDY 240 00:21:20,821 --> 00:21:23,323 - Andy, se ei ole paikkasi. - Sinä olet kymmenen. 241 00:21:23,407 --> 00:21:26,034 Olen nyt yhdeksän Vaatteiden tapauksen vuoksi. 242 00:21:35,335 --> 00:21:37,671 Muuttuiko järjestys? Hyvä on. 243 00:21:39,464 --> 00:21:43,760 Nyt kun olemme koolla ja istumme, jatka Apokalypsi. 244 00:21:44,344 --> 00:21:45,470 Kyllä. 245 00:21:46,388 --> 00:21:49,182 Tehtävän tulokset. 246 00:21:54,980 --> 00:21:58,525 Ne, jotka istuvat Pyöreässä pöydässä, kuulkaa minua. 247 00:21:58,608 --> 00:22:03,113 Julistan tulokset kuudesta tehtävästä, jotka teidän piti suorittaa. 248 00:22:03,947 --> 00:22:08,952 {\an8}JATKUU 249 00:23:41,336 --> 00:23:43,338 Käännös: Saija Karonen