1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:07,416 --> 00:00:10,208 NETFLIX PRESENTA 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:10,291 --> 00:00:12,208 [música sombría] 5 00:00:14,208 --> 00:00:17,041 [Sunny] Esta historia comienza en la oscuridad. 6 00:00:18,666 --> 00:00:21,833 Trata sobre belleza y sobre salvajismo, 7 00:00:23,166 --> 00:00:26,041 de la búsqueda de la felicidad y el precio por ella. 8 00:00:28,291 --> 00:00:31,375 Te la cuento porque esa fue mi historia. 9 00:00:32,666 --> 00:00:34,000 Nuestra historia. 10 00:00:35,000 --> 00:00:37,000 [música sombría continúa] 11 00:00:40,041 --> 00:00:42,750 Pero también es la historia de un asesino. 12 00:00:50,000 --> 00:00:52,000 [lluvia suave] 13 00:00:53,291 --> 00:00:57,000 Nunca había experimentado lo que es la felicidad. 14 00:00:57,666 --> 00:00:59,916 Me parecía tan fugaz como un aroma. 15 00:01:00,625 --> 00:01:03,375 Algo que solo los que olían podían experimentar. 16 00:01:04,708 --> 00:01:06,375 Yo no tenía ese sentido, 17 00:01:06,958 --> 00:01:10,166 un sentido para el aroma de las cosas y la gente. 18 00:01:10,250 --> 00:01:12,833 Podía verlas, oírlas, tocarlas, 19 00:01:14,250 --> 00:01:15,833 pero no podía olerlas. 20 00:01:16,333 --> 00:01:19,083 Una pared invisible me separaba de ellas. 21 00:01:20,833 --> 00:01:23,958 Solo por ti, arriesgué todo 22 00:01:24,625 --> 00:01:26,250 para derribar esa pared. 23 00:01:27,875 --> 00:01:29,875 [música suave por radio] 24 00:01:36,083 --> 00:01:37,500 [mujer] ¡Detente, por favor! 25 00:01:38,458 --> 00:01:40,708 - Ven, Lori. ¡Corre, corre! - [ladridos] 26 00:01:40,791 --> 00:01:42,833 [mujer] Ah, gracias por detenerte. 27 00:01:44,208 --> 00:01:47,583 Solo basura y gente asquerosa. No he comido ni dormido. 28 00:01:48,416 --> 00:01:50,625 Hasta olvidé alimentar a mi perro. 29 00:01:51,333 --> 00:01:53,875 La gran ciudad enferma, pero bueno… 30 00:01:55,083 --> 00:01:57,041 Yo hablo mucho. Tú cuéntame algo. 31 00:01:57,125 --> 00:01:58,583 Tengo un nuevo trabajo. 32 00:01:58,666 --> 00:02:02,916 Mm, genial. ¿En el campo, muy orgánico, con animales y eso? 33 00:02:03,000 --> 00:02:04,416 [ambas ríen suavemente] 34 00:02:04,500 --> 00:02:05,583 Policía. 35 00:02:11,458 --> 00:02:13,458 Ten, vitaminas. 36 00:02:15,500 --> 00:02:16,791 Gracias. 37 00:02:19,208 --> 00:02:23,250 Como huele esto deberían ser todos los días de la vida. 38 00:02:28,125 --> 00:02:29,708 [Sunny] Recuerdo pensar 39 00:02:30,500 --> 00:02:33,000 que esta vez podría ser algo más que un comienzo. 40 00:02:34,000 --> 00:02:36,583 Tal vez Juro sería más que una aventura. 41 00:02:37,791 --> 00:02:40,666 Tal vez llegaría… para quedarme. 42 00:02:43,041 --> 00:02:46,250 - ¿Segura? ¿Aquí quieres vivir? - Sí. 43 00:02:49,000 --> 00:02:51,000 [música suave] 44 00:02:56,000 --> 00:02:59,958 [Sunny] No sabía si esta ya era la felicidad que estaba esperando 45 00:03:00,041 --> 00:03:02,750 o si era lo más cerca que estaría de la felicidad. 46 00:03:05,541 --> 00:03:07,208 POLICÍA 47 00:03:07,291 --> 00:03:08,541 [música alegre] 48 00:03:08,625 --> 00:03:11,375 - Ven al frente. Ven aquí. - ¿Qué? No. Estoy bien aquí. 49 00:03:11,458 --> 00:03:13,250 - Perdón. - [mujer] Juro, anda. 50 00:03:14,000 --> 00:03:15,541 - [Sunny] No… - [Tina] ¿Cómo? 51 00:03:15,625 --> 00:03:17,041 Tú vas en el centro. 52 00:03:17,125 --> 00:03:18,916 [Juro] ¡Tres, dos, uno! 53 00:03:19,833 --> 00:03:21,750 - [todos] ¡Policía! - Una más. 54 00:03:22,333 --> 00:03:23,916 - [todos] ¡Sexy! - [ríen] 55 00:03:24,000 --> 00:03:26,000 [música alegre continúa] 56 00:03:28,208 --> 00:03:30,166 Bueno, se adaptaron rápidamente. 57 00:03:30,250 --> 00:03:33,291 Si tienen problemas, vengan conmigo. Yo estoy a cargo ahora. 58 00:03:33,375 --> 00:03:36,291 ¿Juro y tú se conocieron cuando buscaban departamento aquí? 59 00:03:36,375 --> 00:03:37,208 Sí. 60 00:03:37,291 --> 00:03:39,125 Ambos parecen tan… 61 00:03:39,208 --> 00:03:40,625 De alguna forma… 62 00:03:41,375 --> 00:03:44,083 - ¡Bien! ¡Disfruta! Salud. - Salud. 63 00:03:44,166 --> 00:03:47,458 Esto tiene 70 % de azúcar, fresas, mandarina y aguardiente. 64 00:03:47,541 --> 00:03:48,416 ¡Guau! 65 00:03:49,083 --> 00:03:53,041 Nunca había visto a nadie que pudiera beber de esa forma. 66 00:03:53,750 --> 00:03:56,875 - [música alegre] - [ríen] 67 00:04:03,375 --> 00:04:05,250 [pirotecnia] 68 00:04:10,708 --> 00:04:13,916 [música suave] 69 00:04:19,500 --> 00:04:21,125 [Juro grita alegremente] 70 00:04:22,333 --> 00:04:23,166 ¡Ven aquí! 71 00:04:24,333 --> 00:04:26,583 [Sunny] Juro me dio un nuevo sentimiento. 72 00:04:27,833 --> 00:04:29,333 Y quería creer en él. 73 00:04:30,666 --> 00:04:33,083 [música suave continúa] 74 00:04:33,791 --> 00:04:35,666 [Juro inhala profundamente] 75 00:04:37,416 --> 00:04:38,375 ¿Huelo? 76 00:04:38,875 --> 00:04:39,916 - ¿Mm? - Ajá. 77 00:04:41,833 --> 00:04:43,458 [susurra] Entonces, dímelo. 78 00:04:44,833 --> 00:04:46,791 Siempre tienes que decírmelo, ¿okey? 79 00:04:48,500 --> 00:04:50,708 Me gustaría poder oler tu sudor. 80 00:04:51,958 --> 00:04:55,083 - Mm… Huele a… - ¿A qué? 81 00:04:55,166 --> 00:04:58,000 - [ríe] A lirios del valle. - [ríe] ¿Lirios del valle? 82 00:04:59,208 --> 00:05:01,583 [Sunny] Aun así, tendremos un pequeño jardín, 83 00:05:02,083 --> 00:05:03,458 con flores y árboles. 84 00:05:05,416 --> 00:05:06,958 Quiero una casa así. 85 00:05:09,250 --> 00:05:10,208 Para nosotros. 86 00:05:19,458 --> 00:05:22,208 [timbre de celular] 87 00:05:25,041 --> 00:05:27,208 [timbre de celular continúa] 88 00:05:27,833 --> 00:05:29,541 [Juro] ¡Rosa! ¿Sí? 89 00:05:29,625 --> 00:05:30,708 [Rosa] Juro, hola. 90 00:05:30,791 --> 00:05:33,833 ¿Dónde estás? Los niños dicen que te extrañan. 91 00:05:33,916 --> 00:05:37,250 Así que pensé en ponerme en contacto de nuevo. 92 00:05:37,333 --> 00:05:39,750 [Sunny] No tenía ni idea de lo que nos esperaba. 93 00:05:40,666 --> 00:05:43,750 Que nuestra historia estaría inevitablemente conectada 94 00:05:43,833 --> 00:05:45,541 con la historia del perfumista. 95 00:05:48,583 --> 00:05:49,541 [hombre] ¡Dorian! 96 00:05:51,583 --> 00:05:53,083 Yo te acogí en mi hogar. 97 00:05:54,416 --> 00:05:56,416 Te compartí todo mi saber. 98 00:05:59,500 --> 00:06:00,708 Gracias a mí, 99 00:06:01,833 --> 00:06:03,833 tienes todo ese conocimiento. 100 00:06:04,666 --> 00:06:07,250 Te pido que vuelvas a trabajar. 101 00:06:08,083 --> 00:06:09,791 [Dorian] Quédate con mis fórmulas. 102 00:06:11,583 --> 00:06:12,833 Un trato justo. 103 00:06:30,666 --> 00:06:31,583 [hombre] ¿Qué? 104 00:06:33,500 --> 00:06:34,958 Esta fórmula es… 105 00:06:36,625 --> 00:06:39,125 ¿Qué pretendes hacer con estas chicas? 106 00:06:42,750 --> 00:06:44,000 Quiero crear algo… 107 00:06:44,833 --> 00:06:46,916 más grande que la voluntad humana. 108 00:06:48,166 --> 00:06:49,750 Nadie puede hacer eso. 109 00:06:52,625 --> 00:06:54,791 Nadie debería ir tan lejos. 110 00:06:57,000 --> 00:06:59,333 Crear un perfume de amor. 111 00:07:01,416 --> 00:07:03,500 Eso es imposible. 112 00:07:07,708 --> 00:07:08,708 Dorian… 113 00:07:11,916 --> 00:07:12,916 Dorian… 114 00:07:16,166 --> 00:07:18,708 [música suave] 115 00:07:21,333 --> 00:07:24,166 [Sunny] El viaje de Dorian también fue un nuevo comienzo. 116 00:07:25,875 --> 00:07:27,625 También estaba buscando algo. 117 00:07:27,708 --> 00:07:30,000 [inhala profundamente] 118 00:07:30,083 --> 00:07:33,875 Había aprendido a preservar el alma fugaz de las cosas: 119 00:07:34,500 --> 00:07:35,375 su aroma. 120 00:07:35,958 --> 00:07:38,208 [golpes rítmicos] 121 00:07:38,291 --> 00:07:40,833 [Dorian canturrea] 122 00:07:41,375 --> 00:07:43,375 [bocina de barco] 123 00:07:43,458 --> 00:07:45,708 [gritos indistintos] 124 00:07:45,791 --> 00:07:46,750 ¡Hola! 125 00:07:46,833 --> 00:07:47,666 [exclama] 126 00:07:49,125 --> 00:07:53,666 [inhala y exhala profundamente] 127 00:07:53,750 --> 00:07:57,583 [Sunny] También creía que había encontrado la fórmula para el alma humana. 128 00:07:58,208 --> 00:08:00,333 Solo necesitaba un cómplice. 129 00:08:00,416 --> 00:08:02,416 [zumbido de cortacésped] 130 00:08:07,000 --> 00:08:08,625 [tono de llamada] 131 00:08:11,250 --> 00:08:13,791 - [timbre de celular] - [motor se apaga] 132 00:08:16,791 --> 00:08:17,625 ¿Rex? 133 00:08:18,500 --> 00:08:19,708 [Dorian] Voy a regresar. 134 00:08:21,916 --> 00:08:24,750 ¿Vendrás a casa? ¿Después de tanto tiempo? 135 00:08:24,833 --> 00:08:26,958 Sí. Nos vemos pronto. 136 00:08:27,458 --> 00:08:29,791 ¿En serio? ¡Me encanta! 137 00:08:30,291 --> 00:08:31,708 Lo haremos como antes, 138 00:08:32,583 --> 00:08:33,666 solo que mucho mejor. 139 00:08:33,750 --> 00:08:35,875 ¿Y qué debo hacer? Puedo hacer lo que sea. 140 00:08:35,958 --> 00:08:37,583 El mundo será más hermoso. 141 00:08:38,833 --> 00:08:41,083 [Sunny] Y así, nuestros caminos se cruzaron. 142 00:08:44,666 --> 00:08:47,583 [música sombría] 143 00:08:50,541 --> 00:08:51,416 [Tina] Ah. 144 00:08:53,416 --> 00:08:55,958 No podemos bajar todavía. No lo han asegurado. 145 00:08:56,458 --> 00:08:58,458 [música sombría continúa] 146 00:09:12,208 --> 00:09:13,041 [Juro] ¿Sunny? 147 00:09:14,166 --> 00:09:15,000 No. 148 00:09:35,208 --> 00:09:36,458 [Tina] Sunny, ¿vienes? 149 00:09:39,291 --> 00:09:40,416 [inhala profundamente] 150 00:09:40,500 --> 00:09:42,958 La recogí en mi auto cuando me mudé aquí. 151 00:09:48,583 --> 00:09:50,125 Incisiones focalizadas. 152 00:09:51,666 --> 00:09:52,708 Le faltan… 153 00:09:55,375 --> 00:09:58,875 glándulas sudoríparas en las axilas y área púbica. 154 00:09:59,541 --> 00:10:01,541 Las heridas no son vaginales. 155 00:10:02,416 --> 00:10:04,041 Un crimen sexual puede… 156 00:10:04,916 --> 00:10:06,333 puede ser descartado. 157 00:10:07,916 --> 00:10:10,333 [música sombría] 158 00:10:10,416 --> 00:10:13,041 [Sunny] Más y más mujeres jóvenes fueron encontradas, 159 00:10:13,625 --> 00:10:15,375 todas con las mismas heridas. 160 00:10:16,625 --> 00:10:19,750 No era difícil adivinar el motivo de estos asesinatos. 161 00:10:21,083 --> 00:10:22,291 Querían la piel 162 00:10:23,041 --> 00:10:24,166 y el pelo, 163 00:10:25,083 --> 00:10:28,500 el aroma humano y las feromonas que contiene. 164 00:10:30,625 --> 00:10:33,375 Toda la evidencia conducía a una escena del crimen. 165 00:10:35,666 --> 00:10:38,625 Formaremos una unidad especial de asesinatos del búnker. 166 00:10:38,708 --> 00:10:40,958 Tenemos muchas huellas y ADN. 167 00:10:41,541 --> 00:10:44,041 [Juro] Bien. Sí, saluda a los niños de mi parte. 168 00:10:44,791 --> 00:10:45,625 Sí. 169 00:10:47,166 --> 00:10:48,375 Hasta luego. 170 00:10:51,833 --> 00:10:53,791 [Sunny] Había una sospechosa principal. 171 00:10:53,875 --> 00:10:56,375 Karlotta König, alias Rex. 172 00:10:56,875 --> 00:10:58,333 La estuve vigilando 173 00:10:58,833 --> 00:11:00,750 por días, en vano. 174 00:11:02,500 --> 00:11:03,833 [puerta se abre] 175 00:11:07,541 --> 00:11:09,500 Cancelaron la actividad de vigilancia. 176 00:11:10,083 --> 00:11:12,416 Completamente. Desde mañana. 177 00:11:12,500 --> 00:11:13,333 ¿Qué? 178 00:11:13,916 --> 00:11:16,166 - Sí, no tenemos nada. - Eso es una estupidez. 179 00:11:16,250 --> 00:11:19,083 Rex estaba cerca de donde encontraron los cuerpos, 180 00:11:19,166 --> 00:11:22,500 áreas que no eran de libre acceso. En varios casos. No pararé. 181 00:11:23,291 --> 00:11:24,708 Vamos por un trago, ¿sí? 182 00:11:25,666 --> 00:11:26,500 [suspira] 183 00:11:26,583 --> 00:11:27,791 No, no puedo. 184 00:11:27,875 --> 00:11:29,708 Tengo que terminar los reportes. 185 00:11:41,041 --> 00:11:42,458 [Juro inhala profundamente] 186 00:11:43,500 --> 00:11:45,541 [titubea] Mm… oye… 187 00:11:49,750 --> 00:11:52,083 [música de tensión suave] 188 00:11:52,166 --> 00:11:53,166 Rosa. 189 00:11:54,750 --> 00:11:56,000 Quiere regresar. 190 00:12:01,000 --> 00:12:02,208 [ríe suavemente] 191 00:12:05,250 --> 00:12:06,916 Estos últimos meses… 192 00:12:09,291 --> 00:12:12,500 contigo Sunny, fueron increíbles, pero… 193 00:12:17,208 --> 00:12:19,041 pero extraño a mis hijos. 194 00:12:22,083 --> 00:12:23,083 Lo siento. 195 00:12:25,166 --> 00:12:27,166 [música triste] 196 00:12:44,333 --> 00:12:47,583 [suspira] 197 00:12:57,958 --> 00:13:00,416 [Sunny] Tan repentinamente como comenzó, 198 00:13:01,041 --> 00:13:02,500 todo había terminado. 199 00:13:02,583 --> 00:13:04,083 [llora] 200 00:13:04,166 --> 00:13:05,458 Estaba sola de nuevo. 201 00:13:07,541 --> 00:13:09,333 [timbre de puerta] 202 00:13:09,416 --> 00:13:11,208 Como ese chico solitario. 203 00:13:11,291 --> 00:13:13,333 Alguien que necesitaba que lo cuidaran. 204 00:13:13,416 --> 00:13:14,916 Hola, soy… Stefan. 205 00:13:15,000 --> 00:13:16,583 Sí, te conozco. 206 00:13:17,708 --> 00:13:18,625 De al lado, ¿no? 207 00:13:18,708 --> 00:13:21,625 Quería preguntarte si podrías tal vez… 208 00:13:21,708 --> 00:13:22,958 ¿Quiere vino o cerveza? 209 00:13:23,833 --> 00:13:24,666 Tu padre. 210 00:13:25,291 --> 00:13:26,333 Ambos. 211 00:13:28,458 --> 00:13:29,375 Pasa. 212 00:13:30,833 --> 00:13:32,125 ¿Quieres una pizza? 213 00:13:33,416 --> 00:13:36,500 [Sunny] El trabajo era lo único que me distraía de Juro. 214 00:13:44,625 --> 00:13:47,083 Decidí que seguiría a Rex a donde fuera. 215 00:13:47,166 --> 00:13:50,083 Sin importar ni el costo ni el tiempo. 216 00:13:50,166 --> 00:13:52,291 Me daría alguna pista en cualquier momento. 217 00:13:53,791 --> 00:13:55,000 [obturador de cámara] 218 00:14:07,083 --> 00:14:08,125 [Dorian] Está lista. 219 00:14:08,958 --> 00:14:10,541 Puedes probarla, Rex. 220 00:14:11,750 --> 00:14:12,708 [pitido] 221 00:14:12,791 --> 00:14:14,791 [música de suspenso] 222 00:14:17,500 --> 00:14:20,083 [gemidos de mujer] 223 00:14:48,416 --> 00:14:49,541 [inhala profundamente] 224 00:14:50,500 --> 00:14:52,416 [Sunny] Era una pista invisible 225 00:14:53,750 --> 00:14:55,625 que no podía descifrar. 226 00:15:36,416 --> 00:15:37,750 Inconscientemente, 227 00:15:38,708 --> 00:15:41,125 me había acercado mucho al perfumista. 228 00:15:43,166 --> 00:15:45,500 [Sunny] Soy yo. Necesito refuerzos, Tina. 229 00:15:54,166 --> 00:15:55,875 ¿Le dijiste algo a Tina? 230 00:16:00,041 --> 00:16:00,958 [carraspea] 231 00:16:03,500 --> 00:16:04,541 Estaremos bien. 232 00:16:08,000 --> 00:16:08,958 [inhala] 233 00:16:09,458 --> 00:16:10,500 Huele a humo. 234 00:16:13,583 --> 00:16:16,541 - [Rex] ¡No! ¡No puedes destruirlo! - [estallido de vidrios] 235 00:16:16,625 --> 00:16:18,708 [Dorian] ¡Dámelo! ¡No es lo que queremos! 236 00:16:18,791 --> 00:16:21,291 [Rex] ¡Sí, sí, es maravilloso! 237 00:16:21,375 --> 00:16:22,875 ¡Es maravilloso! 238 00:16:23,500 --> 00:16:25,375 [Dorian] ¡Suéltalo! ¡Suéltalo! 239 00:16:26,875 --> 00:16:28,875 [golpe de objetos] 240 00:16:30,708 --> 00:16:31,791 [Sunny] ¡Policía! 241 00:16:31,875 --> 00:16:33,666 [Rex jadea y tose] 242 00:16:33,750 --> 00:16:35,416 [Sunny] Tienes que salir de aquí. 243 00:16:39,791 --> 00:16:42,375 [Dorian inhala y exhala profundamente] 244 00:16:43,833 --> 00:16:45,250 ¿Hay alguien más ahí? 245 00:16:46,750 --> 00:16:48,625 - ¡Dorian! - ¿Hay alguien más adentro? 246 00:16:49,916 --> 00:16:50,833 [Juro] ¡Sunny! 247 00:16:50,916 --> 00:16:52,625 ¡No puede destruirlo! ¡Quiero más! 248 00:16:53,166 --> 00:16:55,250 [Sunny] Somos la policía. Estoy entrando. 249 00:16:57,041 --> 00:16:57,875 ¡Policía! 250 00:16:59,916 --> 00:17:01,750 [grito distante de Rex] ¡Quiero más! 251 00:17:02,958 --> 00:17:05,916 [música sombría] 252 00:17:07,708 --> 00:17:09,708 [Dorian jadea] 253 00:17:29,583 --> 00:17:32,041 [música sombría continúa] 254 00:17:37,666 --> 00:17:39,875 [grita] 255 00:17:48,375 --> 00:17:49,333 [crujido de vidrio] 256 00:17:51,291 --> 00:17:53,291 [música de suspenso] 257 00:18:21,958 --> 00:18:24,000 [música suave] 258 00:18:29,083 --> 00:18:30,791 [Sunny] No podía olerlo, 259 00:18:31,666 --> 00:18:34,208 pero podía sentir el poder que emanaba de ahí. 260 00:18:34,291 --> 00:18:35,583 [Juro] Sunny, cuidado. 261 00:18:35,666 --> 00:18:38,416 Hay un segundo sospechoso de nombre Dorian. 262 00:18:44,625 --> 00:18:47,083 [música de intriga] 263 00:19:10,250 --> 00:19:12,583 ¡Juro! Tenemos que encontrar al otro. 264 00:19:20,333 --> 00:19:22,583 [música sombría] 265 00:19:29,125 --> 00:19:31,000 [respiración agitada] 266 00:19:32,416 --> 00:19:36,208 [Sunny] El perfume que encontré no era lo que Dorian quería crear. 267 00:19:36,750 --> 00:19:37,666 Mal. 268 00:19:37,750 --> 00:19:39,958 [música sombría] 269 00:19:40,041 --> 00:19:40,958 Todo. 270 00:19:44,250 --> 00:19:45,291 No amor. 271 00:19:46,625 --> 00:19:48,000 Solo sexo. 272 00:20:05,250 --> 00:20:08,166 [Sunny] Con el arresto de Rex, el caso estaba cerrado, 273 00:20:08,666 --> 00:20:09,833 pero no resuelto. 274 00:20:09,916 --> 00:20:11,750 …ingresó en el psiquiátrico forense. 275 00:20:11,833 --> 00:20:14,833 Hay otro sospechoso que sigue prófugo. Tenemos una búsqueda… 276 00:20:14,916 --> 00:20:18,291 [Sunny] No le dije a nadie lo que encontré en el laboratorio. 277 00:20:18,375 --> 00:20:20,333 Lo quería para mí. 278 00:20:20,916 --> 00:20:23,250 Los asesinatos de mujeres jóvenes 279 00:20:23,333 --> 00:20:27,000 pueden estar relacionados con un perfume llamado Del Amor, 280 00:20:27,083 --> 00:20:30,333 y, al parecer, nuestros sospechosos 281 00:20:30,416 --> 00:20:33,333 podrían estar involucrados en su fabricación. 282 00:20:33,416 --> 00:20:36,333 Por supuesto, no se ha encontrado nada parecido. 283 00:20:43,250 --> 00:20:44,333 Hasta mañana. 284 00:20:44,916 --> 00:20:46,000 Hasta mañana. 285 00:20:46,541 --> 00:20:47,708 [patea la puerta] 286 00:20:51,000 --> 00:20:51,958 [Sunny gruñe] 287 00:20:53,708 --> 00:20:55,916 [suspira] 288 00:21:13,500 --> 00:21:15,166 [suspira] 289 00:21:18,125 --> 00:21:19,000 [golpe metálico] 290 00:21:28,333 --> 00:21:29,500 Es absurdo. 291 00:21:48,541 --> 00:21:50,083 Por favor, vete, Juro. 292 00:21:53,375 --> 00:21:54,333 Vete ya. 293 00:22:09,916 --> 00:22:12,791 [Sunny] Juro regresó a mí. 294 00:22:14,625 --> 00:22:18,750 Y casi se sentía como si lo hubiera hecho por amor. 295 00:22:23,291 --> 00:22:24,583 Pero ya no era lo mismo. 296 00:22:24,666 --> 00:22:25,916 - Hola. - Hola. 297 00:22:26,000 --> 00:22:28,000 [música suave] 298 00:22:32,625 --> 00:22:36,500 [Juro] Una vez mi papá nos compró una tienda de campaña. 299 00:22:37,208 --> 00:22:38,958 De niños, pasábamos la noche ahí, 300 00:22:40,333 --> 00:22:41,333 en soledad total. 301 00:22:41,416 --> 00:22:42,750 [Sunny] Engañaba a Juro, 302 00:22:43,666 --> 00:22:45,125 pero también a mí misma. 303 00:23:08,625 --> 00:23:09,708 [tintineo de vidrio] 304 00:23:12,708 --> 00:23:14,708 [gimen] 305 00:23:18,250 --> 00:23:21,583 [Sunny] Pero entonces, sucedió algo que lo cambió todo. 306 00:23:22,250 --> 00:23:25,708 Algo que quería demasiado y también temía demasiado. 307 00:23:25,791 --> 00:23:26,958 Todo al mismo tiempo. 308 00:23:28,916 --> 00:23:30,333 Tú sucediste. 309 00:23:31,458 --> 00:23:34,041 [música suave] 310 00:23:42,833 --> 00:23:43,666 [Juro] Mm. 311 00:23:44,458 --> 00:23:46,250 - Está bueno. - ¿Sí? 312 00:23:46,333 --> 00:23:48,750 Mm. Le falta sal y pimienta. 313 00:23:49,375 --> 00:23:50,333 Mm. 314 00:23:53,000 --> 00:23:56,166 ¿Cómo están los niños, con todo el ir y venir? 315 00:23:59,875 --> 00:24:01,875 [Juro suspira suavemente] 316 00:24:07,375 --> 00:24:09,250 Ten, mira. 317 00:24:09,750 --> 00:24:11,750 ¿Es esto lo que deseabas? 318 00:24:14,625 --> 00:24:16,333 Necesita renovaciones, pero… 319 00:24:16,416 --> 00:24:17,750 - Dios. - …no está cara. 320 00:24:19,208 --> 00:24:20,541 Es raro en esta área. 321 00:24:21,875 --> 00:24:23,458 Se ve como un sueño. 322 00:24:28,000 --> 00:24:28,833 ¿Mm? 323 00:24:36,791 --> 00:24:38,166 Tengo que decirte algo. 324 00:24:39,416 --> 00:24:40,541 [vibración de celular] 325 00:24:43,458 --> 00:24:44,291 [Juro] Es Rosa. 326 00:24:45,666 --> 00:24:47,000 Lilly se cayó. 327 00:24:47,500 --> 00:24:48,500 Está en el hospital. 328 00:24:49,500 --> 00:24:51,583 Seguro no es nada grave, pero… 329 00:24:53,458 --> 00:24:54,333 tengo que irme. 330 00:24:55,125 --> 00:24:57,125 - Perdón. - Sí. No, no pasa nada. 331 00:25:07,625 --> 00:25:10,166 - Ah, ¿querías decirme algo? - Da igual, ve. 332 00:25:10,666 --> 00:25:13,333 [música sombría] 333 00:25:22,458 --> 00:25:26,875 MADRES Y SU SENTIDO DEL OLFATO 334 00:25:29,208 --> 00:25:33,041 "Las madres pueden distinguir el aroma de su bebé infaliblemente. 335 00:25:34,250 --> 00:25:38,291 La serotonina y oxitocina forman un vínculo único". 336 00:25:39,541 --> 00:25:40,708 RECUPERACIÓN DEL OLFATO 337 00:25:42,916 --> 00:25:46,333 "El aroma de un bebé es una forma de comunicación química 338 00:25:46,416 --> 00:25:47,750 entre madre e hijo". 339 00:25:58,958 --> 00:26:01,666 [Sunny] Trataba de imaginar cómo sería, 340 00:26:03,833 --> 00:26:06,000 pero no sentía nada. 341 00:26:08,125 --> 00:26:09,625 Y eso me asustaba. 342 00:26:17,791 --> 00:26:18,708 [solloza] 343 00:26:19,583 --> 00:26:23,625 Porque a diferencia de cualquier animal, cualquier madre normal en el mundo, 344 00:26:24,583 --> 00:26:26,083 no podría olerte. 345 00:26:28,541 --> 00:26:29,458 [golpe distante] 346 00:26:29,541 --> 00:26:31,583 [hombre] ¡Ey! ¡Ven aquí! 347 00:26:31,666 --> 00:26:32,833 [estallido de vidrios] 348 00:26:32,916 --> 00:26:34,250 [Stefan] ¡Déjame en paz! 349 00:26:34,333 --> 00:26:35,458 [hombre] ¡Regresa! 350 00:26:43,041 --> 00:26:43,875 Oye. 351 00:26:44,958 --> 00:26:45,791 ¿Todo bien? 352 00:26:45,875 --> 00:26:47,875 [Stefan jadea] 353 00:26:48,666 --> 00:26:50,583 [resopla] No pude conseguirle alcohol. 354 00:26:54,333 --> 00:26:55,916 Oye, oye… 355 00:26:56,000 --> 00:26:57,291 No importa. Ya me voy. 356 00:26:57,375 --> 00:26:59,208 [Sunny] Pensé en mi propia infancia. 357 00:26:59,291 --> 00:27:01,375 - Pero no es su culpa. - Sí lo es. 358 00:27:01,458 --> 00:27:04,333 [Sunny] Me preguntaba si era mejor no ser madre nunca 359 00:27:04,416 --> 00:27:05,500 o ser una mala madre. 360 00:27:05,583 --> 00:27:06,458 [hombre] ¿Stefan? 361 00:27:09,875 --> 00:27:11,666 ¡Dormirá en mi casa hoy! 362 00:27:11,750 --> 00:27:12,875 [música de tensión] 363 00:27:12,958 --> 00:27:15,458 ¡Un hijo es una bendición, idiota! 364 00:27:17,083 --> 00:27:17,916 Entra. 365 00:27:19,666 --> 00:27:21,666 [música suave] 366 00:27:22,916 --> 00:27:26,625 [Sunny] Pero el miedo volvió y me persiguió hasta en mis sueños. 367 00:27:30,083 --> 00:27:32,625 Me llevó de vuelta al rastro del perfumista. 368 00:27:33,375 --> 00:27:35,541 Y me di cuenta de que necesitaba su ayuda. 369 00:27:39,875 --> 00:27:42,750 Si alguien tenía el poder de enseñarme a oler 370 00:27:43,625 --> 00:27:44,666 era él. 371 00:27:47,625 --> 00:27:50,791 [llanto suave de bebé] 372 00:28:05,458 --> 00:28:07,458 [llanto de bebé continúa] 373 00:28:20,250 --> 00:28:23,375 [Sunny] Volví al lugar donde Rex asesinó a las chicas. 374 00:28:32,083 --> 00:28:34,166 [música tenebrosa] 375 00:28:34,250 --> 00:28:37,000 [Sunny] Algo me decía que Dorian estaba escondido ahí. 376 00:29:02,000 --> 00:29:04,000 [música suave] 377 00:29:33,750 --> 00:29:36,000 [música de suspenso] 378 00:29:36,083 --> 00:29:37,000 ¡Hola! 379 00:30:00,666 --> 00:30:02,750 [música de suspenso se atenúa] 380 00:30:02,833 --> 00:30:03,791 ¿Hola? 381 00:30:18,750 --> 00:30:20,083 [respiración entrecortada] 382 00:30:22,458 --> 00:30:24,125 Estás usando mi perfume. 383 00:30:28,166 --> 00:30:29,791 Solo funciona para sexo. 384 00:30:32,750 --> 00:30:33,750 No amor. 385 00:30:43,000 --> 00:30:45,208 [Dorian gruñe] Aquí. 386 00:30:46,500 --> 00:30:48,041 Necesitas curarte la pierna. 387 00:30:52,500 --> 00:30:53,583 Voy a ayudarte. 388 00:30:54,416 --> 00:30:55,333 [Dorian] Sí. 389 00:30:59,375 --> 00:31:01,458 [música suave] 390 00:31:03,458 --> 00:31:05,833 [Dorian inhala profundamente] 391 00:31:10,041 --> 00:31:11,500 [Dorian inhala] 392 00:31:11,583 --> 00:31:12,708 Tu aroma. 393 00:31:17,291 --> 00:31:18,541 Una perla. 394 00:31:19,041 --> 00:31:21,041 [música suave continúa] 395 00:31:26,916 --> 00:31:27,958 Sí. 396 00:31:28,958 --> 00:31:30,083 [Dorian gruñe] 397 00:31:35,958 --> 00:31:37,666 ¿Me vas a arrestar? 398 00:31:37,750 --> 00:31:40,250 [música suave de piano] 399 00:31:45,291 --> 00:31:46,875 Debes enseñarme a oler. 400 00:31:50,000 --> 00:31:51,500 ¿Me dejarás ir? 401 00:32:00,000 --> 00:32:01,166 Es posible. 402 00:32:03,791 --> 00:32:07,416 Tendrás que conseguirme unos aromas si quieres que te ayude. 403 00:32:23,958 --> 00:32:25,833 [respiración agitada] 404 00:32:32,500 --> 00:32:34,291 [Sunny] Hicimos un pacto los dos. 405 00:32:35,291 --> 00:32:37,333 Dorian sería mi maestro y yo… 406 00:32:38,750 --> 00:32:40,000 y yo lo protegería. 407 00:32:42,375 --> 00:32:44,375 [música de intriga] 408 00:32:48,375 --> 00:32:51,000 [Sunny] No me siento bien. Me tomaré el día. 409 00:32:56,416 --> 00:32:58,166 [música de intriga continúa] 410 00:33:23,583 --> 00:33:24,833 [Dorian] Madera de cedro. 411 00:33:25,541 --> 00:33:26,791 Muy poco amoniaco. 412 00:33:27,666 --> 00:33:29,875 La sangre de buey es de mala calidad. 413 00:33:33,291 --> 00:33:35,000 Eso no es tomillo. [olfatea] 414 00:33:35,083 --> 00:33:36,375 Es artificial. 415 00:33:36,958 --> 00:33:38,333 Necesitas una nueva venda. 416 00:33:41,791 --> 00:33:43,875 Te dije que todo tenía que ser perfecto. 417 00:33:44,541 --> 00:33:46,166 Exacto, preciso. 418 00:33:48,000 --> 00:33:48,833 Eso es todo. 419 00:33:53,875 --> 00:33:55,125 La pimienta está bien. 420 00:33:56,250 --> 00:33:57,208 El hinojo también. 421 00:33:57,291 --> 00:33:59,250 [Sunny] No podíamos confiar en el otro. 422 00:33:59,333 --> 00:34:03,875 Había buscado una sustancia discreta, inodora, tóxica. 423 00:34:06,125 --> 00:34:08,166 Estaba preparada para lo peor, 424 00:34:08,250 --> 00:34:10,208 pero también para un milagro. 425 00:34:10,291 --> 00:34:11,541 [Dorian] Funcionará bien. 426 00:34:13,041 --> 00:34:16,083 Por favor, bájame todas las cosas, voy a empezar. 427 00:34:16,583 --> 00:34:18,458 ¿Para qué necesitas todo esto? 428 00:34:18,541 --> 00:34:20,083 Para tu entrenamiento. 429 00:34:21,083 --> 00:34:23,208 Escribí todo para ti mientras no estabas. 430 00:34:24,041 --> 00:34:25,041 Léelo, por favor. 431 00:34:25,666 --> 00:34:28,583 Continuaremos mañana con tu preparación. 432 00:34:29,541 --> 00:34:31,041 Ahora ve a descansar. 433 00:34:33,666 --> 00:34:34,916 [puerta se cierra] 434 00:34:40,041 --> 00:34:42,041 [música suave] 435 00:34:42,583 --> 00:34:45,625 "Las moléculas de olor son como pequeñas partículas de polvo. 436 00:34:46,416 --> 00:34:49,458 Tienes que imaginarlas como mariposas coloridas. 437 00:34:49,958 --> 00:34:51,833 El cuerpo debe estar preparado. 438 00:34:52,333 --> 00:34:55,291 Veinte millones de células olfativas están a la espera". 439 00:35:11,833 --> 00:35:15,333 [Sunny] Dorian estaba de vuelta en su mundo de aromas. 440 00:35:22,250 --> 00:35:24,958 Tenía la sensación de que tenía algo más planeado. 441 00:35:25,791 --> 00:35:27,666 [burbujeo de líquido] 442 00:35:45,291 --> 00:35:46,541 [Dorian] ¿Dormiste bien? 443 00:35:49,041 --> 00:35:49,916 Es bueno. 444 00:35:50,000 --> 00:35:51,916 No es fácil para alguien que no huele. 445 00:35:53,583 --> 00:35:55,041 ¿Cocinas así para él también? 446 00:35:55,875 --> 00:35:57,333 ¿Para el padre de tu hijo? 447 00:35:59,083 --> 00:36:00,625 [inhala profundamente] 448 00:36:00,708 --> 00:36:01,583 Séptima. 449 00:36:03,041 --> 00:36:04,291 [Dorian inhala] 450 00:36:04,375 --> 00:36:05,958 No, es la octava semana. 451 00:36:06,458 --> 00:36:07,291 [Dorian ríe] 452 00:36:08,125 --> 00:36:09,625 Seguro heredará tu aroma. 453 00:36:09,708 --> 00:36:11,541 Solamente quiero oler. 454 00:36:11,625 --> 00:36:13,875 Necesito saber más o no podré ayudarte. 455 00:36:15,291 --> 00:36:16,708 ¿Qué quieres que haga? 456 00:36:16,791 --> 00:36:19,833 Mira. Estos son los seis olores básicos. 457 00:36:20,500 --> 00:36:23,500 Todos los demás olores son una combinación de estos. 458 00:36:28,083 --> 00:36:29,541 [crujido de madera] 459 00:36:32,958 --> 00:36:33,791 Pruébalos. 460 00:36:35,208 --> 00:36:36,041 Por favor. 461 00:36:38,500 --> 00:36:41,208 [música suave] 462 00:36:51,541 --> 00:36:52,416 ¿Nada? 463 00:36:55,708 --> 00:36:56,625 ¿Y los otros? 464 00:37:00,125 --> 00:37:02,416 Floral. Frutal. 465 00:37:03,375 --> 00:37:04,583 [olfatea] 466 00:37:05,375 --> 00:37:06,333 Resinoso. 467 00:37:10,000 --> 00:37:11,958 [música suave continúa] 468 00:37:14,083 --> 00:37:15,375 Hazlo en la mañana. 469 00:37:16,833 --> 00:37:17,833 Y en la noche. 470 00:37:18,583 --> 00:37:20,583 Todos los días. Un repaso. 471 00:37:22,375 --> 00:37:25,583 Hasta que sientas que algo ha cambiado. 472 00:37:27,250 --> 00:37:28,833 Empieza a entrenar ahora. 473 00:37:30,958 --> 00:37:32,958 [crepitar de fuego] 474 00:37:37,125 --> 00:37:38,791 [Sunny] Si no puedes oír nada… 475 00:37:41,250 --> 00:37:42,750 ni ver nada… 476 00:37:44,083 --> 00:37:45,791 solo queda el tacto 477 00:37:46,333 --> 00:37:47,625 y el olfato. 478 00:37:49,583 --> 00:37:53,875 Concentré todo mi poder de percepción para encontrar mi sentido del olfato. 479 00:37:53,958 --> 00:37:55,416 [música dramática] 480 00:37:55,500 --> 00:37:56,416 El aroma 481 00:37:57,125 --> 00:37:58,833 y el sabor de las cosas. 482 00:38:03,583 --> 00:38:05,000 [inhala profundamente] 483 00:38:10,375 --> 00:38:11,583 [exhala] 484 00:38:11,666 --> 00:38:12,750 Lo intenté. 485 00:38:15,916 --> 00:38:17,583 [inhala profundamente] 486 00:38:23,125 --> 00:38:25,458 Todos los días. Sin parar. 487 00:38:26,833 --> 00:38:27,666 [inhala] 488 00:38:27,750 --> 00:38:28,791 Hasta que… 489 00:38:28,875 --> 00:38:30,250 [exhala] 490 00:38:30,833 --> 00:38:33,291 [inhala y exhala profundamente] 491 00:38:33,375 --> 00:38:35,375 [música dramática continúa] 492 00:38:41,708 --> 00:38:43,083 …realmente creí 493 00:38:43,583 --> 00:38:45,541 que algo había cambiado. 494 00:38:46,958 --> 00:38:48,958 [música dramática se atenúa] 495 00:38:49,791 --> 00:38:50,958 [Dorian] Buenas noches. 496 00:38:52,541 --> 00:38:53,541 ¿Qué tal tu día? 497 00:38:58,583 --> 00:38:59,416 Bueno… 498 00:39:01,208 --> 00:39:02,708 ¿cambió algo? 499 00:39:13,000 --> 00:39:14,583 [inhala profundamente] 500 00:39:29,083 --> 00:39:30,958 ¿Cómo perdiste el sentido del olfato? 501 00:39:32,791 --> 00:39:33,750 Quiero saber. 502 00:39:37,125 --> 00:39:38,333 Era invierno. 503 00:39:40,500 --> 00:39:41,875 Estaba resfriada. 504 00:39:44,625 --> 00:39:45,500 ¿Qué edad? 505 00:39:48,875 --> 00:39:49,708 Siete. 506 00:39:51,083 --> 00:39:52,083 ¿Y tus padres? 507 00:39:54,458 --> 00:39:55,916 Mi padre ya… 508 00:39:56,958 --> 00:39:58,458 [suspira] …se había ido. 509 00:39:59,833 --> 00:40:01,875 - Y mi madre… - Estabas sola. 510 00:40:02,583 --> 00:40:03,750 …no me cuidaba. 511 00:40:05,625 --> 00:40:07,208 Y mi resfriado empeoró. 512 00:40:09,916 --> 00:40:11,666 Los olores son sentimientos. 513 00:40:12,958 --> 00:40:13,958 Recuerdos. 514 00:40:15,333 --> 00:40:16,708 Tenías siete años. 515 00:40:16,791 --> 00:40:20,000 Todos los olores y aromas que habías percibido hasta ese momento 516 00:40:20,500 --> 00:40:22,833 dejaron una huella indeleble en tu cerebro. 517 00:40:23,791 --> 00:40:25,208 Nunca perderás eso. 518 00:40:26,625 --> 00:40:28,041 El olor de la niñez. 519 00:40:29,333 --> 00:40:31,708 Esa es la clave. Tienes que regresar a eso. 520 00:40:34,666 --> 00:40:36,083 [Sunny inhala profundamente] 521 00:40:36,166 --> 00:40:37,958 Todo esto es una locura. 522 00:40:39,666 --> 00:40:41,916 [traqueteo de caja de madera] 523 00:40:44,666 --> 00:40:47,000 Es todo. No funciona. 524 00:40:48,416 --> 00:40:49,791 No puedes. 525 00:40:54,416 --> 00:40:55,833 Como niño, estás indefenso. 526 00:40:55,916 --> 00:40:57,208 [música sombría] 527 00:40:57,291 --> 00:40:59,000 Hacen contigo lo que quieren. 528 00:41:01,166 --> 00:41:02,666 Mi padre era pastor aquí. 529 00:41:04,666 --> 00:41:06,916 Creyó que yo era el diablo, igual que tú. 530 00:41:09,083 --> 00:41:10,250 Pero no es verdad. 531 00:41:11,791 --> 00:41:13,416 Estamos en la misma situación. 532 00:41:14,958 --> 00:41:17,125 Todo lo que sufrimos de niños… 533 00:41:17,916 --> 00:41:18,791 [Dorian gruñe] 534 00:41:20,291 --> 00:41:21,708 …no podemos cambiarlo. 535 00:41:24,458 --> 00:41:26,458 [música sombría] 536 00:41:33,375 --> 00:41:35,375 [Dorian gruñe] 537 00:41:42,875 --> 00:41:44,750 [Dorian] Gracias por la inspiración. 538 00:41:48,583 --> 00:41:50,583 [música sombría se intensifica] 539 00:42:11,250 --> 00:42:13,250 [burbujeo de agua hirviendo] 540 00:42:16,000 --> 00:42:18,500 [Sunny] Antes de que Dorian saliera del búnker, 541 00:42:18,583 --> 00:42:20,000 creó tres aromas. 542 00:42:21,041 --> 00:42:22,833 Dos de ellos eran de ataque… 543 00:42:22,916 --> 00:42:23,750 HUMANO 544 00:42:23,833 --> 00:42:26,625 …en favor de la meta que siempre había perseguido: 545 00:42:27,250 --> 00:42:29,375 la fórmula de un perfume de amor. 546 00:42:30,333 --> 00:42:32,666 Pero el tercer aroma era diferente. 547 00:42:32,750 --> 00:42:36,500 Un escudo protector que Dorian usaba a donde fuera. 548 00:42:36,583 --> 00:42:38,375 [inhala profundamente] 549 00:42:39,208 --> 00:42:40,625 [exhala] 550 00:42:46,333 --> 00:42:50,375 Esta mañana, la detenida Karlotta König, alias Rex, 551 00:42:50,916 --> 00:42:53,458 escapó de la unidad de psiquiatría forense. 552 00:42:53,541 --> 00:42:56,750 En el cierre matutino, un guardia entró en su celda. 553 00:42:57,291 --> 00:42:59,416 Informó, y lo cito: 554 00:43:00,125 --> 00:43:03,875 "Cuando la miré, mi corazón dejó de latir. 555 00:43:04,375 --> 00:43:08,166 Perdí la capacidad de respirar y sentí un miedo indescriptible". 556 00:43:08,791 --> 00:43:11,166 Después, sin razón aparente, se desplomó, 557 00:43:11,250 --> 00:43:14,583 y König salió caminando de la unidad de psiquiátrica. 558 00:43:15,791 --> 00:43:16,791 Este… 559 00:43:17,833 --> 00:43:20,750 este frasco fue encontrado en su celda. 560 00:43:20,833 --> 00:43:22,500 Sabemos que un día antes 561 00:43:22,583 --> 00:43:24,333 fue visitada por un desconocido 562 00:43:24,416 --> 00:43:25,875 con una identificación falsa. 563 00:43:26,416 --> 00:43:28,666 Probablemente, lo metió de contrabando. 564 00:43:29,166 --> 00:43:31,250 No sabemos si Dorian está detrás de esto. 565 00:43:32,875 --> 00:43:36,666 En su infancia, König era una especie de genio matemático. 566 00:43:36,750 --> 00:43:38,333 Se saltó varios años escolares. 567 00:43:38,416 --> 00:43:39,791 Luego tuvo un accidente 568 00:43:39,875 --> 00:43:43,291 y, desde entonces, tiene una placa de titanio en la cabeza. 569 00:43:44,625 --> 00:43:46,875 Sus crímenes son bien conocidos. 570 00:43:46,958 --> 00:43:50,333 Les arrancó las glándulas sudoríparas a sus víctimas. 571 00:43:52,083 --> 00:43:54,250 El núcleo del aroma humano. 572 00:43:59,458 --> 00:44:01,791 [Sunny] No sé durante cuánto tiempo estuve ahí, 573 00:44:04,750 --> 00:44:07,500 pero yo sentía que estabas bien. 574 00:44:19,666 --> 00:44:21,750 [gruñe] 575 00:44:25,625 --> 00:44:28,000 [jadea] 576 00:44:39,750 --> 00:44:41,958 Esa caída había cambiado algo. 577 00:44:44,458 --> 00:44:46,458 [música suave] 578 00:44:50,000 --> 00:44:54,166 [latidos] 579 00:44:55,208 --> 00:44:57,000 [Sunny inhala profundamente] 580 00:45:05,041 --> 00:45:07,291 [música suave continúa] 581 00:45:07,375 --> 00:45:08,666 [balbuceo de bebé] 582 00:45:17,000 --> 00:45:18,375 [inhala profundamente] 583 00:45:25,375 --> 00:45:27,166 [ríe] 584 00:45:32,875 --> 00:45:35,333 [inhala y exhala profundamente] 585 00:45:38,958 --> 00:45:40,458 [olfatea] 586 00:45:47,291 --> 00:45:49,291 [música suave continúa] 587 00:45:50,166 --> 00:45:51,125 [exhala] 588 00:46:05,000 --> 00:46:05,875 [ríe] 589 00:46:16,041 --> 00:46:16,958 [ríe] 590 00:46:17,041 --> 00:46:19,833 [Sunny] La pared invisible se había ido. 591 00:46:23,166 --> 00:46:26,458 Y con el olor, el recuerdo volvió, 592 00:46:27,958 --> 00:46:29,250 y la curiosidad. 593 00:46:58,916 --> 00:47:00,916 [música de suspenso] 594 00:47:15,333 --> 00:47:18,000 [respiración entrecortada] 595 00:47:34,625 --> 00:47:35,916 [música suave] 596 00:47:36,000 --> 00:47:36,875 [gime] 597 00:47:45,000 --> 00:47:47,000 [música sombría] 598 00:48:06,458 --> 00:48:07,541 Está viva. 599 00:48:08,875 --> 00:48:09,875 [suspira] 600 00:48:28,583 --> 00:48:30,625 [música sensual] 601 00:48:55,375 --> 00:48:57,833 [gime] 602 00:49:00,666 --> 00:49:02,666 [música sensual continúa] 603 00:49:06,750 --> 00:49:09,041 [gime] 604 00:49:11,708 --> 00:49:13,166 [pitido de máquina] 605 00:49:13,250 --> 00:49:15,875 [música animada por parlantes] 606 00:49:19,750 --> 00:49:23,000 [Dorian inhala y exhala profundamente] 607 00:49:23,083 --> 00:49:25,083 [música continúa distorsionada] 608 00:49:25,166 --> 00:49:28,833 [Dorian inhala y exhala] 609 00:49:36,375 --> 00:49:38,000 [pitido de máquina] 610 00:49:51,541 --> 00:49:54,625 [Rex] Todo salió bien, maestro. Gracias por sacarme. 611 00:49:56,166 --> 00:49:59,208 Queso, suciedad, demasiado ajo. 612 00:49:59,291 --> 00:50:01,083 ¡Me pica mucho! ¡Ay! 613 00:50:01,166 --> 00:50:03,000 Los efectos del perfume. 614 00:50:03,958 --> 00:50:05,041 Dime, 615 00:50:05,125 --> 00:50:07,333 el perfume sigue ahí, ¿no? 616 00:50:07,416 --> 00:50:09,208 Alguien debe tenerlo. 617 00:50:09,291 --> 00:50:11,416 Sí. Sé quién lo tiene. 618 00:50:12,000 --> 00:50:13,625 ¡Mierda! ¡Lo quiero! 619 00:50:13,708 --> 00:50:15,208 Ve a recuperarlo. 620 00:50:15,291 --> 00:50:17,750 No, haremos uno nuevo. 621 00:50:18,250 --> 00:50:20,125 - Uno mejor. - Pero quiero el viejo. 622 00:50:20,208 --> 00:50:21,083 Sexo sexy. 623 00:50:21,166 --> 00:50:23,166 Rex, alguien me dio la inspiración. 624 00:50:23,958 --> 00:50:24,916 Una mujer. 625 00:50:26,250 --> 00:50:27,875 El nuevo será delicado, 626 00:50:28,958 --> 00:50:30,166 tendrá mil colores. 627 00:50:31,875 --> 00:50:34,125 No se va a parecer al primer intento. 628 00:50:35,125 --> 00:50:37,416 Nos amarán. L'amour. 629 00:50:38,625 --> 00:50:40,375 Debo hallar la fórmula exacta. 630 00:50:40,458 --> 00:50:41,625 [gruñe] 631 00:50:41,708 --> 00:50:43,625 La exacta combinación de ingredientes. 632 00:50:44,166 --> 00:50:45,458 En el templo. 633 00:50:45,541 --> 00:50:48,166 Y luego te diré quién tiene el viejo perfume. 634 00:50:48,250 --> 00:50:49,416 ¿Mm? 635 00:50:49,500 --> 00:50:51,916 [hombre] ¡Quédate! No volverá a suceder. 636 00:50:52,416 --> 00:50:54,041 ¡Stefan! ¡Oye! 637 00:50:59,625 --> 00:51:01,458 [puerta de auto se abre y se cierra] 638 00:51:01,541 --> 00:51:03,000 ¿Desde cuándo puedes oler? 639 00:51:03,083 --> 00:51:04,500 [zumbido de motor] 640 00:51:06,000 --> 00:51:08,000 [vehículo se aleja] 641 00:51:14,500 --> 00:51:16,125 [susurra] Desde que me embaracé. 642 00:51:30,458 --> 00:51:32,708 [música animada] 643 00:51:40,791 --> 00:51:44,291 [Sunny] Nos mudamos a la casa de campo que Juro encontró para nosotros. 644 00:51:49,500 --> 00:51:51,958 [música animada continúa] 645 00:51:57,416 --> 00:51:59,625 - [chista] - [ladridos] 646 00:52:00,708 --> 00:52:02,708 [Sunny ríe e imita ladrido] 647 00:52:11,125 --> 00:52:12,833 [exhala profundamente] 648 00:52:14,583 --> 00:52:16,791 [Sunny] Podría haber sido hermoso 649 00:52:17,458 --> 00:52:20,083 sin la mentira que nos mantenía juntos 650 00:52:20,166 --> 00:52:21,375 y que nos separaba. 651 00:52:26,000 --> 00:52:28,916 Y yo sabía que no podía seguir así por mucho. 652 00:52:39,583 --> 00:52:44,750 INVESTIGADORES INTENSIFICAN BÚSQUEDA 653 00:52:44,833 --> 00:52:46,166 PSIQUIATRÍA FORENSE 654 00:52:51,000 --> 00:52:52,291 [tono de llamada] 655 00:52:54,291 --> 00:52:58,458 - [mujer] Parroquia St. Alfons. Sunny Valentin. Ya había llamado antes. 656 00:52:58,541 --> 00:53:01,791 Es sobre una reunión con el pastor Abel Welsch. 657 00:53:01,875 --> 00:53:03,291 Sí, como dije, está enfermo. 658 00:53:03,375 --> 00:53:04,583 Sí, sé que no está bien. 659 00:53:04,666 --> 00:53:08,666 Solo quiero hablar con él rápidamente sobre su hijo Dorian. Por favor. 660 00:53:08,750 --> 00:53:11,333 De acuerdo. Hablaré con el pastor. 661 00:53:12,208 --> 00:53:13,666 Gracias. Esperaré. 662 00:53:14,875 --> 00:53:16,833 - [puerta se abre] - [risa de niños] 663 00:53:16,916 --> 00:53:19,750 [Juro] ¡Hola! Estoy muy feliz de que estén aquí. 664 00:53:19,833 --> 00:53:22,458 [mujer] Disculpe, no puede atenderla en este momento. 665 00:53:22,541 --> 00:53:25,000 [Sunny] Está bien, hablaré cuando esté disponible. 666 00:53:25,083 --> 00:53:27,750 La contactaremos para programar una cita. 667 00:53:27,833 --> 00:53:30,458 Sí. Bien, bien. Gracias. 668 00:53:30,541 --> 00:53:31,541 Buen día. 669 00:53:31,625 --> 00:53:34,000 [Rosa] Juro, pensé en venir a visitarte. 670 00:53:34,583 --> 00:53:35,500 ¿Cómo estás? 671 00:53:36,125 --> 00:53:37,666 Oye, hermoso lugar. 672 00:53:49,000 --> 00:53:51,000 [música sombría] 673 00:53:52,583 --> 00:53:54,875 [risa de niños] 674 00:53:54,958 --> 00:53:58,208 [Juro] Les hará bien el aire fresco. Qué bueno que los trajiste. 675 00:53:58,291 --> 00:54:00,291 [música de tensión] 676 00:54:16,041 --> 00:54:17,000 [Juro] Ya regreso. 677 00:54:19,000 --> 00:54:21,000 [música de tensión continúa] 678 00:54:33,333 --> 00:54:35,333 [música intensa] 679 00:54:38,208 --> 00:54:41,000 [respiración agitada] 680 00:54:47,875 --> 00:54:51,000 [gimen] 681 00:54:55,333 --> 00:54:58,083 [Sunny jadea] 682 00:55:00,416 --> 00:55:01,750 [Sunny gruñe] 683 00:55:13,416 --> 00:55:14,458 [gruñe] 684 00:55:20,125 --> 00:55:21,791 [gruñe] 685 00:55:23,375 --> 00:55:25,708 [Juro jadea] 686 00:55:26,500 --> 00:55:28,958 [Sunny jadea y gruñe] 687 00:55:32,541 --> 00:55:34,000 [respiración agitada] 688 00:55:47,791 --> 00:55:48,875 [repicar de campanas] 689 00:55:48,958 --> 00:55:53,041 [Sunny] Busqué una pista en el pasado de Dorian que pudiera acercarme a él. 690 00:55:54,583 --> 00:55:56,708 Su nombre real era Noah. 691 00:55:58,583 --> 00:56:00,541 Despedía un hedor horrible. 692 00:56:01,583 --> 00:56:03,541 Nadie podía acercarse a él. 693 00:56:04,750 --> 00:56:06,875 Incluso para su madre era difícil. 694 00:56:06,958 --> 00:56:08,791 [exhala] 695 00:56:15,541 --> 00:56:17,000 Asustaba a la gente. 696 00:56:19,500 --> 00:56:22,625 Con el tiempo, entendió que tenía que ver con su olor. 697 00:56:26,375 --> 00:56:27,833 [música sombría] 698 00:56:30,000 --> 00:56:33,208 Pero un día, se le ocurrió fabricar un aroma humano. 699 00:56:35,583 --> 00:56:38,208 Y aquella chica mayor que él 700 00:56:38,708 --> 00:56:41,791 que a nadie le importaba, Rex, 701 00:56:42,916 --> 00:56:44,375 lo ayudó a hacerlo. 702 00:56:46,833 --> 00:56:51,083 La iglesia africana acababa de regalarme un pequeño chimpancé. 703 00:56:52,291 --> 00:56:56,208 - [Dorian] ¡Más rápido! Lo salvaremos. - [Rex] ¿Estás seguro de esto? 704 00:57:02,833 --> 00:57:05,500 Querían arrancarle el aroma de la piel, 705 00:57:07,541 --> 00:57:10,041 porque era lo más cercano al de un humano. 706 00:57:13,291 --> 00:57:14,125 [Welsch suspira] 707 00:57:15,500 --> 00:57:16,708 Era un pecado. 708 00:57:19,666 --> 00:57:21,750 Estaba poseído por el demonio. 709 00:57:23,541 --> 00:57:25,041 Yo quería ayudarlo. 710 00:57:28,416 --> 00:57:30,416 [respiración agitada] 711 00:57:35,208 --> 00:57:36,333 [Welsch] Su nariz. 712 00:57:36,416 --> 00:57:37,708 - ¡Su nariz! - ¡Papá! 713 00:57:37,791 --> 00:57:40,250 - [hombre] Calma. Tranquilo. - ¡No! ¡No! 714 00:57:40,333 --> 00:57:42,958 - [crepitar de líquido hirviendo] - [Dorian grita] 715 00:57:43,958 --> 00:57:45,541 [Welsch] No pude detenerlo. 716 00:57:47,250 --> 00:57:48,416 Nadie puede. 717 00:57:50,583 --> 00:57:52,583 [música sombría] 718 00:58:00,208 --> 00:58:02,208 [música sombría continúa] 719 00:58:05,458 --> 00:58:08,666 [inhala profundamente] 720 00:58:11,333 --> 00:58:13,375 [Dorian] Me encanta. - [llanto de bebé] 721 00:58:14,250 --> 00:58:16,250 Huele… huele a… 722 00:58:18,833 --> 00:58:20,250 [inhala profundamente] 723 00:58:22,250 --> 00:58:24,250 [música sombría continúa] 724 00:58:31,291 --> 00:58:32,125 ¡Falso! 725 00:58:40,791 --> 00:58:46,708 PERLA 726 00:58:48,166 --> 00:58:49,166 [exhala] 727 00:58:50,666 --> 00:58:52,708 [Rex] ¿Quién es esa mujer del búnker? 728 00:58:53,250 --> 00:58:54,875 ¿Y esa perla? 729 00:58:54,958 --> 00:58:56,750 ¿Qué tiene esa nueva fórmula? 730 00:59:00,583 --> 00:59:04,708 ¿Qué tiene que ver ella con esto? ¿Y quién tiene el viejo perfume ahora? 731 00:59:04,791 --> 00:59:08,041 - [estallido de vidrios] - ¡Para! Te lo diré en su momento. 732 00:59:08,125 --> 00:59:10,916 Es que… Yo no quería… 733 00:59:11,416 --> 00:59:13,416 Hace frío. Quiero irme de aquí. 734 00:59:15,583 --> 00:59:17,166 El momento tiene que… 735 00:59:18,583 --> 00:59:19,875 tiene que ser exacto. 736 00:59:21,166 --> 00:59:22,375 Y es solo aquí. 737 00:59:23,208 --> 00:59:25,708 Solo puedo encontrarla aquí, en el templo. 738 00:59:25,791 --> 00:59:27,041 Y no he terminado. 739 00:59:28,166 --> 00:59:29,708 Solo tengo el comienzo. 740 00:59:31,583 --> 00:59:33,708 [Rex] ¿No puedes terminar la fórmula allá? 741 00:59:34,375 --> 00:59:36,458 En la fábrica, todo está preparado. 742 00:59:36,541 --> 00:59:39,166 [inhala y exhala profundamente] 743 00:59:41,875 --> 00:59:45,875 Usa la fábrica si quieres. Y empieza a juntar material. 744 00:59:47,125 --> 00:59:48,208 ¿Empezaremos? 745 00:59:49,458 --> 00:59:50,458 ¿Vamos a producir? 746 00:59:50,541 --> 00:59:52,916 Sí, puedo saborear el aroma. 747 00:59:53,000 --> 00:59:54,833 [música de tensión] 748 01:00:05,625 --> 01:00:07,625 [música de tensión continúa] 749 01:00:08,583 --> 01:00:12,000 [Sunny] Finalmente, llegué al lugar donde todo había comenzado. 750 01:00:23,250 --> 01:00:26,041 PERLA 751 01:00:46,541 --> 01:00:48,416 [Dorian] Gracias por la inspiración. 752 01:00:51,250 --> 01:00:54,000 [música de tensión se intensifica] 753 01:01:05,458 --> 01:01:06,791 [mujer jadea] 754 01:01:16,458 --> 01:01:18,125 [música de tensión se atenúa] 755 01:01:18,708 --> 01:01:20,208 [exhala] 756 01:01:22,291 --> 01:01:25,666 [Rex] Qué bello, qué bello material. 757 01:01:44,666 --> 01:01:46,500 [Sunny] Le envié una señal a Dorian. 758 01:01:48,208 --> 01:01:50,333 Quería que supiera que lo estaba buscando. 759 01:01:50,416 --> 01:01:52,416 [zumbido de máquina eléctrica] 760 01:01:57,250 --> 01:01:58,208 [suspira] 761 01:02:00,250 --> 01:02:02,250 - Te diré quién lo tiene. - [Rex] ¿Quién? 762 01:02:04,125 --> 01:02:05,875 [Dorian] Fue quien quemó el templo. 763 01:02:06,875 --> 01:02:08,750 Se robó el perfume del laboratorio. 764 01:02:10,833 --> 01:02:12,041 Debe pagar por eso. 765 01:02:12,125 --> 01:02:13,666 [música sombría] 766 01:02:25,041 --> 01:02:26,500 [motor de auto se detiene] 767 01:02:45,625 --> 01:02:46,458 [Sunny] ¿Juro? 768 01:03:04,000 --> 01:03:06,000 [música de suspenso] 769 01:03:11,583 --> 01:03:13,541 [exclama] 770 01:03:14,291 --> 01:03:15,458 ¿Dónde está? 771 01:03:15,541 --> 01:03:17,708 [Sunny gime] 772 01:03:17,791 --> 01:03:19,000 Sé que lo tienes. 773 01:03:20,708 --> 01:03:22,125 - [gime] - Dámelo. 774 01:03:22,958 --> 01:03:24,916 Tengo que recuperarlo, ¿oíste? 775 01:03:27,166 --> 01:03:28,083 Vamos. 776 01:03:29,333 --> 01:03:30,541 Dámelo. 777 01:03:31,166 --> 01:03:32,125 ¿Dónde está? 778 01:03:34,125 --> 01:03:35,666 ¡Mierda! 779 01:03:35,750 --> 01:03:37,125 ¡Sé que está aquí! 780 01:03:37,208 --> 01:03:39,041 ¡Dime dónde lo escondiste! 781 01:03:44,916 --> 01:03:45,833 Okey. 782 01:03:47,958 --> 01:03:49,541 Es hora de hablar en serio. 783 01:03:49,625 --> 01:03:51,083 No puedes quedártelo. 784 01:03:51,666 --> 01:03:52,500 Oye, 785 01:03:53,375 --> 01:03:54,250 esto… 786 01:03:55,375 --> 01:03:57,041 me sirve para cortar el material. 787 01:03:59,208 --> 01:04:00,708 Es un proceso controlado. 788 01:04:01,708 --> 01:04:02,833 Y luego hierve. 789 01:04:03,750 --> 01:04:05,875 Hierve… [sisea] 790 01:04:05,958 --> 01:04:08,041 Hasta que Dorian esté listo. 791 01:04:08,125 --> 01:04:09,125 [golpe de silla] 792 01:04:09,208 --> 01:04:11,541 Ahora, habla. 793 01:04:13,875 --> 01:04:16,041 ¡Hazlo por tu maldito bebé! 794 01:04:17,000 --> 01:04:19,041 [suspira y solloza] 795 01:04:27,333 --> 01:04:29,541 [música sombría] 796 01:04:55,791 --> 01:04:56,625 Dámelo. 797 01:05:00,916 --> 01:05:02,708 Por favor, dámelo. 798 01:05:02,791 --> 01:05:05,000 [respiración agitada] 799 01:05:16,500 --> 01:05:18,000 No tengo nada más. 800 01:05:20,708 --> 01:05:22,875 Lo necesito mucho más que tú. 801 01:05:25,583 --> 01:05:26,708 Suéltalo. 802 01:05:27,958 --> 01:05:29,000 Suéltalo. 803 01:05:30,333 --> 01:05:31,291 Por favor. 804 01:05:33,166 --> 01:05:35,166 [música sombría] 805 01:05:36,458 --> 01:05:39,166 [jadea] 806 01:05:39,250 --> 01:05:42,041 [respira con dificultad] 807 01:05:42,958 --> 01:05:45,166 [grita] 808 01:05:45,250 --> 01:05:46,958 [gimotea] 809 01:05:50,708 --> 01:05:51,708 [grita] 810 01:05:52,875 --> 01:05:54,875 [grita] 811 01:05:58,250 --> 01:05:59,916 [Rex jadea] 812 01:06:01,583 --> 01:06:03,958 [música sombría continúa] 813 01:06:06,000 --> 01:06:06,958 [jadea] 814 01:06:11,000 --> 01:06:12,750 [música misteriosa] 815 01:06:12,833 --> 01:06:14,250 [suspira] 816 01:06:22,000 --> 01:06:24,250 [gime] 817 01:06:27,250 --> 01:06:28,250 [suspira] 818 01:06:30,208 --> 01:06:32,208 [música de tensión] 819 01:06:44,750 --> 01:06:46,750 [música de tensión continúa] 820 01:06:49,250 --> 01:06:51,708 [gruñidos] 821 01:06:53,541 --> 01:06:55,666 [gruñidos] 822 01:07:02,375 --> 01:07:03,458 [Dorian] Sunny. 823 01:07:03,541 --> 01:07:05,416 [música sombría se atenúa] 824 01:07:09,291 --> 01:07:12,083 [comunicaciones indistintas por radio policial] 825 01:07:21,041 --> 01:07:23,125 - [gruñe] - [Tina] ¿También en el jardín? 826 01:07:23,208 --> 01:07:25,375 ¡Forenses! Necesito el ADN. 827 01:07:26,583 --> 01:07:27,541 ¿Y los vecinos? 828 01:07:28,083 --> 01:07:29,291 [hombre 1] Todavía nada. 829 01:07:29,375 --> 01:07:31,041 [pasos se aproximan] 830 01:07:31,125 --> 01:07:32,291 [golpes en la puerta] 831 01:07:32,791 --> 01:07:33,625 [Tina] Hola. 832 01:07:36,000 --> 01:07:38,750 [hombre 2] A 150 kilómetros. Ya revisamos dos veces ahí. 833 01:07:38,833 --> 01:07:40,875 Menos mal que Juro nos llamó enseguida. 834 01:07:43,333 --> 01:07:44,750 [hombre 2] Aquí no hay nada. 835 01:07:47,291 --> 01:07:50,125 Las huellas de Karlotta König están por toda la casa. 836 01:07:51,541 --> 01:07:52,625 Estuvo aquí. 837 01:07:54,000 --> 01:07:55,916 Sí, cuando… [gruñe] 838 01:07:56,708 --> 01:07:58,541 …llegué a casa ayer, vi… 839 01:07:59,500 --> 01:08:01,041 que alguien había estado ahí. 840 01:08:01,125 --> 01:08:03,708 Y luego, ni idea, de repente me fui. 841 01:08:03,791 --> 01:08:04,625 ¿Te desmayaste? 842 01:08:04,708 --> 01:08:05,583 Ajá. 843 01:08:05,666 --> 01:08:06,958 Encontramos algo. 844 01:08:08,291 --> 01:08:11,083 Un charco de cinco litros de sangre en la carretera, 845 01:08:11,166 --> 01:08:13,333 claramente, del tipo de sangre de König. 846 01:08:14,208 --> 01:08:17,250 La placa de titanio de su cabeza, en una zanja. 847 01:08:17,833 --> 01:08:19,250 Pero ¿dónde está su cuerpo? 848 01:08:20,916 --> 01:08:22,541 Los forenses ya terminaron. 849 01:08:22,625 --> 01:08:24,333 Puedes usar tus cosas. 850 01:08:24,416 --> 01:08:25,791 Echaré un vistazo por aquí. 851 01:08:38,958 --> 01:08:42,333 [golpeteos distantes] 852 01:08:59,000 --> 01:09:02,000 [música de suspenso] 853 01:09:02,666 --> 01:09:03,500 [olfatea] 854 01:09:10,000 --> 01:09:11,000 [olfatea] 855 01:09:12,791 --> 01:09:13,833 [inhala] 856 01:09:19,458 --> 01:09:21,458 [respiración agitada de Juro] 857 01:09:32,041 --> 01:09:35,000 ¿Qué está pasando? Sunny está actuando raro. 858 01:09:36,000 --> 01:09:38,291 - Oye, ¿estás drogado? - ¿Cómo? No, no. 859 01:09:39,833 --> 01:09:41,375 Juro, tienes familia. 860 01:09:42,500 --> 01:09:44,958 Dos niños y una novia embarazada. 861 01:09:52,291 --> 01:09:54,000 ¿Estuviste con Rosa anoche? 862 01:09:58,875 --> 01:10:00,000 Sí, yo… 863 01:10:02,916 --> 01:10:05,208 [Tina] No puedes tener dos mujeres. 864 01:10:06,500 --> 01:10:07,958 ¿Por qué lo haces, Juro? 865 01:10:08,500 --> 01:10:11,291 No conozco a nadie tan confiable como tú, y ahora… 866 01:10:12,333 --> 01:10:13,666 eres todo lo opuesto. 867 01:10:13,750 --> 01:10:15,208 [Juro] Sí, y me asusta mucho. 868 01:10:16,833 --> 01:10:19,750 Tina, creo que… creo que me… 869 01:10:21,333 --> 01:10:22,916 que me estoy volviendo loco. 870 01:10:23,666 --> 01:10:25,666 [música melancólica] 871 01:10:25,750 --> 01:10:27,625 [Juro solloza] 872 01:10:32,250 --> 01:10:34,833 [música melancólica continúa] 873 01:10:36,166 --> 01:10:37,083 [Juro solloza] 874 01:10:38,041 --> 01:10:40,000 [Tina] Respira, Juro, aquí estoy. 875 01:10:40,083 --> 01:10:41,625 No te voy a dejar solo. 876 01:10:42,125 --> 01:10:43,833 [Sunny] Tenía que dejar ir a Juro. 877 01:10:43,916 --> 01:10:45,000 [Tina] Mírame. 878 01:10:45,750 --> 01:10:46,708 Respira profundo. 879 01:10:47,291 --> 01:10:48,958 [Sunny] Era lo mejor para todos. 880 01:10:51,708 --> 01:10:53,708 [música melancólica continúa] 881 01:10:58,250 --> 01:10:59,583 [música se atenúa] 882 01:11:11,000 --> 01:11:14,083 [Juro con voz quebradiza] Perdón, no puedo comer nada. 883 01:11:31,791 --> 01:11:33,541 Tienes que volver con tu familia. 884 01:11:35,541 --> 01:11:37,541 [música melancólica] 885 01:11:48,000 --> 01:11:48,916 [solloza] Sunny… 886 01:11:49,000 --> 01:11:51,000 [música melancólica continúa] 887 01:11:56,166 --> 01:11:58,166 [llora] 888 01:12:08,000 --> 01:12:10,000 [motor se enciende] 889 01:12:10,083 --> 01:12:11,375 [vehículo se aleja] 890 01:12:13,041 --> 01:12:14,333 [solloza] 891 01:12:19,833 --> 01:12:22,333 [Sunny] Dorian y yo habíamos perdido el control. 892 01:12:23,708 --> 01:12:25,166 Nos quedamos a la deriva. 893 01:12:26,625 --> 01:12:28,333 [solloza] 894 01:12:30,708 --> 01:12:32,166 [tipea] 895 01:12:32,250 --> 01:12:34,875 [Dorian] Me enteré en las noticias de que Rex… 896 01:12:35,375 --> 01:12:36,750 No puedo hacerlo sin ella. 897 01:12:36,833 --> 01:12:40,583 Es la que cosecha, la que corta la piel del material. 898 01:12:40,666 --> 01:12:42,416 Yo no puedo hacerlo solo. 899 01:12:42,500 --> 01:12:45,458 Una vez me contaste sobre una experiencia muy similar. 900 01:12:46,000 --> 01:12:47,333 Por favor, respóndeme. 901 01:12:47,416 --> 01:12:49,416 [música de tensión] 902 01:12:51,125 --> 01:12:53,291 [Sunny] En su desesperación, Dorian recurrió 903 01:12:53,375 --> 01:12:55,208 a un perfumista que admiraba. 904 01:12:55,291 --> 01:12:57,083 PERLA 905 01:12:57,166 --> 01:12:58,875 Pero lo que más le faltaba… 906 01:13:00,375 --> 01:13:04,375 era la inspiración para terminar su fórmula. 907 01:13:04,458 --> 01:13:06,458 [música de tensión continúa] 908 01:13:07,500 --> 01:13:09,250 Esa inspiración era yo. 909 01:13:09,333 --> 01:13:11,916 [pitido agudo] 910 01:13:12,000 --> 01:13:14,000 [jadea] 911 01:13:16,708 --> 01:13:18,000 [llora] 912 01:13:22,250 --> 01:13:25,375 Me obligué a enterrar las últimas gotas del perfume. 913 01:13:31,125 --> 01:13:34,458 [música de tensión se atenúa] 914 01:13:41,750 --> 01:13:45,500 [Dorian inhala y exhala profundamente] 915 01:13:54,833 --> 01:13:56,833 [música de tensión] 916 01:14:19,625 --> 01:14:20,750 [carga arma] 917 01:14:20,833 --> 01:14:22,666 [música de suspenso] 918 01:14:28,333 --> 01:14:30,416 [Dorian] He estado cerca de ti un tiempo. 919 01:14:35,083 --> 01:14:37,166 Nos hicimos daño mutuamente. 920 01:14:39,416 --> 01:14:41,083 Pero necesitas mi perfume. 921 01:14:43,583 --> 01:14:45,791 Y yo necesito que completes mi fórmula. 922 01:14:47,375 --> 01:14:48,333 Jamás. 923 01:14:49,041 --> 01:14:49,875 Sí. 924 01:14:53,000 --> 01:14:54,625 Esto estaba cerca de aquí. 925 01:14:57,416 --> 01:14:58,833 Tú debes ser mi musa. 926 01:14:58,916 --> 01:15:00,958 [música suave] 927 01:15:03,250 --> 01:15:04,583 Mi inspiración. 928 01:15:08,958 --> 01:15:10,166 Serás feliz. 929 01:15:10,958 --> 01:15:11,833 Créeme. 930 01:15:11,916 --> 01:15:12,791 [gime] 931 01:15:16,333 --> 01:15:17,750 [pistola cae al piso] 932 01:15:22,125 --> 01:15:24,125 [respiración entrecortada] 933 01:15:25,125 --> 01:15:26,166 No tengas miedo. 934 01:15:28,208 --> 01:15:29,625 Todo va a estar bien. 935 01:15:33,041 --> 01:15:35,375 [música suave continúa] 936 01:15:45,625 --> 01:15:47,625 [Sunny inhala profundamente] 937 01:15:50,166 --> 01:15:51,875 [ríe] 938 01:15:56,916 --> 01:15:59,666 [música melancólica] 939 01:16:13,500 --> 01:16:14,791 [ambos exhalan] 940 01:16:26,833 --> 01:16:27,791 [Dorian] ¿Qué pasa? 941 01:16:29,041 --> 01:16:30,125 Estás frío. 942 01:16:30,208 --> 01:16:31,250 - No. - Estás frío. 943 01:16:31,791 --> 01:16:33,500 Es más fuerte que tu voluntad. 944 01:16:34,666 --> 01:16:35,958 No puedes hacerlo. 945 01:16:37,833 --> 01:16:39,291 No puedes hacerlo. 946 01:16:40,250 --> 01:16:41,166 ¿Qué pasa? 947 01:16:41,250 --> 01:16:42,708 - ¿Cómo podrías…? - Está bien. 948 01:16:42,791 --> 01:16:45,166 ¿Cómo podrías crear amor si no sabes cómo amar? 949 01:16:46,000 --> 01:16:47,416 No puedo ayudarte. 950 01:16:48,333 --> 01:16:49,250 Tú no sabes… 951 01:16:50,750 --> 01:16:52,166 no sabes de qué hablas. 952 01:16:52,250 --> 01:16:54,250 [música sombría] 953 01:16:59,708 --> 01:17:01,375 [pasos se alejan] 954 01:17:03,250 --> 01:17:04,166 [puerta se cierra] 955 01:17:07,041 --> 01:17:09,041 [música melancólica] 956 01:17:20,583 --> 01:17:22,958 [grita] 957 01:17:25,000 --> 01:17:25,875 ¡Idiota! 958 01:17:29,958 --> 01:17:31,916 [Sunny] El amor verdadero no se fuerza. 959 01:17:32,000 --> 01:17:34,041 - [bocina de auto] - Llega a ti, fácil. 960 01:17:34,625 --> 01:17:37,500 - ¿Qué tal? - Guau. Artístico. 961 01:17:38,750 --> 01:17:39,875 Yo me llamo Jackie. 962 01:17:43,625 --> 01:17:44,666 ¿Te escapaste? 963 01:17:45,291 --> 01:17:46,166 Ajá. 964 01:17:47,833 --> 01:17:48,916 [zumbido de motor] 965 01:17:55,833 --> 01:17:58,541 [Sunny] El perfumista que Dorian había estado esperando 966 01:17:58,625 --> 01:18:00,000 era Moritz De Vries, 967 01:18:00,791 --> 01:18:03,750 quien había estado buscando por muchos años el amor. 968 01:18:04,250 --> 01:18:05,250 [De Vries] La perla. 969 01:18:06,666 --> 01:18:07,958 ¿Ese es tu secreto? 970 01:18:08,583 --> 01:18:10,250 Sí leíste mis emails. 971 01:18:14,250 --> 01:18:16,583 - Vine para traerte algo. - ¿Eso? 972 01:18:23,875 --> 01:18:26,583 [traqueteo] 973 01:18:28,875 --> 01:18:31,666 - [Dorian] ¿Qué es esto? - [De Vries] ¿Qué es la perla? 974 01:18:31,750 --> 01:18:32,916 [Dorian] ¿Cómo se abre? 975 01:18:33,000 --> 01:18:34,458 Yo pregunté primero. 976 01:18:35,041 --> 01:18:36,875 La Perla viene al final de todo. 977 01:18:38,791 --> 01:18:40,541 El corazón de todo. 978 01:18:42,333 --> 01:18:43,625 ¿Cómo se abre? 979 01:18:46,000 --> 01:18:48,000 [música sombría] 980 01:18:51,375 --> 01:18:52,291 ¿Qué es esto? 981 01:18:53,666 --> 01:18:55,000 La machine d'amour. 982 01:18:57,708 --> 01:18:59,458 [Dorian] ¿Cómo funciona esto? 983 01:19:03,666 --> 01:19:06,333 Extrae el aroma del cuerpo por los poros. 984 01:19:09,416 --> 01:19:10,625 Sin marcas… 985 01:19:12,250 --> 01:19:13,333 ni incisión. 986 01:19:16,541 --> 01:19:17,625 Una aspiradora. 987 01:19:18,625 --> 01:19:20,500 Sí, una aspiradora. 988 01:19:22,333 --> 01:19:23,875 El problema es el cuchillo. 989 01:19:25,125 --> 01:19:29,208 Si tocamos algo, habremos adulterado su singularidad. 990 01:19:30,333 --> 01:19:31,708 Si luego lo cortamos, 991 01:19:33,125 --> 01:19:34,875 lo habremos destruido por completo. 992 01:19:34,958 --> 01:19:36,625 El problema es la violencia, 993 01:19:36,708 --> 01:19:39,291 nuestra influencia cuando obtenemos lo que buscamos. 994 01:19:39,375 --> 01:19:40,416 Esta máquina… 995 01:19:40,916 --> 01:19:42,791 podrá solucionar tus problemas. 996 01:19:48,333 --> 01:19:49,541 ¿Qué es la perla? 997 01:19:56,125 --> 01:19:57,083 Dudas mucho. 998 01:20:00,666 --> 01:20:02,125 Nací sin talento. 999 01:20:03,625 --> 01:20:05,416 Todo lo que sé lo aprendí solo. 1000 01:20:08,125 --> 01:20:10,000 Tengo pensamientos oscuros. 1001 01:20:10,500 --> 01:20:11,416 [De Vries exclama] 1002 01:20:12,125 --> 01:20:15,250 La oscuridad… no debe asustarte. 1003 01:20:16,666 --> 01:20:17,875 Lo que necesitas… 1004 01:20:19,291 --> 01:20:20,583 es un poco de ligereza. 1005 01:20:21,083 --> 01:20:23,000 Las mentes pesadas no vuelan. 1006 01:20:26,666 --> 01:20:27,625 [chasquea] 1007 01:20:28,458 --> 01:20:32,125 Esto te hace mil veces más sensible a todos los aromas del mundo. 1008 01:20:32,208 --> 01:20:33,458 [chasquido de encendedor] 1009 01:20:33,541 --> 01:20:35,500 [música reggae] 1010 01:20:42,666 --> 01:20:45,000 [música reggae se atenúa] 1011 01:20:46,625 --> 01:20:49,000 [música de misterio] 1012 01:21:06,541 --> 01:21:08,125 [grito distorsionado] 1013 01:21:11,875 --> 01:21:13,875 [música de misterio se atenúa] 1014 01:21:28,041 --> 01:21:30,750 [Sunny] El perfume fue perdiendo su poder sobre mí. 1015 01:21:43,125 --> 01:21:45,500 [música instrumental suave] 1016 01:22:05,083 --> 01:22:07,458 Así que no quieres decirme qué es la perla. 1017 01:22:11,333 --> 01:22:12,583 Bueno, entonces… 1018 01:22:18,416 --> 01:22:20,666 [en francés] se acabó lo que se daba. 1019 01:22:26,083 --> 01:22:29,333 No sé qué es el amor porque nunca he amado. 1020 01:22:30,541 --> 01:22:32,041 ¿Aun así puedo crearlo? 1021 01:22:39,041 --> 01:22:40,916 ¿Por qué a todos les importa el amor? 1022 01:22:45,791 --> 01:22:47,125 [pasos se alejan] 1023 01:22:47,208 --> 01:22:49,208 [música dramática] 1024 01:22:57,000 --> 01:22:58,541 [respiración entrecortada] 1025 01:22:58,625 --> 01:22:59,583 [golpes en la mesa] 1026 01:22:59,666 --> 01:23:01,375 [grita] 1027 01:23:07,500 --> 01:23:09,166 [Dorian grita] 1028 01:23:11,083 --> 01:23:12,583 [grita] 1029 01:23:13,958 --> 01:23:16,458 [música dramática continúa] 1030 01:23:20,708 --> 01:23:22,708 [grita] 1031 01:23:26,000 --> 01:23:28,000 [música se atenúa] 1032 01:23:34,291 --> 01:23:35,250 [Sunny] Lo busqué. 1033 01:23:36,375 --> 01:23:38,500 Pero esta vez, Dorian iba un paso adelante. 1034 01:23:44,916 --> 01:23:46,208 [notificación de celular] 1035 01:23:47,625 --> 01:23:49,375 Hola, Sunny, soy yo, Stefan. 1036 01:23:49,458 --> 01:23:52,166 Quería pasar un par de días en tu casa, con Jackie. 1037 01:23:52,250 --> 01:23:53,958 Pensé que… ¿podemos? 1038 01:23:54,041 --> 01:23:55,375 [música pop por radio] 1039 01:23:56,916 --> 01:23:59,041 - [Jackie] ¿Dónde está? - [Stefan] Por ahí. 1040 01:23:59,125 --> 01:24:01,541 - [Jackie] ¡Stefan! ¿Dónde estás? - [Stefan] ¿Sí? 1041 01:24:01,625 --> 01:24:04,458 [Sunny] No sabía que Dorian me estuvo observando siempre. 1042 01:24:05,416 --> 01:24:08,000 De saberlo, no los hubiera dejado quedarse. 1043 01:24:08,083 --> 01:24:10,333 [Dorian inhala y exhala profundamente] 1044 01:24:16,000 --> 01:24:17,250 [notificación de celular] 1045 01:24:19,375 --> 01:24:22,791 [Stefan] Compañera, ¿dónde estás? Ya te extrañamos. 1046 01:24:35,291 --> 01:24:36,166 [Sunny] ¡Hola! 1047 01:24:37,166 --> 01:24:38,375 Aquí estoy. 1048 01:24:40,666 --> 01:24:41,625 ¿Stefan? 1049 01:24:52,708 --> 01:24:53,750 [exclama] 1050 01:24:56,375 --> 01:24:58,333 [Sunny] Dorian había dejado un mensaje. 1051 01:24:59,208 --> 01:25:01,000 Quería que fuera a buscarlo. 1052 01:25:01,500 --> 01:25:03,125 Era una trampa, lo sabía. 1053 01:25:03,875 --> 01:25:05,708 - [golpe metálico] - [Stefan] ¡Oye! 1054 01:25:05,791 --> 01:25:06,916 [Jackie llora] 1055 01:25:08,083 --> 01:25:09,208 ¡Jackie! 1056 01:25:10,833 --> 01:25:11,666 ¡Jackie! 1057 01:25:11,750 --> 01:25:14,000 [música siniestra] 1058 01:25:15,583 --> 01:25:17,166 [música de tensión] 1059 01:25:17,250 --> 01:25:18,916 ¡Mierda, mierda, mierda! 1060 01:25:32,833 --> 01:25:34,833 [música de tensión continúa] 1061 01:26:05,541 --> 01:26:06,541 ¿Stefan? 1062 01:26:10,125 --> 01:26:11,041 Estoy aquí. 1063 01:26:21,083 --> 01:26:22,000 [Dorian] Sunny. 1064 01:26:23,583 --> 01:26:25,666 Tu perla me inspiró nuevamente. 1065 01:26:28,625 --> 01:26:30,416 El aroma de un bebé. 1066 01:26:32,500 --> 01:26:35,041 Desde que estuvimos en el búnker juntos, supe… 1067 01:26:36,000 --> 01:26:40,375 que un bebé debe ser el latido de mi nueva fórmula. 1068 01:26:43,166 --> 01:26:44,125 Un bebé. 1069 01:26:45,708 --> 01:26:47,500 El mejor aroma del mundo. 1070 01:26:52,333 --> 01:26:53,458 Tienes razón. 1071 01:26:53,541 --> 01:26:55,041 No sé nada sobre el amor. 1072 01:26:56,041 --> 01:26:57,875 Pero tampoco puedo rendirme. 1073 01:26:59,583 --> 01:27:01,166 Tú me vas a enseñar. 1074 01:27:02,083 --> 01:27:03,291 El amor verdadero. 1075 01:27:08,333 --> 01:27:11,416 Tuve que hacerlo o no habrías venido. 1076 01:27:14,041 --> 01:27:15,375 [respiración entrecortada] 1077 01:27:24,791 --> 01:27:26,375 Mira qué lindo es aquí. 1078 01:27:28,333 --> 01:27:29,416 Todo brilla. 1079 01:27:31,125 --> 01:27:33,125 [música sombría] 1080 01:27:39,166 --> 01:27:40,458 Debemos estar juntos. 1081 01:27:44,041 --> 01:27:45,708 Tu bebé, tú… 1082 01:27:46,791 --> 01:27:47,625 y yo. 1083 01:27:48,916 --> 01:27:50,333 Somos una familia. 1084 01:27:51,500 --> 01:27:52,916 Ese es nuestro destino. 1085 01:27:53,583 --> 01:27:55,250 Lo ha sido desde el comienzo. 1086 01:27:55,791 --> 01:27:57,291 Desde que nos conocimos. 1087 01:28:30,000 --> 01:28:32,000 Nunca volverás a oler nada. 1088 01:28:32,833 --> 01:28:33,875 [crujido de vidrio] 1089 01:28:33,958 --> 01:28:34,916 [gime] 1090 01:28:39,375 --> 01:28:43,291 [Sunny] Todo el tiempo cargué conmigo la sustancia tóxica e inodora. 1091 01:28:46,291 --> 01:28:48,875 [Dorian grita] 1092 01:28:51,000 --> 01:28:53,708 [Sunny] Le quité a Dorian todo por lo que había vivido. 1093 01:28:55,500 --> 01:28:58,125 Su sueño de un perfume de amor verdadero, 1094 01:28:59,875 --> 01:29:02,500 junto con su habilidad única de reconocer olores, 1095 01:29:02,583 --> 01:29:04,416 recordarlos y preservarlos. 1096 01:29:06,125 --> 01:29:09,000 [jadea y gruñe] 1097 01:29:09,083 --> 01:29:11,083 [música dramática] 1098 01:29:18,375 --> 01:29:19,208 [inhala] 1099 01:29:19,291 --> 01:29:22,000 [latidos de corazón] 1100 01:29:25,833 --> 01:29:27,625 [Sunny] Yo era libre. 1101 01:29:27,708 --> 01:29:29,708 [música dramática continúa] 1102 01:30:05,875 --> 01:30:07,958 Nadie se enteró de lo que pasó. 1103 01:30:08,666 --> 01:30:11,041 Ni siquiera Juro, tu padre. 1104 01:30:16,625 --> 01:30:18,625 [puerta de celda se cierra] 1105 01:30:18,708 --> 01:30:21,000 [tintineo de llaves y chasquido de cerradura] 1106 01:30:21,083 --> 01:30:23,041 [pasos se alejan] 1107 01:30:23,125 --> 01:30:24,333 [Dorian] A mis sueños… 1108 01:30:25,416 --> 01:30:27,208 nunca podrán encarcelarlos. 1109 01:30:29,791 --> 01:30:31,041 Construiremos… 1110 01:30:32,708 --> 01:30:35,166 un globo aerostático juntos algún día. 1111 01:30:38,333 --> 01:30:40,000 Y luego esparciremos… 1112 01:30:41,166 --> 01:30:42,333 mi perfume… 1113 01:30:43,416 --> 01:30:47,833 por países, ciudades y montañas, 1114 01:30:50,625 --> 01:30:52,458 hasta que todo el odio… 1115 01:30:54,666 --> 01:30:56,083 se vuelva amor. 1116 01:30:57,333 --> 01:30:58,208 [Sunny ríe] 1117 01:30:58,291 --> 01:31:00,333 [susurra] Eso. Sí. 1118 01:31:03,000 --> 01:31:05,125 [Sunny] Ahora conoces nuestra historia. 1119 01:31:06,791 --> 01:31:08,791 [balbuceo de bebé] 1120 01:31:08,875 --> 01:31:10,458 [Sunny] No hay nada que temer. 1121 01:31:10,541 --> 01:31:12,250 Uh, uh, guau. 1122 01:31:14,458 --> 01:31:16,541 [música suave] 1123 01:31:16,625 --> 01:31:18,333 Qué bonito. A ver otro. 1124 01:31:24,500 --> 01:31:26,500 [música dramática]