1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:07,416 --> 00:00:10,208
NETFLIX PRESENTA
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:10,291 --> 00:00:12,208
[música sombría]
5
00:00:14,208 --> 00:00:17,041
[Sunny] Esta historia
comienza en la oscuridad.
6
00:00:18,666 --> 00:00:21,833
Trata sobre belleza y sobre salvajismo,
7
00:00:23,166 --> 00:00:26,041
de la búsqueda de la felicidad
y el precio por ella.
8
00:00:28,291 --> 00:00:31,375
Te la cuento porque esa fue mi historia.
9
00:00:32,666 --> 00:00:34,000
Nuestra historia.
10
00:00:35,000 --> 00:00:37,000
[música sombría continúa]
11
00:00:40,041 --> 00:00:42,750
Pero también es la historia de un asesino.
12
00:00:50,000 --> 00:00:52,000
[lluvia suave]
13
00:00:53,291 --> 00:00:57,000
Nunca había experimentado
lo que es la felicidad.
14
00:00:57,666 --> 00:00:59,916
Me parecía tan fugaz como un aroma.
15
00:01:00,625 --> 00:01:03,375
Algo que solo los que olían
podían experimentar.
16
00:01:04,708 --> 00:01:06,375
Yo no tenía ese sentido,
17
00:01:06,958 --> 00:01:10,166
un sentido para el aroma
de las cosas y la gente.
18
00:01:10,250 --> 00:01:12,833
Podía verlas, oírlas, tocarlas,
19
00:01:14,250 --> 00:01:15,833
pero no podía olerlas.
20
00:01:16,333 --> 00:01:19,083
Una pared invisible me separaba de ellas.
21
00:01:20,833 --> 00:01:23,958
Solo por ti, arriesgué todo
22
00:01:24,625 --> 00:01:26,250
para derribar esa pared.
23
00:01:27,875 --> 00:01:29,875
[música suave por radio]
24
00:01:36,083 --> 00:01:37,500
[mujer] ¡Detente, por favor!
25
00:01:38,458 --> 00:01:40,708
- Ven, Lori. ¡Corre, corre!
- [ladridos]
26
00:01:40,791 --> 00:01:42,833
[mujer] Ah, gracias por detenerte.
27
00:01:44,208 --> 00:01:47,583
Solo basura y gente asquerosa.
No he comido ni dormido.
28
00:01:48,416 --> 00:01:50,625
Hasta olvidé alimentar a mi perro.
29
00:01:51,333 --> 00:01:53,875
La gran ciudad enferma, pero bueno…
30
00:01:55,083 --> 00:01:57,041
Yo hablo mucho. Tú cuéntame algo.
31
00:01:57,125 --> 00:01:58,583
Tengo un nuevo trabajo.
32
00:01:58,666 --> 00:02:02,916
Mm, genial. ¿En el campo,
muy orgánico, con animales y eso?
33
00:02:03,000 --> 00:02:04,416
[ambas ríen suavemente]
34
00:02:04,500 --> 00:02:05,583
Policía.
35
00:02:11,458 --> 00:02:13,458
Ten, vitaminas.
36
00:02:15,500 --> 00:02:16,791
Gracias.
37
00:02:19,208 --> 00:02:23,250
Como huele esto
deberían ser todos los días de la vida.
38
00:02:28,125 --> 00:02:29,708
[Sunny] Recuerdo pensar
39
00:02:30,500 --> 00:02:33,000
que esta vez podría ser
algo más que un comienzo.
40
00:02:34,000 --> 00:02:36,583
Tal vez Juro sería más que una aventura.
41
00:02:37,791 --> 00:02:40,666
Tal vez llegaría… para quedarme.
42
00:02:43,041 --> 00:02:46,250
- ¿Segura? ¿Aquí quieres vivir?
- Sí.
43
00:02:49,000 --> 00:02:51,000
[música suave]
44
00:02:56,000 --> 00:02:59,958
[Sunny] No sabía si esta ya era
la felicidad que estaba esperando
45
00:03:00,041 --> 00:03:02,750
o si era lo más cerca
que estaría de la felicidad.
46
00:03:05,541 --> 00:03:07,208
POLICÍA
47
00:03:07,291 --> 00:03:08,541
[música alegre]
48
00:03:08,625 --> 00:03:11,375
- Ven al frente. Ven aquí.
- ¿Qué? No. Estoy bien aquí.
49
00:03:11,458 --> 00:03:13,250
- Perdón.
- [mujer] Juro, anda.
50
00:03:14,000 --> 00:03:15,541
- [Sunny] No…
- [Tina] ¿Cómo?
51
00:03:15,625 --> 00:03:17,041
Tú vas en el centro.
52
00:03:17,125 --> 00:03:18,916
[Juro] ¡Tres, dos, uno!
53
00:03:19,833 --> 00:03:21,750
- [todos] ¡Policía!
- Una más.
54
00:03:22,333 --> 00:03:23,916
- [todos] ¡Sexy!
- [ríen]
55
00:03:24,000 --> 00:03:26,000
[música alegre continúa]
56
00:03:28,208 --> 00:03:30,166
Bueno, se adaptaron rápidamente.
57
00:03:30,250 --> 00:03:33,291
Si tienen problemas, vengan conmigo.
Yo estoy a cargo ahora.
58
00:03:33,375 --> 00:03:36,291
¿Juro y tú se conocieron
cuando buscaban departamento aquí?
59
00:03:36,375 --> 00:03:37,208
Sí.
60
00:03:37,291 --> 00:03:39,125
Ambos parecen tan…
61
00:03:39,208 --> 00:03:40,625
De alguna forma…
62
00:03:41,375 --> 00:03:44,083
- ¡Bien! ¡Disfruta! Salud.
- Salud.
63
00:03:44,166 --> 00:03:47,458
Esto tiene 70 % de azúcar, fresas,
mandarina y aguardiente.
64
00:03:47,541 --> 00:03:48,416
¡Guau!
65
00:03:49,083 --> 00:03:53,041
Nunca había visto a nadie
que pudiera beber de esa forma.
66
00:03:53,750 --> 00:03:56,875
- [música alegre]
- [ríen]
67
00:04:03,375 --> 00:04:05,250
[pirotecnia]
68
00:04:10,708 --> 00:04:13,916
[música suave]
69
00:04:19,500 --> 00:04:21,125
[Juro grita alegremente]
70
00:04:22,333 --> 00:04:23,166
¡Ven aquí!
71
00:04:24,333 --> 00:04:26,583
[Sunny] Juro me dio un nuevo sentimiento.
72
00:04:27,833 --> 00:04:29,333
Y quería creer en él.
73
00:04:30,666 --> 00:04:33,083
[música suave continúa]
74
00:04:33,791 --> 00:04:35,666
[Juro inhala profundamente]
75
00:04:37,416 --> 00:04:38,375
¿Huelo?
76
00:04:38,875 --> 00:04:39,916
- ¿Mm?
- Ajá.
77
00:04:41,833 --> 00:04:43,458
[susurra] Entonces, dímelo.
78
00:04:44,833 --> 00:04:46,791
Siempre tienes que decírmelo, ¿okey?
79
00:04:48,500 --> 00:04:50,708
Me gustaría poder oler tu sudor.
80
00:04:51,958 --> 00:04:55,083
- Mm… Huele a…
- ¿A qué?
81
00:04:55,166 --> 00:04:58,000
- [ríe] A lirios del valle.
- [ríe] ¿Lirios del valle?
82
00:04:59,208 --> 00:05:01,583
[Sunny] Aun así,
tendremos un pequeño jardín,
83
00:05:02,083 --> 00:05:03,458
con flores y árboles.
84
00:05:05,416 --> 00:05:06,958
Quiero una casa así.
85
00:05:09,250 --> 00:05:10,208
Para nosotros.
86
00:05:19,458 --> 00:05:22,208
[timbre de celular]
87
00:05:25,041 --> 00:05:27,208
[timbre de celular continúa]
88
00:05:27,833 --> 00:05:29,541
[Juro] ¡Rosa! ¿Sí?
89
00:05:29,625 --> 00:05:30,708
[Rosa] Juro, hola.
90
00:05:30,791 --> 00:05:33,833
¿Dónde estás?
Los niños dicen que te extrañan.
91
00:05:33,916 --> 00:05:37,250
Así que pensé
en ponerme en contacto de nuevo.
92
00:05:37,333 --> 00:05:39,750
[Sunny] No tenía ni idea
de lo que nos esperaba.
93
00:05:40,666 --> 00:05:43,750
Que nuestra historia
estaría inevitablemente conectada
94
00:05:43,833 --> 00:05:45,541
con la historia del perfumista.
95
00:05:48,583 --> 00:05:49,541
[hombre] ¡Dorian!
96
00:05:51,583 --> 00:05:53,083
Yo te acogí en mi hogar.
97
00:05:54,416 --> 00:05:56,416
Te compartí todo mi saber.
98
00:05:59,500 --> 00:06:00,708
Gracias a mí,
99
00:06:01,833 --> 00:06:03,833
tienes todo ese conocimiento.
100
00:06:04,666 --> 00:06:07,250
Te pido que vuelvas a trabajar.
101
00:06:08,083 --> 00:06:09,791
[Dorian] Quédate con mis fórmulas.
102
00:06:11,583 --> 00:06:12,833
Un trato justo.
103
00:06:30,666 --> 00:06:31,583
[hombre] ¿Qué?
104
00:06:33,500 --> 00:06:34,958
Esta fórmula es…
105
00:06:36,625 --> 00:06:39,125
¿Qué pretendes hacer con estas chicas?
106
00:06:42,750 --> 00:06:44,000
Quiero crear algo…
107
00:06:44,833 --> 00:06:46,916
más grande que la voluntad humana.
108
00:06:48,166 --> 00:06:49,750
Nadie puede hacer eso.
109
00:06:52,625 --> 00:06:54,791
Nadie debería ir tan lejos.
110
00:06:57,000 --> 00:06:59,333
Crear un perfume de amor.
111
00:07:01,416 --> 00:07:03,500
Eso es imposible.
112
00:07:07,708 --> 00:07:08,708
Dorian…
113
00:07:11,916 --> 00:07:12,916
Dorian…
114
00:07:16,166 --> 00:07:18,708
[música suave]
115
00:07:21,333 --> 00:07:24,166
[Sunny] El viaje de Dorian
también fue un nuevo comienzo.
116
00:07:25,875 --> 00:07:27,625
También estaba buscando algo.
117
00:07:27,708 --> 00:07:30,000
[inhala profundamente]
118
00:07:30,083 --> 00:07:33,875
Había aprendido a preservar
el alma fugaz de las cosas:
119
00:07:34,500 --> 00:07:35,375
su aroma.
120
00:07:35,958 --> 00:07:38,208
[golpes rítmicos]
121
00:07:38,291 --> 00:07:40,833
[Dorian canturrea]
122
00:07:41,375 --> 00:07:43,375
[bocina de barco]
123
00:07:43,458 --> 00:07:45,708
[gritos indistintos]
124
00:07:45,791 --> 00:07:46,750
¡Hola!
125
00:07:46,833 --> 00:07:47,666
[exclama]
126
00:07:49,125 --> 00:07:53,666
[inhala y exhala profundamente]
127
00:07:53,750 --> 00:07:57,583
[Sunny] También creía que había encontrado
la fórmula para el alma humana.
128
00:07:58,208 --> 00:08:00,333
Solo necesitaba un cómplice.
129
00:08:00,416 --> 00:08:02,416
[zumbido de cortacésped]
130
00:08:07,000 --> 00:08:08,625
[tono de llamada]
131
00:08:11,250 --> 00:08:13,791
- [timbre de celular]
- [motor se apaga]
132
00:08:16,791 --> 00:08:17,625
¿Rex?
133
00:08:18,500 --> 00:08:19,708
[Dorian] Voy a regresar.
134
00:08:21,916 --> 00:08:24,750
¿Vendrás a casa? ¿Después de tanto tiempo?
135
00:08:24,833 --> 00:08:26,958
Sí. Nos vemos pronto.
136
00:08:27,458 --> 00:08:29,791
¿En serio? ¡Me encanta!
137
00:08:30,291 --> 00:08:31,708
Lo haremos como antes,
138
00:08:32,583 --> 00:08:33,666
solo que mucho mejor.
139
00:08:33,750 --> 00:08:35,875
¿Y qué debo hacer? Puedo hacer lo que sea.
140
00:08:35,958 --> 00:08:37,583
El mundo será más hermoso.
141
00:08:38,833 --> 00:08:41,083
[Sunny] Y así,
nuestros caminos se cruzaron.
142
00:08:44,666 --> 00:08:47,583
[música sombría]
143
00:08:50,541 --> 00:08:51,416
[Tina] Ah.
144
00:08:53,416 --> 00:08:55,958
No podemos bajar todavía.
No lo han asegurado.
145
00:08:56,458 --> 00:08:58,458
[música sombría continúa]
146
00:09:12,208 --> 00:09:13,041
[Juro] ¿Sunny?
147
00:09:14,166 --> 00:09:15,000
No.
148
00:09:35,208 --> 00:09:36,458
[Tina] Sunny, ¿vienes?
149
00:09:39,291 --> 00:09:40,416
[inhala profundamente]
150
00:09:40,500 --> 00:09:42,958
La recogí en mi auto cuando me mudé aquí.
151
00:09:48,583 --> 00:09:50,125
Incisiones focalizadas.
152
00:09:51,666 --> 00:09:52,708
Le faltan…
153
00:09:55,375 --> 00:09:58,875
glándulas sudoríparas
en las axilas y área púbica.
154
00:09:59,541 --> 00:10:01,541
Las heridas no son vaginales.
155
00:10:02,416 --> 00:10:04,041
Un crimen sexual puede…
156
00:10:04,916 --> 00:10:06,333
puede ser descartado.
157
00:10:07,916 --> 00:10:10,333
[música sombría]
158
00:10:10,416 --> 00:10:13,041
[Sunny] Más y más mujeres jóvenes
fueron encontradas,
159
00:10:13,625 --> 00:10:15,375
todas con las mismas heridas.
160
00:10:16,625 --> 00:10:19,750
No era difícil adivinar
el motivo de estos asesinatos.
161
00:10:21,083 --> 00:10:22,291
Querían la piel
162
00:10:23,041 --> 00:10:24,166
y el pelo,
163
00:10:25,083 --> 00:10:28,500
el aroma humano
y las feromonas que contiene.
164
00:10:30,625 --> 00:10:33,375
Toda la evidencia conducía
a una escena del crimen.
165
00:10:35,666 --> 00:10:38,625
Formaremos una unidad especial
de asesinatos del búnker.
166
00:10:38,708 --> 00:10:40,958
Tenemos muchas huellas y ADN.
167
00:10:41,541 --> 00:10:44,041
[Juro] Bien.
Sí, saluda a los niños de mi parte.
168
00:10:44,791 --> 00:10:45,625
Sí.
169
00:10:47,166 --> 00:10:48,375
Hasta luego.
170
00:10:51,833 --> 00:10:53,791
[Sunny] Había una sospechosa principal.
171
00:10:53,875 --> 00:10:56,375
Karlotta König, alias Rex.
172
00:10:56,875 --> 00:10:58,333
La estuve vigilando
173
00:10:58,833 --> 00:11:00,750
por días, en vano.
174
00:11:02,500 --> 00:11:03,833
[puerta se abre]
175
00:11:07,541 --> 00:11:09,500
Cancelaron la actividad de vigilancia.
176
00:11:10,083 --> 00:11:12,416
Completamente. Desde mañana.
177
00:11:12,500 --> 00:11:13,333
¿Qué?
178
00:11:13,916 --> 00:11:16,166
- Sí, no tenemos nada.
- Eso es una estupidez.
179
00:11:16,250 --> 00:11:19,083
Rex estaba cerca
de donde encontraron los cuerpos,
180
00:11:19,166 --> 00:11:22,500
áreas que no eran de libre acceso.
En varios casos. No pararé.
181
00:11:23,291 --> 00:11:24,708
Vamos por un trago, ¿sí?
182
00:11:25,666 --> 00:11:26,500
[suspira]
183
00:11:26,583 --> 00:11:27,791
No, no puedo.
184
00:11:27,875 --> 00:11:29,708
Tengo que terminar los reportes.
185
00:11:41,041 --> 00:11:42,458
[Juro inhala profundamente]
186
00:11:43,500 --> 00:11:45,541
[titubea] Mm… oye…
187
00:11:49,750 --> 00:11:52,083
[música de tensión suave]
188
00:11:52,166 --> 00:11:53,166
Rosa.
189
00:11:54,750 --> 00:11:56,000
Quiere regresar.
190
00:12:01,000 --> 00:12:02,208
[ríe suavemente]
191
00:12:05,250 --> 00:12:06,916
Estos últimos meses…
192
00:12:09,291 --> 00:12:12,500
contigo Sunny, fueron increíbles, pero…
193
00:12:17,208 --> 00:12:19,041
pero extraño a mis hijos.
194
00:12:22,083 --> 00:12:23,083
Lo siento.
195
00:12:25,166 --> 00:12:27,166
[música triste]
196
00:12:44,333 --> 00:12:47,583
[suspira]
197
00:12:57,958 --> 00:13:00,416
[Sunny] Tan repentinamente como comenzó,
198
00:13:01,041 --> 00:13:02,500
todo había terminado.
199
00:13:02,583 --> 00:13:04,083
[llora]
200
00:13:04,166 --> 00:13:05,458
Estaba sola de nuevo.
201
00:13:07,541 --> 00:13:09,333
[timbre de puerta]
202
00:13:09,416 --> 00:13:11,208
Como ese chico solitario.
203
00:13:11,291 --> 00:13:13,333
Alguien que necesitaba que lo cuidaran.
204
00:13:13,416 --> 00:13:14,916
Hola, soy…
Stefan.
205
00:13:15,000 --> 00:13:16,583
Sí, te conozco.
206
00:13:17,708 --> 00:13:18,625
De al lado, ¿no?
207
00:13:18,708 --> 00:13:21,625
Quería preguntarte si podrías tal vez…
208
00:13:21,708 --> 00:13:22,958
¿Quiere vino o cerveza?
209
00:13:23,833 --> 00:13:24,666
Tu padre.
210
00:13:25,291 --> 00:13:26,333
Ambos.
211
00:13:28,458 --> 00:13:29,375
Pasa.
212
00:13:30,833 --> 00:13:32,125
¿Quieres una pizza?
213
00:13:33,416 --> 00:13:36,500
[Sunny] El trabajo
era lo único que me distraía de Juro.
214
00:13:44,625 --> 00:13:47,083
Decidí que seguiría a Rex a donde fuera.
215
00:13:47,166 --> 00:13:50,083
Sin importar ni el costo ni el tiempo.
216
00:13:50,166 --> 00:13:52,291
Me daría alguna pista
en cualquier momento.
217
00:13:53,791 --> 00:13:55,000
[obturador de cámara]
218
00:14:07,083 --> 00:14:08,125
[Dorian] Está lista.
219
00:14:08,958 --> 00:14:10,541
Puedes probarla, Rex.
220
00:14:11,750 --> 00:14:12,708
[pitido]
221
00:14:12,791 --> 00:14:14,791
[música de suspenso]
222
00:14:17,500 --> 00:14:20,083
[gemidos de mujer]
223
00:14:48,416 --> 00:14:49,541
[inhala profundamente]
224
00:14:50,500 --> 00:14:52,416
[Sunny] Era una pista invisible
225
00:14:53,750 --> 00:14:55,625
que no podía descifrar.
226
00:15:36,416 --> 00:15:37,750
Inconscientemente,
227
00:15:38,708 --> 00:15:41,125
me había acercado mucho al perfumista.
228
00:15:43,166 --> 00:15:45,500
[Sunny] Soy yo. Necesito refuerzos, Tina.
229
00:15:54,166 --> 00:15:55,875
¿Le dijiste algo a Tina?
230
00:16:00,041 --> 00:16:00,958
[carraspea]
231
00:16:03,500 --> 00:16:04,541
Estaremos bien.
232
00:16:08,000 --> 00:16:08,958
[inhala]
233
00:16:09,458 --> 00:16:10,500
Huele a humo.
234
00:16:13,583 --> 00:16:16,541
- [Rex] ¡No! ¡No puedes destruirlo!
- [estallido de vidrios]
235
00:16:16,625 --> 00:16:18,708
[Dorian] ¡Dámelo! ¡No es lo que queremos!
236
00:16:18,791 --> 00:16:21,291
[Rex] ¡Sí, sí, es maravilloso!
237
00:16:21,375 --> 00:16:22,875
¡Es maravilloso!
238
00:16:23,500 --> 00:16:25,375
[Dorian] ¡Suéltalo! ¡Suéltalo!
239
00:16:26,875 --> 00:16:28,875
[golpe de objetos]
240
00:16:30,708 --> 00:16:31,791
[Sunny] ¡Policía!
241
00:16:31,875 --> 00:16:33,666
[Rex jadea y tose]
242
00:16:33,750 --> 00:16:35,416
[Sunny] Tienes que salir de aquí.
243
00:16:39,791 --> 00:16:42,375
[Dorian inhala y exhala profundamente]
244
00:16:43,833 --> 00:16:45,250
¿Hay alguien más ahí?
245
00:16:46,750 --> 00:16:48,625
- ¡Dorian!
- ¿Hay alguien más adentro?
246
00:16:49,916 --> 00:16:50,833
[Juro] ¡Sunny!
247
00:16:50,916 --> 00:16:52,625
¡No puede destruirlo! ¡Quiero más!
248
00:16:53,166 --> 00:16:55,250
[Sunny] Somos la policía. Estoy entrando.
249
00:16:57,041 --> 00:16:57,875
¡Policía!
250
00:16:59,916 --> 00:17:01,750
[grito distante de Rex] ¡Quiero más!
251
00:17:02,958 --> 00:17:05,916
[música sombría]
252
00:17:07,708 --> 00:17:09,708
[Dorian jadea]
253
00:17:29,583 --> 00:17:32,041
[música sombría continúa]
254
00:17:37,666 --> 00:17:39,875
[grita]
255
00:17:48,375 --> 00:17:49,333
[crujido de vidrio]
256
00:17:51,291 --> 00:17:53,291
[música de suspenso]
257
00:18:21,958 --> 00:18:24,000
[música suave]
258
00:18:29,083 --> 00:18:30,791
[Sunny] No podía olerlo,
259
00:18:31,666 --> 00:18:34,208
pero podía sentir el poder
que emanaba de ahí.
260
00:18:34,291 --> 00:18:35,583
[Juro] Sunny, cuidado.
261
00:18:35,666 --> 00:18:38,416
Hay un segundo sospechoso
de nombre Dorian.
262
00:18:44,625 --> 00:18:47,083
[música de intriga]
263
00:19:10,250 --> 00:19:12,583
¡Juro! Tenemos que encontrar al otro.
264
00:19:20,333 --> 00:19:22,583
[música sombría]
265
00:19:29,125 --> 00:19:31,000
[respiración agitada]
266
00:19:32,416 --> 00:19:36,208
[Sunny] El perfume que encontré
no era lo que Dorian quería crear.
267
00:19:36,750 --> 00:19:37,666
Mal.
268
00:19:37,750 --> 00:19:39,958
[música sombría]
269
00:19:40,041 --> 00:19:40,958
Todo.
270
00:19:44,250 --> 00:19:45,291
No amor.
271
00:19:46,625 --> 00:19:48,000
Solo sexo.
272
00:20:05,250 --> 00:20:08,166
[Sunny] Con el arresto de Rex,
el caso estaba cerrado,
273
00:20:08,666 --> 00:20:09,833
pero no resuelto.
274
00:20:09,916 --> 00:20:11,750
…ingresó en el psiquiátrico forense.
275
00:20:11,833 --> 00:20:14,833
Hay otro sospechoso que sigue prófugo.
Tenemos una búsqueda…
276
00:20:14,916 --> 00:20:18,291
[Sunny] No le dije a nadie
lo que encontré en el laboratorio.
277
00:20:18,375 --> 00:20:20,333
Lo quería para mí.
278
00:20:20,916 --> 00:20:23,250
Los asesinatos de mujeres jóvenes
279
00:20:23,333 --> 00:20:27,000
pueden estar relacionados
con un perfume llamado Del Amor,
280
00:20:27,083 --> 00:20:30,333
y, al parecer, nuestros sospechosos
281
00:20:30,416 --> 00:20:33,333
podrían estar involucrados
en su fabricación.
282
00:20:33,416 --> 00:20:36,333
Por supuesto,
no se ha encontrado nada parecido.
283
00:20:43,250 --> 00:20:44,333
Hasta mañana.
284
00:20:44,916 --> 00:20:46,000
Hasta mañana.
285
00:20:46,541 --> 00:20:47,708
[patea la puerta]
286
00:20:51,000 --> 00:20:51,958
[Sunny gruñe]
287
00:20:53,708 --> 00:20:55,916
[suspira]
288
00:21:13,500 --> 00:21:15,166
[suspira]
289
00:21:18,125 --> 00:21:19,000
[golpe metálico]
290
00:21:28,333 --> 00:21:29,500
Es absurdo.
291
00:21:48,541 --> 00:21:50,083
Por favor, vete, Juro.
292
00:21:53,375 --> 00:21:54,333
Vete ya.
293
00:22:09,916 --> 00:22:12,791
[Sunny] Juro regresó a mí.
294
00:22:14,625 --> 00:22:18,750
Y casi se sentía
como si lo hubiera hecho por amor.
295
00:22:23,291 --> 00:22:24,583
Pero ya no era lo mismo.
296
00:22:24,666 --> 00:22:25,916
- Hola.
- Hola.
297
00:22:26,000 --> 00:22:28,000
[música suave]
298
00:22:32,625 --> 00:22:36,500
[Juro] Una vez mi papá
nos compró una tienda de campaña.
299
00:22:37,208 --> 00:22:38,958
De niños, pasábamos la noche ahí,
300
00:22:40,333 --> 00:22:41,333
en soledad total.
301
00:22:41,416 --> 00:22:42,750
[Sunny] Engañaba a Juro,
302
00:22:43,666 --> 00:22:45,125
pero también a mí misma.
303
00:23:08,625 --> 00:23:09,708
[tintineo de vidrio]
304
00:23:12,708 --> 00:23:14,708
[gimen]
305
00:23:18,250 --> 00:23:21,583
[Sunny] Pero entonces,
sucedió algo que lo cambió todo.
306
00:23:22,250 --> 00:23:25,708
Algo que quería demasiado
y también temía demasiado.
307
00:23:25,791 --> 00:23:26,958
Todo al mismo tiempo.
308
00:23:28,916 --> 00:23:30,333
Tú sucediste.
309
00:23:31,458 --> 00:23:34,041
[música suave]
310
00:23:42,833 --> 00:23:43,666
[Juro] Mm.
311
00:23:44,458 --> 00:23:46,250
- Está bueno.
- ¿Sí?
312
00:23:46,333 --> 00:23:48,750
Mm. Le falta sal y pimienta.
313
00:23:49,375 --> 00:23:50,333
Mm.
314
00:23:53,000 --> 00:23:56,166
¿Cómo están los niños,
con todo el ir y venir?
315
00:23:59,875 --> 00:24:01,875
[Juro suspira suavemente]
316
00:24:07,375 --> 00:24:09,250
Ten, mira.
317
00:24:09,750 --> 00:24:11,750
¿Es esto lo que deseabas?
318
00:24:14,625 --> 00:24:16,333
Necesita renovaciones, pero…
319
00:24:16,416 --> 00:24:17,750
- Dios.
- …no está cara.
320
00:24:19,208 --> 00:24:20,541
Es raro en esta área.
321
00:24:21,875 --> 00:24:23,458
Se ve como un sueño.
322
00:24:28,000 --> 00:24:28,833
¿Mm?
323
00:24:36,791 --> 00:24:38,166
Tengo que decirte algo.
324
00:24:39,416 --> 00:24:40,541
[vibración de celular]
325
00:24:43,458 --> 00:24:44,291
[Juro] Es Rosa.
326
00:24:45,666 --> 00:24:47,000
Lilly se cayó.
327
00:24:47,500 --> 00:24:48,500
Está en el hospital.
328
00:24:49,500 --> 00:24:51,583
Seguro no es nada grave, pero…
329
00:24:53,458 --> 00:24:54,333
tengo que irme.
330
00:24:55,125 --> 00:24:57,125
- Perdón.
- Sí. No, no pasa nada.
331
00:25:07,625 --> 00:25:10,166
- Ah, ¿querías decirme algo?
- Da igual, ve.
332
00:25:10,666 --> 00:25:13,333
[música sombría]
333
00:25:22,458 --> 00:25:26,875
MADRES Y SU SENTIDO DEL OLFATO
334
00:25:29,208 --> 00:25:33,041
"Las madres pueden distinguir
el aroma de su bebé infaliblemente.
335
00:25:34,250 --> 00:25:38,291
La serotonina y oxitocina
forman un vínculo único".
336
00:25:39,541 --> 00:25:40,708
RECUPERACIÓN DEL OLFATO
337
00:25:42,916 --> 00:25:46,333
"El aroma de un bebé
es una forma de comunicación química
338
00:25:46,416 --> 00:25:47,750
entre madre e hijo".
339
00:25:58,958 --> 00:26:01,666
[Sunny] Trataba de imaginar cómo sería,
340
00:26:03,833 --> 00:26:06,000
pero no sentía nada.
341
00:26:08,125 --> 00:26:09,625
Y eso me asustaba.
342
00:26:17,791 --> 00:26:18,708
[solloza]
343
00:26:19,583 --> 00:26:23,625
Porque a diferencia de cualquier animal,
cualquier madre normal en el mundo,
344
00:26:24,583 --> 00:26:26,083
no podría olerte.
345
00:26:28,541 --> 00:26:29,458
[golpe distante]
346
00:26:29,541 --> 00:26:31,583
[hombre] ¡Ey! ¡Ven aquí!
347
00:26:31,666 --> 00:26:32,833
[estallido de vidrios]
348
00:26:32,916 --> 00:26:34,250
[Stefan] ¡Déjame en paz!
349
00:26:34,333 --> 00:26:35,458
[hombre] ¡Regresa!
350
00:26:43,041 --> 00:26:43,875
Oye.
351
00:26:44,958 --> 00:26:45,791
¿Todo bien?
352
00:26:45,875 --> 00:26:47,875
[Stefan jadea]
353
00:26:48,666 --> 00:26:50,583
[resopla] No pude conseguirle alcohol.
354
00:26:54,333 --> 00:26:55,916
Oye, oye…
355
00:26:56,000 --> 00:26:57,291
No importa. Ya me voy.
356
00:26:57,375 --> 00:26:59,208
[Sunny] Pensé en mi propia infancia.
357
00:26:59,291 --> 00:27:01,375
- Pero no es su culpa.
- Sí lo es.
358
00:27:01,458 --> 00:27:04,333
[Sunny] Me preguntaba
si era mejor no ser madre nunca
359
00:27:04,416 --> 00:27:05,500
o ser una mala madre.
360
00:27:05,583 --> 00:27:06,458
[hombre] ¿Stefan?
361
00:27:09,875 --> 00:27:11,666
¡Dormirá en mi casa hoy!
362
00:27:11,750 --> 00:27:12,875
[música de tensión]
363
00:27:12,958 --> 00:27:15,458
¡Un hijo es una bendición, idiota!
364
00:27:17,083 --> 00:27:17,916
Entra.
365
00:27:19,666 --> 00:27:21,666
[música suave]
366
00:27:22,916 --> 00:27:26,625
[Sunny] Pero el miedo volvió
y me persiguió hasta en mis sueños.
367
00:27:30,083 --> 00:27:32,625
Me llevó de vuelta
al rastro del perfumista.
368
00:27:33,375 --> 00:27:35,541
Y me di cuenta de que necesitaba su ayuda.
369
00:27:39,875 --> 00:27:42,750
Si alguien tenía el poder
de enseñarme a oler
370
00:27:43,625 --> 00:27:44,666
era él.
371
00:27:47,625 --> 00:27:50,791
[llanto suave de bebé]
372
00:28:05,458 --> 00:28:07,458
[llanto de bebé continúa]
373
00:28:20,250 --> 00:28:23,375
[Sunny] Volví al lugar
donde Rex asesinó a las chicas.
374
00:28:32,083 --> 00:28:34,166
[música tenebrosa]
375
00:28:34,250 --> 00:28:37,000
[Sunny] Algo me decía
que Dorian estaba escondido ahí.
376
00:29:02,000 --> 00:29:04,000
[música suave]
377
00:29:33,750 --> 00:29:36,000
[música de suspenso]
378
00:29:36,083 --> 00:29:37,000
¡Hola!
379
00:30:00,666 --> 00:30:02,750
[música de suspenso se atenúa]
380
00:30:02,833 --> 00:30:03,791
¿Hola?
381
00:30:18,750 --> 00:30:20,083
[respiración entrecortada]
382
00:30:22,458 --> 00:30:24,125
Estás usando mi perfume.
383
00:30:28,166 --> 00:30:29,791
Solo funciona para sexo.
384
00:30:32,750 --> 00:30:33,750
No amor.
385
00:30:43,000 --> 00:30:45,208
[Dorian gruñe] Aquí.
386
00:30:46,500 --> 00:30:48,041
Necesitas curarte la pierna.
387
00:30:52,500 --> 00:30:53,583
Voy a ayudarte.
388
00:30:54,416 --> 00:30:55,333
[Dorian] Sí.
389
00:30:59,375 --> 00:31:01,458
[música suave]
390
00:31:03,458 --> 00:31:05,833
[Dorian inhala profundamente]
391
00:31:10,041 --> 00:31:11,500
[Dorian inhala]
392
00:31:11,583 --> 00:31:12,708
Tu aroma.
393
00:31:17,291 --> 00:31:18,541
Una perla.
394
00:31:19,041 --> 00:31:21,041
[música suave continúa]
395
00:31:26,916 --> 00:31:27,958
Sí.
396
00:31:28,958 --> 00:31:30,083
[Dorian gruñe]
397
00:31:35,958 --> 00:31:37,666
¿Me vas a arrestar?
398
00:31:37,750 --> 00:31:40,250
[música suave de piano]
399
00:31:45,291 --> 00:31:46,875
Debes enseñarme a oler.
400
00:31:50,000 --> 00:31:51,500
¿Me dejarás ir?
401
00:32:00,000 --> 00:32:01,166
Es posible.
402
00:32:03,791 --> 00:32:07,416
Tendrás que conseguirme unos aromas
si quieres que te ayude.
403
00:32:23,958 --> 00:32:25,833
[respiración agitada]
404
00:32:32,500 --> 00:32:34,291
[Sunny] Hicimos un pacto los dos.
405
00:32:35,291 --> 00:32:37,333
Dorian sería mi maestro y yo…
406
00:32:38,750 --> 00:32:40,000
y yo lo protegería.
407
00:32:42,375 --> 00:32:44,375
[música de intriga]
408
00:32:48,375 --> 00:32:51,000
[Sunny] No me siento bien.
Me tomaré el día.
409
00:32:56,416 --> 00:32:58,166
[música de intriga continúa]
410
00:33:23,583 --> 00:33:24,833
[Dorian] Madera de cedro.
411
00:33:25,541 --> 00:33:26,791
Muy poco amoniaco.
412
00:33:27,666 --> 00:33:29,875
La sangre de buey es de mala calidad.
413
00:33:33,291 --> 00:33:35,000
Eso no es tomillo. [olfatea]
414
00:33:35,083 --> 00:33:36,375
Es artificial.
415
00:33:36,958 --> 00:33:38,333
Necesitas una nueva venda.
416
00:33:41,791 --> 00:33:43,875
Te dije que todo tenía que ser perfecto.
417
00:33:44,541 --> 00:33:46,166
Exacto, preciso.
418
00:33:48,000 --> 00:33:48,833
Eso es todo.
419
00:33:53,875 --> 00:33:55,125
La pimienta está bien.
420
00:33:56,250 --> 00:33:57,208
El hinojo también.
421
00:33:57,291 --> 00:33:59,250
[Sunny] No podíamos confiar en el otro.
422
00:33:59,333 --> 00:34:03,875
Había buscado
una sustancia discreta, inodora, tóxica.
423
00:34:06,125 --> 00:34:08,166
Estaba preparada para lo peor,
424
00:34:08,250 --> 00:34:10,208
pero también para un milagro.
425
00:34:10,291 --> 00:34:11,541
[Dorian] Funcionará bien.
426
00:34:13,041 --> 00:34:16,083
Por favor, bájame todas las cosas,
voy a empezar.
427
00:34:16,583 --> 00:34:18,458
¿Para qué necesitas todo esto?
428
00:34:18,541 --> 00:34:20,083
Para tu entrenamiento.
429
00:34:21,083 --> 00:34:23,208
Escribí todo para ti mientras no estabas.
430
00:34:24,041 --> 00:34:25,041
Léelo, por favor.
431
00:34:25,666 --> 00:34:28,583
Continuaremos mañana con tu preparación.
432
00:34:29,541 --> 00:34:31,041
Ahora ve a descansar.
433
00:34:33,666 --> 00:34:34,916
[puerta se cierra]
434
00:34:40,041 --> 00:34:42,041
[música suave]
435
00:34:42,583 --> 00:34:45,625
"Las moléculas de olor
son como pequeñas partículas de polvo.
436
00:34:46,416 --> 00:34:49,458
Tienes que imaginarlas
como mariposas coloridas.
437
00:34:49,958 --> 00:34:51,833
El cuerpo debe estar preparado.
438
00:34:52,333 --> 00:34:55,291
Veinte millones de células olfativas
están a la espera".
439
00:35:11,833 --> 00:35:15,333
[Sunny] Dorian estaba de vuelta
en su mundo de aromas.
440
00:35:22,250 --> 00:35:24,958
Tenía la sensación
de que tenía algo más planeado.
441
00:35:25,791 --> 00:35:27,666
[burbujeo de líquido]
442
00:35:45,291 --> 00:35:46,541
[Dorian] ¿Dormiste bien?
443
00:35:49,041 --> 00:35:49,916
Es bueno.
444
00:35:50,000 --> 00:35:51,916
No es fácil para alguien que no huele.
445
00:35:53,583 --> 00:35:55,041
¿Cocinas así para él también?
446
00:35:55,875 --> 00:35:57,333
¿Para el padre de tu hijo?
447
00:35:59,083 --> 00:36:00,625
[inhala profundamente]
448
00:36:00,708 --> 00:36:01,583
Séptima.
449
00:36:03,041 --> 00:36:04,291
[Dorian inhala]
450
00:36:04,375 --> 00:36:05,958
No, es la octava semana.
451
00:36:06,458 --> 00:36:07,291
[Dorian ríe]
452
00:36:08,125 --> 00:36:09,625
Seguro heredará tu aroma.
453
00:36:09,708 --> 00:36:11,541
Solamente quiero oler.
454
00:36:11,625 --> 00:36:13,875
Necesito saber más o no podré ayudarte.
455
00:36:15,291 --> 00:36:16,708
¿Qué quieres que haga?
456
00:36:16,791 --> 00:36:19,833
Mira. Estos son los seis olores básicos.
457
00:36:20,500 --> 00:36:23,500
Todos los demás olores
son una combinación de estos.
458
00:36:28,083 --> 00:36:29,541
[crujido de madera]
459
00:36:32,958 --> 00:36:33,791
Pruébalos.
460
00:36:35,208 --> 00:36:36,041
Por favor.
461
00:36:38,500 --> 00:36:41,208
[música suave]
462
00:36:51,541 --> 00:36:52,416
¿Nada?
463
00:36:55,708 --> 00:36:56,625
¿Y los otros?
464
00:37:00,125 --> 00:37:02,416
Floral. Frutal.
465
00:37:03,375 --> 00:37:04,583
[olfatea]
466
00:37:05,375 --> 00:37:06,333
Resinoso.
467
00:37:10,000 --> 00:37:11,958
[música suave continúa]
468
00:37:14,083 --> 00:37:15,375
Hazlo en la mañana.
469
00:37:16,833 --> 00:37:17,833
Y en la noche.
470
00:37:18,583 --> 00:37:20,583
Todos los días. Un repaso.
471
00:37:22,375 --> 00:37:25,583
Hasta que sientas que algo ha cambiado.
472
00:37:27,250 --> 00:37:28,833
Empieza a entrenar ahora.
473
00:37:30,958 --> 00:37:32,958
[crepitar de fuego]
474
00:37:37,125 --> 00:37:38,791
[Sunny] Si no puedes oír nada…
475
00:37:41,250 --> 00:37:42,750
ni ver nada…
476
00:37:44,083 --> 00:37:45,791
solo queda el tacto
477
00:37:46,333 --> 00:37:47,625
y el olfato.
478
00:37:49,583 --> 00:37:53,875
Concentré todo mi poder de percepción
para encontrar mi sentido del olfato.
479
00:37:53,958 --> 00:37:55,416
[música dramática]
480
00:37:55,500 --> 00:37:56,416
El aroma
481
00:37:57,125 --> 00:37:58,833
y el sabor de las cosas.
482
00:38:03,583 --> 00:38:05,000
[inhala profundamente]
483
00:38:10,375 --> 00:38:11,583
[exhala]
484
00:38:11,666 --> 00:38:12,750
Lo intenté.
485
00:38:15,916 --> 00:38:17,583
[inhala profundamente]
486
00:38:23,125 --> 00:38:25,458
Todos los días. Sin parar.
487
00:38:26,833 --> 00:38:27,666
[inhala]
488
00:38:27,750 --> 00:38:28,791
Hasta que…
489
00:38:28,875 --> 00:38:30,250
[exhala]
490
00:38:30,833 --> 00:38:33,291
[inhala y exhala profundamente]
491
00:38:33,375 --> 00:38:35,375
[música dramática continúa]
492
00:38:41,708 --> 00:38:43,083
…realmente creí
493
00:38:43,583 --> 00:38:45,541
que algo había cambiado.
494
00:38:46,958 --> 00:38:48,958
[música dramática se atenúa]
495
00:38:49,791 --> 00:38:50,958
[Dorian] Buenas noches.
496
00:38:52,541 --> 00:38:53,541
¿Qué tal tu día?
497
00:38:58,583 --> 00:38:59,416
Bueno…
498
00:39:01,208 --> 00:39:02,708
¿cambió algo?
499
00:39:13,000 --> 00:39:14,583
[inhala profundamente]
500
00:39:29,083 --> 00:39:30,958
¿Cómo perdiste el sentido del olfato?
501
00:39:32,791 --> 00:39:33,750
Quiero saber.
502
00:39:37,125 --> 00:39:38,333
Era invierno.
503
00:39:40,500 --> 00:39:41,875
Estaba resfriada.
504
00:39:44,625 --> 00:39:45,500
¿Qué edad?
505
00:39:48,875 --> 00:39:49,708
Siete.
506
00:39:51,083 --> 00:39:52,083
¿Y tus padres?
507
00:39:54,458 --> 00:39:55,916
Mi padre ya…
508
00:39:56,958 --> 00:39:58,458
[suspira] …se había ido.
509
00:39:59,833 --> 00:40:01,875
- Y mi madre…
- Estabas sola.
510
00:40:02,583 --> 00:40:03,750
…no me cuidaba.
511
00:40:05,625 --> 00:40:07,208
Y mi resfriado empeoró.
512
00:40:09,916 --> 00:40:11,666
Los olores son sentimientos.
513
00:40:12,958 --> 00:40:13,958
Recuerdos.
514
00:40:15,333 --> 00:40:16,708
Tenías siete años.
515
00:40:16,791 --> 00:40:20,000
Todos los olores y aromas
que habías percibido hasta ese momento
516
00:40:20,500 --> 00:40:22,833
dejaron una huella indeleble
en tu cerebro.
517
00:40:23,791 --> 00:40:25,208
Nunca perderás eso.
518
00:40:26,625 --> 00:40:28,041
El olor de la niñez.
519
00:40:29,333 --> 00:40:31,708
Esa es la clave.
Tienes que regresar a eso.
520
00:40:34,666 --> 00:40:36,083
[Sunny inhala profundamente]
521
00:40:36,166 --> 00:40:37,958
Todo esto es una locura.
522
00:40:39,666 --> 00:40:41,916
[traqueteo de caja de madera]
523
00:40:44,666 --> 00:40:47,000
Es todo. No funciona.
524
00:40:48,416 --> 00:40:49,791
No puedes.
525
00:40:54,416 --> 00:40:55,833
Como niño, estás indefenso.
526
00:40:55,916 --> 00:40:57,208
[música sombría]
527
00:40:57,291 --> 00:40:59,000
Hacen contigo lo que quieren.
528
00:41:01,166 --> 00:41:02,666
Mi padre era pastor aquí.
529
00:41:04,666 --> 00:41:06,916
Creyó que yo era el diablo, igual que tú.
530
00:41:09,083 --> 00:41:10,250
Pero no es verdad.
531
00:41:11,791 --> 00:41:13,416
Estamos en la misma situación.
532
00:41:14,958 --> 00:41:17,125
Todo lo que sufrimos de niños…
533
00:41:17,916 --> 00:41:18,791
[Dorian gruñe]
534
00:41:20,291 --> 00:41:21,708
…no podemos cambiarlo.
535
00:41:24,458 --> 00:41:26,458
[música sombría]
536
00:41:33,375 --> 00:41:35,375
[Dorian gruñe]
537
00:41:42,875 --> 00:41:44,750
[Dorian] Gracias por la inspiración.
538
00:41:48,583 --> 00:41:50,583
[música sombría se intensifica]
539
00:42:11,250 --> 00:42:13,250
[burbujeo de agua hirviendo]
540
00:42:16,000 --> 00:42:18,500
[Sunny] Antes de que Dorian
saliera del búnker,
541
00:42:18,583 --> 00:42:20,000
creó tres aromas.
542
00:42:21,041 --> 00:42:22,833
Dos de ellos eran de ataque…
543
00:42:22,916 --> 00:42:23,750
HUMANO
544
00:42:23,833 --> 00:42:26,625
…en favor de la meta
que siempre había perseguido:
545
00:42:27,250 --> 00:42:29,375
la fórmula de un perfume de amor.
546
00:42:30,333 --> 00:42:32,666
Pero el tercer aroma era diferente.
547
00:42:32,750 --> 00:42:36,500
Un escudo protector
que Dorian usaba a donde fuera.
548
00:42:36,583 --> 00:42:38,375
[inhala profundamente]
549
00:42:39,208 --> 00:42:40,625
[exhala]
550
00:42:46,333 --> 00:42:50,375
Esta mañana,
la detenida Karlotta König, alias Rex,
551
00:42:50,916 --> 00:42:53,458
escapó de la unidad
de psiquiatría forense.
552
00:42:53,541 --> 00:42:56,750
En el cierre matutino,
un guardia entró en su celda.
553
00:42:57,291 --> 00:42:59,416
Informó, y lo cito:
554
00:43:00,125 --> 00:43:03,875
"Cuando la miré, mi corazón dejó de latir.
555
00:43:04,375 --> 00:43:08,166
Perdí la capacidad de respirar
y sentí un miedo indescriptible".
556
00:43:08,791 --> 00:43:11,166
Después, sin razón aparente, se desplomó,
557
00:43:11,250 --> 00:43:14,583
y König salió caminando
de la unidad de psiquiátrica.
558
00:43:15,791 --> 00:43:16,791
Este…
559
00:43:17,833 --> 00:43:20,750
este frasco fue encontrado en su celda.
560
00:43:20,833 --> 00:43:22,500
Sabemos que un día antes
561
00:43:22,583 --> 00:43:24,333
fue visitada por un desconocido
562
00:43:24,416 --> 00:43:25,875
con una identificación falsa.
563
00:43:26,416 --> 00:43:28,666
Probablemente, lo metió de contrabando.
564
00:43:29,166 --> 00:43:31,250
No sabemos si Dorian está detrás de esto.
565
00:43:32,875 --> 00:43:36,666
En su infancia,
König era una especie de genio matemático.
566
00:43:36,750 --> 00:43:38,333
Se saltó varios años escolares.
567
00:43:38,416 --> 00:43:39,791
Luego tuvo un accidente
568
00:43:39,875 --> 00:43:43,291
y, desde entonces,
tiene una placa de titanio en la cabeza.
569
00:43:44,625 --> 00:43:46,875
Sus crímenes son bien conocidos.
570
00:43:46,958 --> 00:43:50,333
Les arrancó
las glándulas sudoríparas a sus víctimas.
571
00:43:52,083 --> 00:43:54,250
El núcleo del aroma humano.
572
00:43:59,458 --> 00:44:01,791
[Sunny] No sé
durante cuánto tiempo estuve ahí,
573
00:44:04,750 --> 00:44:07,500
pero yo sentía que estabas bien.
574
00:44:19,666 --> 00:44:21,750
[gruñe]
575
00:44:25,625 --> 00:44:28,000
[jadea]
576
00:44:39,750 --> 00:44:41,958
Esa caída había cambiado algo.
577
00:44:44,458 --> 00:44:46,458
[música suave]
578
00:44:50,000 --> 00:44:54,166
[latidos]
579
00:44:55,208 --> 00:44:57,000
[Sunny inhala profundamente]
580
00:45:05,041 --> 00:45:07,291
[música suave continúa]
581
00:45:07,375 --> 00:45:08,666
[balbuceo de bebé]
582
00:45:17,000 --> 00:45:18,375
[inhala profundamente]
583
00:45:25,375 --> 00:45:27,166
[ríe]
584
00:45:32,875 --> 00:45:35,333
[inhala y exhala profundamente]
585
00:45:38,958 --> 00:45:40,458
[olfatea]
586
00:45:47,291 --> 00:45:49,291
[música suave continúa]
587
00:45:50,166 --> 00:45:51,125
[exhala]
588
00:46:05,000 --> 00:46:05,875
[ríe]
589
00:46:16,041 --> 00:46:16,958
[ríe]
590
00:46:17,041 --> 00:46:19,833
[Sunny] La pared invisible se había ido.
591
00:46:23,166 --> 00:46:26,458
Y con el olor, el recuerdo volvió,
592
00:46:27,958 --> 00:46:29,250
y la curiosidad.
593
00:46:58,916 --> 00:47:00,916
[música de suspenso]
594
00:47:15,333 --> 00:47:18,000
[respiración entrecortada]
595
00:47:34,625 --> 00:47:35,916
[música suave]
596
00:47:36,000 --> 00:47:36,875
[gime]
597
00:47:45,000 --> 00:47:47,000
[música sombría]
598
00:48:06,458 --> 00:48:07,541
Está viva.
599
00:48:08,875 --> 00:48:09,875
[suspira]
600
00:48:28,583 --> 00:48:30,625
[música sensual]
601
00:48:55,375 --> 00:48:57,833
[gime]
602
00:49:00,666 --> 00:49:02,666
[música sensual continúa]
603
00:49:06,750 --> 00:49:09,041
[gime]
604
00:49:11,708 --> 00:49:13,166
[pitido de máquina]
605
00:49:13,250 --> 00:49:15,875
[música animada por parlantes]
606
00:49:19,750 --> 00:49:23,000
[Dorian inhala y exhala profundamente]
607
00:49:23,083 --> 00:49:25,083
[música continúa distorsionada]
608
00:49:25,166 --> 00:49:28,833
[Dorian inhala y exhala]
609
00:49:36,375 --> 00:49:38,000
[pitido de máquina]
610
00:49:51,541 --> 00:49:54,625
[Rex] Todo salió bien, maestro.
Gracias por sacarme.
611
00:49:56,166 --> 00:49:59,208
Queso, suciedad, demasiado ajo.
612
00:49:59,291 --> 00:50:01,083
¡Me pica mucho! ¡Ay!
613
00:50:01,166 --> 00:50:03,000
Los efectos del perfume.
614
00:50:03,958 --> 00:50:05,041
Dime,
615
00:50:05,125 --> 00:50:07,333
el perfume sigue ahí, ¿no?
616
00:50:07,416 --> 00:50:09,208
Alguien debe tenerlo.
617
00:50:09,291 --> 00:50:11,416
Sí. Sé quién lo tiene.
618
00:50:12,000 --> 00:50:13,625
¡Mierda! ¡Lo quiero!
619
00:50:13,708 --> 00:50:15,208
Ve a recuperarlo.
620
00:50:15,291 --> 00:50:17,750
No, haremos uno nuevo.
621
00:50:18,250 --> 00:50:20,125
- Uno mejor.
- Pero quiero el viejo.
622
00:50:20,208 --> 00:50:21,083
Sexo sexy.
623
00:50:21,166 --> 00:50:23,166
Rex, alguien me dio la inspiración.
624
00:50:23,958 --> 00:50:24,916
Una mujer.
625
00:50:26,250 --> 00:50:27,875
El nuevo será delicado,
626
00:50:28,958 --> 00:50:30,166
tendrá mil colores.
627
00:50:31,875 --> 00:50:34,125
No se va a parecer al primer intento.
628
00:50:35,125 --> 00:50:37,416
Nos amarán. L'amour.
629
00:50:38,625 --> 00:50:40,375
Debo hallar la fórmula exacta.
630
00:50:40,458 --> 00:50:41,625
[gruñe]
631
00:50:41,708 --> 00:50:43,625
La exacta combinación de ingredientes.
632
00:50:44,166 --> 00:50:45,458
En el templo.
633
00:50:45,541 --> 00:50:48,166
Y luego te diré
quién tiene el viejo perfume.
634
00:50:48,250 --> 00:50:49,416
¿Mm?
635
00:50:49,500 --> 00:50:51,916
[hombre] ¡Quédate! No volverá a suceder.
636
00:50:52,416 --> 00:50:54,041
¡Stefan! ¡Oye!
637
00:50:59,625 --> 00:51:01,458
[puerta de auto se abre y se cierra]
638
00:51:01,541 --> 00:51:03,000
¿Desde cuándo puedes oler?
639
00:51:03,083 --> 00:51:04,500
[zumbido de motor]
640
00:51:06,000 --> 00:51:08,000
[vehículo se aleja]
641
00:51:14,500 --> 00:51:16,125
[susurra] Desde que me embaracé.
642
00:51:30,458 --> 00:51:32,708
[música animada]
643
00:51:40,791 --> 00:51:44,291
[Sunny] Nos mudamos a la casa de campo
que Juro encontró para nosotros.
644
00:51:49,500 --> 00:51:51,958
[música animada continúa]
645
00:51:57,416 --> 00:51:59,625
- [chista]
- [ladridos]
646
00:52:00,708 --> 00:52:02,708
[Sunny ríe e imita ladrido]
647
00:52:11,125 --> 00:52:12,833
[exhala profundamente]
648
00:52:14,583 --> 00:52:16,791
[Sunny] Podría haber sido hermoso
649
00:52:17,458 --> 00:52:20,083
sin la mentira que nos mantenía juntos
650
00:52:20,166 --> 00:52:21,375
y que nos separaba.
651
00:52:26,000 --> 00:52:28,916
Y yo sabía
que no podía seguir así por mucho.
652
00:52:39,583 --> 00:52:44,750
INVESTIGADORES INTENSIFICAN BÚSQUEDA
653
00:52:44,833 --> 00:52:46,166
PSIQUIATRÍA FORENSE
654
00:52:51,000 --> 00:52:52,291
[tono de llamada]
655
00:52:54,291 --> 00:52:58,458
- [mujer] Parroquia St. Alfons.
Sunny Valentin. Ya había llamado antes.
656
00:52:58,541 --> 00:53:01,791
Es sobre una reunión
con el pastor Abel Welsch.
657
00:53:01,875 --> 00:53:03,291
Sí, como dije, está enfermo.
658
00:53:03,375 --> 00:53:04,583
Sí, sé que no está bien.
659
00:53:04,666 --> 00:53:08,666
Solo quiero hablar con él rápidamente
sobre su hijo Dorian. Por favor.
660
00:53:08,750 --> 00:53:11,333
De acuerdo. Hablaré con el pastor.
661
00:53:12,208 --> 00:53:13,666
Gracias. Esperaré.
662
00:53:14,875 --> 00:53:16,833
- [puerta se abre]
- [risa de niños]
663
00:53:16,916 --> 00:53:19,750
[Juro] ¡Hola! Estoy muy feliz
de que estén aquí.
664
00:53:19,833 --> 00:53:22,458
[mujer] Disculpe, no puede atenderla
en este momento.
665
00:53:22,541 --> 00:53:25,000
[Sunny] Está bien,
hablaré cuando esté disponible.
666
00:53:25,083 --> 00:53:27,750
La contactaremos para programar una cita.
667
00:53:27,833 --> 00:53:30,458
Sí. Bien, bien. Gracias.
668
00:53:30,541 --> 00:53:31,541
Buen día.
669
00:53:31,625 --> 00:53:34,000
[Rosa] Juro, pensé en venir a visitarte.
670
00:53:34,583 --> 00:53:35,500
¿Cómo estás?
671
00:53:36,125 --> 00:53:37,666
Oye, hermoso lugar.
672
00:53:49,000 --> 00:53:51,000
[música sombría]
673
00:53:52,583 --> 00:53:54,875
[risa de niños]
674
00:53:54,958 --> 00:53:58,208
[Juro] Les hará bien el aire fresco.
Qué bueno que los trajiste.
675
00:53:58,291 --> 00:54:00,291
[música de tensión]
676
00:54:16,041 --> 00:54:17,000
[Juro] Ya regreso.
677
00:54:19,000 --> 00:54:21,000
[música de tensión continúa]
678
00:54:33,333 --> 00:54:35,333
[música intensa]
679
00:54:38,208 --> 00:54:41,000
[respiración agitada]
680
00:54:47,875 --> 00:54:51,000
[gimen]
681
00:54:55,333 --> 00:54:58,083
[Sunny jadea]
682
00:55:00,416 --> 00:55:01,750
[Sunny gruñe]
683
00:55:13,416 --> 00:55:14,458
[gruñe]
684
00:55:20,125 --> 00:55:21,791
[gruñe]
685
00:55:23,375 --> 00:55:25,708
[Juro jadea]
686
00:55:26,500 --> 00:55:28,958
[Sunny jadea y gruñe]
687
00:55:32,541 --> 00:55:34,000
[respiración agitada]
688
00:55:47,791 --> 00:55:48,875
[repicar de campanas]
689
00:55:48,958 --> 00:55:53,041
[Sunny] Busqué una pista en el pasado
de Dorian que pudiera acercarme a él.
690
00:55:54,583 --> 00:55:56,708
Su nombre real era Noah.
691
00:55:58,583 --> 00:56:00,541
Despedía un hedor horrible.
692
00:56:01,583 --> 00:56:03,541
Nadie podía acercarse a él.
693
00:56:04,750 --> 00:56:06,875
Incluso para su madre era difícil.
694
00:56:06,958 --> 00:56:08,791
[exhala]
695
00:56:15,541 --> 00:56:17,000
Asustaba a la gente.
696
00:56:19,500 --> 00:56:22,625
Con el tiempo, entendió
que tenía que ver con su olor.
697
00:56:26,375 --> 00:56:27,833
[música sombría]
698
00:56:30,000 --> 00:56:33,208
Pero un día, se le ocurrió
fabricar un aroma humano.
699
00:56:35,583 --> 00:56:38,208
Y aquella chica mayor que él
700
00:56:38,708 --> 00:56:41,791
que a nadie le importaba, Rex,
701
00:56:42,916 --> 00:56:44,375
lo ayudó a hacerlo.
702
00:56:46,833 --> 00:56:51,083
La iglesia africana acababa de regalarme
un pequeño chimpancé.
703
00:56:52,291 --> 00:56:56,208
- [Dorian] ¡Más rápido! Lo salvaremos.
- [Rex] ¿Estás seguro de esto?
704
00:57:02,833 --> 00:57:05,500
Querían arrancarle el aroma de la piel,
705
00:57:07,541 --> 00:57:10,041
porque era lo más cercano al de un humano.
706
00:57:13,291 --> 00:57:14,125
[Welsch suspira]
707
00:57:15,500 --> 00:57:16,708
Era un pecado.
708
00:57:19,666 --> 00:57:21,750
Estaba poseído por el demonio.
709
00:57:23,541 --> 00:57:25,041
Yo quería ayudarlo.
710
00:57:28,416 --> 00:57:30,416
[respiración agitada]
711
00:57:35,208 --> 00:57:36,333
[Welsch] Su nariz.
712
00:57:36,416 --> 00:57:37,708
- ¡Su nariz!
- ¡Papá!
713
00:57:37,791 --> 00:57:40,250
- [hombre] Calma. Tranquilo.
- ¡No! ¡No!
714
00:57:40,333 --> 00:57:42,958
- [crepitar de líquido hirviendo]
- [Dorian grita]
715
00:57:43,958 --> 00:57:45,541
[Welsch] No pude detenerlo.
716
00:57:47,250 --> 00:57:48,416
Nadie puede.
717
00:57:50,583 --> 00:57:52,583
[música sombría]
718
00:58:00,208 --> 00:58:02,208
[música sombría continúa]
719
00:58:05,458 --> 00:58:08,666
[inhala profundamente]
720
00:58:11,333 --> 00:58:13,375
[Dorian] Me encanta.
- [llanto de bebé]
721
00:58:14,250 --> 00:58:16,250
Huele… huele a…
722
00:58:18,833 --> 00:58:20,250
[inhala profundamente]
723
00:58:22,250 --> 00:58:24,250
[música sombría continúa]
724
00:58:31,291 --> 00:58:32,125
¡Falso!
725
00:58:40,791 --> 00:58:46,708
PERLA
726
00:58:48,166 --> 00:58:49,166
[exhala]
727
00:58:50,666 --> 00:58:52,708
[Rex] ¿Quién es esa mujer del búnker?
728
00:58:53,250 --> 00:58:54,875
¿Y esa perla?
729
00:58:54,958 --> 00:58:56,750
¿Qué tiene esa nueva fórmula?
730
00:59:00,583 --> 00:59:04,708
¿Qué tiene que ver ella con esto?
¿Y quién tiene el viejo perfume ahora?
731
00:59:04,791 --> 00:59:08,041
- [estallido de vidrios]
- ¡Para! Te lo diré en su momento.
732
00:59:08,125 --> 00:59:10,916
Es que… Yo no quería…
733
00:59:11,416 --> 00:59:13,416
Hace frío. Quiero irme de aquí.
734
00:59:15,583 --> 00:59:17,166
El momento tiene que…
735
00:59:18,583 --> 00:59:19,875
tiene que ser exacto.
736
00:59:21,166 --> 00:59:22,375
Y es solo aquí.
737
00:59:23,208 --> 00:59:25,708
Solo puedo encontrarla aquí, en el templo.
738
00:59:25,791 --> 00:59:27,041
Y no he terminado.
739
00:59:28,166 --> 00:59:29,708
Solo tengo el comienzo.
740
00:59:31,583 --> 00:59:33,708
[Rex] ¿No puedes terminar la fórmula allá?
741
00:59:34,375 --> 00:59:36,458
En la fábrica, todo está preparado.
742
00:59:36,541 --> 00:59:39,166
[inhala y exhala profundamente]
743
00:59:41,875 --> 00:59:45,875
Usa la fábrica si quieres.
Y empieza a juntar material.
744
00:59:47,125 --> 00:59:48,208
¿Empezaremos?
745
00:59:49,458 --> 00:59:50,458
¿Vamos a producir?
746
00:59:50,541 --> 00:59:52,916
Sí, puedo saborear el aroma.
747
00:59:53,000 --> 00:59:54,833
[música de tensión]
748
01:00:05,625 --> 01:00:07,625
[música de tensión continúa]
749
01:00:08,583 --> 01:00:12,000
[Sunny] Finalmente, llegué al lugar
donde todo había comenzado.
750
01:00:23,250 --> 01:00:26,041
PERLA
751
01:00:46,541 --> 01:00:48,416
[Dorian] Gracias por la inspiración.
752
01:00:51,250 --> 01:00:54,000
[música de tensión se intensifica]
753
01:01:05,458 --> 01:01:06,791
[mujer jadea]
754
01:01:16,458 --> 01:01:18,125
[música de tensión se atenúa]
755
01:01:18,708 --> 01:01:20,208
[exhala]
756
01:01:22,291 --> 01:01:25,666
[Rex] Qué bello, qué bello material.
757
01:01:44,666 --> 01:01:46,500
[Sunny] Le envié una señal a Dorian.
758
01:01:48,208 --> 01:01:50,333
Quería que supiera que lo estaba buscando.
759
01:01:50,416 --> 01:01:52,416
[zumbido de máquina eléctrica]
760
01:01:57,250 --> 01:01:58,208
[suspira]
761
01:02:00,250 --> 01:02:02,250
- Te diré quién lo tiene.
- [Rex] ¿Quién?
762
01:02:04,125 --> 01:02:05,875
[Dorian] Fue quien quemó el templo.
763
01:02:06,875 --> 01:02:08,750
Se robó el perfume del laboratorio.
764
01:02:10,833 --> 01:02:12,041
Debe pagar por eso.
765
01:02:12,125 --> 01:02:13,666
[música sombría]
766
01:02:25,041 --> 01:02:26,500
[motor de auto se detiene]
767
01:02:45,625 --> 01:02:46,458
[Sunny] ¿Juro?
768
01:03:04,000 --> 01:03:06,000
[música de suspenso]
769
01:03:11,583 --> 01:03:13,541
[exclama]
770
01:03:14,291 --> 01:03:15,458
¿Dónde está?
771
01:03:15,541 --> 01:03:17,708
[Sunny gime]
772
01:03:17,791 --> 01:03:19,000
Sé que lo tienes.
773
01:03:20,708 --> 01:03:22,125
- [gime]
- Dámelo.
774
01:03:22,958 --> 01:03:24,916
Tengo que recuperarlo, ¿oíste?
775
01:03:27,166 --> 01:03:28,083
Vamos.
776
01:03:29,333 --> 01:03:30,541
Dámelo.
777
01:03:31,166 --> 01:03:32,125
¿Dónde está?
778
01:03:34,125 --> 01:03:35,666
¡Mierda!
779
01:03:35,750 --> 01:03:37,125
¡Sé que está aquí!
780
01:03:37,208 --> 01:03:39,041
¡Dime dónde lo escondiste!
781
01:03:44,916 --> 01:03:45,833
Okey.
782
01:03:47,958 --> 01:03:49,541
Es hora de hablar en serio.
783
01:03:49,625 --> 01:03:51,083
No puedes quedártelo.
784
01:03:51,666 --> 01:03:52,500
Oye,
785
01:03:53,375 --> 01:03:54,250
esto…
786
01:03:55,375 --> 01:03:57,041
me sirve para cortar el material.
787
01:03:59,208 --> 01:04:00,708
Es un proceso controlado.
788
01:04:01,708 --> 01:04:02,833
Y luego hierve.
789
01:04:03,750 --> 01:04:05,875
Hierve… [sisea]
790
01:04:05,958 --> 01:04:08,041
Hasta que Dorian esté listo.
791
01:04:08,125 --> 01:04:09,125
[golpe de silla]
792
01:04:09,208 --> 01:04:11,541
Ahora, habla.
793
01:04:13,875 --> 01:04:16,041
¡Hazlo por tu maldito bebé!
794
01:04:17,000 --> 01:04:19,041
[suspira y solloza]
795
01:04:27,333 --> 01:04:29,541
[música sombría]
796
01:04:55,791 --> 01:04:56,625
Dámelo.
797
01:05:00,916 --> 01:05:02,708
Por favor, dámelo.
798
01:05:02,791 --> 01:05:05,000
[respiración agitada]
799
01:05:16,500 --> 01:05:18,000
No tengo nada más.
800
01:05:20,708 --> 01:05:22,875
Lo necesito mucho más que tú.
801
01:05:25,583 --> 01:05:26,708
Suéltalo.
802
01:05:27,958 --> 01:05:29,000
Suéltalo.
803
01:05:30,333 --> 01:05:31,291
Por favor.
804
01:05:33,166 --> 01:05:35,166
[música sombría]
805
01:05:36,458 --> 01:05:39,166
[jadea]
806
01:05:39,250 --> 01:05:42,041
[respira con dificultad]
807
01:05:42,958 --> 01:05:45,166
[grita]
808
01:05:45,250 --> 01:05:46,958
[gimotea]
809
01:05:50,708 --> 01:05:51,708
[grita]
810
01:05:52,875 --> 01:05:54,875
[grita]
811
01:05:58,250 --> 01:05:59,916
[Rex jadea]
812
01:06:01,583 --> 01:06:03,958
[música sombría continúa]
813
01:06:06,000 --> 01:06:06,958
[jadea]
814
01:06:11,000 --> 01:06:12,750
[música misteriosa]
815
01:06:12,833 --> 01:06:14,250
[suspira]
816
01:06:22,000 --> 01:06:24,250
[gime]
817
01:06:27,250 --> 01:06:28,250
[suspira]
818
01:06:30,208 --> 01:06:32,208
[música de tensión]
819
01:06:44,750 --> 01:06:46,750
[música de tensión continúa]
820
01:06:49,250 --> 01:06:51,708
[gruñidos]
821
01:06:53,541 --> 01:06:55,666
[gruñidos]
822
01:07:02,375 --> 01:07:03,458
[Dorian] Sunny.
823
01:07:03,541 --> 01:07:05,416
[música sombría se atenúa]
824
01:07:09,291 --> 01:07:12,083
[comunicaciones indistintas
por radio policial]
825
01:07:21,041 --> 01:07:23,125
- [gruñe]
- [Tina] ¿También en el jardín?
826
01:07:23,208 --> 01:07:25,375
¡Forenses! Necesito el ADN.
827
01:07:26,583 --> 01:07:27,541
¿Y los vecinos?
828
01:07:28,083 --> 01:07:29,291
[hombre 1] Todavía nada.
829
01:07:29,375 --> 01:07:31,041
[pasos se aproximan]
830
01:07:31,125 --> 01:07:32,291
[golpes en la puerta]
831
01:07:32,791 --> 01:07:33,625
[Tina] Hola.
832
01:07:36,000 --> 01:07:38,750
[hombre 2] A 150 kilómetros.
Ya revisamos dos veces ahí.
833
01:07:38,833 --> 01:07:40,875
Menos mal que Juro nos llamó enseguida.
834
01:07:43,333 --> 01:07:44,750
[hombre 2] Aquí no hay nada.
835
01:07:47,291 --> 01:07:50,125
Las huellas de Karlotta König
están por toda la casa.
836
01:07:51,541 --> 01:07:52,625
Estuvo aquí.
837
01:07:54,000 --> 01:07:55,916
Sí, cuando… [gruñe]
838
01:07:56,708 --> 01:07:58,541
…llegué a casa ayer, vi…
839
01:07:59,500 --> 01:08:01,041
que alguien había estado ahí.
840
01:08:01,125 --> 01:08:03,708
Y luego, ni idea, de repente me fui.
841
01:08:03,791 --> 01:08:04,625
¿Te desmayaste?
842
01:08:04,708 --> 01:08:05,583
Ajá.
843
01:08:05,666 --> 01:08:06,958
Encontramos algo.
844
01:08:08,291 --> 01:08:11,083
Un charco de cinco litros de sangre
en la carretera,
845
01:08:11,166 --> 01:08:13,333
claramente, del tipo de sangre de König.
846
01:08:14,208 --> 01:08:17,250
La placa de titanio de su cabeza,
en una zanja.
847
01:08:17,833 --> 01:08:19,250
Pero ¿dónde está su cuerpo?
848
01:08:20,916 --> 01:08:22,541
Los forenses ya terminaron.
849
01:08:22,625 --> 01:08:24,333
Puedes usar tus cosas.
850
01:08:24,416 --> 01:08:25,791
Echaré un vistazo por aquí.
851
01:08:38,958 --> 01:08:42,333
[golpeteos distantes]
852
01:08:59,000 --> 01:09:02,000
[música de suspenso]
853
01:09:02,666 --> 01:09:03,500
[olfatea]
854
01:09:10,000 --> 01:09:11,000
[olfatea]
855
01:09:12,791 --> 01:09:13,833
[inhala]
856
01:09:19,458 --> 01:09:21,458
[respiración agitada de Juro]
857
01:09:32,041 --> 01:09:35,000
¿Qué está pasando?
Sunny está actuando raro.
858
01:09:36,000 --> 01:09:38,291
- Oye, ¿estás drogado?
- ¿Cómo? No, no.
859
01:09:39,833 --> 01:09:41,375
Juro, tienes familia.
860
01:09:42,500 --> 01:09:44,958
Dos niños y una novia embarazada.
861
01:09:52,291 --> 01:09:54,000
¿Estuviste con Rosa anoche?
862
01:09:58,875 --> 01:10:00,000
Sí, yo…
863
01:10:02,916 --> 01:10:05,208
[Tina] No puedes tener dos mujeres.
864
01:10:06,500 --> 01:10:07,958
¿Por qué lo haces, Juro?
865
01:10:08,500 --> 01:10:11,291
No conozco a nadie
tan confiable como tú, y ahora…
866
01:10:12,333 --> 01:10:13,666
eres todo lo opuesto.
867
01:10:13,750 --> 01:10:15,208
[Juro] Sí, y me asusta mucho.
868
01:10:16,833 --> 01:10:19,750
Tina, creo que… creo que me…
869
01:10:21,333 --> 01:10:22,916
que me estoy volviendo loco.
870
01:10:23,666 --> 01:10:25,666
[música melancólica]
871
01:10:25,750 --> 01:10:27,625
[Juro solloza]
872
01:10:32,250 --> 01:10:34,833
[música melancólica continúa]
873
01:10:36,166 --> 01:10:37,083
[Juro solloza]
874
01:10:38,041 --> 01:10:40,000
[Tina] Respira, Juro, aquí estoy.
875
01:10:40,083 --> 01:10:41,625
No te voy a dejar solo.
876
01:10:42,125 --> 01:10:43,833
[Sunny] Tenía que dejar ir a Juro.
877
01:10:43,916 --> 01:10:45,000
[Tina] Mírame.
878
01:10:45,750 --> 01:10:46,708
Respira profundo.
879
01:10:47,291 --> 01:10:48,958
[Sunny] Era lo mejor para todos.
880
01:10:51,708 --> 01:10:53,708
[música melancólica continúa]
881
01:10:58,250 --> 01:10:59,583
[música se atenúa]
882
01:11:11,000 --> 01:11:14,083
[Juro con voz quebradiza]
Perdón, no puedo comer nada.
883
01:11:31,791 --> 01:11:33,541
Tienes que volver con tu familia.
884
01:11:35,541 --> 01:11:37,541
[música melancólica]
885
01:11:48,000 --> 01:11:48,916
[solloza] Sunny…
886
01:11:49,000 --> 01:11:51,000
[música melancólica continúa]
887
01:11:56,166 --> 01:11:58,166
[llora]
888
01:12:08,000 --> 01:12:10,000
[motor se enciende]
889
01:12:10,083 --> 01:12:11,375
[vehículo se aleja]
890
01:12:13,041 --> 01:12:14,333
[solloza]
891
01:12:19,833 --> 01:12:22,333
[Sunny] Dorian y yo
habíamos perdido el control.
892
01:12:23,708 --> 01:12:25,166
Nos quedamos a la deriva.
893
01:12:26,625 --> 01:12:28,333
[solloza]
894
01:12:30,708 --> 01:12:32,166
[tipea]
895
01:12:32,250 --> 01:12:34,875
[Dorian] Me enteré en las noticias
de que Rex…
896
01:12:35,375 --> 01:12:36,750
No puedo hacerlo sin ella.
897
01:12:36,833 --> 01:12:40,583
Es la que cosecha,
la que corta la piel del material.
898
01:12:40,666 --> 01:12:42,416
Yo no puedo hacerlo solo.
899
01:12:42,500 --> 01:12:45,458
Una vez me contaste
sobre una experiencia muy similar.
900
01:12:46,000 --> 01:12:47,333
Por favor, respóndeme.
901
01:12:47,416 --> 01:12:49,416
[música de tensión]
902
01:12:51,125 --> 01:12:53,291
[Sunny] En su desesperación,
Dorian recurrió
903
01:12:53,375 --> 01:12:55,208
a un perfumista que admiraba.
904
01:12:55,291 --> 01:12:57,083
PERLA
905
01:12:57,166 --> 01:12:58,875
Pero lo que más le faltaba…
906
01:13:00,375 --> 01:13:04,375
era la inspiración
para terminar su fórmula.
907
01:13:04,458 --> 01:13:06,458
[música de tensión continúa]
908
01:13:07,500 --> 01:13:09,250
Esa inspiración era yo.
909
01:13:09,333 --> 01:13:11,916
[pitido agudo]
910
01:13:12,000 --> 01:13:14,000
[jadea]
911
01:13:16,708 --> 01:13:18,000
[llora]
912
01:13:22,250 --> 01:13:25,375
Me obligué a enterrar
las últimas gotas del perfume.
913
01:13:31,125 --> 01:13:34,458
[música de tensión se atenúa]
914
01:13:41,750 --> 01:13:45,500
[Dorian inhala y exhala profundamente]
915
01:13:54,833 --> 01:13:56,833
[música de tensión]
916
01:14:19,625 --> 01:14:20,750
[carga arma]
917
01:14:20,833 --> 01:14:22,666
[música de suspenso]
918
01:14:28,333 --> 01:14:30,416
[Dorian] He estado cerca de ti un tiempo.
919
01:14:35,083 --> 01:14:37,166
Nos hicimos daño mutuamente.
920
01:14:39,416 --> 01:14:41,083
Pero necesitas mi perfume.
921
01:14:43,583 --> 01:14:45,791
Y yo necesito que completes mi fórmula.
922
01:14:47,375 --> 01:14:48,333
Jamás.
923
01:14:49,041 --> 01:14:49,875
Sí.
924
01:14:53,000 --> 01:14:54,625
Esto estaba cerca de aquí.
925
01:14:57,416 --> 01:14:58,833
Tú debes ser mi musa.
926
01:14:58,916 --> 01:15:00,958
[música suave]
927
01:15:03,250 --> 01:15:04,583
Mi inspiración.
928
01:15:08,958 --> 01:15:10,166
Serás feliz.
929
01:15:10,958 --> 01:15:11,833
Créeme.
930
01:15:11,916 --> 01:15:12,791
[gime]
931
01:15:16,333 --> 01:15:17,750
[pistola cae al piso]
932
01:15:22,125 --> 01:15:24,125
[respiración entrecortada]
933
01:15:25,125 --> 01:15:26,166
No tengas miedo.
934
01:15:28,208 --> 01:15:29,625
Todo va a estar bien.
935
01:15:33,041 --> 01:15:35,375
[música suave continúa]
936
01:15:45,625 --> 01:15:47,625
[Sunny inhala profundamente]
937
01:15:50,166 --> 01:15:51,875
[ríe]
938
01:15:56,916 --> 01:15:59,666
[música melancólica]
939
01:16:13,500 --> 01:16:14,791
[ambos exhalan]
940
01:16:26,833 --> 01:16:27,791
[Dorian] ¿Qué pasa?
941
01:16:29,041 --> 01:16:30,125
Estás frío.
942
01:16:30,208 --> 01:16:31,250
- No.
- Estás frío.
943
01:16:31,791 --> 01:16:33,500
Es más fuerte que tu voluntad.
944
01:16:34,666 --> 01:16:35,958
No puedes hacerlo.
945
01:16:37,833 --> 01:16:39,291
No puedes hacerlo.
946
01:16:40,250 --> 01:16:41,166
¿Qué pasa?
947
01:16:41,250 --> 01:16:42,708
- ¿Cómo podrías…?
- Está bien.
948
01:16:42,791 --> 01:16:45,166
¿Cómo podrías crear amor
si no sabes cómo amar?
949
01:16:46,000 --> 01:16:47,416
No puedo ayudarte.
950
01:16:48,333 --> 01:16:49,250
Tú no sabes…
951
01:16:50,750 --> 01:16:52,166
no sabes de qué hablas.
952
01:16:52,250 --> 01:16:54,250
[música sombría]
953
01:16:59,708 --> 01:17:01,375
[pasos se alejan]
954
01:17:03,250 --> 01:17:04,166
[puerta se cierra]
955
01:17:07,041 --> 01:17:09,041
[música melancólica]
956
01:17:20,583 --> 01:17:22,958
[grita]
957
01:17:25,000 --> 01:17:25,875
¡Idiota!
958
01:17:29,958 --> 01:17:31,916
[Sunny] El amor verdadero no se fuerza.
959
01:17:32,000 --> 01:17:34,041
- [bocina de auto]
- Llega a ti, fácil.
960
01:17:34,625 --> 01:17:37,500
- ¿Qué tal?
- Guau. Artístico.
961
01:17:38,750 --> 01:17:39,875
Yo me llamo Jackie.
962
01:17:43,625 --> 01:17:44,666
¿Te escapaste?
963
01:17:45,291 --> 01:17:46,166
Ajá.
964
01:17:47,833 --> 01:17:48,916
[zumbido de motor]
965
01:17:55,833 --> 01:17:58,541
[Sunny] El perfumista
que Dorian había estado esperando
966
01:17:58,625 --> 01:18:00,000
era Moritz De Vries,
967
01:18:00,791 --> 01:18:03,750
quien había estado buscando
por muchos años el amor.
968
01:18:04,250 --> 01:18:05,250
[De Vries] La perla.
969
01:18:06,666 --> 01:18:07,958
¿Ese es tu secreto?
970
01:18:08,583 --> 01:18:10,250
Sí leíste mis emails.
971
01:18:14,250 --> 01:18:16,583
- Vine para traerte algo.
- ¿Eso?
972
01:18:23,875 --> 01:18:26,583
[traqueteo]
973
01:18:28,875 --> 01:18:31,666
- [Dorian] ¿Qué es esto?
- [De Vries] ¿Qué es la perla?
974
01:18:31,750 --> 01:18:32,916
[Dorian] ¿Cómo se abre?
975
01:18:33,000 --> 01:18:34,458
Yo pregunté primero.
976
01:18:35,041 --> 01:18:36,875
La Perla viene al final de todo.
977
01:18:38,791 --> 01:18:40,541
El corazón de todo.
978
01:18:42,333 --> 01:18:43,625
¿Cómo se abre?
979
01:18:46,000 --> 01:18:48,000
[música sombría]
980
01:18:51,375 --> 01:18:52,291
¿Qué es esto?
981
01:18:53,666 --> 01:18:55,000
La machine d'amour.
982
01:18:57,708 --> 01:18:59,458
[Dorian] ¿Cómo funciona esto?
983
01:19:03,666 --> 01:19:06,333
Extrae el aroma del cuerpo por los poros.
984
01:19:09,416 --> 01:19:10,625
Sin marcas…
985
01:19:12,250 --> 01:19:13,333
ni incisión.
986
01:19:16,541 --> 01:19:17,625
Una aspiradora.
987
01:19:18,625 --> 01:19:20,500
Sí, una aspiradora.
988
01:19:22,333 --> 01:19:23,875
El problema es el cuchillo.
989
01:19:25,125 --> 01:19:29,208
Si tocamos algo,
habremos adulterado su singularidad.
990
01:19:30,333 --> 01:19:31,708
Si luego lo cortamos,
991
01:19:33,125 --> 01:19:34,875
lo habremos destruido por completo.
992
01:19:34,958 --> 01:19:36,625
El problema es la violencia,
993
01:19:36,708 --> 01:19:39,291
nuestra influencia
cuando obtenemos lo que buscamos.
994
01:19:39,375 --> 01:19:40,416
Esta máquina…
995
01:19:40,916 --> 01:19:42,791
podrá solucionar tus problemas.
996
01:19:48,333 --> 01:19:49,541
¿Qué es la perla?
997
01:19:56,125 --> 01:19:57,083
Dudas mucho.
998
01:20:00,666 --> 01:20:02,125
Nací sin talento.
999
01:20:03,625 --> 01:20:05,416
Todo lo que sé lo aprendí solo.
1000
01:20:08,125 --> 01:20:10,000
Tengo pensamientos oscuros.
1001
01:20:10,500 --> 01:20:11,416
[De Vries exclama]
1002
01:20:12,125 --> 01:20:15,250
La oscuridad… no debe asustarte.
1003
01:20:16,666 --> 01:20:17,875
Lo que necesitas…
1004
01:20:19,291 --> 01:20:20,583
es un poco de ligereza.
1005
01:20:21,083 --> 01:20:23,000
Las mentes pesadas no vuelan.
1006
01:20:26,666 --> 01:20:27,625
[chasquea]
1007
01:20:28,458 --> 01:20:32,125
Esto te hace mil veces más sensible
a todos los aromas del mundo.
1008
01:20:32,208 --> 01:20:33,458
[chasquido de encendedor]
1009
01:20:33,541 --> 01:20:35,500
[música reggae]
1010
01:20:42,666 --> 01:20:45,000
[música reggae se atenúa]
1011
01:20:46,625 --> 01:20:49,000
[música de misterio]
1012
01:21:06,541 --> 01:21:08,125
[grito distorsionado]
1013
01:21:11,875 --> 01:21:13,875
[música de misterio se atenúa]
1014
01:21:28,041 --> 01:21:30,750
[Sunny] El perfume
fue perdiendo su poder sobre mí.
1015
01:21:43,125 --> 01:21:45,500
[música instrumental suave]
1016
01:22:05,083 --> 01:22:07,458
Así que no quieres decirme
qué es la perla.
1017
01:22:11,333 --> 01:22:12,583
Bueno, entonces…
1018
01:22:18,416 --> 01:22:20,666
[en francés] se acabó lo que se daba.
1019
01:22:26,083 --> 01:22:29,333
No sé qué es el amor
porque nunca he amado.
1020
01:22:30,541 --> 01:22:32,041
¿Aun así puedo crearlo?
1021
01:22:39,041 --> 01:22:40,916
¿Por qué a todos les importa el amor?
1022
01:22:45,791 --> 01:22:47,125
[pasos se alejan]
1023
01:22:47,208 --> 01:22:49,208
[música dramática]
1024
01:22:57,000 --> 01:22:58,541
[respiración entrecortada]
1025
01:22:58,625 --> 01:22:59,583
[golpes en la mesa]
1026
01:22:59,666 --> 01:23:01,375
[grita]
1027
01:23:07,500 --> 01:23:09,166
[Dorian grita]
1028
01:23:11,083 --> 01:23:12,583
[grita]
1029
01:23:13,958 --> 01:23:16,458
[música dramática continúa]
1030
01:23:20,708 --> 01:23:22,708
[grita]
1031
01:23:26,000 --> 01:23:28,000
[música se atenúa]
1032
01:23:34,291 --> 01:23:35,250
[Sunny] Lo busqué.
1033
01:23:36,375 --> 01:23:38,500
Pero esta vez,
Dorian iba un paso adelante.
1034
01:23:44,916 --> 01:23:46,208
[notificación de celular]
1035
01:23:47,625 --> 01:23:49,375
Hola, Sunny, soy yo, Stefan.
1036
01:23:49,458 --> 01:23:52,166
Quería pasar un par de días
en tu casa, con Jackie.
1037
01:23:52,250 --> 01:23:53,958
Pensé que… ¿podemos?
1038
01:23:54,041 --> 01:23:55,375
[música pop por radio]
1039
01:23:56,916 --> 01:23:59,041
- [Jackie] ¿Dónde está?
- [Stefan] Por ahí.
1040
01:23:59,125 --> 01:24:01,541
- [Jackie] ¡Stefan! ¿Dónde estás?
- [Stefan] ¿Sí?
1041
01:24:01,625 --> 01:24:04,458
[Sunny] No sabía que Dorian
me estuvo observando siempre.
1042
01:24:05,416 --> 01:24:08,000
De saberlo,
no los hubiera dejado quedarse.
1043
01:24:08,083 --> 01:24:10,333
[Dorian inhala y exhala profundamente]
1044
01:24:16,000 --> 01:24:17,250
[notificación de celular]
1045
01:24:19,375 --> 01:24:22,791
[Stefan] Compañera, ¿dónde estás?
Ya te extrañamos.
1046
01:24:35,291 --> 01:24:36,166
[Sunny] ¡Hola!
1047
01:24:37,166 --> 01:24:38,375
Aquí estoy.
1048
01:24:40,666 --> 01:24:41,625
¿Stefan?
1049
01:24:52,708 --> 01:24:53,750
[exclama]
1050
01:24:56,375 --> 01:24:58,333
[Sunny] Dorian había dejado un mensaje.
1051
01:24:59,208 --> 01:25:01,000
Quería que fuera a buscarlo.
1052
01:25:01,500 --> 01:25:03,125
Era una trampa, lo sabía.
1053
01:25:03,875 --> 01:25:05,708
- [golpe metálico]
- [Stefan] ¡Oye!
1054
01:25:05,791 --> 01:25:06,916
[Jackie llora]
1055
01:25:08,083 --> 01:25:09,208
¡Jackie!
1056
01:25:10,833 --> 01:25:11,666
¡Jackie!
1057
01:25:11,750 --> 01:25:14,000
[música siniestra]
1058
01:25:15,583 --> 01:25:17,166
[música de tensión]
1059
01:25:17,250 --> 01:25:18,916
¡Mierda, mierda, mierda!
1060
01:25:32,833 --> 01:25:34,833
[música de tensión continúa]
1061
01:26:05,541 --> 01:26:06,541
¿Stefan?
1062
01:26:10,125 --> 01:26:11,041
Estoy aquí.
1063
01:26:21,083 --> 01:26:22,000
[Dorian] Sunny.
1064
01:26:23,583 --> 01:26:25,666
Tu perla me inspiró nuevamente.
1065
01:26:28,625 --> 01:26:30,416
El aroma de un bebé.
1066
01:26:32,500 --> 01:26:35,041
Desde que estuvimos
en el búnker juntos, supe…
1067
01:26:36,000 --> 01:26:40,375
que un bebé debe ser
el latido de mi nueva fórmula.
1068
01:26:43,166 --> 01:26:44,125
Un bebé.
1069
01:26:45,708 --> 01:26:47,500
El mejor aroma del mundo.
1070
01:26:52,333 --> 01:26:53,458
Tienes razón.
1071
01:26:53,541 --> 01:26:55,041
No sé nada sobre el amor.
1072
01:26:56,041 --> 01:26:57,875
Pero tampoco puedo rendirme.
1073
01:26:59,583 --> 01:27:01,166
Tú me vas a enseñar.
1074
01:27:02,083 --> 01:27:03,291
El amor verdadero.
1075
01:27:08,333 --> 01:27:11,416
Tuve que hacerlo o no habrías venido.
1076
01:27:14,041 --> 01:27:15,375
[respiración entrecortada]
1077
01:27:24,791 --> 01:27:26,375
Mira qué lindo es aquí.
1078
01:27:28,333 --> 01:27:29,416
Todo brilla.
1079
01:27:31,125 --> 01:27:33,125
[música sombría]
1080
01:27:39,166 --> 01:27:40,458
Debemos estar juntos.
1081
01:27:44,041 --> 01:27:45,708
Tu bebé, tú…
1082
01:27:46,791 --> 01:27:47,625
y yo.
1083
01:27:48,916 --> 01:27:50,333
Somos una familia.
1084
01:27:51,500 --> 01:27:52,916
Ese es nuestro destino.
1085
01:27:53,583 --> 01:27:55,250
Lo ha sido desde el comienzo.
1086
01:27:55,791 --> 01:27:57,291
Desde que nos conocimos.
1087
01:28:30,000 --> 01:28:32,000
Nunca volverás a oler nada.
1088
01:28:32,833 --> 01:28:33,875
[crujido de vidrio]
1089
01:28:33,958 --> 01:28:34,916
[gime]
1090
01:28:39,375 --> 01:28:43,291
[Sunny] Todo el tiempo cargué conmigo
la sustancia tóxica e inodora.
1091
01:28:46,291 --> 01:28:48,875
[Dorian grita]
1092
01:28:51,000 --> 01:28:53,708
[Sunny] Le quité a Dorian
todo por lo que había vivido.
1093
01:28:55,500 --> 01:28:58,125
Su sueño de un perfume de amor verdadero,
1094
01:28:59,875 --> 01:29:02,500
junto con su habilidad única
de reconocer olores,
1095
01:29:02,583 --> 01:29:04,416
recordarlos y preservarlos.
1096
01:29:06,125 --> 01:29:09,000
[jadea y gruñe]
1097
01:29:09,083 --> 01:29:11,083
[música dramática]
1098
01:29:18,375 --> 01:29:19,208
[inhala]
1099
01:29:19,291 --> 01:29:22,000
[latidos de corazón]
1100
01:29:25,833 --> 01:29:27,625
[Sunny] Yo era libre.
1101
01:29:27,708 --> 01:29:29,708
[música dramática continúa]
1102
01:30:05,875 --> 01:30:07,958
Nadie se enteró de lo que pasó.
1103
01:30:08,666 --> 01:30:11,041
Ni siquiera Juro, tu padre.
1104
01:30:16,625 --> 01:30:18,625
[puerta de celda se cierra]
1105
01:30:18,708 --> 01:30:21,000
[tintineo de llaves
y chasquido de cerradura]
1106
01:30:21,083 --> 01:30:23,041
[pasos se alejan]
1107
01:30:23,125 --> 01:30:24,333
[Dorian] A mis sueños…
1108
01:30:25,416 --> 01:30:27,208
nunca podrán encarcelarlos.
1109
01:30:29,791 --> 01:30:31,041
Construiremos…
1110
01:30:32,708 --> 01:30:35,166
un globo aerostático juntos algún día.
1111
01:30:38,333 --> 01:30:40,000
Y luego esparciremos…
1112
01:30:41,166 --> 01:30:42,333
mi perfume…
1113
01:30:43,416 --> 01:30:47,833
por países, ciudades y montañas,
1114
01:30:50,625 --> 01:30:52,458
hasta que todo el odio…
1115
01:30:54,666 --> 01:30:56,083
se vuelva amor.
1116
01:30:57,333 --> 01:30:58,208
[Sunny ríe]
1117
01:30:58,291 --> 01:31:00,333
[susurra] Eso. Sí.
1118
01:31:03,000 --> 01:31:05,125
[Sunny] Ahora conoces nuestra historia.
1119
01:31:06,791 --> 01:31:08,791
[balbuceo de bebé]
1120
01:31:08,875 --> 01:31:10,458
[Sunny] No hay nada que temer.
1121
01:31:10,541 --> 01:31:12,250
Uh, uh, guau.
1122
01:31:14,458 --> 01:31:16,541
[música suave]
1123
01:31:16,625 --> 01:31:18,333
Qué bonito. A ver otro.
1124
01:31:24,500 --> 01:31:26,500
[música dramática]