1
00:00:07,166 --> 00:00:10,375
NETFLIX PRESENTS
2
00:00:14,333 --> 00:00:16,875
This story begins in the darkness.
3
00:00:18,541 --> 00:00:21,291
It is about beauty and savagery,
4
00:00:21,375 --> 00:00:23,541
BASED ON THEMATIC ELEMENTS OF THE NOVEL
PERFUME: THE STORY OF A MURDERER
5
00:00:23,625 --> 00:00:26,791
about the search for happiness
and the price for it.
6
00:00:28,375 --> 00:00:31,583
I'm telling it to you
because it is my story.
7
00:00:32,666 --> 00:00:33,875
Our story.
8
00:00:40,208 --> 00:00:43,458
But this is also
the story of a murderer.
9
00:00:53,333 --> 00:00:55,500
I had never
experienced what it is,
10
00:00:56,083 --> 00:00:57,041
happiness.
11
00:00:57,833 --> 00:00:59,833
It seemed as fleeting to me as a scent.
12
00:01:00,416 --> 00:01:03,666
As if only those who had the sense for it
could experience it.
13
00:01:04,708 --> 00:01:06,333
I did not have that sense,
14
00:01:07,166 --> 00:01:09,541
a sense for the scent
of things and people.
15
00:01:10,250 --> 00:01:13,000
I could see them, hear them, touch them,
16
00:01:14,333 --> 00:01:15,833
but I could not smell them.
17
00:01:16,333 --> 00:01:19,166
An invisible wall separated me from them.
18
00:01:20,500 --> 00:01:23,791
It was the sole reason
that I risked everything
19
00:01:24,416 --> 00:01:26,125
to tear down that wall.
20
00:01:36,000 --> 00:01:37,500
Hey, stop, please!
21
00:01:38,333 --> 00:01:40,583
Come on, Lori. Hurry, hurry, hurry!
22
00:01:40,666 --> 00:01:42,833
-Come on in.
-Thanks for stopping.
23
00:01:44,166 --> 00:01:47,666
Just trash and nasty people.
I haven't been eating or sleeping.
24
00:01:48,541 --> 00:01:50,666
It's awful. I even forgot to feed my dog.
25
00:01:51,375 --> 00:01:53,875
The big city makes people sick. I know…
26
00:01:55,083 --> 00:01:57,083
I talk a lot. You tell me something.
27
00:01:57,166 --> 00:01:58,500
I'm starting a new job.
28
00:01:59,041 --> 00:02:00,708
Mm, cool. Like, out in the country?
29
00:02:00,791 --> 00:02:03,416
All organic,
with animals and stuff?
30
00:02:04,375 --> 00:02:05,625
Police.
31
00:02:11,416 --> 00:02:13,541
Here, have some fruit.
32
00:02:16,166 --> 00:02:17,375
Thank you.
33
00:02:19,291 --> 00:02:20,625
The scent of this…
34
00:02:21,375 --> 00:02:23,500
is how every day of life should be.
35
00:02:28,083 --> 00:02:29,625
I still remember thinking
36
00:02:30,500 --> 00:02:33,208
this move could be the
beginning of so much more.
37
00:02:34,000 --> 00:02:36,708
Maybe Juro would be more than an affair.
38
00:02:37,791 --> 00:02:39,166
Maybe he'll see me
39
00:02:39,791 --> 00:02:40,958
and stay.
40
00:02:43,125 --> 00:02:46,250
You're sure? This is your vibe?
-Yeah.
41
00:02:56,000 --> 00:02:59,791
I didn't know if this was already
the happiness I was so hoping for,
42
00:03:00,458 --> 00:03:03,083
or just the closest
I could come to happiness.
43
00:03:05,541 --> 00:03:07,208
You should come to the party.
44
00:03:09,833 --> 00:03:12,208
I don't like my picture taken. Guys!
45
00:03:12,291 --> 00:03:13,916
Juro, we're close.
46
00:03:14,000 --> 00:03:15,541
No, seriously…
47
00:03:15,625 --> 00:03:17,375
Come here. No, you go in the middle.
48
00:03:17,458 --> 00:03:19,750
Three, two, one!
49
00:03:19,833 --> 00:03:21,791
-Protect and serve!
-One more time.
50
00:03:22,333 --> 00:03:23,916
Sexy!
51
00:03:28,208 --> 00:03:30,166
You sure settled in fast.
52
00:03:30,250 --> 00:03:33,375
Any issues, just talk to me, all right?
I'm in charge here now.
53
00:03:33,458 --> 00:03:36,291
Juro and you met when you
were looking for an apartment, that right?
54
00:03:36,375 --> 00:03:39,000
-Yep.
-You two seem so…
55
00:03:39,916 --> 00:03:40,791
I don't know…
56
00:03:41,958 --> 00:03:43,500
It's good! Enjoy it!
57
00:03:43,583 --> 00:03:44,666
-Cheers.
-Cheers!
58
00:03:44,750 --> 00:03:47,458
This is 70% sugar, strawberries,
tangerines, and schnapps.
59
00:03:48,041 --> 00:03:48,958
Whoa!
60
00:03:49,041 --> 00:03:50,375
That's impressive.
61
00:03:50,458 --> 00:03:52,958
I've never seen anyone
who can down this stuff like that.
62
00:03:55,041 --> 00:03:56,875
Whoo!
63
00:04:19,500 --> 00:04:20,833
Whoo!
64
00:04:22,291 --> 00:04:23,166
Come in!
65
00:04:24,583 --> 00:04:27,000
Come in! Juro gave me a
feeling that was new to me.
66
00:04:27,916 --> 00:04:29,875
And I wanted to believe in that feeling.
67
00:04:37,416 --> 00:04:38,666
Do I smell?
68
00:04:39,208 --> 00:04:40,208
Mm-hmm.
69
00:04:41,125 --> 00:04:43,083
You have to tell me.
70
00:04:45,000 --> 00:04:46,833
Hey, you have to tell me, okay?
71
00:04:48,500 --> 00:04:50,458
I wish I knew
what your sweat smelled like.
72
00:04:52,000 --> 00:04:54,500
Mmm… It smells like…
73
00:04:54,583 --> 00:04:56,500
-What?
-Lilies of the valley.
74
00:04:56,583 --> 00:04:58,000
Lilies of the valley!
75
00:04:59,416 --> 00:05:01,375
It would definitely
have a little garden,
76
00:05:02,125 --> 00:05:03,458
with flowers and trees.
77
00:05:05,833 --> 00:05:07,208
I'd like a house like that.
78
00:05:09,333 --> 00:05:10,416
With you.
79
00:05:21,916 --> 00:05:23,125
Mm-mm.
80
00:05:28,875 --> 00:05:30,708
-Rosa?
-Juro, hey.
81
00:05:31,500 --> 00:05:32,791
Where are you?
82
00:05:32,875 --> 00:05:34,916
The kids were just saying
how they missed you.
83
00:05:35,541 --> 00:05:36,791
I thought I'd reach out.
84
00:05:37,375 --> 00:05:39,875
I had no idea
what was in store for us.
85
00:05:40,666 --> 00:05:45,541
That our story would be inescapably
connected to the story of the perfumer.
86
00:05:48,625 --> 00:05:49,583
Dorian.
87
00:05:51,541 --> 00:05:53,000
I took you in.
88
00:05:54,416 --> 00:05:56,791
I passed on my expertise.
89
00:05:59,541 --> 00:06:03,833
It's all because of me
that you have all your knowledge.
90
00:06:04,875 --> 00:06:07,250
Now get back to work this instant!
91
00:06:08,083 --> 00:06:09,875
You can keep my formulas.
92
00:06:11,583 --> 00:06:12,833
A fair deal.
93
00:06:30,625 --> 00:06:31,583
What is this?
94
00:06:33,500 --> 00:06:34,958
This formula, it's…
95
00:06:36,791 --> 00:06:39,125
What do you intend to do with these girls?
96
00:06:42,750 --> 00:06:44,166
To create something
97
00:06:44,958 --> 00:06:47,083
that is greater than the human will.
98
00:06:48,666 --> 00:06:49,875
You can't do this.
99
00:06:52,625 --> 00:06:54,750
No one should ever go that far.
100
00:06:57,000 --> 00:06:59,333
A love perfume.
101
00:07:01,375 --> 00:07:03,500
That's impossible.
102
00:07:07,708 --> 00:07:08,833
Dorian…
103
00:07:12,000 --> 00:07:13,000
Dorian…
104
00:07:21,458 --> 00:07:24,041
Dorian's journey
was also a new beginning.
105
00:07:25,875 --> 00:07:27,916
He too was searching for something.
106
00:07:30,083 --> 00:07:33,458
He had learned to preserve
the fleeting soul of things,
107
00:07:34,416 --> 00:07:35,875
their scent
108
00:07:35,958 --> 00:07:37,958
Aw, look at the ball, baby.
109
00:07:38,041 --> 00:07:40,708
Yeah! Yeah! Yeah!
110
00:07:45,791 --> 00:07:47,791
Yeah! Whoo!
111
00:07:49,125 --> 00:07:50,625
Wave goodbye!
112
00:07:53,791 --> 00:07:57,583
He believed he had also found
a formula for the human soul.
113
00:07:58,208 --> 00:08:00,333
All he needed now was an accomplice.
114
00:08:04,625 --> 00:08:06,916
Hey, freak Ha!
115
00:08:16,791 --> 00:08:17,666
Rex.
116
00:08:18,500 --> 00:08:19,666
I'm coming back.
117
00:08:21,916 --> 00:08:24,750
You're coming home?
After all this time?
118
00:08:24,833 --> 00:08:27,375
Yes. We'll see each other soon.
119
00:08:27,458 --> 00:08:30,083
This is… fantastic!
120
00:08:30,166 --> 00:08:31,750
We'll do it like before,
121
00:08:32,666 --> 00:08:33,708
only better.
122
00:08:33,791 --> 00:08:35,875
What should I do? I can do anything.
123
00:08:35,958 --> 00:08:37,583
The world will be more beautiful.
124
00:08:38,833 --> 00:08:40,875
And so our paths crossed.
125
00:08:50,583 --> 00:08:51,458
Hey.
126
00:08:53,375 --> 00:08:55,958
We can't go down yet.
It hasn't been secured.
127
00:09:12,250 --> 00:09:13,291
Sunny?
128
00:09:14,166 --> 00:09:15,083
Wait.
129
00:09:35,208 --> 00:09:36,875
Sunny, are you coming?
130
00:09:40,625 --> 00:09:43,125
I picked her up on my drive up here. Um…
131
00:09:48,625 --> 00:09:50,125
Targeted incisions.
132
00:09:51,791 --> 00:09:52,833
They removed…
133
00:09:55,375 --> 00:09:58,833
the sweat glands
in the armpits and pubic area.
134
00:09:59,541 --> 00:10:01,541
The injuries aren't vaginal.
135
00:10:02,416 --> 00:10:04,041
So a sex crime can…
136
00:10:05,041 --> 00:10:06,458
Can be ruled out in this case.
137
00:10:10,458 --> 00:10:12,458
More and more
young women were found,
138
00:10:13,625 --> 00:10:15,666
all with the same injuries.
139
00:10:16,625 --> 00:10:19,750
It wasn't hard to guess what
the motive for these murders was.
140
00:10:21,083 --> 00:10:22,291
It was about skin
141
00:10:23,125 --> 00:10:24,166
and hair,
142
00:10:25,083 --> 00:10:29,250
about the human scent
and the pheromones it contains.
143
00:10:30,791 --> 00:10:33,458
All the evidence led to one crime scene.
144
00:10:35,666 --> 00:10:38,625
We are now setting up
a special "Bunker Murders" unit.
145
00:10:38,708 --> 00:10:40,958
We have loads of fingerprints and DNA.
146
00:10:41,583 --> 00:10:44,041
Good. Yeah, and please
say hi to the kids, all right?
147
00:10:45,416 --> 00:10:46,250
Yeah.
148
00:10:47,208 --> 00:10:48,375
Talk soon.
149
00:10:51,250 --> 00:10:53,791
There was a prime suspect,
150
00:10:53,875 --> 00:10:56,375
Carlotta König, known as Rex.
151
00:10:56,875 --> 00:10:58,750
I followed her.
152
00:10:58,833 --> 00:11:00,750
For days. To no avail.
153
00:11:07,625 --> 00:11:09,500
They've put an end to any surveillance.
154
00:11:10,083 --> 00:11:12,416
Completely. Starting tomorrow.
155
00:11:12,500 --> 00:11:13,333
What?
156
00:11:13,958 --> 00:11:16,166
-We came up with nothing.
-That's such bullshit.
157
00:11:16,250 --> 00:11:18,833
Rex was in the vicinity
of where they found these bodies.
158
00:11:19,333 --> 00:11:22,500
And these locations were remote.
And this was more than once, Juro.
159
00:11:23,291 --> 00:11:24,708
Let's go out for a drink.
160
00:11:26,833 --> 00:11:27,791
I can't.
161
00:11:27,875 --> 00:11:29,916
I have to finish these reports.
162
00:11:43,500 --> 00:11:45,541
Um… I, um…
163
00:11:52,291 --> 00:11:53,166
Rosa.
164
00:11:54,958 --> 00:11:56,333
She wants me back.
165
00:12:01,125 --> 00:12:02,083
Uh…
166
00:12:05,250 --> 00:12:07,041
These last months with you,
167
00:12:09,500 --> 00:12:10,666
Sunny, they…
168
00:12:10,750 --> 00:12:12,500
They were amazing. But…
169
00:12:17,625 --> 00:12:19,041
I miss my family.
170
00:12:22,416 --> 00:12:23,375
I'm sorry.
171
00:12:57,958 --> 00:13:02,291
And so our romance had ended,
as suddenly as it began.
172
00:13:04,250 --> 00:13:05,583
I was all alone.
173
00:13:09,333 --> 00:13:10,833
Just like this lonely boy.
174
00:13:11,333 --> 00:13:13,416
A boy that needed
someone to look after him.
175
00:13:13,500 --> 00:13:14,916
-Hi, I'm Stefan.
-Stefan.
176
00:13:15,000 --> 00:13:16,541
Yeah. I remember.
177
00:13:17,708 --> 00:13:18,625
From next door.
178
00:13:18,708 --> 00:13:21,625
I… I was wondering if, um…
If you could, um…
179
00:13:21,708 --> 00:13:24,666
Does he want beer or wine? Your father.
180
00:13:25,291 --> 00:13:26,291
Both.
181
00:13:28,458 --> 00:13:29,416
Come in.
182
00:13:30,833 --> 00:13:32,208
Do you want a pizza?
183
00:13:33,416 --> 00:13:36,791
Work was the only thing
that kept my mind off Juro.
184
00:13:44,666 --> 00:13:46,583
I decided to tail Rex.
185
00:13:47,625 --> 00:13:50,208
Wherever she went, however long it took.
186
00:13:50,291 --> 00:13:52,166
Eventually she'd give me a lead.
187
00:14:07,083 --> 00:14:08,166
It's ready.
188
00:14:08,958 --> 00:14:10,541
You can try it out, Rex.
189
00:14:50,333 --> 00:14:52,291
There was an invisible lead,
190
00:14:53,750 --> 00:14:55,625
one I couldn't decipher.
191
00:15:36,416 --> 00:15:37,750
Unwittingly,
192
00:15:38,750 --> 00:15:41,083
I had gotten very close to the perfumer.
193
00:15:43,000 --> 00:15:45,375
Tina, it's me. I need backup here.
194
00:15:54,166 --> 00:15:55,875
Did you tell Tina where you were going?
195
00:16:03,458 --> 00:16:04,666
This is on me.
196
00:16:09,291 --> 00:16:10,916
Something's on fire.
197
00:16:13,666 --> 00:16:15,625
No! You can't destroy it.
198
00:16:15,708 --> 00:16:16,875
It's perfect!
199
00:16:16,958 --> 00:16:18,666
Give it to me, you lunatic!
200
00:16:18,750 --> 00:16:20,958
It is! It is! It's wonderful!
201
00:16:21,500 --> 00:16:22,833
It's wonderful!
202
00:16:30,833 --> 00:16:33,708
Police!
203
00:16:33,791 --> 00:16:35,333
You have to get out of here.
204
00:16:43,833 --> 00:16:45,250
Is anyone else inside?
205
00:16:46,791 --> 00:16:48,625
-Is anyone else inside?
-Dorian.
206
00:16:48,708 --> 00:16:50,083
Ah!
207
00:16:50,166 --> 00:16:51,041
Sunny!
208
00:16:51,125 --> 00:16:52,625
He's trying to destroy it!
209
00:16:53,166 --> 00:16:55,041
This is the police.
We're coming in.
210
00:16:55,125 --> 00:16:56,458
More!
211
00:16:57,000 --> 00:16:59,333
Police!
212
00:16:59,416 --> 00:17:01,375
I want more!
213
00:18:29,083 --> 00:18:30,791
I couldn't smell it,
214
00:18:31,666 --> 00:18:34,208
but I could sense the power
emanating from it.
215
00:18:34,291 --> 00:18:35,583
Sunny, careful.
216
00:18:35,666 --> 00:18:37,791
There's a second suspect named "Dorian."
217
00:19:10,250 --> 00:19:12,583
Juro, stop!
We have to find the other suspect.
218
00:19:32,416 --> 00:19:36,083
This formula wasn't the scent
that Dorian had wanted to create.
219
00:19:36,875 --> 00:19:37,750
Failure.
220
00:19:40,041 --> 00:19:41,166
All of it.
221
00:19:44,291 --> 00:19:45,375
It's not love.
222
00:19:46,583 --> 00:19:47,791
Just sex.
223
00:20:05,208 --> 00:20:07,583
With Rex's arrest,
the case was closed.
224
00:20:08,583 --> 00:20:10,041
But it wasn't solved.
225
00:20:10,125 --> 00:20:11,750
…and is being held in a physiatrist ward.
226
00:20:11,833 --> 00:20:15,333
We are conducting a county-wide scale
search for a second suspect…
227
00:20:15,416 --> 00:20:17,708
I didn't tell anyone
what I had found in the lab.
228
00:20:18,375 --> 00:20:20,333
I wanted to keep that to myself.
229
00:20:21,458 --> 00:20:25,333
We suspect the murders of the young women
may have something to do with a, uh…
230
00:20:25,958 --> 00:20:28,208
so-called love perfume
231
00:20:28,291 --> 00:20:31,750
that the suspects
were apparently attempting to create.
232
00:20:33,166 --> 00:20:35,916
Of course, we have yet to
find anything of that nature.
233
00:20:43,250 --> 00:20:44,333
See you tomorrow.
234
00:20:45,083 --> 00:20:46,166
Tomorrow then.
235
00:21:28,291 --> 00:21:29,500
This is crazy, huh?
236
00:21:48,750 --> 00:21:50,083
Please get out, Juro.
237
00:21:53,375 --> 00:21:54,333
Get out.
238
00:22:09,916 --> 00:22:12,791
Juro came back to me.
239
00:22:13,666 --> 00:22:14,541
Ouch.
240
00:22:14,625 --> 00:22:16,833
And it almost felt as if…
241
00:22:16,916 --> 00:22:18,791
…he'd done it out of love.
242
00:22:23,291 --> 00:22:25,166
But it wasn't the same anymore.
243
00:22:25,250 --> 00:22:26,250
-Hi.
Hey.
244
00:22:32,625 --> 00:22:34,666
I found this in storage.
245
00:22:35,458 --> 00:22:36,541
It's a beach tent.
246
00:22:37,208 --> 00:22:39,416
When I was young we used it to camp.
247
00:22:40,250 --> 00:22:41,333
It's not the only thing…
248
00:22:41,416 --> 00:22:42,750
I was deceiving Juro.
249
00:22:43,666 --> 00:22:45,041
But also myself.
250
00:23:18,250 --> 00:23:21,583
But then something happened
that changed everything.
251
00:23:22,250 --> 00:23:26,791
Something I had wanted the most and
also feared the most at the same time.
252
00:23:28,916 --> 00:23:30,291
You happened.
253
00:23:43,000 --> 00:23:43,833
Mm.
254
00:23:44,625 --> 00:23:46,250
-It's good.
-Yeah?
255
00:23:46,333 --> 00:23:48,875
Mm-hmm. Could use
a little salt and pepper.
256
00:23:49,375 --> 00:23:50,333
Hmm.
257
00:23:53,083 --> 00:23:56,250
How are the kids?
With all the back and forth?
258
00:24:07,458 --> 00:24:09,708
Here. Look.
259
00:24:09,791 --> 00:24:11,750
Is this your dream house or what?
260
00:24:14,916 --> 00:24:16,000
Needs a renovation,
261
00:24:16,083 --> 00:24:18,375
-but it's not crazy expensive.
-Oh, God.
262
00:24:19,458 --> 00:24:20,875
It's a steal for this area.
263
00:24:21,916 --> 00:24:23,458
It really is my dream.
264
00:24:28,250 --> 00:24:29,208
Hm?
265
00:24:36,791 --> 00:24:38,166
I have something to tell you.
266
00:24:43,458 --> 00:24:44,291
It's Rosa.
267
00:24:45,833 --> 00:24:47,125
Lilly had a fall.
268
00:24:47,625 --> 00:24:49,166
They're at the hospital.
269
00:24:49,791 --> 00:24:51,791
Hopefully it's nothing too serious, but…
270
00:24:53,458 --> 00:24:54,333
I should go.
271
00:24:55,291 --> 00:24:57,375
-I'm sorry.
-Yeah. Don't worry. It's all right.
272
00:25:07,375 --> 00:25:10,125
-Oh. What did you want to tell me?
-Nothing. It's fine.
273
00:25:22,458 --> 00:25:26,875
SENSE OF SMELL IN MOTHERS
274
00:25:29,291 --> 00:25:33,041
"Mothers could unfailingly distinguish
their baby's unique scent."
275
00:25:34,208 --> 00:25:38,583
"Serotonin and oxytocin
create a one of a kind connection."
276
00:25:38,666 --> 00:25:40,708
ANOSMIA - LOSING YOUR SENSE OF SMELL
277
00:25:42,958 --> 00:25:47,708
"A baby's smell is a form of chemical
communication between mother and child."
278
00:25:58,958 --> 00:26:01,458
I tried to picture what it would be like.
279
00:26:03,833 --> 00:26:06,583
But I felt… nothing.
280
00:26:08,125 --> 00:26:09,625
And that scared me.
281
00:26:19,583 --> 00:26:23,625
Because unlike any other animal,
unlike any normal mother in the world…
282
00:26:24,583 --> 00:26:26,083
I wouldn't smell you.
283
00:26:28,833 --> 00:26:30,250
Hey!
284
00:26:30,750 --> 00:26:33,625
-Look at me!
-I can't do this anymore!
285
00:26:34,666 --> 00:26:35,750
Get back here!
286
00:26:43,041 --> 00:26:43,875
Hey.
287
00:26:44,958 --> 00:26:45,833
Everything okay?
288
00:26:49,041 --> 00:26:50,583
I wouldn't get booze for him.
289
00:26:54,375 --> 00:26:55,750
Hey…
290
00:26:55,833 --> 00:26:57,208
I'm almost free from him.
291
00:26:57,291 --> 00:26:59,125
I thought about my own childhood.
292
00:26:59,208 --> 00:27:00,083
He can't help it.
293
00:27:00,166 --> 00:27:01,750
Yes, he can!
-He's sick.
294
00:27:01,833 --> 00:27:03,791
I wondered if it was better
not to be a mother at all…
295
00:27:03,875 --> 00:27:05,458
-Please.
-…then to be a bad one.
296
00:27:05,541 --> 00:27:06,666
-Please.
-Stefan?
297
00:27:09,875 --> 00:27:11,791
He's staying over at my place.
298
00:27:12,958 --> 00:27:15,375
A child is a sacred gift, you asshole!
299
00:27:17,125 --> 00:27:18,875
Come on. Let's go.
300
00:27:22,750 --> 00:27:26,416
But the fear came back
and haunted me in my dreams.
301
00:27:30,000 --> 00:27:32,625
It led me back onto
the trail of the perfumer,
302
00:27:33,208 --> 00:27:35,541
and I realized that I needed his help.
303
00:27:39,833 --> 00:27:43,083
If anyone had the power
to teach me how to smell,
304
00:27:43,708 --> 00:27:44,666
it was him.
305
00:28:20,250 --> 00:28:23,166
I went back to the place
where Rex killed the girls.
306
00:28:34,125 --> 00:28:37,000
Something told me
that Dorian was hiding here.
307
00:29:36,083 --> 00:29:37,000
Hey!
308
00:30:02,875 --> 00:30:03,791
Hello?
309
00:30:22,625 --> 00:30:24,291
You're using my perfume.
310
00:30:28,166 --> 00:30:29,750
It works for sex.
311
00:30:32,708 --> 00:30:33,708
Not for love.
312
00:30:43,000 --> 00:30:43,875
Here.
313
00:30:46,375 --> 00:30:48,041
Your leg needs to be treated.
314
00:30:52,333 --> 00:30:53,708
I'll help you up.
315
00:30:54,416 --> 00:30:55,416
Yeah.
316
00:31:11,500 --> 00:31:12,625
Your scent.
317
00:31:17,291 --> 00:31:18,333
A pearl.
318
00:31:26,916 --> 00:31:27,916
Yes.
319
00:31:36,083 --> 00:31:37,791
Are you arresting me?
320
00:31:45,458 --> 00:31:47,208
Teach me how to smell again.
321
00:31:49,916 --> 00:31:51,500
Then you'll set me free?
322
00:32:00,000 --> 00:32:01,166
It is possible.
323
00:32:03,791 --> 00:32:07,416
You'll have to get me some scents
in order to help you.
324
00:32:32,583 --> 00:32:34,291
We had made a pact.
325
00:32:35,458 --> 00:32:37,291
Dorian would be my teacher.
326
00:32:39,000 --> 00:32:40,375
And I would protect him.
327
00:32:48,250 --> 00:32:50,833
I'm not feeling well.
I'm out sick.
328
00:33:23,666 --> 00:33:24,791
Cedar wood.
329
00:33:25,583 --> 00:33:26,791
Too little ammonia.
330
00:33:27,666 --> 00:33:29,875
This ox blood is poor quality.
331
00:33:33,375 --> 00:33:34,541
That isn't real thyme,
332
00:33:35,083 --> 00:33:36,375
it's artificial.
333
00:33:37,041 --> 00:33:38,541
I got you a new bandage.
334
00:33:41,833 --> 00:33:43,833
I told you the things I need are specific.
335
00:33:44,666 --> 00:33:46,583
Exact, precise.
336
00:33:47,916 --> 00:33:48,833
That's everything.
337
00:33:53,916 --> 00:33:55,125
The pepper's good.
338
00:33:56,250 --> 00:33:57,208
The fennel too.
339
00:33:57,291 --> 00:33:58,833
We couldn't trust each other.
340
00:33:58,916 --> 00:34:00,041
The parsley will do.
341
00:34:00,125 --> 00:34:03,875
I had searched for a substance,
unnoticeable, odorless,
342
00:34:03,958 --> 00:34:05,041
toxic.
343
00:34:06,083 --> 00:34:10,375
I was as much prepared for the worst,
as I was for a miracle.
344
00:34:10,458 --> 00:34:12,291
It'll work for the task at hand.
345
00:34:13,083 --> 00:34:15,125
Please bring the rest down.
346
00:34:15,208 --> 00:34:16,500
I'll get started.
347
00:34:16,583 --> 00:34:18,458
Why do you need all this stuff for?
348
00:34:18,541 --> 00:34:20,083
For your smell training.
349
00:34:21,166 --> 00:34:23,916
I wrote everything down for you
while you were away.
350
00:34:24,000 --> 00:34:26,833
Read all of it. Then you'll be prepared.
351
00:34:27,916 --> 00:34:31,041
We'll start in the morning.
Now go get some rest.
352
00:34:42,583 --> 00:34:45,250
"Odorant molecules
are like tiny dust particles."
353
00:34:46,541 --> 00:34:49,666
"You have to imagine them
like colorful butterflies."
354
00:34:49,750 --> 00:34:51,666
"Your body needs to be ready for it."
355
00:34:52,333 --> 00:34:55,708
"There are 20 million
olfactory cells ready to awaken."
356
00:35:12,166 --> 00:35:14,708
Dorian returned
to his world of scents.
357
00:35:22,166 --> 00:35:24,791
I could tell
he had something else planned.
358
00:35:45,333 --> 00:35:46,708
Did you sleep well?
359
00:35:49,041 --> 00:35:49,958
It's tasty.
360
00:35:50,041 --> 00:35:51,875
Not easy for someone who can't smell.
361
00:35:53,583 --> 00:35:55,166
You cook like this for him too?
362
00:35:55,875 --> 00:35:57,333
I mean the father of your child.
363
00:36:00,708 --> 00:36:01,708
Seventh.
364
00:36:04,375 --> 00:36:06,375
No, it's the eighth week.
365
00:36:07,875 --> 00:36:09,625
Your scent will be inherited by them.
366
00:36:09,708 --> 00:36:11,458
Just teach me how to smell.
367
00:36:11,541 --> 00:36:14,041
I need to know more or I can't help you.
368
00:36:15,291 --> 00:36:16,708
What do you want me to do?
369
00:36:16,791 --> 00:36:19,833
Here. These are the six basic scents.
370
00:36:20,500 --> 00:36:23,625
All smells that exist
are just a combination of these.
371
00:36:32,958 --> 00:36:33,916
Try them.
372
00:36:35,208 --> 00:36:36,041
Please.
373
00:36:51,541 --> 00:36:52,416
Nothing?
374
00:36:55,708 --> 00:36:56,625
And the others?
375
00:37:00,125 --> 00:37:01,125
Flowery.
376
00:37:01,666 --> 00:37:03,291
Fruity.
377
00:37:05,375 --> 00:37:06,458
Resinous.
378
00:37:14,041 --> 00:37:15,375
Smell every morning
379
00:37:16,833 --> 00:37:18,000
and night.
380
00:37:18,625 --> 00:37:20,666
Every day. Intentionally.
381
00:37:22,375 --> 00:37:25,750
Until you start to feel
that something is changing.
382
00:37:27,291 --> 00:37:28,833
Begin your training now.
383
00:37:37,125 --> 00:37:39,166
If you can
no longer hear anything…
384
00:37:41,250 --> 00:37:42,916
cannot see anything…
385
00:37:44,250 --> 00:37:46,250
then all that remains is touch,
386
00:37:46,333 --> 00:37:47,625
and smell.
387
00:37:49,583 --> 00:37:54,083
I concentrated all my perceptive power
on rediscovering my sense of smell…
388
00:37:55,541 --> 00:37:58,750
The scent and the taste of things.
389
00:38:11,666 --> 00:38:12,875
I practiced.
390
00:38:23,250 --> 00:38:25,291
Every day anew.
391
00:38:27,583 --> 00:38:28,791
Again and again.
392
00:38:41,916 --> 00:38:43,500
Until I really believed
393
00:38:44,125 --> 00:38:45,666
something had changed.
394
00:38:49,750 --> 00:38:50,875
Good evening.
395
00:38:52,541 --> 00:38:53,583
How was your day?
396
00:38:58,583 --> 00:38:59,416
Well?
397
00:39:01,375 --> 00:39:03,166
Has anything changed?
398
00:39:29,208 --> 00:39:31,125
How did you lose your sense of smell?
399
00:39:32,791 --> 00:39:33,750
Tell me about it.
400
00:39:37,125 --> 00:39:38,333
It was winter.
401
00:39:40,541 --> 00:39:41,833
I had a cold.
402
00:39:44,625 --> 00:39:45,583
How old were you?
403
00:39:48,875 --> 00:39:50,291
I was seven.
404
00:39:51,166 --> 00:39:52,083
And your parents?
405
00:39:54,458 --> 00:39:55,833
My father had…
406
00:39:57,375 --> 00:39:58,541
already left.
407
00:39:59,916 --> 00:40:01,958
-And my mother…
-They neglected you.
408
00:40:02,666 --> 00:40:04,083
She didn't take care of me.
409
00:40:05,583 --> 00:40:07,000
My cold got worse.
410
00:40:09,916 --> 00:40:11,375
Smells are feelings.
411
00:40:12,958 --> 00:40:13,958
Memories.
412
00:40:15,333 --> 00:40:16,541
You were seven years old.
413
00:40:16,625 --> 00:40:19,791
All your scents and smells
you perceived before that moment,
414
00:40:20,500 --> 00:40:22,666
imprinted upon your brain forever.
415
00:40:23,791 --> 00:40:25,208
It cannot be erased.
416
00:40:26,625 --> 00:40:28,083
The smell of childhood.
417
00:40:29,291 --> 00:40:31,625
That's the key.
You have to go back to that.
418
00:40:36,166 --> 00:40:37,958
This is totally insane.
419
00:40:44,666 --> 00:40:47,000
It's over. It doesn't work.
420
00:40:48,416 --> 00:40:49,583
You can't do it.
421
00:40:54,291 --> 00:40:55,833
We're all helpless as children.
422
00:40:57,291 --> 00:40:59,000
They do with you as they please.
423
00:41:01,250 --> 00:41:02,916
My father was a pastor here.
424
00:41:04,625 --> 00:41:06,916
And he thought I was a demon, same as you.
425
00:41:09,083 --> 00:41:10,291
But that's not true.
426
00:41:11,791 --> 00:41:13,416
We have this much in common.
427
00:41:14,875 --> 00:41:17,125
What happened to us as children…
428
00:41:20,291 --> 00:41:22,375
…we can't change that anymore.
429
00:41:42,875 --> 00:41:44,750
Thank you for the inspiration.
430
00:42:16,125 --> 00:42:19,875
Before leaving the bunker,
Dorian created three scents.
431
00:42:21,125 --> 00:42:23,208
Two of them were to give him strength,
432
00:42:23,708 --> 00:42:26,208
to help him achieve his ultimate goal-
433
00:42:27,208 --> 00:42:29,708
creating the formula
for the perfume of love.
434
00:42:30,583 --> 00:42:32,666
The third scent, however,
was something else.
435
00:42:33,250 --> 00:42:36,666
It was a protective shield
Dorian wore everywhere he went.
436
00:42:46,291 --> 00:42:48,458
This morning, Carlotta König,
437
00:42:49,083 --> 00:42:50,500
aka Rex,
438
00:42:51,166 --> 00:42:53,458
broke out of the forensic psychiatry unit.
439
00:42:53,541 --> 00:42:56,583
During morning lockup
a guard went into her cell.
440
00:42:57,083 --> 00:42:59,291
He said, and I quote,
441
00:43:00,375 --> 00:43:04,166
"I looked at her.
My heart recoiled inside me."
442
00:43:04,250 --> 00:43:08,166
"It became difficult to breathe and
I was overcome with panic attacks."
443
00:43:08,750 --> 00:43:11,750
Then, for no apparent reason, he collapsed
444
00:43:11,833 --> 00:43:14,750
and König simply walked out
of the psychiatric unit.
445
00:43:15,750 --> 00:43:16,791
Then there's this.
446
00:43:17,958 --> 00:43:20,750
This vial was found in her cell.
447
00:43:20,833 --> 00:43:24,333
The day before she was visited
by someone who used a forged ID
448
00:43:24,416 --> 00:43:25,875
to get past personnel.
449
00:43:26,541 --> 00:43:28,791
We think he snuck in the vile somehow.
450
00:43:29,500 --> 00:43:31,875
We don't know if Dorian was behind this.
451
00:43:33,000 --> 00:43:34,208
When she was young,
452
00:43:34,291 --> 00:43:36,833
König was
some sort of mathematical genius.
453
00:43:36,916 --> 00:43:38,291
She skipped several grades.
454
00:43:38,375 --> 00:43:41,250
Then had an accident
where they rebuilt her cranium
455
00:43:41,333 --> 00:43:43,250
with a titanium plate on top.
456
00:43:44,625 --> 00:43:46,291
Her crimes are well-known.
457
00:43:47,625 --> 00:43:50,583
She cut the apocrine sweat glands
out of her victims.
458
00:43:52,083 --> 00:43:54,250
The center of the human essence.
459
00:43:59,041 --> 00:44:01,750
I didn't know how long
I had been lying there.
460
00:44:04,666 --> 00:44:07,333
I could sense that you were okay.
461
00:44:39,708 --> 00:44:41,791
My fall had changed something.
462
00:45:41,916 --> 00:45:43,125
Yeah.
463
00:46:04,375 --> 00:46:06,000
Ah!
464
00:46:17,000 --> 00:46:19,625
The invisible wall had vanished.
465
00:46:23,083 --> 00:46:26,666
But with the smell, memories returned,
466
00:46:27,958 --> 00:46:30,208
and a curiosity.
467
00:48:06,458 --> 00:48:07,541
She's alive.
468
00:49:51,541 --> 00:49:54,625
It all worked out, master.
Thanks for getting me out.
469
00:49:56,125 --> 00:49:57,000
Cheesy,
470
00:49:57,500 --> 00:49:59,791
unwashed, too much garlic.
471
00:49:59,875 --> 00:50:01,083
Damn, I'm itchy.
472
00:50:01,166 --> 00:50:03,083
Those are side effects from the perfume.
473
00:50:04,041 --> 00:50:05,041
Oh yeah?
474
00:50:05,125 --> 00:50:07,333
The sex perfume? Somebody must have it.
475
00:50:07,416 --> 00:50:09,208
It's gotta be around, right?
476
00:50:09,291 --> 00:50:11,416
Yeah. I know who has it.
477
00:50:12,000 --> 00:50:13,625
Bah! Then who?
478
00:50:13,708 --> 00:50:15,208
I have to have it back.
479
00:50:15,291 --> 00:50:18,916
No, we'll make a new one. A better one.
480
00:50:19,000 --> 00:50:20,125
But I want the old one.
481
00:50:20,208 --> 00:50:21,083
Sexy sex!
482
00:50:21,166 --> 00:50:23,166
Rex, someone gave me new inspiration.
483
00:50:24,000 --> 00:50:25,000
A woman.
484
00:50:26,208 --> 00:50:27,916
The new one will be delicate…
485
00:50:28,958 --> 00:50:30,166
a thousand colors.
486
00:50:31,875 --> 00:50:34,333
It won't be anything
like the first attempt.
487
00:50:35,125 --> 00:50:37,458
They will love us. L'amour.
488
00:50:38,625 --> 00:50:40,375
The formula has to be perfect.
489
00:50:41,708 --> 00:50:43,250
The exact composition.
490
00:50:44,083 --> 00:50:45,458
In the temple.
491
00:50:45,541 --> 00:50:48,333
And then I'll tell you
who has the old perfume.
492
00:50:48,416 --> 00:50:49,416
Mm.
493
00:50:50,125 --> 00:50:52,083
Don't go! It won't happen again.
494
00:50:52,625 --> 00:50:54,250
Stefan! Wait!
495
00:51:01,500 --> 00:51:03,416
Since when can you smell again?
496
00:51:14,625 --> 00:51:16,125
Since I've been pregnant.
497
00:51:40,750 --> 00:51:42,625
We moved into
the old country house
498
00:51:42,708 --> 00:51:44,375
that Juro had found for us.
499
00:52:14,583 --> 00:52:16,791
It could have been wonderful,
500
00:52:16,875 --> 00:52:18,083
without the lie
501
00:52:18,625 --> 00:52:23,000
that both kept us together,
and separated us.
502
00:52:26,000 --> 00:52:28,916
I knew it couldn't go
on like this much longer.
503
00:52:39,583 --> 00:52:44,750
INVESTIGATORS INTENSIFY SEARCH
504
00:52:44,833 --> 00:52:46,166
…FORENSIC PSYCHIATRY
505
00:52:54,583 --> 00:52:55,916
St. Alphons' rectory?
506
00:52:56,000 --> 00:52:57,833
Sunny Valentin. I called earlier.
507
00:52:58,541 --> 00:53:02,000
This is about an appointment
with Father Abel Welsch.
508
00:53:02,083 --> 00:53:04,916
-Yes, like I said, he's sick.
-Yes, I know he's not well.
509
00:53:05,000 --> 00:53:07,625
I just want to speak
to him about his son Dorian.
510
00:53:07,708 --> 00:53:08,791
I'll be brief.
511
00:53:08,875 --> 00:53:11,666
One second. Let me see if he's available.
512
00:53:12,291 --> 00:53:13,875
Thank you. Thanks. I'll wait.
513
00:53:14,875 --> 00:53:17,250
Hey!
514
00:53:17,333 --> 00:53:19,666
Wow. Hey, there.
It's so nice to see you.
515
00:53:19,750 --> 00:53:21,458
Sorry, he's unavailable right now.
516
00:53:21,541 --> 00:53:22,458
You two are happy, huh?
517
00:53:22,541 --> 00:53:25,000
Right, then I'll hear
from him when he has time.
518
00:53:25,083 --> 00:53:27,916
Yes, we'll be in touch to
make an appointment, if necessary.
519
00:53:28,000 --> 00:53:31,125
-Yeah, Good. Good, thanks. Bye,
-Till then.
520
00:53:31,666 --> 00:53:34,000
Hi Juro, I wanted to surprise you.
521
00:53:34,583 --> 00:53:35,666
How are you?
522
00:53:36,458 --> 00:53:37,666
It's beautiful here.
523
00:53:55,083 --> 00:53:58,208
I had been going nonstop, so
it's been nice getting a break from work.
524
00:54:16,583 --> 00:54:17,875
I'll be right back.
525
00:55:49,083 --> 00:55:51,375
I was looking
for clues in Dorian's past
526
00:55:51,458 --> 00:55:53,041
that would bring me closer to him.
527
00:55:54,541 --> 00:55:56,708
Dorian's birth name was Noah.
528
00:55:58,791 --> 00:56:00,625
The stench was truly awful.
529
00:56:01,875 --> 00:56:03,541
No one wanted to be near him.
530
00:56:04,958 --> 00:56:07,083
Even his mother found it hard.
531
00:56:15,625 --> 00:56:17,083
He scared people.
532
00:56:19,666 --> 00:56:22,958
At some point he understood that
it had to do with how he smelled.
533
00:56:30,000 --> 00:56:33,208
Pretty soon, he wanted to
create a human scent for himself.
534
00:56:35,583 --> 00:56:38,166
And… And this older classmate,
535
00:56:38,875 --> 00:56:41,791
this girl nobody liked, Rex,
536
00:56:43,000 --> 00:56:44,583
she helped him do it.
537
00:56:46,833 --> 00:56:50,791
The African church had
just sent me a small chimpanzee.
538
00:56:53,250 --> 00:56:56,208
Move, Rex.
Faster, faster! We'll save it, Rex.
539
00:57:03,166 --> 00:57:05,916
They wanted to extract its scent from it,
540
00:57:07,541 --> 00:57:10,041
because it was so close to a human's.
541
00:57:15,541 --> 00:57:16,875
It was sinful.
542
00:57:19,666 --> 00:57:21,541
A daemon possessed my child.
543
00:57:23,041 --> 00:57:24,750
I wanted to help him.
544
00:57:35,208 --> 00:57:36,333
-No!
-His nose.
545
00:57:36,416 --> 00:57:37,875
-His nose!
-Please don't!
546
00:57:37,958 --> 00:57:40,250
-Calm. Nice and calm. No.
-Dad.
547
00:57:44,083 --> 00:57:45,583
I couldn't stop him.
548
00:57:47,500 --> 00:57:48,666
No one can.
549
00:58:11,375 --> 00:58:12,916
Love.
550
00:58:14,291 --> 00:58:16,458
It… It smells of…
551
00:58:31,291 --> 00:58:32,125
Wrong!
552
00:58:40,791 --> 00:58:46,041
PEARL
553
00:58:50,666 --> 00:58:53,250
Who is this woman from the bunker?
554
00:58:53,333 --> 00:58:54,875
And this pearl?
555
00:58:54,958 --> 00:58:56,750
What is with this new formula?
556
00:59:00,583 --> 00:59:02,333
What does this woman have to do with it?
557
00:59:02,416 --> 00:59:04,708
And who has the old perfume now?
558
00:59:04,791 --> 00:59:05,791
Enough!
559
00:59:06,291 --> 00:59:08,041
I'll tell you when I'm ready.
560
00:59:08,125 --> 00:59:10,916
I… I didn't want to…
561
00:59:11,458 --> 00:59:13,916
It's so cold. I want to get out of here.
562
00:59:15,583 --> 00:59:17,125
It must be right this time.
563
00:59:18,500 --> 00:59:19,875
It has to be exact.
564
00:59:21,208 --> 00:59:22,500
There's only here.
565
00:59:23,208 --> 00:59:25,708
Only here can it be found. In the temple.
566
00:59:25,791 --> 00:59:27,250
And I'm not done yet.
567
00:59:28,166 --> 00:59:29,708
I only have the beginning.
568
00:59:31,625 --> 00:59:33,875
But can't you finish
the formula over there?
569
00:59:34,375 --> 00:59:36,416
Everything is ready in the factory.
570
00:59:41,875 --> 00:59:45,750
The factory works for me.
Find me the material.
571
00:59:47,291 --> 00:59:49,375
Are we starting?
572
00:59:49,458 --> 00:59:50,458
We're producing?
573
00:59:50,541 --> 00:59:52,875
Yes, I can taste the scent already.
574
01:00:08,708 --> 01:00:11,625
I finally got to the place
where everything began.
575
01:00:23,250 --> 01:00:26,041
PEARL
576
01:00:46,541 --> 01:00:48,416
Thank you for the inspiration.
577
01:01:22,291 --> 01:01:25,666
Beautiful, beautiful material.
578
01:01:44,458 --> 01:01:46,416
I sent Dorian a sign.
579
01:01:48,458 --> 01:01:51,000
I wanted him to know
I was looking for him.
580
01:02:00,250 --> 01:02:02,250
-I'll tell you who has it.
-Who?
581
01:02:04,250 --> 01:02:05,875
She burned down the temple.
582
01:02:06,875 --> 01:02:08,833
She stole the perfume from the lab.
583
01:02:10,875 --> 01:02:12,166
She should pay for that.
584
01:02:45,625 --> 01:02:46,541
Juro?
585
01:03:14,375 --> 01:03:15,458
Where is it?
586
01:03:17,791 --> 01:03:19,000
You have it. I know it.
587
01:03:20,708 --> 01:03:23,000
Give it to me now.
588
01:03:23,083 --> 01:03:24,916
I have to have it all for myself.
589
01:03:27,166 --> 01:03:28,083
Go on.
590
01:03:29,375 --> 01:03:30,541
Give it to me.
591
01:03:31,166 --> 01:03:32,125
Come on now.
592
01:03:34,500 --> 01:03:36,666
Shit! I know it's here!
593
01:03:36,750 --> 01:03:39,041
Show me where you've hid it!
594
01:03:45,083 --> 01:03:46,000
Okay.
595
01:03:47,958 --> 01:03:49,375
Let's be real.
596
01:03:49,458 --> 01:03:51,083
You can't keep it, you know?
597
01:03:51,916 --> 01:03:52,750
Huh.
598
01:03:53,500 --> 01:03:54,416
Look,
599
01:03:55,666 --> 01:03:57,041
this carves up the material.
600
01:03:59,208 --> 01:04:00,708
A measured procedure.
601
01:04:01,791 --> 01:04:02,833
And then stirring.
602
01:04:03,583 --> 01:04:04,791
Stirring, stirring.
603
01:04:05,750 --> 01:04:07,333
Boiling until Dorian is ready.
604
01:04:09,958 --> 01:04:11,041
Now talk.
605
01:04:11,125 --> 01:04:12,041
Do it.
606
01:04:13,875 --> 01:04:16,041
Do it for your shit baby.
607
01:04:55,833 --> 01:04:57,041
Give it to me.
608
01:05:00,750 --> 01:05:02,708
Please, give it to me.
609
01:05:16,625 --> 01:05:18,125
I have nothing else.
610
01:05:20,750 --> 01:05:22,791
I need it a lot more than you.
611
01:05:25,583 --> 01:05:26,708
Let it go.
612
01:05:27,958 --> 01:05:29,000
Let it go.
613
01:05:30,333 --> 01:05:31,291
Please.
614
01:07:02,375 --> 01:07:03,583
Sunny.
615
01:07:14,958 --> 01:07:16,250
Come with me!
616
01:07:21,250 --> 01:07:23,125
Any evidence in the yard?
617
01:07:23,208 --> 01:07:25,791
CSI! I need a DNA analysis.
618
01:07:26,791 --> 01:07:28,000
Talk to the neighbors?
619
01:07:28,083 --> 01:07:31,250
None of this makes any sense.
620
01:07:31,333 --> 01:07:33,041
Crazy!
621
01:07:33,125 --> 01:07:34,041
Hi.
622
01:07:38,791 --> 01:07:40,458
Good thing Juro called us.
623
01:07:43,750 --> 01:07:45,333
There's nothing down here either.
624
01:07:45,416 --> 01:07:47,166
You looked everywhere?
625
01:07:47,250 --> 01:07:50,416
Come here. Carlotta König's fingerprints
are all over inside the house.
626
01:07:51,541 --> 01:07:52,625
She was here.
627
01:07:52,708 --> 01:07:55,333
Yes, when I…
628
01:07:56,708 --> 01:07:58,291
…got home yesterday, um…
629
01:07:59,375 --> 01:08:01,791
They scoured the house, and then…
630
01:08:01,875 --> 01:08:03,708
No idea, suddenly I was out.
631
01:08:03,791 --> 01:08:04,625
Blackout?
632
01:08:04,708 --> 01:08:05,875
Mm-hmm.
633
01:08:05,958 --> 01:08:07,291
We found something.
634
01:08:08,958 --> 01:08:13,166
A five-liter pool of blood on the road,
and we know it was König's blood type.
635
01:08:14,416 --> 01:08:17,250
The titanium plate from her skull
was found in a ditch.
636
01:08:17,958 --> 01:08:19,583
But we haven't found a body.
637
01:08:21,041 --> 01:08:24,250
Forensics has finished downstairs.
You can use your things again.
638
01:08:24,333 --> 01:08:26,166
I'm just going to have a look around.
639
01:08:45,416 --> 01:08:46,250
Hm.
640
01:09:32,041 --> 01:09:35,375
What's going on here?
Sunny is acting strange.
641
01:09:35,458 --> 01:09:38,541
-Are you taking some kind of drugs?
-What? Of course not.
642
01:09:39,791 --> 01:09:41,541
Juro, you have a family.
643
01:09:42,666 --> 01:09:44,875
Two children and a pregnant girlfriend.
644
01:09:52,208 --> 01:09:54,083
Did you sleep over at Rosa's?
645
01:09:59,041 --> 01:10:00,375
Yeah, I…
646
01:10:03,416 --> 01:10:05,208
You can't have two women.
647
01:10:06,500 --> 01:10:07,958
Why are you doing this?
648
01:10:08,833 --> 01:10:10,708
You're the most reliable person I know.
649
01:10:11,958 --> 01:10:13,833
Now you're all over the place.
650
01:10:13,916 --> 01:10:15,958
I know.
It scares the shit out of me.
651
01:10:16,875 --> 01:10:20,000
Tina, I, I… I think I'm…
652
01:10:21,333 --> 01:10:22,916
I think I'm going insane.
653
01:10:40,791 --> 01:10:41,958
Take a deep breath.
654
01:10:42,041 --> 01:10:43,583
I had to let Juro go.
655
01:10:43,666 --> 01:10:45,625
Juro, Look at me.
656
01:10:45,708 --> 01:10:46,708
Take a deep breath.
657
01:10:46,791 --> 01:10:49,000
It was
the best thing for all of us.
658
01:11:11,750 --> 01:11:13,750
Sorry, I can't eat anything.
659
01:11:31,791 --> 01:11:33,750
You have to go back to your family.
660
01:11:42,833 --> 01:11:43,791
I, uh…
661
01:11:48,000 --> 01:11:48,916
Sunny?
662
01:12:19,833 --> 01:12:22,291
Dorian and I
had both lost our footing.
663
01:12:23,666 --> 01:12:25,666
We were left to our own devices.
664
01:12:32,416 --> 01:12:34,708
I saw what happened to Rex on the news.
665
01:12:35,291 --> 01:12:36,750
I can't do it without her.
666
01:12:36,833 --> 01:12:40,583
It is the harvesting,
cutting the skin of the material.
667
01:12:40,666 --> 01:12:42,416
I can't possibly do it.
668
01:12:42,500 --> 01:12:45,500
You once told me about
a very similar experience.
669
01:12:46,083 --> 01:12:47,583
Please send me a reply.
670
01:12:51,375 --> 01:12:52,958
In his desperation,
671
01:12:53,041 --> 01:12:55,708
Dorian turned
to a perfumer that he admired.
672
01:12:57,166 --> 01:12:59,250
But what he painfully longed for,
673
01:13:00,500 --> 01:13:04,458
was the inspiration to finish his formula.
674
01:13:07,625 --> 01:13:09,250
He needed me for that.
675
01:13:22,208 --> 01:13:25,416
I forced myself to bury
the last drops of the perfume.
676
01:14:28,208 --> 01:14:30,083
I've waiting for you.
677
01:14:35,083 --> 01:14:37,166
We've both hurt one another.
678
01:14:39,375 --> 01:14:41,083
But you need my perfume.
679
01:14:43,583 --> 01:14:46,208
And I need you to complete my formula.
680
01:14:47,375 --> 01:14:48,333
Never.
681
01:14:49,041 --> 01:14:49,916
You do.
682
01:14:52,875 --> 01:14:55,041
This was buried in front of your house.
683
01:14:57,541 --> 01:14:59,250
I need you to be my muse again.
684
01:15:03,208 --> 01:15:04,541
My inspiration.
685
01:15:08,958 --> 01:15:10,166
You'll be happy,
686
01:15:10,958 --> 01:15:11,958
trust me.
687
01:15:12,041 --> 01:15:13,166
Mmm…
688
01:15:25,125 --> 01:15:26,166
Don't be afraid.
689
01:15:28,166 --> 01:15:29,583
Everything will be fine.
690
01:16:26,875 --> 01:16:27,916
What is it?
691
01:16:29,041 --> 01:16:30,125
You're cold.
692
01:16:30,208 --> 01:16:31,250
-No.
-You're cold.
693
01:16:31,791 --> 01:16:33,583
It's stronger than your will.
694
01:16:34,583 --> 01:16:35,958
You can't do it.
695
01:16:38,125 --> 01:16:39,416
You can't do it.
696
01:16:40,375 --> 01:16:41,208
What is it?
697
01:16:41,291 --> 01:16:42,666
-How can you…
-It's fine.
698
01:16:42,750 --> 01:16:45,500
How can you create love
if you don't know how to love?
699
01:16:46,125 --> 01:16:47,500
I can't help you.
700
01:16:48,416 --> 01:16:49,958
You don't even know
701
01:16:50,750 --> 01:16:52,458
what you're trying to create.
702
01:17:25,291 --> 01:17:26,375
Asshole!
703
01:17:29,541 --> 01:17:31,916
True love can never be forced.
704
01:17:32,000 --> 01:17:34,041
When it does arrive, it's easy.
705
01:17:34,625 --> 01:17:37,708
-So I took it.
-Wow. Very cool.
706
01:17:38,958 --> 01:17:40,291
Call me Jackie, yeah?
707
01:17:43,541 --> 01:17:44,666
Fellow runaway?
708
01:17:45,291 --> 01:17:46,166
Mm-hmm.
709
01:17:54,125 --> 01:17:58,083
The perfumer Dorian
was wanting to meet was Mortiz De Vries.
710
01:17:58,625 --> 01:18:00,541
He also searched tirelessly
711
01:18:00,625 --> 01:18:03,625
to find a formula for a perfume of love.
712
01:18:04,250 --> 01:18:05,250
The pearl.
713
01:18:06,708 --> 01:18:08,000
Is that your secret?
714
01:18:08,583 --> 01:18:10,083
So you got my emails then?
715
01:18:14,375 --> 01:18:16,541
-I brought something for you.
-That there?
716
01:18:28,875 --> 01:18:31,291
-What is this?
-What is the pearl?
717
01:18:31,875 --> 01:18:32,916
How does it open?
718
01:18:33,500 --> 01:18:34,958
I asked you first.
719
01:18:35,041 --> 01:18:36,875
The pearl is the last element.
720
01:18:38,875 --> 01:18:40,041
The heart of it all.
721
01:18:42,375 --> 01:18:43,625
How does it open?
722
01:18:51,375 --> 01:18:52,416
What is this?
723
01:18:53,833 --> 01:18:55,333
La machine d'amour.
724
01:18:57,708 --> 01:18:59,500
How does it work, this machine?
725
01:19:03,750 --> 01:19:06,333
It extracts the body's scent
through its pores.
726
01:19:09,416 --> 01:19:10,625
Without a trace.
727
01:19:12,250 --> 01:19:13,333
No incisions.
728
01:19:16,583 --> 01:19:17,708
A vacuum.
729
01:19:18,791 --> 01:19:20,666
Yes, a vacuum.
730
01:19:22,333 --> 01:19:23,875
The knife is the problem.
731
01:19:25,125 --> 01:19:26,875
By our first touch,
732
01:19:26,958 --> 01:19:29,333
we have desecrated its uniqueness.
733
01:19:30,458 --> 01:19:31,833
Cut into this?
734
01:19:33,375 --> 01:19:34,875
We've destroyed it entirely.
735
01:19:35,458 --> 01:19:37,083
The problem is all the violence,
736
01:19:37,166 --> 01:19:39,583
the influence
you've left behind while obtaining it.
737
01:19:39,666 --> 01:19:40,833
And this machine
738
01:19:40,916 --> 01:19:42,791
can solve all your problems.
739
01:19:48,416 --> 01:19:49,625
What is the pearl?
740
01:19:56,125 --> 01:19:57,208
You're doubtful.
741
01:20:00,500 --> 01:20:01,958
I'm not a natural talent.
742
01:20:03,625 --> 01:20:05,708
I taught myself most of what I know.
743
01:20:08,125 --> 01:20:10,041
There are dark things inside my mind.
744
01:20:10,791 --> 01:20:13,083
Oh, the darkness.
745
01:20:14,041 --> 01:20:15,333
Don't be too scared.
746
01:20:16,750 --> 01:20:17,958
What you need…
747
01:20:19,500 --> 01:20:20,791
is a little levity.
748
01:20:21,583 --> 01:20:23,125
Heavy minds cannot fly.
749
01:20:28,458 --> 01:20:32,208
This makes you a thousand times more
sensitive to all the scents in the world.
750
01:21:28,041 --> 01:21:30,833
The perfume
slowly lost its power over me.
751
01:22:05,041 --> 01:22:07,458
So you don't want to tell
me what the pearl is.
752
01:22:11,416 --> 01:22:12,750
Well, isn't that great…
753
01:22:18,416 --> 01:22:20,125
Le beaux jours sont finis.
754
01:22:26,083 --> 01:22:29,458
If I don't know what love is
because I've never experienced it,
755
01:22:30,541 --> 01:22:31,833
can I create the perfume?
756
01:22:39,166 --> 01:22:40,958
What's up with love and people?
757
01:23:34,208 --> 01:23:35,250
I looked for him.
758
01:23:36,333 --> 01:23:38,500
But this time Dorian was a step ahead.
759
01:23:47,625 --> 01:23:49,375
Hey, Sunny, it's me, Stefan.
760
01:23:49,458 --> 01:23:52,166
I wanted to spend a few nights
at your place with Jackie.
761
01:23:52,250 --> 01:23:54,333
I was hoping that'd be okay?
762
01:23:56,833 --> 01:23:59,041
-Which one's her place?
-Must live somewhere over there.
763
01:23:59,625 --> 01:24:01,750
-Stefan! Where are you?
-Come find me!
764
01:24:01,833 --> 01:24:04,750
I had no idea Dorian was
spying on me the whole time.
765
01:24:05,250 --> 01:24:08,166
If I had, I never
would have let them stay with me.
766
01:24:08,250 --> 01:24:09,208
Boo!
767
01:24:19,541 --> 01:24:22,708
Hey, roomie, where are you?
We can't wait to see you!
768
01:24:35,291 --> 01:24:36,333
Hello!
769
01:24:37,083 --> 01:24:38,375
I'm here.
770
01:24:40,666 --> 01:24:41,666
Stefan?
771
01:24:56,375 --> 01:24:57,958
Dorian had left a message.
772
01:24:59,208 --> 01:25:01,000
He wanted me to come to him.
773
01:25:01,500 --> 01:25:03,250
I knew it was a trap.
774
01:25:04,791 --> 01:25:06,916
Hey!
775
01:25:08,083 --> 01:25:09,333
Jackie!
776
01:25:11,166 --> 01:25:12,250
Jackie!
777
01:25:17,750 --> 01:25:18,958
Fuck, fuck, fuck, fuck!
778
01:26:05,541 --> 01:26:06,375
Stefan?
779
01:26:10,125 --> 01:26:11,208
I'm here.
780
01:26:21,125 --> 01:26:22,000
Sunny.
781
01:26:23,583 --> 01:26:25,875
Your pearl has reignited my inspiration.
782
01:26:28,625 --> 01:26:30,500
The scent of a baby.
783
01:26:32,375 --> 01:26:35,041
Ever since we were
in that bunker together, I've known.
784
01:26:36,000 --> 01:26:36,916
A baby.
785
01:26:37,958 --> 01:26:40,625
That must be the heartbeat
of my new formula.
786
01:26:43,166 --> 01:26:44,333
A baby,
787
01:26:45,500 --> 01:26:47,791
the most beautiful scent in the world.
788
01:26:52,333 --> 01:26:54,958
You are right. I know nothing about love.
789
01:26:56,208 --> 01:26:57,875
But I still can't give up.
790
01:26:59,583 --> 01:27:01,166
You will teach it to me.
791
01:27:02,083 --> 01:27:03,083
True love.
792
01:27:08,333 --> 01:27:10,000
I had to do that
793
01:27:10,083 --> 01:27:11,666
or you wouldn't have come.
794
01:27:24,791 --> 01:27:26,375
Look how beautiful it is here.
795
01:27:28,333 --> 01:27:29,708
Everything shines.
796
01:27:39,166 --> 01:27:40,458
We belong together.
797
01:27:44,041 --> 01:27:45,875
Your baby, me
798
01:27:47,208 --> 01:27:48,250
and you.
799
01:27:49,041 --> 01:27:50,375
We're a family.
800
01:27:51,541 --> 01:27:52,958
That is our destiny.
801
01:27:53,666 --> 01:27:55,291
It has been from the beginning.
802
01:27:55,916 --> 01:27:57,291
Ever since we met.
803
01:28:30,000 --> 01:28:32,000
You'll never smell anything again.
804
01:28:39,583 --> 01:28:43,750
I had carried the toxic, odorless
substance with me the entire time.
805
01:28:50,958 --> 01:28:53,875
I took away everything
he'd ever lived for.
806
01:28:55,500 --> 01:28:58,125
His dream of a perfume of love.
807
01:29:00,000 --> 01:29:03,125
His unique ability to recognize smells,
808
01:29:03,208 --> 01:29:04,416
remember them,
809
01:29:04,500 --> 01:29:05,750
and preserve them.
810
01:29:25,916 --> 01:29:27,625
I was free.
811
01:30:05,875 --> 01:30:07,958
No one found out
what had happened.
812
01:30:08,875 --> 01:30:11,166
Not even Juro, your father.
813
01:30:12,000 --> 01:30:14,916
The perpetrator was found
covered in black ink.
814
01:30:15,000 --> 01:30:16,625
He obviously had been drugged.
815
01:30:23,125 --> 01:30:24,458
My dreams…
816
01:30:25,250 --> 01:30:27,041
You can never imprison them.
817
01:30:29,916 --> 01:30:31,250
For one day
818
01:30:32,708 --> 01:30:35,125
we will build a hot air balloon together,
819
01:30:38,333 --> 01:30:39,958
and then we'll scatter
820
01:30:41,166 --> 01:30:42,333
my perfume
821
01:30:43,416 --> 01:30:47,708
over countries, cities, and mountains,
822
01:30:50,666 --> 01:30:52,208
until all hate
823
01:30:54,791 --> 01:30:56,125
turns into love.
824
01:30:59,958 --> 01:31:01,041
Here.
825
01:31:03,041 --> 01:31:05,166
Now you know our story.
826
01:31:08,833 --> 01:31:10,333
You needn't be afraid.
827
01:31:10,416 --> 01:31:12,458
Ooh. Ooh. Wow.
828
01:31:16,958 --> 01:31:18,791
Look, is it a butterfly?
829
01:31:20,000 --> 01:31:21,416
Oh…