1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:13,047 --> 00:00:15,849 (dramatic music) 4 00:00:24,958 --> 00:00:28,629 (sings in foreign language) 5 00:00:28,629 --> 00:00:31,065 (birds chirping) 6 00:00:31,065 --> 00:00:32,966 (dramatic music) 7 00:00:32,966 --> 00:00:36,704 (sings in foreign language) 8 00:00:38,939 --> 00:00:42,176 (dramatic music) 9 00:00:42,176 --> 00:00:44,812 (swords clanging) 10 00:00:44,812 --> 00:00:48,382 (dramatic music) 11 00:00:48,382 --> 00:00:51,185 (swords clanging) 12 00:00:52,786 --> 00:00:56,524 (sings in foreign language) 13 00:00:56,524 --> 00:00:58,058 (dramatic music) 14 00:00:58,058 --> 00:01:01,629 (sings in foreign language) 15 00:01:08,035 --> 00:01:10,938 (dramatic music) 16 00:01:13,807 --> 00:01:14,775 (men shouting) 17 00:01:14,775 --> 00:01:17,778 (swords clanging) 18 00:01:18,846 --> 00:01:21,415 (dramatic music) 19 00:01:21,415 --> 00:01:24,352 (swords clanging) 20 00:01:24,352 --> 00:01:26,987 (dramatic music) 21 00:01:26,987 --> 00:01:29,890 (swords clanging) 22 00:01:30,958 --> 00:01:33,527 (dramatic music) 23 00:01:33,527 --> 00:01:35,062 (men shouting) 24 00:01:35,062 --> 00:01:38,166 (swords clanging) 25 00:01:38,166 --> 00:01:40,134 (dramatic music) 26 00:01:40,134 --> 00:01:40,968 (men shouting) 27 00:01:40,968 --> 00:01:43,771 (dramatic music) 28 00:01:45,239 --> 00:01:46,073 (men shouting) 29 00:01:46,073 --> 00:01:48,876 (swords clanging) 30 00:01:50,644 --> 00:01:53,447 (dramatic music) 31 00:02:17,738 --> 00:02:20,708 - You've got the face of a man who wishes for death. 32 00:02:24,778 --> 00:02:25,946 - I just want peace. 33 00:02:27,481 --> 00:02:31,752 - You know too well, a life of peace can be so very boring. 34 00:02:33,854 --> 00:02:35,756 You live for battle. 35 00:02:35,756 --> 00:02:38,526 There's a raging demon inside you, I've seen it. 36 00:02:38,526 --> 00:02:40,928 - That was a long time ago. 37 00:02:40,928 --> 00:02:44,265 - But, at the same time, there's also a coward inside you. 38 00:02:44,265 --> 00:02:45,499 I've seen that as well. 39 00:02:49,002 --> 00:02:49,970 Are you in pain? 40 00:02:51,205 --> 00:02:53,741 - Only from the sound of your bloody voice. 41 00:02:55,876 --> 00:02:56,644 End this, 42 00:02:58,379 --> 00:02:59,613 I do not fear death. 43 00:03:01,148 --> 00:03:02,049 - Not your own. 44 00:03:05,319 --> 00:03:09,022 But when a man has a family, he's never truly free. 45 00:03:11,559 --> 00:03:13,193 - This is between you and I. 46 00:03:14,895 --> 00:03:19,967 - Imagine, you and your boy lying bound, bleeding, watching, 47 00:03:21,101 --> 00:03:22,636 while I have my fun with your dear wife? 48 00:03:22,636 --> 00:03:24,605 - You dare threaten them. 49 00:03:24,605 --> 00:03:28,742 - A bit of spirit from noble, diplomatic Ander. 50 00:03:28,742 --> 00:03:32,580 You come to me, looking for a truce. 51 00:03:34,248 --> 00:03:38,252 Compromise does not exist here. 52 00:03:39,620 --> 00:03:43,391 - I believe there is good in everything, even you. 53 00:03:43,391 --> 00:03:46,159 - So, kind of how there's evil, 54 00:03:47,094 --> 00:03:48,829 even in holy-than-thou Ander. 55 00:03:50,998 --> 00:03:53,166 - That's for the gods to decide. 56 00:03:53,166 --> 00:03:58,238 - There is no evil, no good, only nature, 57 00:03:59,473 --> 00:04:02,610 the animal spirits and the animals, like us. 58 00:04:02,610 --> 00:04:04,244 - Must you bloody talk so much? 59 00:04:05,613 --> 00:04:07,114 - There, 60 00:04:07,114 --> 00:04:08,582 that's what I'm looking for. 61 00:04:09,650 --> 00:04:13,253 - Please, Amleth, we could still have peace. 62 00:04:13,253 --> 00:04:17,124 - I don't want your bloody peace. 63 00:04:17,124 --> 00:04:20,227 (both moaning) 64 00:04:20,227 --> 00:04:23,063 (dramatic music) 65 00:04:24,264 --> 00:04:26,934 (both moaning) 66 00:04:27,935 --> 00:04:30,838 (dramatic music) 67 00:05:01,835 --> 00:05:03,371 Agree to the games, Ander, 68 00:05:03,371 --> 00:05:05,373 and we can just leave this blood lust for the circle. 69 00:05:05,373 --> 00:05:07,307 It's simple. - No. 70 00:05:07,307 --> 00:05:08,876 - The games, Ander. 71 00:05:08,876 --> 00:05:12,646 - There's nothing sporting about your games, Amleth. 72 00:05:13,547 --> 00:05:14,482 Last warning, 73 00:05:14,482 --> 00:05:16,617 I don't want to use this. 74 00:05:16,617 --> 00:05:19,753 - No, you want a better tomorrow, don't you? 75 00:05:19,753 --> 00:05:21,321 - A better today. 76 00:05:21,321 --> 00:05:24,558 (dramatic music) 77 00:05:24,558 --> 00:05:28,195 - If you want your peace, then let the games commence. 78 00:05:29,763 --> 00:05:33,401 - There'll be no one left to enjoy the peace. 79 00:05:34,368 --> 00:05:35,669 Last chance, 80 00:05:35,669 --> 00:05:37,671 let my family be. 81 00:05:37,671 --> 00:05:40,340 - No, this is your last chance. 82 00:05:42,309 --> 00:05:44,211 Use that on me now 83 00:05:44,211 --> 00:05:46,947 or I'll take it off you and gut you with it. 84 00:05:46,947 --> 00:05:51,018 And then, who to violate first, 85 00:05:51,018 --> 00:05:54,354 your pretty daughter or your pretty son? 86 00:05:55,288 --> 00:05:56,624 - I warned you. 87 00:05:58,526 --> 00:06:00,861 - Do what you feel you must. 88 00:06:00,861 --> 00:06:03,764 (dramatic music) 89 00:06:08,969 --> 00:06:11,204 (gasping) 90 00:06:14,742 --> 00:06:17,645 (dramatic music) 91 00:06:27,588 --> 00:06:31,324 (sings in foreign language) 92 00:06:32,426 --> 00:06:35,328 (dramatic music) 93 00:06:37,698 --> 00:06:41,435 (sings in foreign language) 94 00:06:46,940 --> 00:06:49,777 (birds chirping) 95 00:06:53,914 --> 00:06:56,650 (both moaning) 96 00:06:58,218 --> 00:07:01,622 - Come Bodil, it's already battle. 97 00:07:01,622 --> 00:07:04,357 (both moaning) 98 00:07:08,862 --> 00:07:11,665 Are you sure this one squirted from Father's loins? 99 00:07:11,665 --> 00:07:14,635 (laughing) 100 00:07:14,635 --> 00:07:16,870 Something you never told us, Mother? 101 00:07:17,771 --> 00:07:19,239 - Your brother's right. 102 00:07:19,239 --> 00:07:21,642 How would you expect to win a real battle? 103 00:07:24,044 --> 00:07:25,579 Is this how my youngest dies? 104 00:07:28,381 --> 00:07:29,650 Is it? 105 00:07:29,650 --> 00:07:32,319 (both moaning) 106 00:07:32,319 --> 00:07:34,187 (Finnr moaning) 107 00:07:34,187 --> 00:07:36,624 Improvisation, wonderful. 108 00:07:36,624 --> 00:07:39,527 (Estrid laughing) 109 00:07:41,361 --> 00:07:44,264 (birds chirping) 110 00:07:47,768 --> 00:07:49,803 - We are both our father's sons, Finnr. 111 00:07:51,138 --> 00:07:54,141 - If that's so, why do I thrash you around so easily? 112 00:07:55,408 --> 00:07:56,710 - Didn't I just win? 113 00:07:57,978 --> 00:07:59,880 - [Finnr] No. 114 00:07:59,880 --> 00:08:00,681 Mother. 115 00:08:00,681 --> 00:08:01,549 - Silence, both of you. 116 00:08:03,250 --> 00:08:06,386 (dramatic music) 117 00:08:06,386 --> 00:08:09,189 Are our competitors preparing for the games? 118 00:08:09,189 --> 00:08:11,925 I can't wait to meet Ander's family. 119 00:08:13,727 --> 00:08:15,262 - I have grave news, My Lady. 120 00:08:17,030 --> 00:08:17,898 - What news? 121 00:08:17,898 --> 00:08:18,932 (dramatic music) 122 00:08:18,932 --> 00:08:21,201 (birds chirping) 123 00:08:21,201 --> 00:08:22,102 - Speak. 124 00:08:23,036 --> 00:08:24,137 Where's my husband? 125 00:08:25,172 --> 00:08:26,073 - There was a. 126 00:08:28,842 --> 00:08:30,277 Forgive me. 127 00:08:30,277 --> 00:08:32,913 - Why aren't I hearing this through Amleth's lips? 128 00:08:32,913 --> 00:08:34,848 - That's not possible. 129 00:08:34,848 --> 00:08:36,717 (dramatic music) 130 00:08:36,717 --> 00:08:38,451 - Get to the point. 131 00:08:38,451 --> 00:08:41,088 (dramatic music) 132 00:08:41,088 --> 00:08:42,489 And once more, 133 00:08:43,456 --> 00:08:46,293 where is my husband? 134 00:08:47,227 --> 00:08:50,130 (dramatic music) 135 00:09:00,307 --> 00:09:02,375 - Are you not worried, Uncle? 136 00:09:02,375 --> 00:09:03,711 - I worry for the bloody idiot 137 00:09:03,711 --> 00:09:06,013 that pushes your father too far. 138 00:09:06,013 --> 00:09:09,149 About as clever as sticking your head under a horse's tail. 139 00:09:09,149 --> 00:09:10,818 - Is that you complimenting him? 140 00:09:18,025 --> 00:09:18,926 Uncle. 141 00:09:20,027 --> 00:09:21,494 Father refused to tell me of the games 142 00:09:21,494 --> 00:09:23,163 these Berserkers participate in. 143 00:09:25,098 --> 00:09:27,601 - You flatter them, calling them Berserkers, Gro. 144 00:09:28,736 --> 00:09:31,872 Perhaps once they were, but now, 145 00:09:31,872 --> 00:09:33,674 these people are something else. 146 00:09:36,209 --> 00:09:39,913 This Amleth creature, he wants to force this family 147 00:09:39,913 --> 00:09:42,249 into his games, including your mother and sister. 148 00:09:42,249 --> 00:09:44,251 - And what do the games involve? 149 00:09:45,686 --> 00:09:47,187 - Human cock fighting. 150 00:09:47,187 --> 00:09:51,524 And, I don't mean humans fighting with their cocks. 151 00:09:51,524 --> 00:09:52,559 - That is why Father 152 00:09:52,559 --> 00:09:55,128 was so very. - Yes, 153 00:09:55,128 --> 00:09:56,930 he was so very. 154 00:09:58,065 --> 00:09:59,900 - Have you ever seen the games in action? 155 00:10:04,137 --> 00:10:07,607 - Your father and I and this savage, 156 00:10:08,976 --> 00:10:13,714 our troops fought together, side-by-side, during the wars. 157 00:10:14,748 --> 00:10:16,449 - And then why does he hate us so? 158 00:10:16,449 --> 00:10:17,785 - It's your father he hates, 159 00:10:17,785 --> 00:10:19,653 us by extension, we're a bonus. 160 00:10:19,653 --> 00:10:21,221 - [Gro] But why? 161 00:10:21,221 --> 00:10:22,489 - That's a question for your father. 162 00:10:22,489 --> 00:10:23,924 - But Uncle, there must be. 163 00:10:23,924 --> 00:10:24,958 - Enough, boy. 164 00:10:26,727 --> 00:10:29,863 Or I'll hit you with this, right into the trees. 165 00:10:32,165 --> 00:10:33,066 - Point taken. 166 00:10:33,967 --> 00:10:35,836 - Or rather, blunt edge taken. 167 00:10:40,640 --> 00:10:42,375 - That thing is a beauty. 168 00:10:43,811 --> 00:10:45,345 - How dare you. 169 00:10:45,345 --> 00:10:48,348 Gudrind is a she, not a thing. 170 00:10:49,249 --> 00:10:50,050 - A she? 171 00:10:51,919 --> 00:10:55,422 - Finely crafted objects like this have a soul. 172 00:10:57,090 --> 00:11:00,193 I didn't choose her, she found me during the war. 173 00:11:00,193 --> 00:11:01,194 - Are they all female? 174 00:11:03,230 --> 00:11:05,699 - How does your object feel within your hand? 175 00:11:09,036 --> 00:11:09,903 - Good. 176 00:11:09,903 --> 00:11:10,938 - Then it's female. 177 00:11:14,274 --> 00:11:15,575 - Her name will be Assy. 178 00:11:16,676 --> 00:11:17,577 - Assy? 179 00:11:18,545 --> 00:11:19,780 Why? 180 00:11:19,780 --> 00:11:22,049 - Because she feels like a goddess in my hands. 181 00:11:22,049 --> 00:11:25,452 - You want me to leave you alone with her? 182 00:11:25,452 --> 00:11:27,554 - Ah, as always, you are disgusting, Uncle. 183 00:11:27,554 --> 00:11:28,421 - That's me. 184 00:11:32,826 --> 00:11:35,996 If we believe that a gentle soul resides 185 00:11:35,996 --> 00:11:39,166 within these weapons, then we don't use them lightly. 186 00:11:40,768 --> 00:11:42,369 Not for vengeance, 187 00:11:42,369 --> 00:11:43,536 certainly not for sport. 188 00:11:44,637 --> 00:11:45,939 We use them for defense. 189 00:11:45,939 --> 00:11:47,007 (twigs breaking) 190 00:11:47,007 --> 00:11:48,041 Speaking of which. 191 00:11:49,276 --> 00:11:50,310 Show yourself. 192 00:11:51,478 --> 00:11:54,782 We mean you no harm, unless you mean us harm, 193 00:11:54,782 --> 00:11:56,917 in which case, piss off. 194 00:12:00,320 --> 00:12:03,090 (birds chirping) 195 00:12:08,628 --> 00:12:09,662 Went well, did it? 196 00:12:12,132 --> 00:12:15,035 (birds chirping) 197 00:12:16,436 --> 00:12:19,439 (Estrid screaming) 198 00:12:20,440 --> 00:12:21,341 - [Bodil] Mother. 199 00:12:21,341 --> 00:12:24,077 (Estrid crying) 200 00:12:27,414 --> 00:12:30,517 - He was not meant to die by a soft-hand. 201 00:12:30,517 --> 00:12:32,652 All he wanted was his games. 202 00:12:32,652 --> 00:12:34,922 - Ander is a fierce warrior. 203 00:12:34,922 --> 00:12:36,123 - No. 204 00:12:36,123 --> 00:12:37,858 - And father died a worthy death in battle. 205 00:12:37,858 --> 00:12:38,758 It's. - No. 206 00:12:39,960 --> 00:12:41,594 - It was the death he. - No. 207 00:12:44,097 --> 00:12:45,632 Your father's watching now, 208 00:12:46,733 --> 00:12:48,869 through the eyes of the wolves, the bears, 209 00:12:48,869 --> 00:12:50,137 the birds from above. 210 00:12:52,906 --> 00:12:54,674 He expects his games. 211 00:12:56,376 --> 00:13:00,180 Get Finnr, he's the man of the clan now. 212 00:13:01,514 --> 00:13:02,415 Go. 213 00:13:02,415 --> 00:13:03,316 - Aye, Mother. 214 00:13:05,652 --> 00:13:09,256 (dramatic music) 215 00:13:09,256 --> 00:13:12,225 (Estrid crying) 216 00:13:12,225 --> 00:13:13,393 - Talked with Amleth. 217 00:13:16,463 --> 00:13:18,698 Seems he's not one for reasoning. 218 00:13:18,698 --> 00:13:19,900 What a total shock. 219 00:13:21,234 --> 00:13:23,670 - Spare your sarcasm, Brother. 220 00:13:23,670 --> 00:13:25,738 - I can't, it's a part of me. 221 00:13:25,738 --> 00:13:27,640 - The games, Father. 222 00:13:27,640 --> 00:13:30,577 If Amleth is dead, then surely it is no longer a problem. 223 00:13:31,444 --> 00:13:32,712 - What did you tell him? 224 00:13:33,513 --> 00:13:34,414 - Me? 225 00:13:36,950 --> 00:13:38,685 - Oh, thank Oden, your back. 226 00:13:39,552 --> 00:13:40,420 - Ah. 227 00:13:41,889 --> 00:13:44,858 - He's injured and all you can think is to give him wine? 228 00:13:44,858 --> 00:13:46,459 - Seemed most urgent. 229 00:13:46,459 --> 00:13:48,061 - Father, 230 00:13:48,061 --> 00:13:49,629 you were gone so long, I was worried. 231 00:13:49,629 --> 00:13:51,231 - (Ander groaning) 232 00:13:51,231 --> 00:13:52,465 - You all right, Father? 233 00:13:52,465 --> 00:13:54,101 - Oh, you should see the other guy. 234 00:13:55,035 --> 00:13:55,835 - What happened? 235 00:13:57,670 --> 00:13:58,906 - We need to leave. 236 00:14:00,908 --> 00:14:02,175 - Leave? 237 00:14:02,175 --> 00:14:03,643 - You killed him, didn't you? 238 00:14:03,643 --> 00:14:05,913 - So much for your life of peace. 239 00:14:05,913 --> 00:14:07,347 - I had to. 240 00:14:07,347 --> 00:14:11,284 Or, I can't even say out loud 241 00:14:11,284 --> 00:14:12,986 what he would've done to you all. 242 00:14:14,621 --> 00:14:15,855 - I don't understand. 243 00:14:15,855 --> 00:14:17,925 Father, who is this man that you speak of? 244 00:14:19,059 --> 00:14:19,960 - Amleth. 245 00:14:20,894 --> 00:14:23,630 He was a man I knew in the wars, 246 00:14:23,630 --> 00:14:27,667 an animal worshiper, now leader of a tribe. 247 00:14:28,735 --> 00:14:30,237 A cult, really. 248 00:14:32,005 --> 00:14:35,842 Who want nothing more than blood by the gallon. 249 00:14:35,842 --> 00:14:37,344 (birds chirping) 250 00:14:37,344 --> 00:14:40,247 I thought I heard the last of him but I was wrong. 251 00:14:41,848 --> 00:14:44,084 Now, he found me. 252 00:14:44,952 --> 00:14:46,186 He found us. 253 00:14:47,921 --> 00:14:49,056 - But, now he's dead. 254 00:14:50,690 --> 00:14:52,960 And those swines no longer have a leader. 255 00:14:54,594 --> 00:14:58,765 - Cut off the snake's head, another grows back. 256 00:14:58,765 --> 00:15:00,600 - You cut off his head? 257 00:15:00,600 --> 00:15:02,435 - Shut up, Gunnar. 258 00:15:02,435 --> 00:15:04,737 - Amleth had sons, 259 00:15:04,737 --> 00:15:08,241 two by blood, many more by blood oath. 260 00:15:10,310 --> 00:15:12,345 I was naive this morning. 261 00:15:14,214 --> 00:15:17,350 Now I know this feud will never end. 262 00:15:17,350 --> 00:15:18,918 - What are you saying, Father? 263 00:15:19,719 --> 00:15:21,388 - We need to travel West. 264 00:15:21,388 --> 00:15:22,455 - No. - Brother. 265 00:15:23,790 --> 00:15:26,659 - We cannot let these animals drive us from our home. 266 00:15:26,659 --> 00:15:27,860 To hell with them. 267 00:15:27,860 --> 00:15:28,996 - Let's fight back. 268 00:15:30,363 --> 00:15:34,001 - That would be a sheep eating from a fox's hand. 269 00:15:34,001 --> 00:15:35,402 - Yeah, he means dangerous. 270 00:15:37,137 --> 00:15:41,608 - But Father, with you and Uncle, surely we can take them. 271 00:15:42,642 --> 00:15:44,444 And besides, loveless souls like that, 272 00:15:44,444 --> 00:15:47,014 perhaps they won't even come for us. 273 00:15:47,014 --> 00:15:48,848 - There's at least a dozen of them. 274 00:15:50,617 --> 00:15:51,784 We can't risk it. 275 00:15:54,321 --> 00:15:59,392 And I can't live knowing you're all in danger. 276 00:15:59,926 --> 00:16:00,994 (birds chirping) 277 00:16:00,994 --> 00:16:02,462 - Father's right. 278 00:16:02,462 --> 00:16:04,764 We can't just wait here hoping nothing will ever happen, 279 00:16:04,764 --> 00:16:07,000 being forever on edge. 280 00:16:07,000 --> 00:16:09,636 I've never met these heathens and I never wish to. 281 00:16:10,803 --> 00:16:12,639 A woman should never have to fight. 282 00:16:13,740 --> 00:16:15,342 - We should always be prepared to. 283 00:16:19,146 --> 00:16:23,516 We were married here, our children were born here. 284 00:16:24,384 --> 00:16:26,019 - Do you want them to die here? 285 00:16:27,154 --> 00:16:30,057 - And the gods speak of people who are immortal. 286 00:16:30,057 --> 00:16:31,724 And what if we're those people? 287 00:16:32,792 --> 00:16:34,561 - I'm sure the gods would also call 288 00:16:34,561 --> 00:16:37,564 anyone waiting around to find out, a bloody fool. 289 00:16:38,398 --> 00:16:39,599 (birds chirping) 290 00:16:39,599 --> 00:16:42,202 - They could be here at any moment. 291 00:16:42,202 --> 00:16:43,703 We need to leave. 292 00:16:43,703 --> 00:16:44,604 - We can't. 293 00:16:45,505 --> 00:16:47,307 - Oh, silly brother. 294 00:16:47,307 --> 00:16:48,375 - I can't. 295 00:16:51,010 --> 00:16:53,246 - Freda's body may rest here, 296 00:16:54,747 --> 00:16:58,085 but her soul, she goes wherever you travel. 297 00:17:03,490 --> 00:17:04,391 Come, 298 00:17:05,858 --> 00:17:07,160 we must prepare to leave. 299 00:17:07,960 --> 00:17:10,697 (gentle music) 300 00:17:11,598 --> 00:17:14,401 (fire crackling) 301 00:17:14,401 --> 00:17:15,868 - A great man has fallen. 302 00:17:18,305 --> 00:17:21,741 No, has been taken. 303 00:17:21,741 --> 00:17:24,177 (gentle music) 304 00:17:24,177 --> 00:17:28,348 His only crime, the pursuit of good sport. 305 00:17:30,683 --> 00:17:32,252 It was my father's only dream. 306 00:17:33,353 --> 00:17:34,187 (gentle music) 307 00:17:34,187 --> 00:17:35,688 (fire crackling) 308 00:17:35,688 --> 00:17:38,625 For the great bearer to call down a rain of blood 309 00:17:39,926 --> 00:17:43,930 from the wounds gouged by the Joseph families, 310 00:17:44,831 --> 00:17:46,099 in the great savage war. 311 00:17:46,933 --> 00:17:47,767 (fire crackling) 312 00:17:47,767 --> 00:17:48,935 (gentle music) 313 00:17:48,935 --> 00:17:49,936 A blood storm, 314 00:17:51,037 --> 00:17:54,207 paling anything that false god Thor 315 00:17:54,207 --> 00:17:56,443 could only hope to conjure. 316 00:17:56,443 --> 00:17:57,910 In remembrance of my father, 317 00:17:59,279 --> 00:18:02,182 I call this storm to fall on the pious hypocrite, 318 00:18:03,183 --> 00:18:06,453 the coward, known as Ander. 319 00:18:06,453 --> 00:18:07,820 (fire crackling) 320 00:18:07,820 --> 00:18:08,655 (gentle music) 321 00:18:08,655 --> 00:18:09,922 - Your father was a god. 322 00:18:11,090 --> 00:18:12,292 A wolf in man's form. 323 00:18:13,660 --> 00:18:15,895 (gentle music) 324 00:18:15,895 --> 00:18:18,631 (fire crackling) 325 00:18:18,631 --> 00:18:19,599 - Bring the storm. 326 00:18:20,900 --> 00:18:22,835 - Yes, thank you my sons. 327 00:18:22,835 --> 00:18:24,471 (gentle music) 328 00:18:24,471 --> 00:18:26,373 May the heathen Ander 329 00:18:26,373 --> 00:18:29,108 be soaked in the blood of his own family. 330 00:18:30,610 --> 00:18:31,678 And with that, 331 00:18:31,678 --> 00:18:33,446 the gift of immortality for us all. 332 00:18:34,814 --> 00:18:39,219 To the fallen, placed forever by my father's side. 333 00:18:39,219 --> 00:18:40,052 (dramatic music) 334 00:18:40,052 --> 00:18:41,288 (fire crackling) 335 00:18:41,288 --> 00:18:43,890 - I look to you as if you were Amleth himself. 336 00:18:45,725 --> 00:18:47,026 (dramatic music) 337 00:18:47,026 --> 00:18:49,862 (fire crackling) 338 00:18:49,862 --> 00:18:51,464 - When he found the bastard, 339 00:18:52,899 --> 00:18:54,567 the liar Ander, 340 00:18:55,735 --> 00:18:58,638 this year's games was an opportunity 341 00:18:58,638 --> 00:19:03,243 for the great beast god to see their creation in action, 342 00:19:05,111 --> 00:19:07,146 to see what we are truly capable of. 343 00:19:08,248 --> 00:19:10,683 (dramatic music) 344 00:19:10,683 --> 00:19:15,555 Anything less than the bastard Ander, will deny us. 345 00:19:16,589 --> 00:19:19,492 There is nothing short of blasphemous. 346 00:19:22,028 --> 00:19:23,263 We shall avenge him. 347 00:19:25,432 --> 00:19:28,301 And have much fun in the process. 348 00:19:28,301 --> 00:19:29,802 (dramatic music) 349 00:19:29,802 --> 00:19:33,240 (fire crackling) 350 00:19:33,240 --> 00:19:35,975 (gentle music) 351 00:19:39,679 --> 00:19:41,180 - I know you can hear me. 352 00:19:44,083 --> 00:19:45,385 I must protect them. 353 00:19:49,622 --> 00:19:51,123 I've never let your side, 354 00:19:52,058 --> 00:19:53,059 even in your death. 355 00:19:54,827 --> 00:19:56,329 But they've kept me together, 356 00:19:58,531 --> 00:20:02,435 even when I was determined to destroy myself. 357 00:20:05,305 --> 00:20:06,205 Remember that? 358 00:20:07,240 --> 00:20:11,478 What I was like after you were, taken. 359 00:20:12,345 --> 00:20:15,081 (gentle music) 360 00:20:16,048 --> 00:20:19,719 They're my family, your family. 361 00:20:25,625 --> 00:20:27,527 I don't ask for your forgiveness, 362 00:20:27,527 --> 00:20:29,028 because I know you'd just say 363 00:20:31,931 --> 00:20:33,600 that there's nothing to forgive. 364 00:20:35,968 --> 00:20:38,571 Besides, this isn't you. 365 00:20:39,672 --> 00:20:42,309 (gentle music) 366 00:20:45,978 --> 00:20:46,813 You're here. 367 00:20:48,648 --> 00:20:51,284 (gentle music) 368 00:21:01,794 --> 00:21:05,732 Unless you're here to cook supper, 369 00:21:07,099 --> 00:21:09,569 I suggest you piss off on the whore that carried you here. 370 00:21:12,472 --> 00:21:13,373 - Hello, friend. 371 00:21:16,443 --> 00:21:18,978 Consider me a final friendly warning. 372 00:21:18,978 --> 00:21:23,115 Get Ander, get the family, and leave with me now. 373 00:21:23,115 --> 00:21:24,016 It'll be fun. 374 00:21:25,284 --> 00:21:27,186 - I don't like fun. 375 00:21:27,186 --> 00:21:28,721 It's boring. 376 00:21:28,721 --> 00:21:29,622 Trot on. 377 00:21:31,491 --> 00:21:32,959 - Know then, there are others coming 378 00:21:32,959 --> 00:21:34,894 who will not be so polite. 379 00:21:34,894 --> 00:21:38,297 My leader asked me to tell you to keep this civilized, 380 00:21:38,297 --> 00:21:39,198 if possible. 381 00:21:40,867 --> 00:21:43,870 - From the looks of you, I know who your leader is. 382 00:21:43,870 --> 00:21:47,239 And the word is, he's as dead as a hog on a spit. 383 00:21:47,239 --> 00:21:50,242 - Amleth lives through his son, Finnr the Brave. 384 00:21:51,578 --> 00:21:54,781 - Oh, Finnr the baby's all grown up. 385 00:21:54,781 --> 00:21:55,848 - He's a man now. 386 00:21:56,716 --> 00:21:58,017 - More than you'll be, 387 00:21:58,017 --> 00:22:00,387 once I squash your tiny pecker into jelly. 388 00:22:00,387 --> 00:22:01,788 - And he wants your family. 389 00:22:03,490 --> 00:22:08,495 - Leave now or I'll smash your tiny bastard brains in. 390 00:22:09,261 --> 00:22:11,063 (yelling) 391 00:22:11,063 --> 00:22:13,833 (dramatic music) 392 00:22:13,833 --> 00:22:16,803 (both moaning) 393 00:22:16,803 --> 00:22:19,706 (dramatic music) 394 00:22:28,247 --> 00:22:29,682 (both moaning) 395 00:22:29,682 --> 00:22:31,418 (swords clanging) 396 00:22:31,418 --> 00:22:34,220 (dramatic music) 397 00:22:37,690 --> 00:22:40,359 (both moaning) 398 00:22:42,161 --> 00:22:44,964 (dramatic music) 399 00:22:55,742 --> 00:22:59,111 (both moaning) 400 00:22:59,111 --> 00:23:01,848 (dramatic music) 401 00:23:07,520 --> 00:23:10,089 - I'll beat you in the game, so we could. 402 00:23:10,089 --> 00:23:11,624 Just means you'll suffer longer. 403 00:23:11,624 --> 00:23:13,493 - Suffer this, shit stain. 404 00:23:17,430 --> 00:23:19,666 (Gunnar screaming) 405 00:23:19,666 --> 00:23:22,569 (dramatic music) 406 00:23:37,349 --> 00:23:40,720 - We need to go, now. 407 00:23:40,720 --> 00:23:42,789 (birds chirping) 408 00:23:42,789 --> 00:23:45,525 (gentle music) 409 00:23:45,525 --> 00:23:48,027 (birds chirping) 410 00:23:48,027 --> 00:23:50,763 (gentle music) 411 00:23:52,031 --> 00:23:53,533 - You have the will and the strength 412 00:23:53,533 --> 00:23:55,502 of the great bear on your side, Finnr. 413 00:23:59,071 --> 00:24:00,607 - I should be out there, 414 00:24:00,607 --> 00:24:02,675 on the hunt with our sons. 415 00:24:02,675 --> 00:24:04,176 - No need. 416 00:24:04,176 --> 00:24:06,513 Soon your enemies will be dragged before you. 417 00:24:07,514 --> 00:24:08,981 The animal spirits will it. 418 00:24:10,082 --> 00:24:12,819 (gentle music) 419 00:24:14,987 --> 00:24:18,357 - I just wish I knew what was going on out there. 420 00:24:18,357 --> 00:24:19,626 - A messenger will come. 421 00:24:20,693 --> 00:24:22,729 - Yeah, but not fast enough, Mother. 422 00:24:22,729 --> 00:24:25,865 I want to know now and I want to know everything. 423 00:24:25,865 --> 00:24:27,767 I just. - Sh, sh, sh, sh, sh. 424 00:24:27,767 --> 00:24:29,068 Patience. 425 00:24:29,068 --> 00:24:31,704 (gentle music) 426 00:24:33,840 --> 00:24:36,609 We will bathe in blood, together, 427 00:24:38,344 --> 00:24:39,879 once the games are over. 428 00:24:41,648 --> 00:24:44,884 (gentle upbeat music) 429 00:24:54,561 --> 00:24:57,363 (birds chirping) 430 00:24:58,865 --> 00:25:02,101 (gentle upbeat music) 431 00:25:04,403 --> 00:25:05,672 - Let's get some water. 432 00:25:12,378 --> 00:25:15,147 - You know that one was not a happy cherub. 433 00:25:15,147 --> 00:25:19,151 Anyone who'd think that these animals have love for Amleth. 434 00:25:19,151 --> 00:25:20,620 - Well, they are people too. 435 00:25:21,453 --> 00:25:22,488 - Not in my book. 436 00:25:25,357 --> 00:25:29,629 - Have you forgotten all the horrors we saw men do in war, 437 00:25:29,629 --> 00:25:30,830 what we did? 438 00:25:31,731 --> 00:25:32,799 - We're not at war. 439 00:25:32,799 --> 00:25:34,333 - But they are. 440 00:25:34,333 --> 00:25:36,703 These barbarians are closer to their natural human state 441 00:25:36,703 --> 00:25:38,470 than we care to admit. 442 00:25:38,470 --> 00:25:40,973 - Don't even think that, Ander. 443 00:25:40,973 --> 00:25:44,644 - Well, the gods did make us all, better or worse. 444 00:25:44,644 --> 00:25:45,878 - Oh really? 445 00:25:45,878 --> 00:25:49,048 Well then I guess even the gods get blind drunk 446 00:25:49,048 --> 00:25:50,850 and screw things up. 447 00:25:50,850 --> 00:25:53,886 - I thought Amleth could be swayed, reasoned with. 448 00:25:53,886 --> 00:25:56,656 But look at what my mistake has cost us. 449 00:25:56,656 --> 00:25:58,057 As soon as I got word of him, 450 00:25:58,057 --> 00:26:00,192 I should have just marched us outta there. 451 00:26:01,594 --> 00:26:04,997 - No one accused you of having the wisdom of Mamir, Brother. 452 00:26:04,997 --> 00:26:06,699 - Shut up, Gunnar. 453 00:26:06,699 --> 00:26:08,901 You still think we're impervious to death? 454 00:26:10,670 --> 00:26:12,171 - We head West and then what? 455 00:26:13,439 --> 00:26:17,777 - A life by the coast, even by sea. 456 00:26:17,777 --> 00:26:18,778 We have gold. 457 00:26:19,712 --> 00:26:21,447 Our options are endless. 458 00:26:21,447 --> 00:26:24,483 Perhaps, find a supple maiden for this one. 459 00:26:25,584 --> 00:26:28,520 - I'm still married, Brother, still married. 460 00:26:29,956 --> 00:26:32,692 Your son is a cheeky bugger, 461 00:26:32,692 --> 00:26:34,193 but he does give me hope. 462 00:26:36,963 --> 00:26:39,766 (dramatic music) 463 00:26:40,566 --> 00:26:41,400 (birds chirping) 464 00:26:41,400 --> 00:26:42,334 (dramatic music) 465 00:26:42,334 --> 00:26:44,904 - What's this, a family party? 466 00:26:44,904 --> 00:26:46,839 - Gro, go with them. 467 00:26:46,839 --> 00:26:49,709 (dramatic music) 468 00:26:49,709 --> 00:26:50,977 - I don't think we're invited. 469 00:26:50,977 --> 00:26:52,111 - I don't care. 470 00:26:52,111 --> 00:26:54,881 (dramatic music) 471 00:26:54,881 --> 00:26:56,348 - We can take them. 472 00:26:56,348 --> 00:26:57,549 - We can take them. 473 00:26:58,350 --> 00:27:00,753 You have to keep them safe, boy. 474 00:27:00,753 --> 00:27:03,389 There's greatness in your blood, you little shit. 475 00:27:03,389 --> 00:27:05,491 (dramatic music) 476 00:27:05,491 --> 00:27:07,059 - Go, quickly. 477 00:27:08,094 --> 00:27:10,496 (dramatic music) 478 00:27:10,496 --> 00:27:13,099 - I was hoping to never have to do this again. 479 00:27:13,099 --> 00:27:15,001 - Likewise, little brother. 480 00:27:15,001 --> 00:27:17,536 - Cut us down and we'll come back as wolves 481 00:27:17,536 --> 00:27:19,305 and eat your bones. 482 00:27:19,305 --> 00:27:20,539 - You know what? 483 00:27:20,539 --> 00:27:22,742 I'd really like to see you do that. 484 00:27:22,742 --> 00:27:25,177 (fighter yelling) 485 00:27:25,177 --> 00:27:28,080 (dramatic music) 486 00:27:29,849 --> 00:27:31,317 (swords clanging) 487 00:27:31,317 --> 00:27:34,153 (dramatic music) 488 00:27:34,153 --> 00:27:36,723 (all moaning) 489 00:27:38,457 --> 00:27:41,293 (dramatic music) 490 00:27:52,204 --> 00:27:54,206 (swords clanging) 491 00:27:54,206 --> 00:27:57,009 (dramatic music) 492 00:28:05,051 --> 00:28:07,686 (all shouting) 493 00:28:09,789 --> 00:28:12,624 (dramatic music) 494 00:28:14,693 --> 00:28:16,863 - It's bad luck to die by a river, Ander. 495 00:28:16,863 --> 00:28:18,831 Come and join the games and die with dignity. 496 00:28:18,831 --> 00:28:20,967 (Ander shouting) 497 00:28:20,967 --> 00:28:24,303 (dramatic music) 498 00:28:24,303 --> 00:28:27,106 (Ander shouting) 499 00:28:27,974 --> 00:28:30,777 (dramatic music) 500 00:28:36,182 --> 00:28:38,985 (Ander shouting) 501 00:28:40,119 --> 00:28:41,320 - That one's dead. 502 00:28:42,321 --> 00:28:45,691 (birds chirping) 503 00:28:45,691 --> 00:28:46,759 - [Gro] Hurry. 504 00:28:46,759 --> 00:28:47,960 - But Father and Uncle. 505 00:28:47,960 --> 00:28:49,796 - Oh, you see a doting father and uncle, 506 00:28:49,796 --> 00:28:52,098 but those men were warriors, the very best, 507 00:28:52,098 --> 00:28:53,532 and that does not change. 508 00:28:53,532 --> 00:28:55,534 You'll pity for the wretches that attacked us. 509 00:28:55,534 --> 00:28:57,069 And they will join us soon. 510 00:28:58,304 --> 00:29:01,140 (dramatic music) 511 00:29:03,709 --> 00:29:05,577 - Look, over here. 512 00:29:05,577 --> 00:29:06,412 Quick, hide. 513 00:29:06,412 --> 00:29:07,513 - Oh. - Wait for them. 514 00:29:07,513 --> 00:29:08,614 I must go back for the others. 515 00:29:08,614 --> 00:29:09,849 - You're just like your father. 516 00:29:09,849 --> 00:29:11,283 Did you not hear what I just said to your sis. 517 00:29:11,283 --> 00:29:12,218 Hilda. 518 00:29:12,218 --> 00:29:13,052 Hilda. 519 00:29:13,052 --> 00:29:14,153 - Hilda. 520 00:29:14,153 --> 00:29:17,056 (dramatic music) 521 00:29:21,593 --> 00:29:23,595 - Where is my daughter? 522 00:29:23,595 --> 00:29:25,631 Where is my daughter? 523 00:29:25,631 --> 00:29:27,366 (both moaning) 524 00:29:27,366 --> 00:29:30,803 (swords clanging) 525 00:29:30,803 --> 00:29:32,872 (dramatic music) 526 00:29:32,872 --> 00:29:34,874 (both moaning) 527 00:29:34,874 --> 00:29:37,676 (swords clanging) 528 00:29:37,676 --> 00:29:40,679 (dramatic music) 529 00:29:40,679 --> 00:29:42,148 - [Gro] Go. 530 00:29:42,148 --> 00:29:44,683 (both moaning) 531 00:29:44,683 --> 00:29:47,586 (dramatic music) 532 00:29:52,291 --> 00:29:53,926 - I'll catch you next time, boy. 533 00:29:53,926 --> 00:29:55,862 And there will be a next time. 534 00:29:55,862 --> 00:29:57,729 - I am no boy. 535 00:29:57,729 --> 00:29:59,498 Where is she? 536 00:29:59,498 --> 00:30:01,868 Where is my sister? 537 00:30:01,868 --> 00:30:02,768 Come back. 538 00:30:03,970 --> 00:30:05,371 (birds chirping) 539 00:30:05,371 --> 00:30:06,272 Mother. 540 00:30:09,141 --> 00:30:10,042 - Hilda. 541 00:30:11,143 --> 00:30:12,044 Hilda. 542 00:30:13,612 --> 00:30:15,781 (crying) 543 00:30:22,288 --> 00:30:23,890 - Mother. 544 00:30:23,890 --> 00:30:24,790 Mother. 545 00:30:27,293 --> 00:30:29,195 Pull yourself together. 546 00:30:29,195 --> 00:30:30,562 We will find her, 547 00:30:30,562 --> 00:30:32,564 but we must get the others. 548 00:30:32,564 --> 00:30:36,435 I promise you, we will have those savages gutted 549 00:30:36,435 --> 00:30:38,437 and begging Oden for forgiveness. 550 00:30:40,006 --> 00:30:42,808 - Let me say a prayer. 551 00:30:42,808 --> 00:30:44,810 (gentle music) 552 00:30:44,810 --> 00:30:47,079 (birds chirping) 553 00:30:47,079 --> 00:30:50,149 Oh mighty, oh father, mighty Oden, 554 00:30:51,117 --> 00:30:52,584 keep my daughter safe. 555 00:30:56,488 --> 00:30:59,858 Keep my daughter safe, lord, until we meet again here. 556 00:30:59,858 --> 00:31:00,626 Hear Oden. 557 00:31:02,361 --> 00:31:04,030 Hilda, oh my Hilda. 558 00:31:05,031 --> 00:31:07,733 (gentle music) 559 00:31:07,733 --> 00:31:11,570 Please, mighty oh father, protect my baby. 560 00:31:11,570 --> 00:31:13,372 (gentle music) 561 00:31:13,372 --> 00:31:15,507 (crying) 562 00:31:18,945 --> 00:31:20,446 Gro. 563 00:31:20,446 --> 00:31:23,349 (dramatic music) 564 00:31:40,499 --> 00:31:44,570 - Hey boys, wait there, I'm coming for you. 565 00:31:44,570 --> 00:31:47,373 (dramatic music) 566 00:31:54,080 --> 00:31:55,881 I wished this morning that I'd have the chance 567 00:31:55,881 --> 00:31:57,883 to kill two soft-hands at once. 568 00:32:00,519 --> 00:32:02,788 It seems my dreams have been answered. 569 00:32:02,788 --> 00:32:06,025 I'll enjoy draping your skins over my shoulders. 570 00:32:06,025 --> 00:32:07,359 - Soft-hands? 571 00:32:07,359 --> 00:32:08,627 Have you any idea who we are, 572 00:32:08,627 --> 00:32:10,429 you stinking glove of cock cheese? 573 00:32:13,265 --> 00:32:14,700 - Gunnar. 574 00:32:14,700 --> 00:32:15,801 - Yeah? 575 00:32:15,801 --> 00:32:17,103 - Shut up and fight. 576 00:32:17,970 --> 00:32:19,771 - Oh, yes, of course. 577 00:32:20,939 --> 00:32:23,842 (dramatic music) 578 00:32:25,777 --> 00:32:27,413 - You. 579 00:32:27,413 --> 00:32:30,316 (dramatic music) 580 00:32:36,088 --> 00:32:37,289 (fighter laughing) 581 00:32:37,289 --> 00:32:39,091 - [Ander] Come on. 582 00:32:39,091 --> 00:32:40,526 - Come on. 583 00:32:40,526 --> 00:32:41,360 That's it. 584 00:32:41,360 --> 00:32:43,229 (dramatic music) 585 00:32:43,229 --> 00:32:45,231 (both moaning) 586 00:32:45,231 --> 00:32:48,134 (dramatic music) 587 00:32:59,278 --> 00:33:01,313 (fighter laughing) 588 00:33:01,313 --> 00:33:04,216 (dramatic music) 589 00:33:53,199 --> 00:33:55,534 - Big, but no brains. 590 00:33:58,870 --> 00:34:02,308 - Where will we be in generations to come? 591 00:34:02,308 --> 00:34:04,410 In 20 generations? 592 00:34:04,410 --> 00:34:07,213 - Descendants of brutal heathens 593 00:34:07,213 --> 00:34:10,182 obsessed with cult followings, by the looks of it. 594 00:34:13,819 --> 00:34:16,222 - We need to catch up with the others. 595 00:34:16,222 --> 00:34:20,526 These Berserkers must know we're traveling West. 596 00:34:20,526 --> 00:34:24,563 - I really wish everyone would stop calling 'em Berserkers. 597 00:34:24,563 --> 00:34:27,399 We fought with Berserkers, they're good men, 598 00:34:27,399 --> 00:34:32,338 other than the parts where they went berserk. 599 00:34:32,338 --> 00:34:35,107 - How did they know where we were? 600 00:34:36,242 --> 00:34:38,210 - Maybe they have something we don't. 601 00:34:41,280 --> 00:34:43,149 - Enough rest, lazy brother. 602 00:34:43,149 --> 00:34:45,451 We need to catch up with the others. 603 00:34:45,451 --> 00:34:48,354 (dramatic music) 604 00:34:51,923 --> 00:34:52,824 - Father. 605 00:34:56,762 --> 00:34:57,663 - Where's Hilda? 606 00:34:58,864 --> 00:35:01,133 (dramatic music) 607 00:35:01,133 --> 00:35:02,834 Where's Hilda? 608 00:35:02,834 --> 00:35:05,304 (dramatic music) 609 00:35:05,304 --> 00:35:08,039 (birds chirping) 610 00:35:08,039 --> 00:35:10,942 (dramatic music) 611 00:35:18,517 --> 00:35:20,419 - You are the daughter of the wicked man 612 00:35:20,419 --> 00:35:22,521 who killed my husband. 613 00:35:22,521 --> 00:35:24,756 - Father is no wicked man. 614 00:35:25,991 --> 00:35:27,493 He is gentle. 615 00:35:27,493 --> 00:35:29,895 - Gentle enough to behead by one true love? 616 00:35:31,029 --> 00:35:33,499 - Miss. I am deeply sorry for your loss, 617 00:35:34,866 --> 00:35:37,169 but I assure you that anything my father did, 618 00:35:37,169 --> 00:35:39,705 he only did to protect his family. 619 00:35:41,973 --> 00:35:43,875 - What about my family? 620 00:35:43,875 --> 00:35:45,377 - Do you call those barbarians 621 00:35:45,377 --> 00:35:47,145 that dragged me here, your family? 622 00:35:48,747 --> 00:35:52,150 - They're only human until they meet their gods, of course. 623 00:35:54,253 --> 00:35:56,822 I'm very fortunate to have bared two sons, 624 00:35:56,822 --> 00:35:58,290 no daughter, thank the wolf. 625 00:35:59,558 --> 00:36:01,827 You're a pathetic excuse for a warrior. 626 00:36:01,827 --> 00:36:03,695 - I am no warrior. 627 00:36:03,695 --> 00:36:05,431 I don't wanna play your games. 628 00:36:06,765 --> 00:36:08,667 I just wanna be an ordinary girl. 629 00:36:09,901 --> 00:36:11,903 - Hence why I'm lucky to have no daughter. 630 00:36:11,903 --> 00:36:15,040 - Please, I don't wanna fight. 631 00:36:15,040 --> 00:36:17,476 - You have no choice, darling. 632 00:36:17,476 --> 00:36:19,645 Besides, it's only recent 633 00:36:19,645 --> 00:36:20,946 that women were allowed in the games, 634 00:36:20,946 --> 00:36:22,714 I believe you should be thankful. 635 00:36:22,714 --> 00:36:24,783 - I believe in the unity of human. 636 00:36:24,783 --> 00:36:27,586 - Like I said, we won't be humans forever. 637 00:36:28,754 --> 00:36:32,224 We are the animals that stalk the Earth, 638 00:36:32,224 --> 00:36:33,959 the howling in the night. 639 00:36:36,094 --> 00:36:38,129 - You are no animals. 640 00:36:38,129 --> 00:36:40,566 - Perhaps one day the world will be more enlightened. 641 00:36:40,566 --> 00:36:42,000 - How can you do this? 642 00:36:42,834 --> 00:36:45,771 You feel pain, you bleed. 643 00:36:46,838 --> 00:36:50,709 You've had two children and you survived. 644 00:36:50,709 --> 00:36:53,512 Life is a gift given by the gods. 645 00:36:53,512 --> 00:36:55,213 - Not by your gods. 646 00:36:56,648 --> 00:37:00,018 We have suffered many winters and summers, 647 00:37:00,018 --> 00:37:01,487 finding our place in this world 648 00:37:01,487 --> 00:37:04,122 through the primal wisdom of the great bear. 649 00:37:04,122 --> 00:37:06,558 - I don't understand. - I don't expect you to. 650 00:37:08,360 --> 00:37:11,162 (birds chirping) 651 00:37:15,267 --> 00:37:16,568 I was younger than you 652 00:37:18,036 --> 00:37:21,740 when the Vikings stormed into my land, my village, 653 00:37:21,740 --> 00:37:24,310 taking anything they wanted, like me. 654 00:37:25,711 --> 00:37:29,881 Burning everything they didn't, like my brothers. 655 00:37:31,049 --> 00:37:33,218 I can't even remember their names anymore. 656 00:37:36,288 --> 00:37:38,256 The only one who showed me any kindness 657 00:37:38,256 --> 00:37:41,593 was the man your father would call a Berserker. 658 00:37:41,593 --> 00:37:44,095 The dirty warriors for the dirty jobs, 659 00:37:44,095 --> 00:37:45,864 the insane, the remorseless. 660 00:37:48,434 --> 00:37:53,505 He found me with three supposedly noble vikings 661 00:37:54,172 --> 00:37:55,507 taking turns on me. 662 00:37:56,742 --> 00:37:59,378 And he ripped them apart, 663 00:38:00,712 --> 00:38:04,783 and he took me away, fed me, clothed me, let me heal. 664 00:38:06,785 --> 00:38:08,320 He didn't even try to touch me 665 00:38:08,320 --> 00:38:10,456 until I made it clear that I wanted it. 666 00:38:13,091 --> 00:38:14,259 His name was Amleth. 667 00:38:15,627 --> 00:38:19,030 (birds chirping) 668 00:38:19,030 --> 00:38:21,633 One man's villain is another one's hero. 669 00:38:21,633 --> 00:38:24,836 - Why did your husband hate my father? 670 00:38:28,407 --> 00:38:30,609 - You asked me about giving birth. 671 00:38:30,609 --> 00:38:33,745 When Finnr came out of me, I was 13-years-old. 672 00:38:33,745 --> 00:38:35,981 I was lying, bleeding, 673 00:38:35,981 --> 00:38:38,817 torn open on the floor of a dark cave. 674 00:38:38,817 --> 00:38:40,852 Three things kept me alive, 675 00:38:40,852 --> 00:38:44,189 Amleth, by my side, holding my hand, 676 00:38:44,189 --> 00:38:47,426 love, for my baby and the animal spirits world 677 00:38:47,426 --> 00:38:52,498 and hate, for you, naive, fairytale-loving, 678 00:38:53,164 --> 00:38:54,566 soft-handed heathens. 679 00:38:57,469 --> 00:38:59,771 The same when Bodil ripped his way out. 680 00:39:01,740 --> 00:39:05,176 Amleth returned from war, simply to hold my hand. 681 00:39:09,147 --> 00:39:11,417 And where is he now? 682 00:39:12,451 --> 00:39:15,186 (gentle music) 683 00:39:23,562 --> 00:39:25,764 - Which way did they take her? 684 00:39:25,764 --> 00:39:27,933 - They went North, I think. 685 00:39:27,933 --> 00:39:29,100 - You think? 686 00:39:29,100 --> 00:39:30,335 - There were men 687 00:39:30,335 --> 00:39:32,771 trying to lop my head off at the time, Uncle. 688 00:39:32,771 --> 00:39:34,606 - Sorry, boy, you did good. 689 00:39:35,874 --> 00:39:37,142 We just need to be sure. 690 00:39:38,844 --> 00:39:41,780 North, the death field. 691 00:39:42,914 --> 00:39:44,450 - I must save her. 692 00:39:44,450 --> 00:39:45,784 - Let me go with you, Father. 693 00:39:45,784 --> 00:39:47,218 - No. 694 00:39:47,218 --> 00:39:48,420 - Why? 695 00:39:48,420 --> 00:39:49,688 - Two reasons. 696 00:39:49,688 --> 00:39:54,225 First, one man alone, I can go in, sneak in, 697 00:39:54,225 --> 00:39:56,495 as quiet as an ant's farm. 698 00:39:58,129 --> 00:40:00,331 Second, your mother and I need you here. 699 00:40:03,201 --> 00:40:05,704 Keep traveling West, towards the coast. 700 00:40:06,838 --> 00:40:10,408 I will catch up you and with Hilda. 701 00:40:10,408 --> 00:40:11,943 - Yes, 702 00:40:11,943 --> 00:40:14,045 you and Hilda. 703 00:40:14,045 --> 00:40:15,246 - Unharmed. 704 00:40:15,246 --> 00:40:16,815 - You and Hilda. 705 00:40:21,086 --> 00:40:22,621 - We will conquer this. 706 00:40:24,289 --> 00:40:26,324 Any last jokes before I leave, Brother? 707 00:40:27,459 --> 00:40:29,461 - Hardly the right time or place is it? 708 00:40:30,762 --> 00:40:33,799 God, you're so inappropriate, Brother. 709 00:40:33,799 --> 00:40:34,800 Very embarrassing. 710 00:40:36,167 --> 00:40:38,870 (dramatic music) 711 00:40:48,213 --> 00:40:51,850 (sings in foreign language) 712 00:40:53,852 --> 00:40:56,555 (dramatic music) 713 00:40:57,789 --> 00:41:01,359 (sings in foreign language) 714 00:41:05,697 --> 00:41:08,600 (dramatic music) 715 00:41:10,502 --> 00:41:11,503 - I need to piss. 716 00:41:18,009 --> 00:41:19,645 - He's good with a sword. 717 00:41:19,645 --> 00:41:21,046 - You should have seen him. 718 00:41:22,413 --> 00:41:25,250 I didn't know whether to be proud or scared for his soul. 719 00:41:26,351 --> 00:41:27,786 Have you been teaching him? 720 00:41:28,920 --> 00:41:31,557 - Ander told me not to, no matter how he begged. 721 00:41:31,557 --> 00:41:32,891 - Then it's in his blood. 722 00:41:34,560 --> 00:41:36,461 And he has taught himself. 723 00:41:36,461 --> 00:41:37,696 - Where'd he get that sword then? 724 00:41:37,696 --> 00:41:40,065 - He's of age, he bought it with his own coin. 725 00:41:41,432 --> 00:41:43,201 - Has he? 726 00:41:43,201 --> 00:41:44,002 - What? 727 00:41:45,303 --> 00:41:46,538 - Felt the rage? 728 00:41:46,538 --> 00:41:47,806 - Not that I have seen, 729 00:41:47,806 --> 00:41:50,909 but I know that it is inside, Gro, within him. 730 00:41:52,110 --> 00:41:54,913 - I can hear you talking about me. 731 00:41:54,913 --> 00:41:58,617 - Yeah, talking about you, not to you. 732 00:41:58,617 --> 00:42:00,752 March on, one, two, three, one, two, three. 733 00:42:03,288 --> 00:42:06,558 Freda always had the power to keep my rage in check. 734 00:42:07,492 --> 00:42:08,660 She was like a tonic. 735 00:42:10,028 --> 00:42:12,664 - How do you keep it in check now that she's gone? 736 00:42:12,664 --> 00:42:15,567 - Well why do you think I always stayed near her? 737 00:42:15,567 --> 00:42:17,502 Thanks to you and Ander, 738 00:42:17,502 --> 00:42:19,170 I know she's always with me now. 739 00:42:19,938 --> 00:42:22,741 (gentle music) 740 00:42:22,741 --> 00:42:25,611 Hence, calm as a summer wind. 741 00:42:27,545 --> 00:42:28,780 Even in the heat of battle, 742 00:42:28,780 --> 00:42:31,216 I always can hear her voice of reason. 743 00:42:33,051 --> 00:42:34,820 She does go on though. 744 00:42:34,820 --> 00:42:36,888 Yack, yack, yack, yack, yack. 745 00:42:36,888 --> 00:42:37,789 Same as ever. 746 00:42:40,458 --> 00:42:41,259 - Quiet. 747 00:42:41,259 --> 00:42:42,293 - What is it? 748 00:42:42,293 --> 00:42:43,729 - I sense danger. 749 00:42:43,729 --> 00:42:46,131 - What, are you clairvoyant now, boy? 750 00:42:47,032 --> 00:42:48,800 - I doubt he has such a power. 751 00:42:50,568 --> 00:42:54,305 Worshiping false gods, as you all do. 752 00:42:54,305 --> 00:42:58,309 - Oh, it's all right, it's just a few animals. 753 00:42:59,410 --> 00:43:00,411 Have you met Gudrind? 754 00:43:01,279 --> 00:43:02,513 Some of your pals have, 755 00:43:02,513 --> 00:43:04,582 but they're a bit dead to tell the tale. 756 00:43:05,450 --> 00:43:07,385 - Animals, aren't we all? 757 00:43:08,654 --> 00:43:11,122 Like the man call Ander, for example. 758 00:43:11,122 --> 00:43:13,191 He's one but the great beasts. 759 00:43:13,992 --> 00:43:15,593 You too, his brother. 760 00:43:16,527 --> 00:43:17,562 I forget your name. 761 00:43:18,864 --> 00:43:20,398 - Don't worry. 762 00:43:20,398 --> 00:43:23,368 I'll soon hammer it into your memory. 763 00:43:23,368 --> 00:43:24,469 - A witty one too. 764 00:43:26,137 --> 00:43:28,473 Remember boys, I want them alive. 765 00:43:28,473 --> 00:43:29,374 - That's funny. 766 00:43:30,541 --> 00:43:32,844 I was just thinking the opposite about you. 767 00:43:33,611 --> 00:43:36,347 (dramatic music) 768 00:43:36,347 --> 00:43:38,216 Just a warmup for the games to come. 769 00:43:39,517 --> 00:43:42,420 (dramatic music) 770 00:44:05,010 --> 00:44:07,645 (all shouting) 771 00:44:15,486 --> 00:44:16,755 - Get him. 772 00:44:16,755 --> 00:44:19,524 (dramatic music) 773 00:44:19,524 --> 00:44:22,260 - You too afraid to fight me by yourself Finnr? 774 00:44:22,260 --> 00:44:24,629 (dramatic music) 775 00:44:24,629 --> 00:44:25,897 - He's mine. 776 00:44:25,897 --> 00:44:28,700 (dramatic music) 777 00:44:31,469 --> 00:44:34,539 (fighters shouting) 778 00:44:36,007 --> 00:44:38,810 (dramatic music) 779 00:44:41,612 --> 00:44:44,182 (all moaning) 780 00:44:45,516 --> 00:44:48,186 (dramatic music) 781 00:44:48,186 --> 00:44:50,756 (all moaning) 782 00:44:51,757 --> 00:44:54,592 (dramatic music) 783 00:45:02,233 --> 00:45:04,335 (shouting) 784 00:45:04,335 --> 00:45:05,170 (dramatic music) 785 00:45:05,170 --> 00:45:07,906 (both shouting) 786 00:45:09,507 --> 00:45:12,343 (dramatic music) 787 00:45:21,019 --> 00:45:23,588 (all moaning) 788 00:45:27,025 --> 00:45:29,928 (dramatic music) 789 00:45:47,478 --> 00:45:48,379 - Coward. 790 00:45:50,748 --> 00:45:52,417 Let us go. 791 00:45:52,417 --> 00:45:53,952 (dramatic music) 792 00:45:53,952 --> 00:45:57,755 - Do you have any idea how silly a request that is? 793 00:45:57,755 --> 00:45:59,925 (dramatic music) 794 00:45:59,925 --> 00:46:02,260 I mean, I literally came all this way 795 00:46:02,260 --> 00:46:03,628 just to come and take you. 796 00:46:04,395 --> 00:46:05,831 Why would I let you go? 797 00:46:13,471 --> 00:46:15,306 How pathetic. 798 00:46:15,306 --> 00:46:17,909 I've seen birds make much of an effort 799 00:46:17,909 --> 00:46:19,477 just to continue forth. 800 00:46:20,278 --> 00:46:21,813 - I won't let you hurt them. 801 00:46:21,813 --> 00:46:23,281 - And how would you stop me? 802 00:46:26,017 --> 00:46:29,587 Imagine what Freda will say if she saw you now. 803 00:46:29,587 --> 00:46:31,256 - How dare he say her name, you. 804 00:46:34,826 --> 00:46:37,395 - Ah, Gunnar, that's the one. 805 00:46:38,363 --> 00:46:39,330 That's the name. 806 00:46:41,432 --> 00:46:43,401 You have no use in my games. 807 00:46:43,401 --> 00:46:46,204 I just wish you the best. 808 00:46:46,204 --> 00:46:47,538 A place in the afterlife 809 00:46:47,538 --> 00:46:51,609 and hopefully the forgiveness of the true gods. 810 00:46:51,609 --> 00:46:54,545 A blissful, eternal existence 811 00:46:54,545 --> 00:46:56,681 next to your beloved Freda. 812 00:46:57,582 --> 00:46:59,217 - Had to say name again, huh? 813 00:47:00,051 --> 00:47:02,720 (Gunnar shouting) 814 00:47:02,720 --> 00:47:07,792 - Your main use now is to set an example for these two, 815 00:47:08,593 --> 00:47:09,861 to show them what happens 816 00:47:09,861 --> 00:47:14,365 when someone disobey my father's wishes. 817 00:47:14,365 --> 00:47:18,103 - No, please, please, no. 818 00:47:18,103 --> 00:47:20,738 Please, please, no, no, please. 819 00:47:24,275 --> 00:47:26,744 - It's all right, it's all right. 820 00:47:26,744 --> 00:47:28,446 It's gonna be all right. 821 00:47:28,446 --> 00:47:32,650 Gro, make sure you lynch these fools for your uncle, huh. 822 00:47:33,618 --> 00:47:35,620 (dramatic music) 823 00:47:35,620 --> 00:47:37,688 You hear me, you little shit. 824 00:47:37,688 --> 00:47:39,090 - Stop. 825 00:47:39,090 --> 00:47:39,991 Stop. 826 00:47:41,659 --> 00:47:42,961 - [Gunnar] You piece of shit. 827 00:47:42,961 --> 00:47:44,262 - No, please. 828 00:47:44,262 --> 00:47:47,165 (dramatic music) 829 00:47:49,634 --> 00:47:50,468 (Olga screaming) 830 00:47:50,468 --> 00:47:53,471 (dramatic music) 831 00:47:53,471 --> 00:47:56,274 (both screaming) 832 00:47:58,043 --> 00:48:00,878 (dramatic music) 833 00:48:09,454 --> 00:48:13,925 - Now, simple question, even an old lady can understand. 834 00:48:14,725 --> 00:48:16,227 Where is my star competitor? 835 00:48:16,227 --> 00:48:18,829 - I'll never tell you. 836 00:48:20,365 --> 00:48:24,202 - Where is Ander? 837 00:48:24,202 --> 00:48:27,072 (dramatic music) 838 00:48:43,621 --> 00:48:45,223 - The man who killed my father. 839 00:48:46,757 --> 00:48:50,028 I bet you thought I'd be easy compared to my brother. 840 00:48:50,028 --> 00:48:51,662 That's what everyone thinks. 841 00:48:51,662 --> 00:48:54,699 - I've never even thought anything about you. 842 00:48:54,699 --> 00:48:56,867 I don't even know your name, boy. 843 00:48:56,867 --> 00:49:00,038 - Bodil, the last name you'll ever hear. 844 00:49:00,038 --> 00:49:01,506 - Lucky me. 845 00:49:01,506 --> 00:49:04,775 - I thought your brother was the one with the stupid tongue. 846 00:49:04,775 --> 00:49:06,211 - My brother's not here. 847 00:49:07,912 --> 00:49:08,813 - True. 848 00:49:09,714 --> 00:49:12,517 (dramatic music) 849 00:49:15,686 --> 00:49:18,823 (birds chirping) 850 00:49:18,823 --> 00:49:21,726 (dramatic music) 851 00:49:29,434 --> 00:49:31,102 - Father. 852 00:49:31,102 --> 00:49:32,037 - My son. 853 00:49:32,037 --> 00:49:33,438 - Tell me this is a nightmare. 854 00:49:34,839 --> 00:49:37,575 - It would be a gift from the Old Father if it was. 855 00:49:37,575 --> 00:49:38,976 - This is for my fault. 856 00:49:38,976 --> 00:49:40,411 It's all my fault. 857 00:49:40,411 --> 00:49:43,214 - No, not my angel, 858 00:49:43,214 --> 00:49:45,250 this is far from your fault. 859 00:49:45,250 --> 00:49:47,685 - No, it is, it is. 860 00:49:47,685 --> 00:49:51,722 - No, it is them and them alone. 861 00:49:51,722 --> 00:49:52,757 No, them and I. 862 00:49:54,559 --> 00:49:55,826 - I don't understand, Father, 863 00:49:55,826 --> 00:49:58,429 what exactly did you do to make this your fault? 864 00:49:58,429 --> 00:49:59,530 - Amleth and I. 865 00:50:02,333 --> 00:50:03,201 Gunnar? 866 00:50:05,236 --> 00:50:06,137 Gunnar? 867 00:50:07,272 --> 00:50:10,241 - Oh yes, Uncle, he'll save us, silly Uncle. 868 00:50:14,045 --> 00:50:16,147 - Where's my brother, Hilda? 869 00:50:16,147 --> 00:50:18,249 Gro, where is my brother? 870 00:50:20,085 --> 00:50:21,086 - Finnr got him. 871 00:50:24,622 --> 00:50:26,757 Sorry Father, we did everything we could. 872 00:50:28,793 --> 00:50:30,961 (crying) 873 00:50:30,961 --> 00:50:33,298 - I know you did. 874 00:50:33,298 --> 00:50:34,732 I know you did. 875 00:50:35,600 --> 00:50:38,503 (birds chirping) 876 00:50:42,840 --> 00:50:45,476 Boy, you, I have a question. 877 00:50:46,911 --> 00:50:48,546 - Ander this isn't going to help. 878 00:50:49,647 --> 00:50:51,416 - What do you want? 879 00:50:51,416 --> 00:50:54,619 - I told you I have a question. 880 00:50:54,619 --> 00:50:56,254 - Go on. 881 00:50:56,254 --> 00:50:59,190 - When you're all done sucking off each other's cheesy cocks 882 00:50:59,190 --> 00:51:03,328 and moving on to the torment of innocent women and children, 883 00:51:03,328 --> 00:51:05,596 do you ever stop and wipe the jizz from your face 884 00:51:05,596 --> 00:51:09,200 and think, "Am I the bad guy? 885 00:51:10,535 --> 00:51:13,371 "Am I really more worthless than pig shit 886 00:51:13,371 --> 00:51:15,140 "on the bottom of my boot?" 887 00:51:16,474 --> 00:51:19,076 Do you ever wonder what your whore mother must think 888 00:51:19,076 --> 00:51:20,044 if she could see you. 889 00:51:20,044 --> 00:51:22,313 - I ought to bleed you out 890 00:51:22,313 --> 00:51:23,548 with your precious family. 891 00:51:23,548 --> 00:51:25,950 - No, no, leave us be, leave us me. 892 00:51:26,917 --> 00:51:28,753 - Everyone, calm down. 893 00:51:30,621 --> 00:51:32,157 I'm finished making my point. 894 00:51:33,558 --> 00:51:34,459 How about it? 895 00:51:34,459 --> 00:51:36,494 You versus me. 896 00:51:37,595 --> 00:51:40,598 Take these chains off, let's see what happens. 897 00:51:41,699 --> 00:51:44,335 I've been bleeding for hours. 898 00:51:44,335 --> 00:51:45,470 I'm getting old. 899 00:51:46,871 --> 00:51:47,805 How about it? 900 00:51:48,739 --> 00:51:50,308 - No, Father. 901 00:51:50,308 --> 00:51:52,810 - It would be the most honorable thing you have done 902 00:51:52,810 --> 00:51:56,314 since you let your father sodomize you for half price. 903 00:51:56,314 --> 00:51:58,549 - Leave those fools. 904 00:51:58,549 --> 00:52:01,319 - Permission to disempower his man before the games. 905 00:52:01,319 --> 00:52:02,787 - Denied. 906 00:52:02,787 --> 00:52:05,856 What do you think my brother would say if I let you do that? 907 00:52:05,856 --> 00:52:07,425 Now go. 908 00:52:07,425 --> 00:52:08,293 - Aye, Sir. 909 00:52:14,332 --> 00:52:16,934 - So how are we all feeling? 910 00:52:18,536 --> 00:52:19,804 - I'll offer you a deal. 911 00:52:23,208 --> 00:52:27,011 Let my family go and you can do whatever you want with me. 912 00:52:29,079 --> 00:52:31,216 And I'll do something for you. 913 00:52:31,216 --> 00:52:32,817 - And what's that? 914 00:52:32,817 --> 00:52:34,619 - I'll kill you quick. 915 00:52:34,619 --> 00:52:37,422 (Bodil laughing) 916 00:52:37,422 --> 00:52:39,590 - You are amusing. 917 00:52:40,458 --> 00:52:42,493 - No pain, I promise you. 918 00:52:43,661 --> 00:52:47,465 - That is tempting but Finnr would not approve. 919 00:52:47,465 --> 00:52:49,133 - Finnr? 920 00:52:49,133 --> 00:52:51,336 How does it feel to be second fill 921 00:52:51,336 --> 00:52:53,871 to a little temper tantrum? 922 00:52:53,871 --> 00:52:55,573 You're what, three years younger? 923 00:52:55,573 --> 00:52:57,608 And he gets the keys to the kingdom. 924 00:52:57,608 --> 00:53:00,177 Surely you have some say in this madness. 925 00:53:00,177 --> 00:53:02,880 - I will not let you get inside my head. 926 00:53:03,648 --> 00:53:05,350 I love my brother 927 00:53:06,484 --> 00:53:11,389 and I love this, what you call, madness. 928 00:53:12,323 --> 00:53:13,524 (laughing) 929 00:53:13,524 --> 00:53:14,459 - If you're sure. 930 00:53:15,793 --> 00:53:17,395 Have you ever seen a monkey? 931 00:53:20,164 --> 00:53:21,466 - I have not. 932 00:53:21,466 --> 00:53:22,767 - Amazing creatures. 933 00:53:23,868 --> 00:53:26,804 Like little tiny furry people. 934 00:53:26,804 --> 00:53:30,140 Me and my brother saw them during the wars in the far East. 935 00:53:31,276 --> 00:53:33,878 You make a gesture and they copy you. 936 00:53:33,878 --> 00:53:35,913 - What is your point? 937 00:53:35,913 --> 00:53:40,084 - My point is you copy your brother, 938 00:53:40,084 --> 00:53:41,452 you're the monkey. 939 00:53:41,452 --> 00:53:43,087 - Shut up. 940 00:53:43,087 --> 00:53:44,722 - Stand up and be a man. 941 00:53:50,561 --> 00:53:51,629 Take me. 942 00:53:52,430 --> 00:53:53,431 Let them go. 943 00:53:57,502 --> 00:54:00,271 (dramatic music) 944 00:54:28,466 --> 00:54:30,134 - I'm taking part in the games. 945 00:54:31,268 --> 00:54:34,271 - Mother, you are a woman. 946 00:54:34,271 --> 00:54:35,172 - I am. 947 00:54:36,774 --> 00:54:39,977 So that's why two shitting, screaming balls of joy 948 00:54:39,977 --> 00:54:42,480 fell out of my body all those years ago. 949 00:54:42,480 --> 00:54:44,048 - You know what I mean. 950 00:54:44,048 --> 00:54:45,483 Father's changed the rule 951 00:54:45,483 --> 00:54:48,386 to see more variety of gritting down for our cause, 952 00:54:48,386 --> 00:54:51,322 not for his own woman to get vanquished. 953 00:54:51,322 --> 00:54:54,024 - And how is that fair to me? 954 00:54:54,024 --> 00:54:55,292 - It isn't. 955 00:54:55,292 --> 00:54:57,562 For you must be paid. 956 00:54:57,562 --> 00:54:59,597 - Doesn't our faith encourage bloodshed 957 00:54:59,597 --> 00:55:00,798 from all who follow it? 958 00:55:00,798 --> 00:55:03,801 - I'm not saying you're not capable, Mother. 959 00:55:03,801 --> 00:55:06,437 I'm just saying it's not worth the risk. 960 00:55:08,038 --> 00:55:09,374 - What risk? 961 00:55:09,374 --> 00:55:11,976 Against some dainty soft-hand whore? 962 00:55:12,777 --> 00:55:14,078 I fight. 963 00:55:15,045 --> 00:55:17,782 (gentle music) 964 00:55:35,633 --> 00:55:37,768 - Mother will compete in the games. 965 00:55:37,768 --> 00:55:39,737 She deserve to feed her thirst. 966 00:55:39,737 --> 00:55:41,138 - This is very last minute. 967 00:55:42,206 --> 00:55:44,975 - No, it was always going to happen. 968 00:55:44,975 --> 00:55:46,877 It's just now I'm telling you. 969 00:55:49,380 --> 00:55:51,348 - I respectfully disagree. 970 00:55:51,348 --> 00:55:52,883 - You what? 971 00:55:52,883 --> 00:55:55,986 - I am my father's son and I will have my say. 972 00:55:57,087 --> 00:55:59,424 This clan would fall apart without you. 973 00:56:00,525 --> 00:56:02,727 - It will be without me one day anyway. 974 00:56:04,395 --> 00:56:05,963 - It's an unacceptable risk. 975 00:56:07,798 --> 00:56:09,634 What, just because I'm a few some years younger 976 00:56:09,634 --> 00:56:11,602 means I don't get my say? 977 00:56:11,602 --> 00:56:16,140 - Oh sweet Bodil, of course you get a say 978 00:56:16,140 --> 00:56:18,142 and I've heard you. 979 00:56:18,142 --> 00:56:20,878 And your concern means a great deal. 980 00:56:22,480 --> 00:56:24,314 But it's two votes against one. 981 00:56:27,251 --> 00:56:30,354 Ander's whore, the mother, she's mine. 982 00:56:32,423 --> 00:56:35,325 (dramatic music) 983 00:56:40,297 --> 00:56:45,369 - Never question me and never question Mother again. 984 00:56:46,036 --> 00:56:46,704 Do you understand? 985 00:56:46,704 --> 00:56:48,305 (dramatic music) 986 00:56:48,305 --> 00:56:49,740 Good. 987 00:56:49,740 --> 00:56:52,643 (dramatic music) 988 00:57:15,933 --> 00:57:19,136 - Father, when these morons bound me, 989 00:57:20,004 --> 00:57:21,672 I managed to tense my wrists. 990 00:57:22,707 --> 00:57:24,174 It gave me a little bit of slack. 991 00:57:31,415 --> 00:57:36,086 And now I think I'm just about free. 992 00:57:39,690 --> 00:57:40,691 - Now your sister. 993 00:57:42,059 --> 00:57:44,529 - South of here is a harbor with boats. 994 00:57:44,529 --> 00:57:45,462 - They took our coin. 995 00:57:45,462 --> 00:57:46,997 - I'll think of something. 996 00:57:46,997 --> 00:57:50,100 (dramatic music) 997 00:57:50,100 --> 00:57:52,469 We sail, destination anywhere. 998 00:57:55,005 --> 00:57:56,273 - The guard's coming. 999 00:57:56,273 --> 00:57:57,975 Go, go, go, go. 1000 00:57:57,975 --> 00:57:59,109 - You too, go. 1001 00:57:59,109 --> 00:58:00,878 Take her and then go. 1002 00:58:00,878 --> 00:58:02,547 - There's no time. 1003 00:58:02,547 --> 00:58:05,382 (dramatic music) 1004 00:58:05,382 --> 00:58:06,884 - Where? 1005 00:58:06,884 --> 00:58:11,155 - On the way, there's an inn with a green thatch roof, go. 1006 00:58:11,155 --> 00:58:12,690 - Oy. 1007 00:58:12,690 --> 00:58:14,258 - Go, go. 1008 00:58:14,258 --> 00:58:15,860 - Go. 1009 00:58:15,860 --> 00:58:18,663 (dramatic music) 1010 00:58:32,376 --> 00:58:35,045 (both gasping) 1011 00:58:42,186 --> 00:58:43,688 Quick, hide. 1012 00:58:43,688 --> 00:58:44,521 - No, no, no, no, no. 1013 00:58:44,521 --> 00:58:46,123 - Just there, trust me. 1014 00:58:46,123 --> 00:58:48,325 Trust in your brother. 1015 00:58:48,325 --> 00:58:51,228 (dramatic music) 1016 00:58:57,434 --> 00:58:59,103 - I can smell their fear. 1017 00:59:00,170 --> 00:59:02,506 - So you think you're the wolf, Venres? 1018 00:59:02,506 --> 00:59:04,675 - I'm telling you I can smell their fear. 1019 00:59:04,675 --> 00:59:05,843 - Then you're a fool. 1020 00:59:07,077 --> 00:59:08,646 They went that way. 1021 00:59:08,646 --> 00:59:10,948 - I'm telling you, the girls over here. 1022 00:59:10,948 --> 00:59:16,020 I can smell her. 1023 00:59:18,388 --> 00:59:19,957 - I can hear you, boy. 1024 00:59:19,957 --> 00:59:21,792 - I am no boy. 1025 00:59:21,792 --> 00:59:23,427 I think last time proved that. 1026 00:59:24,962 --> 00:59:26,330 - You want a rematch. 1027 00:59:27,732 --> 00:59:30,400 - I wouldn't expect a savage like you to fight fair. 1028 00:59:32,469 --> 00:59:34,138 - I don't need this to beat you. 1029 00:59:35,405 --> 00:59:38,242 (dramatic music) 1030 00:59:39,543 --> 00:59:42,913 (both moaning) 1031 00:59:42,913 --> 00:59:45,750 (dramatic music) 1032 00:59:48,018 --> 00:59:50,655 (both moaning) 1033 00:59:52,356 --> 00:59:55,159 (dramatic music) 1034 00:59:59,229 --> 01:00:01,899 (both moaning) 1035 01:00:06,470 --> 01:00:09,273 (dramatic music) 1036 01:00:11,976 --> 01:00:12,877 - Hilda. 1037 01:00:16,146 --> 01:00:18,883 (both moaning) 1038 01:00:26,724 --> 01:00:28,125 - Oh no, I've gotta leave you alive, boy. 1039 01:00:33,530 --> 01:00:34,431 Lucky you. 1040 01:00:41,371 --> 01:00:43,573 (dramatic music) 1041 01:00:43,573 --> 01:00:44,408 (Hilda screaming) 1042 01:00:44,408 --> 01:00:47,544 - Shh, hush girly. 1043 01:00:48,679 --> 01:00:49,646 Remember me? 1044 01:00:50,815 --> 01:00:53,884 You have plenty of time to scream later. 1045 01:00:53,884 --> 01:00:55,920 We missed you, you know. 1046 01:00:55,920 --> 01:00:58,723 (dramatic music) 1047 01:01:12,402 --> 01:01:13,804 - No. 1048 01:01:13,804 --> 01:01:15,472 - There you go, boy. 1049 01:01:15,472 --> 01:01:18,075 Mommy and daddy have missed you. 1050 01:01:18,075 --> 01:01:19,777 He's a good scrapper. 1051 01:01:19,777 --> 01:01:20,911 Thorvald was lucky. 1052 01:01:22,212 --> 01:01:25,482 - Ah, Mother, I wasn't expecting to see you again so soon. 1053 01:01:25,482 --> 01:01:26,817 - Your sister? 1054 01:01:26,817 --> 01:01:28,418 - I dunno. 1055 01:01:28,418 --> 01:01:29,419 She kept going. 1056 01:01:30,387 --> 01:01:31,588 I think she's fine. 1057 01:01:31,588 --> 01:01:33,090 - Oh, pray to the Old Father. 1058 01:01:33,090 --> 01:01:36,293 - Pray to Estrid, she wants a word with you. 1059 01:01:40,865 --> 01:01:42,499 (dramatic music) 1060 01:01:42,499 --> 01:01:45,502 (fire crackling) 1061 01:01:45,502 --> 01:01:48,839 (dramatic music) 1062 01:01:48,839 --> 01:01:52,209 (fire crackling) 1063 01:01:52,209 --> 01:01:55,012 (dramatic music) 1064 01:01:59,549 --> 01:02:01,451 - You're like my husband in some ways, 1065 01:02:02,452 --> 01:02:04,154 a powerful animal. 1066 01:02:04,154 --> 01:02:06,123 - I'm nothing like him. 1067 01:02:06,123 --> 01:02:07,524 - You don't have his honor. 1068 01:02:09,126 --> 01:02:10,527 You act all high and mighty 1069 01:02:10,527 --> 01:02:13,730 but we know different, don't we? 1070 01:02:13,730 --> 01:02:16,133 (fire crackling) 1071 01:02:16,133 --> 01:02:17,267 - I did nothing to you. 1072 01:02:17,267 --> 01:02:18,168 - That's right. 1073 01:02:19,503 --> 01:02:21,972 You did nothing. 1074 01:02:21,972 --> 01:02:24,875 (fire crackling) 1075 01:02:26,276 --> 01:02:27,945 - I'm sorry. 1076 01:02:27,945 --> 01:02:30,114 - For what? 1077 01:02:31,215 --> 01:02:33,550 - I'm sorry I didn't stop him. 1078 01:02:33,550 --> 01:02:35,219 (fire crackling) 1079 01:02:35,219 --> 01:02:37,054 - Vikings will be Vikings, right? 1080 01:02:39,256 --> 01:02:40,257 Does your wife know 1081 01:02:41,625 --> 01:02:44,561 why Amleth hated Ander, the coward, so very much? 1082 01:02:46,396 --> 01:02:49,566 I'm surprised you told her anything about the wars. 1083 01:02:49,566 --> 01:02:52,269 - When Olga found us, she had a right to know. 1084 01:02:52,269 --> 01:02:55,973 - The Viking way, rape and pillage. 1085 01:02:55,973 --> 01:02:57,274 - I didn't. 1086 01:02:57,274 --> 01:02:59,143 - You didn't stop them, Amleth did. 1087 01:03:02,146 --> 01:03:05,850 You took my village, burned it to the ground. 1088 01:03:05,850 --> 01:03:08,652 - Amleth played his part. 1089 01:03:08,652 --> 01:03:10,454 - But he would never hurt me. 1090 01:03:11,856 --> 01:03:16,693 You stood there watching, doing nothing. 1091 01:03:16,693 --> 01:03:18,228 - I wasn't this man then, 1092 01:03:18,228 --> 01:03:21,498 I was barely even more than a child myself. 1093 01:03:22,833 --> 01:03:25,836 - You were holding your god's given rage inside 1094 01:03:25,836 --> 01:03:27,104 while three of your comrades 1095 01:03:27,104 --> 01:03:30,307 violated this little girl over and over. 1096 01:03:33,110 --> 01:03:34,644 - There was nothing I could do. 1097 01:03:34,644 --> 01:03:35,545 - Liar. 1098 01:03:36,746 --> 01:03:38,115 Coward liar. 1099 01:03:40,250 --> 01:03:43,153 Do you imagine your little girl in my position? 1100 01:03:43,153 --> 01:03:44,488 (fire crackling) 1101 01:03:44,488 --> 01:03:46,756 - Every time I remember it, 1102 01:03:49,426 --> 01:03:51,428 if I had touched 'em 1103 01:03:52,963 --> 01:03:55,032 it would've been treason. 1104 01:03:55,032 --> 01:03:56,833 I had a bride in waiting, 1105 01:03:56,833 --> 01:03:58,402 we were going to have a family. 1106 01:03:59,303 --> 01:04:01,171 - I had a family. 1107 01:04:01,171 --> 01:04:04,074 (fire crackling) 1108 01:04:04,074 --> 01:04:07,677 You could do nothing, but Amleth did. 1109 01:04:08,979 --> 01:04:13,984 My love, my hero, my beautiful dirty teenage Berserker, 1110 01:04:15,319 --> 01:04:18,422 cut them down as you watched, frozen in fear. 1111 01:04:20,090 --> 01:04:23,827 - I remember his eyes 1112 01:04:23,827 --> 01:04:26,463 cutting through me like burning arrows. 1113 01:04:27,864 --> 01:04:30,067 (fire crackling) 1114 01:04:30,067 --> 01:04:31,936 I remember my hand on my hip. 1115 01:04:34,138 --> 01:04:39,076 And I wondered if I even had the right to defend myself. 1116 01:04:40,644 --> 01:04:42,612 - But he made no move to you. 1117 01:04:42,612 --> 01:04:47,684 - The Berserker just stared as he carried you away. 1118 01:04:48,085 --> 01:04:48,919 And. 1119 01:04:50,720 --> 01:04:52,289 - And? 1120 01:04:52,289 --> 01:04:54,091 (fire crackling) 1121 01:04:54,091 --> 01:04:58,595 - And I reported him for insubordination and desertion. 1122 01:05:03,400 --> 01:05:04,301 - No matter. 1123 01:05:05,735 --> 01:05:08,272 He was done with your petty wars anyway, 1124 01:05:08,272 --> 01:05:10,140 ready for his own wars. 1125 01:05:11,408 --> 01:05:14,544 And soon I had a new family. 1126 01:05:15,845 --> 01:05:19,716 And the promise that one day, when the time was right, 1127 01:05:19,716 --> 01:05:23,253 my love would destroy you and everything you loved. 1128 01:05:24,588 --> 01:05:25,789 - Please. 1129 01:05:25,789 --> 01:05:27,257 I beg you Estrid. 1130 01:05:28,092 --> 01:05:30,027 (fire crackling) 1131 01:05:30,027 --> 01:05:34,264 - Now that promise comes to pass, finally. 1132 01:05:35,632 --> 01:05:38,135 Soon the animal spirits will reward us beyond measure. 1133 01:05:39,136 --> 01:05:42,039 (fire crackling) 1134 01:05:43,240 --> 01:05:45,809 Now my son will have a word with you. 1135 01:05:47,144 --> 01:05:49,746 In a strange way, I thank you for his existence. 1136 01:05:49,746 --> 01:05:50,647 (fire crackling) 1137 01:05:50,647 --> 01:05:51,581 - He knows? 1138 01:05:51,581 --> 01:05:53,083 - Of course. 1139 01:05:53,083 --> 01:05:56,086 Unlike you, I don't keep secrets from my children. 1140 01:05:56,086 --> 01:05:57,287 (dramatic music) 1141 01:05:57,287 --> 01:05:59,556 (fire crackling) 1142 01:05:59,556 --> 01:06:02,392 (dramatic music) 1143 01:06:33,790 --> 01:06:35,559 - The man who took my father 1144 01:06:36,793 --> 01:06:38,862 and ignored the lamentation of my mother. 1145 01:06:40,097 --> 01:06:42,166 - If it's guilt you want me to feel, 1146 01:06:43,733 --> 01:06:47,104 I've already felt a life's worth. 1147 01:06:48,238 --> 01:06:50,074 - Oh poor you. 1148 01:06:52,742 --> 01:06:55,679 - I tried so hard to make amends 1149 01:06:55,679 --> 01:06:58,448 with all horrors of the past, of war. 1150 01:07:00,150 --> 01:07:03,487 I tried to tell your father this but he wouldn't listen. 1151 01:07:03,487 --> 01:07:05,289 But you can. 1152 01:07:05,289 --> 01:07:09,193 - You'd have me deny my father's wishes, 1153 01:07:09,193 --> 01:07:11,228 his own noble religion? 1154 01:07:13,697 --> 01:07:17,201 - Any nobility your religion had, 1155 01:07:17,201 --> 01:07:21,605 Amleth and his followers perverted it into a blood cult. 1156 01:07:21,605 --> 01:07:24,007 - Pig shit, after pig shit. 1157 01:07:25,509 --> 01:07:27,444 It's sad because we both know 1158 01:07:27,444 --> 01:07:30,914 that in another life you'd be one of us. 1159 01:07:35,185 --> 01:07:36,353 - Maybe you are right. 1160 01:07:37,921 --> 01:07:39,856 Maybe I am like your father. 1161 01:07:41,991 --> 01:07:43,293 But in reverse. 1162 01:07:45,229 --> 01:07:46,263 - What do you mean? 1163 01:07:47,297 --> 01:07:50,033 - I tried to become a better man. 1164 01:07:51,101 --> 01:07:55,439 But as he willingly became worse, 1165 01:07:55,439 --> 01:07:59,976 any goodness left in him, he squeezed 'til it was dead. 1166 01:08:00,844 --> 01:08:03,480 - My father was a pioneer. 1167 01:08:03,480 --> 01:08:06,816 He soared with the birds even before his spirit joined them, 1168 01:08:07,617 --> 01:08:08,918 before you took him. 1169 01:08:11,688 --> 01:08:13,690 - I feel your pain, Finnr. 1170 01:08:15,159 --> 01:08:20,230 But can't you see all this just causes more and more pain. 1171 01:08:21,331 --> 01:08:23,367 - I merely follow the god's will. 1172 01:08:25,435 --> 01:08:26,903 - Amleth's will. 1173 01:08:26,903 --> 01:08:28,572 - Same thing. 1174 01:08:29,706 --> 01:08:32,576 The sacrifices you and your kin will provide. 1175 01:08:33,710 --> 01:08:34,711 Why my god's will. 1176 01:08:34,711 --> 01:08:36,680 - Ah, your gods are a myth. 1177 01:08:36,680 --> 01:08:37,581 - Blasphemy. 1178 01:08:41,050 --> 01:08:43,553 - Perhaps my gods are also a myth. 1179 01:08:44,921 --> 01:08:47,557 Old one idol enough for far. 1180 01:08:48,825 --> 01:08:52,196 Maybe all there is, is us, 1181 01:08:53,497 --> 01:08:56,633 humans, people. 1182 01:08:58,902 --> 01:09:00,270 - Oh my, 1183 01:09:00,270 --> 01:09:02,906 you'll even stoop to your own idea of heresy. 1184 01:09:05,275 --> 01:09:09,379 I feel great joy seeing you watching your children 1185 01:09:09,379 --> 01:09:10,280 bleed and beg. 1186 01:09:13,383 --> 01:09:16,019 (laughing) 1187 01:09:16,019 --> 01:09:17,086 There he is, 1188 01:09:17,887 --> 01:09:19,856 just the taste, but there he is. 1189 01:09:19,856 --> 01:09:21,925 You know why my father really hated you? 1190 01:09:22,726 --> 01:09:24,494 The rage. 1191 01:09:24,494 --> 01:09:26,830 He saw it in you on the battlefield. 1192 01:09:26,830 --> 01:09:27,997 Like a true Berserker. 1193 01:09:29,533 --> 01:09:31,034 It's not that you didn't save my mother, 1194 01:09:31,034 --> 01:09:32,636 it's that you could have, 1195 01:09:32,636 --> 01:09:34,504 if you only embraced the rage. 1196 01:09:35,939 --> 01:09:40,844 But you deny it, and that's what makes your coward. 1197 01:09:40,844 --> 01:09:43,913 (dramatic music) 1198 01:09:43,913 --> 01:09:45,849 Perhaps you'll do well to think on this, 1199 01:09:45,849 --> 01:09:47,784 as you prepare for battle. 1200 01:09:47,784 --> 01:09:50,153 I'll see you on the battlefield. 1201 01:09:50,153 --> 01:09:52,989 (dramatic music) 1202 01:10:06,903 --> 01:10:09,539 (both moaning) 1203 01:10:11,875 --> 01:10:14,678 (dramatic music) 1204 01:10:16,813 --> 01:10:19,449 (both moaning) 1205 01:10:25,088 --> 01:10:28,658 (dramatic music) 1206 01:10:28,658 --> 01:10:31,395 (both moaning) 1207 01:10:34,464 --> 01:10:35,365 - Enough. 1208 01:10:36,300 --> 01:10:39,202 (dramatic music) 1209 01:10:42,672 --> 01:10:45,475 - Remaining brothers, leaders, 1210 01:10:46,610 --> 01:10:48,378 this is not the turnout Amleth wanted, 1211 01:10:49,879 --> 01:10:54,518 but his spirit flies over us watching, enjoying this day. 1212 01:10:55,519 --> 01:10:57,287 These prisoners try to run 1213 01:10:57,287 --> 01:10:59,856 and our brothers will shoot them down in the woods, 1214 01:10:59,856 --> 01:11:00,857 with the arrows. 1215 01:11:01,691 --> 01:11:03,293 (dramatic music) 1216 01:11:03,293 --> 01:11:05,128 (birds chirping) 1217 01:11:05,128 --> 01:11:08,031 (dramatic music) 1218 01:11:12,636 --> 01:11:14,203 - Did they do anything to you? 1219 01:11:16,406 --> 01:11:18,342 - What are we going to do? 1220 01:11:20,377 --> 01:11:21,578 - We fight. 1221 01:11:21,578 --> 01:11:24,213 (dramatic music) 1222 01:11:24,213 --> 01:11:26,883 We fight and we win. 1223 01:11:26,883 --> 01:11:29,786 (dramatic music) 1224 01:11:36,092 --> 01:11:37,827 - Here we are, Olga. 1225 01:11:39,763 --> 01:11:42,198 I look forward to tearing you apart. 1226 01:11:42,198 --> 01:11:44,100 - Shut up bitch and get ready to die. 1227 01:11:45,201 --> 01:11:46,002 - We shall see. 1228 01:11:47,103 --> 01:11:50,073 (upbeat music) 1229 01:11:50,073 --> 01:11:53,176 (all cheering) 1230 01:11:53,176 --> 01:11:55,812 (upbeat music) 1231 01:11:58,147 --> 01:12:00,750 (all cheering) 1232 01:12:00,750 --> 01:12:03,487 (upbeat music) 1233 01:12:07,491 --> 01:12:09,993 (both moaning) 1234 01:12:09,993 --> 01:12:13,463 (swords clanging) 1235 01:12:13,463 --> 01:12:15,599 (upbeat music) 1236 01:12:15,599 --> 01:12:18,001 (all cheering) 1237 01:12:18,001 --> 01:12:20,637 (upbeat music) 1238 01:12:27,444 --> 01:12:29,245 (all cheering) 1239 01:12:29,245 --> 01:12:30,714 (birds chirping) 1240 01:12:30,714 --> 01:12:31,615 - Mother. 1241 01:12:32,549 --> 01:12:35,385 (dramatic music) 1242 01:12:36,252 --> 01:12:37,153 Finnr. 1243 01:12:38,121 --> 01:12:39,355 Mother. 1244 01:12:39,355 --> 01:12:43,126 - Shh, show some spine in front of your people. 1245 01:12:43,126 --> 01:12:44,661 - Mother, wait. 1246 01:12:44,661 --> 01:12:46,162 (gentle music) 1247 01:12:46,162 --> 01:12:46,996 But. 1248 01:12:46,996 --> 01:12:48,231 - This is the games. 1249 01:12:48,231 --> 01:12:51,067 This is what our parents want. 1250 01:12:51,067 --> 01:12:51,968 You understand? 1251 01:12:53,002 --> 01:12:55,705 (gentle music) 1252 01:12:57,941 --> 01:12:58,942 - Thank you. 1253 01:12:58,942 --> 01:13:01,511 (gentle music) 1254 01:13:03,146 --> 01:13:05,982 (birds chirping) 1255 01:13:05,982 --> 01:13:08,718 (gentle music) 1256 01:13:10,153 --> 01:13:11,988 - They're together now, forever. 1257 01:13:13,122 --> 01:13:16,025 (dramatic music) 1258 01:13:22,699 --> 01:13:25,602 - Isn't this where you beg for mercy like your father? 1259 01:13:25,602 --> 01:13:28,171 "I don't want to die, I want peace." 1260 01:13:28,171 --> 01:13:31,374 - No, I was hoping to finish off your brother. 1261 01:13:31,374 --> 01:13:32,842 But I guess I will have to deal 1262 01:13:32,842 --> 01:13:35,244 with the runt of the litter instead, huh? 1263 01:13:37,013 --> 01:13:39,849 (dramatic music) 1264 01:13:45,855 --> 01:13:48,492 (all cheering) 1265 01:13:50,059 --> 01:13:52,862 (dramatic music) 1266 01:13:54,998 --> 01:13:57,567 (all cheering) 1267 01:13:57,567 --> 01:14:00,136 (swords clanging) 1268 01:14:00,136 --> 01:14:02,906 (dramatic music) 1269 01:14:05,108 --> 01:14:06,710 (both moaning) 1270 01:14:06,710 --> 01:14:08,845 (dramatic music) 1271 01:14:08,845 --> 01:14:11,648 (swords clanging) 1272 01:14:11,648 --> 01:14:14,283 (both moaning) 1273 01:14:17,220 --> 01:14:18,555 (gasping) 1274 01:14:18,555 --> 01:14:19,556 - Go on. 1275 01:14:19,556 --> 01:14:20,456 Do it. 1276 01:14:21,491 --> 01:14:23,092 - You want me to send you to Valhalla? 1277 01:14:23,092 --> 01:14:24,293 - Yeah. 1278 01:14:24,293 --> 01:14:26,195 - You want to run with the wolves, Bodil? 1279 01:14:26,195 --> 01:14:27,030 - Yes. 1280 01:14:27,030 --> 01:14:28,064 (dramatic music) 1281 01:14:28,064 --> 01:14:29,465 - Send him to the gods. - Come on. 1282 01:14:29,465 --> 01:14:30,734 Come on. - Come on. 1283 01:14:30,734 --> 01:14:31,768 - Come on. 1284 01:14:31,768 --> 01:14:32,602 - Do it. 1285 01:14:32,602 --> 01:14:34,604 (dramatic music) 1286 01:14:34,604 --> 01:14:35,505 - No. 1287 01:14:36,673 --> 01:14:39,576 I am too old for fairytales. 1288 01:14:51,054 --> 01:14:53,690 (Bodil shouting) 1289 01:14:53,690 --> 01:14:54,924 - Go. - Come on. 1290 01:14:54,924 --> 01:14:55,759 - Get him. 1291 01:14:55,759 --> 01:14:56,593 Take him down. 1292 01:14:56,593 --> 01:14:58,528 Choke him, choke him. 1293 01:14:58,528 --> 01:15:00,530 Go boy, go on get him. 1294 01:15:00,530 --> 01:15:03,266 (dramatic music) 1295 01:15:03,266 --> 01:15:04,601 - Yeah. - Yeah. 1296 01:15:04,601 --> 01:15:05,468 Finish it. 1297 01:15:05,468 --> 01:15:08,137 (all cheering) 1298 01:15:14,644 --> 01:15:17,547 (dramatic music) 1299 01:15:24,621 --> 01:15:26,723 - Finish him, do it. 1300 01:15:26,723 --> 01:15:27,791 - Finish it. 1301 01:15:28,792 --> 01:15:30,526 - Do it. - Finish it. 1302 01:15:32,028 --> 01:15:33,863 - Do it. - Finish him. 1303 01:15:34,964 --> 01:15:37,100 (dramatic music) 1304 01:15:37,100 --> 01:15:38,467 - Finish him yourself. 1305 01:15:39,969 --> 01:15:42,872 (birds chirping) 1306 01:15:44,007 --> 01:15:45,274 - I can't feel anything. 1307 01:15:48,177 --> 01:15:50,146 (dramatic music) 1308 01:15:50,146 --> 01:15:51,180 - I'm proud of you. 1309 01:15:54,918 --> 01:15:57,821 (dramatic music) 1310 01:16:02,626 --> 01:16:04,093 - Finnr. 1311 01:16:04,093 --> 01:16:04,994 - Hey boy. 1312 01:16:06,696 --> 01:16:09,599 - Even your father, even Estrid, 1313 01:16:09,599 --> 01:16:11,701 thinks your pathetic for this. 1314 01:16:11,701 --> 01:16:14,370 Even they wouldn't consider this sport. 1315 01:16:14,370 --> 01:16:17,306 - There are no way classes in the games, Ander. 1316 01:16:18,307 --> 01:16:20,877 This is an equal opportunity blood sport. 1317 01:16:20,877 --> 01:16:23,980 - How is this equal? 1318 01:16:23,980 --> 01:16:26,449 (dramatic music) 1319 01:16:26,449 --> 01:16:28,752 - You believe they're watching you, don't you? 1320 01:16:30,854 --> 01:16:31,755 Yes. 1321 01:16:33,256 --> 01:16:35,258 You believe, don't you? 1322 01:16:35,258 --> 01:16:36,693 Come on. 1323 01:16:36,693 --> 01:16:37,927 You versus me. 1324 01:16:39,528 --> 01:16:41,765 Now that would be a fair fight. 1325 01:16:41,765 --> 01:16:43,532 - Silence. 1326 01:16:43,532 --> 01:16:44,701 - No, please Father. 1327 01:16:44,701 --> 01:16:46,102 No, no, no, no. 1328 01:16:46,102 --> 01:16:47,303 Father. - Come on. 1329 01:16:47,303 --> 01:16:50,907 Are you a bear or are you chicken shit? 1330 01:16:50,907 --> 01:16:53,109 What do you say Finnr? 1331 01:16:53,109 --> 01:16:54,310 - Father, no, no, no, no, no. 1332 01:16:55,645 --> 01:16:59,683 - I've done done many things in my life that are very wrong. 1333 01:16:59,683 --> 01:17:00,549 But this, 1334 01:17:01,617 --> 01:17:02,852 this is not one of them. 1335 01:17:02,852 --> 01:17:05,822 And I will tell you all about them real soon. 1336 01:17:05,822 --> 01:17:07,390 - Please Father. 1337 01:17:07,390 --> 01:17:08,491 (gentle music) 1338 01:17:08,491 --> 01:17:10,727 - Do you trust your father? 1339 01:17:10,727 --> 01:17:13,396 (gentle music) 1340 01:17:13,396 --> 01:17:14,630 Then give me that sword 1341 01:17:15,531 --> 01:17:17,934 and go sit by your mother. 1342 01:17:17,934 --> 01:17:20,169 (gentle music) 1343 01:17:20,169 --> 01:17:22,271 (birds chirping) 1344 01:17:22,271 --> 01:17:23,973 (gentle music) 1345 01:17:23,973 --> 01:17:26,275 I will see you in a minute. 1346 01:17:27,443 --> 01:17:28,845 (birds chirping) 1347 01:17:28,845 --> 01:17:30,179 Come on. 1348 01:17:30,179 --> 01:17:31,848 (both shouting) 1349 01:17:31,848 --> 01:17:33,850 (swords clanging) 1350 01:17:33,850 --> 01:17:36,519 (all cheering) 1351 01:17:42,726 --> 01:17:44,393 - [Hilda] Father. 1352 01:17:44,393 --> 01:17:45,228 Father, get up. 1353 01:17:45,228 --> 01:17:47,897 (all cheering) 1354 01:17:47,897 --> 01:17:48,932 Father. 1355 01:17:48,932 --> 01:17:51,567 (both moaning) 1356 01:17:52,869 --> 01:17:54,303 (all cheering) 1357 01:17:54,303 --> 01:17:57,073 (swords clanging) 1358 01:17:57,073 --> 01:17:58,441 (all cheering) 1359 01:17:58,441 --> 01:17:59,608 - Get up. 1360 01:17:59,608 --> 01:18:00,509 - Who's your king? 1361 01:18:00,509 --> 01:18:03,146 (all cheering) 1362 01:18:11,320 --> 01:18:14,157 (dramatic music) 1363 01:18:15,524 --> 01:18:17,260 Ready to die, Ander? 1364 01:18:18,027 --> 01:18:20,396 (dramatic music) 1365 01:18:20,396 --> 01:18:22,732 (exhaling) 1366 01:18:25,769 --> 01:18:28,404 (shouting) 1367 01:18:28,404 --> 01:18:29,638 (dramatic music) 1368 01:18:29,638 --> 01:18:31,775 (both shouting) 1369 01:18:31,775 --> 01:18:34,811 (swords clanging) 1370 01:18:34,811 --> 01:18:37,180 (dramatic music) 1371 01:18:37,180 --> 01:18:39,816 (both moaning) 1372 01:18:40,649 --> 01:18:43,987 (dramatic music) 1373 01:18:43,987 --> 01:18:46,890 (swords clanging) 1374 01:18:48,057 --> 01:18:50,860 (dramatic music) 1375 01:19:09,278 --> 01:19:11,514 (swords clanging) 1376 01:19:11,514 --> 01:19:14,350 (dramatic music) 1377 01:19:15,484 --> 01:19:18,121 (both moaning) 1378 01:19:19,222 --> 01:19:21,090 (dramatic music) 1379 01:19:21,090 --> 01:19:23,893 (both moaning) 1380 01:19:23,893 --> 01:19:27,330 (dramatic music) 1381 01:19:27,330 --> 01:19:29,432 - Father was right as ever. 1382 01:19:30,934 --> 01:19:31,868 Send me to him. 1383 01:19:31,868 --> 01:19:33,102 (gentle music) 1384 01:19:33,102 --> 01:19:35,839 Send me to him or you will never stop running. 1385 01:19:35,839 --> 01:19:36,840 (gentle music) 1386 01:19:36,840 --> 01:19:38,741 Do you hear me? 1387 01:19:38,741 --> 01:19:39,642 Do you? 1388 01:19:42,946 --> 01:19:44,080 - For Gunnar. 1389 01:19:46,149 --> 01:19:48,885 (gentle music) 1390 01:19:48,885 --> 01:19:51,087 (birds chirping) 1391 01:19:51,087 --> 01:19:53,756 (gentle music) 1392 01:19:59,996 --> 01:20:02,899 (birds chirping) 1393 01:20:02,899 --> 01:20:06,135 (gentle upbeat music) 1394 01:20:17,947 --> 01:20:20,749 (birds chirping) 1395 01:20:21,617 --> 01:20:24,287 (gentle music) 1396 01:20:40,003 --> 01:20:42,705 (birds chirping) 1397 01:20:43,606 --> 01:20:46,742 (gentle upbeat music) 1398 01:21:03,392 --> 01:21:07,130 (sings in foreign language) 1399 01:21:08,998 --> 01:21:12,969 (gentle upbeat music) 1400 01:21:12,969 --> 01:21:16,705 (sings in foreign language) 1401 01:21:25,614 --> 01:21:28,918 (gentle upbeat music)