1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:07,416 --> 00:00:10,125 NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:14,333 --> 00:00:16,750 Kisah ini bermula dalam kegelapan. 5 00:00:18,541 --> 00:00:21,541 Ia menceritakan tentang keindahan dan kekejaman. 6 00:00:23,208 --> 00:00:26,416 Tentang pencarian kebahagiaan dan pengorbanan untuknya. 7 00:00:28,250 --> 00:00:31,583 Saya menceritakannya kepada kamu, kerana ini kisah saya. 8 00:00:32,666 --> 00:00:33,791 Kisah kami. 9 00:00:40,208 --> 00:00:43,083 Tapi ia juga kisah seorang pembunuh. 10 00:00:53,375 --> 00:00:55,500 Saya tak pernah mengalaminya. 11 00:00:56,083 --> 00:00:57,041 Kebahagiaan. 12 00:00:57,541 --> 00:00:59,916 Ia hanya sementara seperti minyak wangi. 13 00:01:00,416 --> 00:01:03,375 Hanya mereka yang ada derianya dapat mengalaminya. 14 00:01:04,708 --> 00:01:06,291 Saya tiada deria 15 00:01:06,958 --> 00:01:09,416 untuk mengesan bau orang dan benda. 16 00:01:10,291 --> 00:01:12,875 Saya boleh melihat, mendengar dan menyentuh 17 00:01:14,250 --> 00:01:15,833 tapi tidak boleh menghidu. 18 00:01:16,333 --> 00:01:19,333 Ada dinding ghaib memisahkan saya daripada semuanya. 19 00:01:20,833 --> 00:01:24,041 Saya mempertaruhkan segalanya hanya demi kamu 20 00:01:24,625 --> 00:01:26,333 untuk merobohkan dinding itu. 21 00:01:36,208 --> 00:01:37,500 Hei, tolong berhenti! 22 00:01:38,333 --> 00:01:41,416 - Ayuh, Lori. Cepat! - Masuk. 23 00:01:41,500 --> 00:01:42,833 Terima kasih. 24 00:01:44,166 --> 00:01:47,875 Cuma sampah dan orang biadab. Saya tak makan atau tidur. 25 00:01:48,375 --> 00:01:50,875 Malah saya terlupa beri anjing saya makan. 26 00:01:51,375 --> 00:01:53,875 Bandar besar buat orang sakit. Saya tahu… 27 00:01:55,083 --> 00:01:57,083 Saya cakap banyak. Awak cakaplah. 28 00:01:57,166 --> 00:01:58,583 Saya dapat kerja baharu. 29 00:01:59,291 --> 00:02:02,833 Bagus! Di desa, semuanya organik dengan haiwan dan lain-lain? 30 00:02:04,500 --> 00:02:05,625 Polis. 31 00:02:11,416 --> 00:02:13,375 Nah. Vitamin. 32 00:02:16,166 --> 00:02:17,375 Terima kasih. 33 00:02:19,208 --> 00:02:23,083 Bau begini, setiap hari patut bau sepertinya. 34 00:02:28,083 --> 00:02:29,583 Saya ingat saya terfikir, 35 00:02:30,500 --> 00:02:33,375 mungkin kali ini, ia bukan satu lagi permulaan. 36 00:02:34,000 --> 00:02:36,666 Mungkin Juro takkan jadi hubungan sulit saja. 37 00:02:37,791 --> 00:02:39,291 Mungkin saya akan sampai 38 00:02:39,833 --> 00:02:40,916 dan kekal di situ. 39 00:02:43,125 --> 00:02:45,416 Awak pasti mahu pindah ke sini? 40 00:02:45,500 --> 00:02:46,375 Ya. 41 00:02:56,000 --> 00:02:59,958 Saya tak tahu jika ini kebahagiaan yang saya harapkan, 42 00:03:00,041 --> 00:03:03,083 atau ini paling bahagia yang saya akan pernah alami. 43 00:03:05,541 --> 00:03:07,208 POLIS 44 00:03:09,833 --> 00:03:10,791 Mari, cepat! 45 00:03:12,291 --> 00:03:13,250 Juro, cepatlah. 46 00:03:15,625 --> 00:03:17,375 Mari. Tidak, awak di tengah. 47 00:03:17,458 --> 00:03:18,916 Tiga, dua, satu! 48 00:03:19,000 --> 00:03:21,625 - Polis! - Lagi. 49 00:03:22,333 --> 00:03:23,916 Seksi! 50 00:03:28,208 --> 00:03:30,166 Cepatnya awak serasi! 51 00:03:30,250 --> 00:03:33,166 Jika ada masalah, jumpa saya. Saya dah jadi ketua. 52 00:03:33,250 --> 00:03:36,875 Awak dan Juro bertemu semasa mencari apartmen? 53 00:03:36,958 --> 00:03:39,833 - Ya. - Kamu berdua nampak… 54 00:03:41,916 --> 00:03:44,083 - Bagus. Berseronoklah! - Mari minum. 55 00:03:44,166 --> 00:03:47,458 Ini 70% gula, dengan strawberi, tangerin dan schnapps. 56 00:03:47,541 --> 00:03:48,500 Wah! 57 00:03:49,083 --> 00:03:52,833 Saya tak pernah tengok orang minum sepantas itu. 58 00:04:24,333 --> 00:04:27,083 Juro buat saya rasa sesuatu yang baharu. 59 00:04:27,791 --> 00:04:29,833 Saya mahu percaya perasaan ini. 60 00:04:37,416 --> 00:04:38,416 Saya berbaukah? 61 00:04:41,833 --> 00:04:43,208 Beritahulah saya. 62 00:04:44,875 --> 00:04:46,708 Awak mesti beritahu saya, okey? 63 00:04:48,500 --> 00:04:50,708 Kalaulah saya dapat bau peluh awak. 64 00:04:52,750 --> 00:04:54,333 Baunya seperti… 65 00:04:54,416 --> 00:04:56,000 - Seperti? - Seperti lili… 66 00:04:56,833 --> 00:04:58,000 Lily of the valley! 67 00:04:59,250 --> 00:05:01,250 Kami mesti ada taman kecil. 68 00:05:02,083 --> 00:05:03,458 Dengan bunga dan pokok. 69 00:05:05,500 --> 00:05:07,125 Saya mahu rumah begitu. 70 00:05:09,333 --> 00:05:10,250 Dengan awak. 71 00:05:27,833 --> 00:05:30,708 - Rosa! Kenapa? - Juro. Hei. 72 00:05:30,791 --> 00:05:31,875 Awak di mana? 73 00:05:32,458 --> 00:05:34,958 Anak-anak baru cakap mereka rindu awak. 74 00:05:35,041 --> 00:05:36,791 Jadi, saya telefon awak. 75 00:05:37,375 --> 00:05:39,875 Saya tak tahu apa yang menanti kami. 76 00:05:40,666 --> 00:05:45,375 Bahawa kisah kami akan berkait dengan kisah pembuat minyak wangi. 77 00:05:48,625 --> 00:05:49,500 Dorian. 78 00:05:51,541 --> 00:05:53,166 Saya jaga kamu sejak kecil. 79 00:05:54,416 --> 00:05:56,416 Saya ajar kamu segalanya. 80 00:05:59,541 --> 00:06:01,291 Semua yang kamu tahu, 81 00:06:01,833 --> 00:06:03,833 kamu belajar daripada saya. 82 00:06:04,416 --> 00:06:07,250 Sekarang, kembali bekerja. 83 00:06:08,083 --> 00:06:09,708 Awak simpan formula saya. 84 00:06:11,583 --> 00:06:12,833 Pertukaran yang adil. 85 00:06:30,666 --> 00:06:31,583 Apa? 86 00:06:33,500 --> 00:06:34,958 Formula ini… 87 00:06:36,583 --> 00:06:39,125 Apa kamu nak buat dengan gadis-gadis ini? 88 00:06:42,750 --> 00:06:44,083 Saya nak cipta sesuatu 89 00:06:44,750 --> 00:06:47,333 yang lebih hebat daripada kehendak manusia. 90 00:06:48,166 --> 00:06:49,541 Tiada sesiapa boleh. 91 00:06:52,625 --> 00:06:55,083 Tiada sesiapa boleh melangkau sejauh itu. 92 00:06:57,000 --> 00:06:59,333 Minyak wangi pengasih. 93 00:07:01,375 --> 00:07:03,500 Itu mustahil. 94 00:07:07,708 --> 00:07:08,708 Dorian… 95 00:07:12,000 --> 00:07:12,916 Dorian. 96 00:07:21,416 --> 00:07:24,125 Pengembaraan Dorian juga permulaan yang baharu. 97 00:07:25,875 --> 00:07:27,916 Dia juga mencari sesuatu. 98 00:07:30,083 --> 00:07:34,000 Dorian telah memahiri kebolehan untuk mengekalkan intipati sesuatu 99 00:07:34,500 --> 00:07:35,375 iaitu baunya. 100 00:07:38,291 --> 00:07:40,833 Ya. 101 00:07:45,791 --> 00:07:46,875 Begitulah! 102 00:07:53,791 --> 00:07:57,583 Dia percaya dia telah menemui formula untuk jiwa manusia. 103 00:07:58,208 --> 00:08:00,333 Dia cuma perlukan rakan subahat. 104 00:08:16,791 --> 00:08:17,666 Ini Rex. 105 00:08:18,500 --> 00:08:19,666 Saya akan pulang. 106 00:08:21,916 --> 00:08:24,750 Awak akan pulang. Setelah sekian lama. 107 00:08:24,833 --> 00:08:26,958 Ya. Saya jumpa awak tak lama lagi. 108 00:08:27,458 --> 00:08:30,166 Itu hebat! 109 00:08:30,250 --> 00:08:31,750 Kita buat seperti dulu. 110 00:08:32,666 --> 00:08:33,708 Cuma lebih baik. 111 00:08:33,791 --> 00:08:35,833 Nak saya buat apa? Apa-apa saja… 112 00:08:35,916 --> 00:08:37,583 Dunia akan jadi lebih indah. 113 00:08:38,833 --> 00:08:40,875 Dan hidup kami bertembung. 114 00:08:50,583 --> 00:08:51,458 Di situ. 115 00:08:53,375 --> 00:08:56,375 Kita tak boleh ke sana lagi. Ia belum diperiksa. 116 00:09:12,250 --> 00:09:13,291 Sunny? 117 00:09:14,166 --> 00:09:15,083 Jangan. 118 00:09:35,208 --> 00:09:36,458 Sunny, awak datang? 119 00:09:40,458 --> 00:09:42,958 Saya tumpangkan dia semasa pindah ke sini. 120 00:09:48,625 --> 00:09:50,125 Insisi yang tepat. 121 00:09:51,666 --> 00:09:52,708 Dia kehilangan… 122 00:09:55,375 --> 00:09:58,750 kelenjar peluh di ketiak dan kawasan pubiknya. 123 00:09:59,416 --> 00:10:01,541 Tiada kecederaan vagina. 124 00:10:02,416 --> 00:10:03,625 Jenayah seksual 125 00:10:04,916 --> 00:10:06,208 boleh diketepikan. 126 00:10:10,458 --> 00:10:12,458 Lebih ramai gadis ditemui, 127 00:10:13,625 --> 00:10:15,666 semuanya dengan kecederaan serupa. 128 00:10:16,625 --> 00:10:19,750 Bukan sukar untuk meneka motif pembunuhan mereka. 129 00:10:21,083 --> 00:10:22,291 Ia tentang kulit 130 00:10:23,125 --> 00:10:24,166 dan rambut. 131 00:10:25,083 --> 00:10:28,500 Tentang bau manusia dan feromon yang dikandunginya. 132 00:10:30,625 --> 00:10:33,375 Semua bukti menunjukkan satu tempat jenayah. 133 00:10:35,666 --> 00:10:38,625 Kita akan dirikan unit "bunker pembunuhan" khas. 134 00:10:38,708 --> 00:10:40,958 Ada banyak cap jari dan DNA di sini… 135 00:10:42,041 --> 00:10:44,625 Okey. Kirim salam kepada anak-anak, Rosa. 136 00:10:47,208 --> 00:10:48,375 Jumpa lagi. 137 00:10:52,000 --> 00:10:53,791 Kami ada suspek utama. 138 00:10:53,875 --> 00:10:56,375 Carlotta König, juga dikenali sebagai Rex. 139 00:10:56,875 --> 00:10:58,333 Saya mengawasi dia. 140 00:10:58,833 --> 00:11:01,166 Selama beberapa hari. Tapi tiada hasil. 141 00:11:07,583 --> 00:11:09,500 Mereka batalkan pengawasan kita. 142 00:11:10,083 --> 00:11:12,416 Dibatalkan terus. Mulai esok. 143 00:11:12,500 --> 00:11:13,333 Apa? 144 00:11:14,041 --> 00:11:15,666 - Ia tiada hasil. - Merepek! 145 00:11:15,750 --> 00:11:18,833 König ada di kawasan tempat mayat ditemui. 146 00:11:19,333 --> 00:11:22,500 Ia sukar dimasuki. Beberapa kali. Saya akan teruskan. 147 00:11:23,291 --> 00:11:24,708 Mari pergi minum. 148 00:11:26,583 --> 00:11:27,791 Tak boleh. 149 00:11:27,875 --> 00:11:29,916 Saya perlu siapkan laporan. 150 00:11:44,708 --> 00:11:45,541 Saya… 151 00:11:52,166 --> 00:11:53,166 Rosa. 152 00:11:54,666 --> 00:11:56,125 Dia nak kembali bersama. 153 00:12:05,250 --> 00:12:07,041 Beberapa bulan bersama awak… 154 00:12:09,291 --> 00:12:12,500 Sunny, masa itu hebat. Tapi… 155 00:12:17,500 --> 00:12:19,041 Saya rindu anak-anak. 156 00:12:22,125 --> 00:12:23,125 Maafkan saya. 157 00:12:57,958 --> 00:13:02,291 Ia berakhir sepantas ia bermula. 158 00:13:04,041 --> 00:13:05,375 Saya keseorangan lagi. 159 00:13:09,333 --> 00:13:11,250 Sama seperti budak ini. 160 00:13:11,333 --> 00:13:13,333 Seseorang yang saya boleh jaga. 161 00:13:13,416 --> 00:13:14,916 - Hai, saya Stefan. - Stefan. 162 00:13:15,000 --> 00:13:16,708 Saya tahu. 163 00:13:17,708 --> 00:13:18,625 Dari rumah sebelah. 164 00:13:18,708 --> 00:13:21,625 Saya nak tanya awak jika… 165 00:13:21,708 --> 00:13:24,666 Dia nak bir atau wain? Ayah awak. 166 00:13:25,291 --> 00:13:26,291 Dua-dua. 167 00:13:28,458 --> 00:13:29,416 Masuklah. 168 00:13:30,833 --> 00:13:32,333 Awak nak piza? 169 00:13:33,416 --> 00:13:36,791 Kerja saja yang boleh mengalih fikiran saya daripada Juro. 170 00:13:44,625 --> 00:13:47,208 Saya terus mengawasi Rex. 171 00:13:47,291 --> 00:13:50,083 Walau ke mana dia pergi, walau berapa lama pun, 172 00:13:50,166 --> 00:13:52,333 lambat-laun, dia akan beri petunjuk. 173 00:14:07,083 --> 00:14:08,125 Dah sedia. 174 00:14:08,958 --> 00:14:10,541 Awak boleh cuba, Rex. 175 00:14:50,333 --> 00:14:52,416 Ia petunjuk ghaib 176 00:14:53,750 --> 00:14:55,625 yang saya tak boleh tafsirkan. 177 00:15:36,416 --> 00:15:37,750 Tanpa disedari, 178 00:15:38,708 --> 00:15:41,208 saya makin mendekati pembuat minyak wangi. 179 00:15:43,166 --> 00:15:45,750 Ini saya. Saya perlukan bantuan, Tina. 180 00:15:54,166 --> 00:15:55,875 Awak beritahu Tina apa-apa? 181 00:16:03,458 --> 00:16:04,791 Kita boleh kerja bersama. 182 00:16:09,458 --> 00:16:10,916 Bau macam asap. 183 00:16:13,750 --> 00:16:16,541 Tidak! Awak tak boleh musnahkannya. 184 00:16:16,625 --> 00:16:18,666 Beri kepada saya, bodoh! 185 00:16:18,750 --> 00:16:21,291 Tapi ia hebat! 186 00:16:21,375 --> 00:16:23,333 Ia hebat! 187 00:16:30,833 --> 00:16:31,791 Polis! 188 00:16:33,791 --> 00:16:35,333 Awak perlu keluar. 189 00:16:43,833 --> 00:16:45,250 Ada orang lagi di dalam? 190 00:16:46,958 --> 00:16:48,625 - Ada orang? - Dorian. 191 00:16:50,041 --> 00:16:50,875 Sunny! 192 00:16:50,958 --> 00:16:53,666 Dia tak boleh musnahkannya! Saya nak lagi! 193 00:16:53,750 --> 00:16:56,458 - Polis. Kami masuk. - Lagi! 194 00:16:57,250 --> 00:16:58,500 Polis! 195 00:16:59,416 --> 00:17:00,916 Saya nak lagi! 196 00:18:29,083 --> 00:18:30,791 Saya tak dapat menghidunya. 197 00:18:31,625 --> 00:18:34,250 Tapi saya rasa kuasa yang keluar daripadanya. 198 00:18:34,333 --> 00:18:35,583 Sunny, hati-hati. 199 00:18:35,666 --> 00:18:38,416 Ada suspek kedua. Namanya Dorian. 200 00:19:10,250 --> 00:19:12,583 Juro, tidak. Kita perlu cari dia. 201 00:19:32,416 --> 00:19:36,208 Hasilnya berbeza daripada yang Dorian harapkan. 202 00:19:36,750 --> 00:19:37,750 Salah. 203 00:19:40,041 --> 00:19:40,958 Semuanya. 204 00:19:44,291 --> 00:19:45,291 Bukan cinta. 205 00:19:46,625 --> 00:19:47,666 Hanya seks. 206 00:20:05,250 --> 00:20:07,583 Dengan penangkapan Rex, kes ditutup. 207 00:20:08,666 --> 00:20:10,041 Tapi ia belum selesai. 208 00:20:10,125 --> 00:20:14,708 …dibawa ke psikiatri forensik. Suspek kedua masih bebas… 209 00:20:14,791 --> 00:20:17,875 Saya tak beritahu sesiapa tentang penemuan di makmal. 210 00:20:18,375 --> 00:20:20,333 Saya mahu simpan untuk saya. 211 00:20:20,875 --> 00:20:24,833 Pembunuhan gadis-gadis itu mungkin ada kaitan 212 00:20:24,916 --> 00:20:28,291 dengan minyak pengasih 213 00:20:28,833 --> 00:20:32,333 yang ingin dicipta oleh kedua-dua suspek itu. 214 00:20:33,416 --> 00:20:35,916 Setakat ini, kami belum menemui apa-apa. 215 00:20:43,250 --> 00:20:44,333 Jumpa esok. 216 00:20:44,916 --> 00:20:46,000 Jumpa esok. 217 00:21:28,291 --> 00:21:29,500 Mengarut betul. 218 00:21:48,541 --> 00:21:50,083 Tolong keluar, Juro. 219 00:21:53,375 --> 00:21:54,333 Keluar. 220 00:22:09,916 --> 00:22:12,791 Juro kembali kepada saya. 221 00:22:13,666 --> 00:22:14,541 Aduh. 222 00:22:14,625 --> 00:22:18,958 Dan rasanya hampir seperti dia benar-benar mencintai saya. 223 00:22:23,291 --> 00:22:25,166 Tapi ia tak seperti dahulu. 224 00:22:25,250 --> 00:22:26,250 - Hai. - Hei. 225 00:22:32,625 --> 00:22:34,666 Kami pernah ada sesuatu 226 00:22:35,166 --> 00:22:36,500 seperti khemah pantai. 227 00:22:37,208 --> 00:22:39,666 Semasa kecil, kami bermalam di dalamnya. 228 00:22:40,291 --> 00:22:41,500 Di tempat terpencil… 229 00:22:41,583 --> 00:22:42,750 Saya menipu Juro 230 00:22:43,875 --> 00:22:45,041 dan juga diri saya. 231 00:23:18,250 --> 00:23:21,583 Tapi sesuatu terjadi dan ia mengubah segalanya. 232 00:23:22,250 --> 00:23:27,000 Sesuatu yang saya amat ingini dan juga amat takuti. 233 00:23:28,916 --> 00:23:30,291 Kamu tercipta. 234 00:23:44,458 --> 00:23:46,250 - Sedap. - Betul? 235 00:23:46,333 --> 00:23:48,875 Ya. Cuma perlu tambah garam dan lada hitam. 236 00:23:53,000 --> 00:23:54,291 Anak-anak bagaimana? 237 00:23:54,916 --> 00:23:56,458 Awak asyik berulang-alik. 238 00:24:07,375 --> 00:24:09,708 Nah. Tengoklah. 239 00:24:09,791 --> 00:24:11,750 Ini yang awak mahu? 240 00:24:14,625 --> 00:24:16,833 - Ia perlu dibaiki, tapi… - Oh, Tuhan. 241 00:24:16,916 --> 00:24:17,750 …ia murah. 242 00:24:19,250 --> 00:24:20,875 Susah nak cari yang murah. 243 00:24:21,916 --> 00:24:23,458 Ia macam mimpi. 244 00:24:24,083 --> 00:24:26,166 BILIK 4, BILIK MANDI 1 SAIZ LOT 1,500 M² 245 00:24:36,791 --> 00:24:38,166 Saya nak beritahu sesuatu. 246 00:24:43,458 --> 00:24:44,291 Rosa mesej. 247 00:24:45,625 --> 00:24:47,000 Lilly terjatuh. 248 00:24:47,625 --> 00:24:48,500 Hospital. 249 00:24:49,500 --> 00:24:51,625 Mungkin tak serius, tapi… 250 00:24:53,458 --> 00:24:54,916 Saya perlu pergi. 251 00:24:55,000 --> 00:24:57,125 - Maaf. - Tak apa, pergilah. 252 00:25:07,625 --> 00:25:10,375 - Awak nak beritahu apa? - Pergilah. 253 00:25:22,458 --> 00:25:26,875 DERIA BAU IBU 254 00:25:29,291 --> 00:25:33,041 "Ibu boleh membezakan bau bayi mereka. 255 00:25:34,250 --> 00:25:38,583 Serotonin dan oxytocin menghasilkan ikatan yang tersendiri." 256 00:25:39,583 --> 00:25:40,708 MENGEMBALIKAN DERIA BAU 257 00:25:42,958 --> 00:25:47,708 "Bau bayi merupakan kaedah komunikasi antara ibu dan anak." 258 00:25:58,958 --> 00:26:01,666 Ibu cuba membayangkannya. 259 00:26:03,833 --> 00:26:05,833 Tapi ibu tak rasa apa-apa. 260 00:26:08,125 --> 00:26:09,625 Dan ia menakutkan ibu. 261 00:26:19,583 --> 00:26:23,625 Berbeza daripada haiwan dan ibu lain yang normal di dunia ini, 262 00:26:24,583 --> 00:26:26,125 ibu tak dapat hidu kamu. 263 00:26:29,541 --> 00:26:30,458 Hei! 264 00:26:32,916 --> 00:26:34,250 Jangan ganggu saya! 265 00:26:34,333 --> 00:26:35,208 Kembali! 266 00:26:43,041 --> 00:26:43,875 Hei. 267 00:26:44,958 --> 00:26:45,833 Semuanya okey? 268 00:26:48,875 --> 00:26:50,583 Saya tak dapat arak untuknya. 269 00:26:54,375 --> 00:26:55,916 Hei. 270 00:26:56,000 --> 00:26:57,333 Saya nak pergi dari sini. 271 00:26:57,416 --> 00:26:59,083 Ibu teringat zaman kanak-kanak. 272 00:26:59,166 --> 00:27:00,083 Dia tak boleh tahan. 273 00:27:00,166 --> 00:27:01,791 - Dia boleh! - Dia sakit. 274 00:27:01,875 --> 00:27:05,458 Mungkin tak jadi ibu lebih baik daripada jadi ibu yang teruk. 275 00:27:05,541 --> 00:27:06,458 Stefan! 276 00:27:09,875 --> 00:27:11,666 Dia tidur di rumah saya. 277 00:27:12,958 --> 00:27:15,500 Anak ialah anugerah, bangsat! 278 00:27:17,125 --> 00:27:18,875 Jom. Mari pergi. 279 00:27:22,750 --> 00:27:26,625 Tapi ketakutan itu kembali dan menjadi mimpi ngeri saya. 280 00:27:30,000 --> 00:27:33,041 Saya kembali menjejaki pembuat minyak wangi itu. 281 00:27:33,125 --> 00:27:35,541 Dan saya sedar saya perlukan bantuannya. 282 00:27:39,833 --> 00:27:43,083 Jika seseorang boleh membantu saya menghidu, 283 00:27:43,708 --> 00:27:44,666 dialah orangnya. 284 00:28:20,250 --> 00:28:23,708 Saya kembali ke tempat gadis-gadis itu dibunuh. 285 00:28:34,250 --> 00:28:37,000 Saya dapat rasa Dorian bersembunyi di situ. 286 00:29:36,083 --> 00:29:37,000 Hei! 287 00:30:02,875 --> 00:30:03,791 Helo? 288 00:30:22,500 --> 00:30:24,291 Awak guna minyak wangi saya. 289 00:30:28,166 --> 00:30:29,958 Ia hanya berfungsi untuk seks. 290 00:30:32,708 --> 00:30:33,708 Bukan cinta. 291 00:30:43,000 --> 00:30:43,875 Mari. 292 00:30:46,500 --> 00:30:48,041 Kaki awak perlu dirawat. 293 00:30:52,333 --> 00:30:53,708 Saya bantu awak naik. 294 00:30:54,416 --> 00:30:55,375 Ya. 295 00:31:11,500 --> 00:31:12,625 Bau awak. 296 00:31:17,291 --> 00:31:18,333 Mutiara. 297 00:31:26,916 --> 00:31:27,916 Ya. 298 00:31:35,958 --> 00:31:37,666 Awak akan tangkap saya? 299 00:31:45,291 --> 00:31:47,083 Saya perlu belajar menghidu. 300 00:31:50,000 --> 00:31:51,500 Dan awak lepaskan saya? 301 00:32:00,000 --> 00:32:01,208 Ada caranya. 302 00:32:03,791 --> 00:32:07,416 Awak perlu dapatkan beberapa bau jika mahu saya tolong awak. 303 00:32:32,583 --> 00:32:34,291 Kami buat perjanjian. 304 00:32:35,375 --> 00:32:37,208 Dorian akan jadi guru saya. 305 00:32:38,791 --> 00:32:40,333 Dan saya lindungi dia. 306 00:32:48,416 --> 00:32:50,666 Saya tak sihat. Saya cuti sakit. 307 00:33:23,666 --> 00:33:24,583 Kayu sedar. 308 00:33:25,583 --> 00:33:26,791 Ammonia tak cukup. 309 00:33:27,666 --> 00:33:29,875 Darah lembu jantan tak berkualiti. 310 00:33:33,291 --> 00:33:34,541 Itu bukan thyme. 311 00:33:35,083 --> 00:33:36,375 Itu tiruan. 312 00:33:36,958 --> 00:33:38,458 Awak perlu ganti balutan. 313 00:33:41,833 --> 00:33:44,000 Saya dah cakap, semuanya perlu betul. 314 00:33:44,541 --> 00:33:46,125 Tepat. Teliti. 315 00:33:47,916 --> 00:33:48,833 Itu semuanya. 316 00:33:53,916 --> 00:33:55,125 Lada agak bagus. 317 00:33:56,250 --> 00:33:57,208 Jintan hitam pun. 318 00:33:57,291 --> 00:33:59,333 Tapi kami tak saling mempercayai. 319 00:33:59,416 --> 00:34:01,041 Saya dapatkan suatu cecair. 320 00:34:01,125 --> 00:34:03,875 Jernih, tidak berbau, toksik. 321 00:34:06,125 --> 00:34:10,375 Saya bersedia untuk perkara buruk dan juga keajaiban. 322 00:34:10,458 --> 00:34:12,125 Ia akan berhasil. 323 00:34:13,083 --> 00:34:16,083 Tolong bawa semua ke bawah. Saya akan mula segera. 324 00:34:16,583 --> 00:34:18,458 Kenapa awak perlukan semua ini? 325 00:34:18,541 --> 00:34:20,250 Untuk latihan menghidu awak. 326 00:34:21,041 --> 00:34:23,458 Saya tulis semuanya sementara awak tiada. 327 00:34:24,000 --> 00:34:26,833 Bacalah. Baru awak boleh bersedia. 328 00:34:27,916 --> 00:34:31,041 Kita sambung esok pagi. Awak rehatlah dulu. 329 00:34:42,583 --> 00:34:45,375 "Molekul bau seperti partikel habuk yang halus. 330 00:34:46,541 --> 00:34:49,666 Bayangkannya seperti rama-rama berwarna-warni. 331 00:34:49,750 --> 00:34:51,833 Tubuh awak perlu bersedia. 332 00:34:52,333 --> 00:34:55,291 Dua puluh juta sel olfaktori menantikan semua itu." 333 00:35:11,916 --> 00:35:15,333 Dorian kembali ke dunia bau-bauannya. 334 00:35:22,291 --> 00:35:24,958 Saya dapat rasa dia ada rancangan lain. 335 00:35:45,291 --> 00:35:46,541 Awak tidur lena? 336 00:35:49,041 --> 00:35:51,875 Sedap. Sukar untuk orang yang tak boleh menghidu. 337 00:35:53,583 --> 00:35:55,125 Awak masak untuk dia juga? 338 00:35:55,833 --> 00:35:57,333 Untuk ayah anak awak itu? 339 00:36:00,708 --> 00:36:01,541 Tujuh. 340 00:36:04,375 --> 00:36:05,958 Tak, minggu kelapan. 341 00:36:08,041 --> 00:36:09,625 Dia akan warisi bau awak. 342 00:36:09,708 --> 00:36:11,500 Saya nak belajar menghidu, itu saja. 343 00:36:11,583 --> 00:36:14,083 Saya perlu tahu atau saya tak boleh bantu. 344 00:36:15,291 --> 00:36:16,708 Apa perlu saya buat? 345 00:36:16,791 --> 00:36:19,833 Nah. Ini enam bau asas. 346 00:36:20,500 --> 00:36:23,500 Semua bau yang wujud merupakan gabungan bau-bau ini. 347 00:36:32,958 --> 00:36:33,916 Cuba. 348 00:36:35,208 --> 00:36:36,041 Tolonglah. 349 00:36:51,541 --> 00:36:52,416 Tiada apa-apa? 350 00:36:55,708 --> 00:36:56,625 Yang lain pula. 351 00:37:00,125 --> 00:37:01,125 Bunga. 352 00:37:01,666 --> 00:37:03,000 Buah. 353 00:37:05,375 --> 00:37:06,291 Resin. 354 00:37:14,041 --> 00:37:15,375 Hidu pada waktu pagi 355 00:37:16,833 --> 00:37:18,000 dan malam. 356 00:37:18,625 --> 00:37:20,333 Setiap hari. Untuk periksa. 357 00:37:22,375 --> 00:37:25,583 Sehingga awak dapat rasa suatu perubahan. 358 00:37:27,291 --> 00:37:28,833 Mulakan latihan sekarang. 359 00:37:37,083 --> 00:37:38,791 Jika kamu tak dengar apa-apa… 360 00:37:41,250 --> 00:37:42,750 tak lihat apa-apa, 361 00:37:44,083 --> 00:37:46,250 yang tinggal hanyalah sentuhan 362 00:37:46,333 --> 00:37:47,625 dan bau. 363 00:37:49,583 --> 00:37:53,875 Saya tumpukan semua persepsi untuk menemui semula deria bau. 364 00:37:55,458 --> 00:37:56,416 Bau 365 00:37:57,250 --> 00:37:58,833 dan rasa sesuatu. 366 00:38:11,666 --> 00:38:12,625 Saya cuba. 367 00:38:23,250 --> 00:38:25,291 Setiap hari. Dari mula. 368 00:38:27,750 --> 00:38:28,791 Lagi dan lagi. 369 00:38:41,708 --> 00:38:43,500 Sehingga saya yakin 370 00:38:43,583 --> 00:38:45,541 bahawa ada sesuatu yang berubah. 371 00:38:50,000 --> 00:38:50,875 Selamat malam. 372 00:38:52,541 --> 00:38:53,750 Bagaimana hari awak? 373 00:38:58,583 --> 00:38:59,416 Jadi? 374 00:39:01,458 --> 00:39:02,750 Ada perubahan? 375 00:39:29,083 --> 00:39:31,125 Bagaimana awak hilang deria bau? 376 00:39:32,791 --> 00:39:33,750 Beritahu saya. 377 00:39:37,125 --> 00:39:38,541 Waktu itu musim sejuk. 378 00:39:40,458 --> 00:39:41,833 Saya selesema. 379 00:39:44,625 --> 00:39:45,500 Berapa tahun? 380 00:39:49,041 --> 00:39:50,291 Saya tujuh tahun. 381 00:39:51,166 --> 00:39:52,083 Ibu bapa awak? 382 00:39:54,458 --> 00:39:55,958 Ayah saya 383 00:39:57,375 --> 00:39:58,458 meninggalkan kami. 384 00:39:59,791 --> 00:40:01,958 - Dan ibu saya… - Awak bersendirian. 385 00:40:02,458 --> 00:40:03,875 Ibu saya tak kisah. 386 00:40:05,583 --> 00:40:07,250 Dia biar saja saya selesema. 387 00:40:09,916 --> 00:40:11,583 Bau ialah perasaan. 388 00:40:12,958 --> 00:40:13,916 Memori. 389 00:40:15,333 --> 00:40:16,541 Awak tujuh tahun. 390 00:40:16,625 --> 00:40:19,791 Semua bau yang awak ingat sehingga waktu itu 391 00:40:20,500 --> 00:40:22,666 meninggalkan kesan pada otak. 392 00:40:23,791 --> 00:40:25,208 Ia takkan hilang. 393 00:40:26,625 --> 00:40:28,041 Bau zaman kanak-kanak. 394 00:40:29,291 --> 00:40:31,708 Itu kuncinya. Awak perlu ke waktu itu. 395 00:40:36,166 --> 00:40:38,166 Ini tak masuk akal. 396 00:40:44,666 --> 00:40:47,000 Sudahlah. Ia tak berhasil. 397 00:40:48,416 --> 00:40:49,833 Awak tak boleh buat. 398 00:40:54,375 --> 00:40:55,833 Budak kecil tak terdaya. 399 00:40:57,250 --> 00:40:59,041 Mereka dilayan sesuka hati. 400 00:41:01,166 --> 00:41:02,666 Ayah saya pastor di sini. 401 00:41:04,458 --> 00:41:06,916 Dia fikir saya syaitan, sama macam awak. 402 00:41:09,083 --> 00:41:10,291 Tapi ia tak benar. 403 00:41:11,791 --> 00:41:13,416 Saya serupa seperti awak. 404 00:41:14,875 --> 00:41:17,125 Nasib kita semasa kecil… 405 00:41:20,291 --> 00:41:21,958 Kita tak boleh mengubahnya. 406 00:41:42,875 --> 00:41:44,750 Terima kasih untuk ilham ini. 407 00:42:16,000 --> 00:42:19,833 Sebelum Dorian meninggalkan bunker, dia cipta tiga bau. 408 00:42:21,000 --> 00:42:23,208 Dua untuk mencapai hasratnya. 409 00:42:23,291 --> 00:42:24,541 MANUSIA 410 00:42:24,625 --> 00:42:29,375 Untuk matlamatnya yang masih diburu, formula untuk minyak wangi pengasih. 411 00:42:30,333 --> 00:42:32,375 Namun, bau ketiga berbeza. 412 00:42:32,875 --> 00:42:36,500 Ia perisai pelindung yang Dorian pakai ke mana-mana. 413 00:42:46,291 --> 00:42:48,458 Pagi ini, Carlotta König, 414 00:42:49,208 --> 00:42:50,875 dikenali sebagai Rex, 415 00:42:50,958 --> 00:42:53,458 berjaya lari dari unit psikiatri forensik. 416 00:42:53,541 --> 00:42:56,708 Pengawal ditemui di dalam selnya pada waktu pagi. 417 00:42:57,208 --> 00:42:59,416 Menurut keterangan pengawal itu, 418 00:43:00,125 --> 00:43:03,708 "Saya pandang dia. Jantung saya mengecut. 419 00:43:04,291 --> 00:43:08,166 Saya tak dapat bernafas dan saya jadi sangat takut." 420 00:43:08,750 --> 00:43:11,750 Tidak semena-mena, dia tiba-tiba pengsan 421 00:43:11,833 --> 00:43:14,750 dan König keluar begitu saja dari wad psikiatri. 422 00:43:15,750 --> 00:43:16,791 Ini… 423 00:43:17,791 --> 00:43:20,750 Bebuli ini ditemui di dalam selnya. 424 00:43:20,833 --> 00:43:21,666 KETAKUTAN 425 00:43:21,750 --> 00:43:24,333 Hari sebelumnya, dia ada pelawat tak dikenali 426 00:43:24,416 --> 00:43:26,291 dengan kad pengenalan palsu. 427 00:43:26,375 --> 00:43:28,666 Mungkin dia menyeludupnya masuk. 428 00:43:29,291 --> 00:43:31,250 Kita tak tahu jika itu Dorian. 429 00:43:32,875 --> 00:43:36,750 Semasa kecil, König merupakan seorang genius dalam matematik. 430 00:43:36,833 --> 00:43:41,166 Dia langkah beberapa darjah di sekolah. Kemudian dia mengalami kemalangan. 431 00:43:41,250 --> 00:43:43,416 Plat titanium dimasukkan ke dalam kepalanya. 432 00:43:44,625 --> 00:43:46,291 Jenayahnya diketahui ramai. 433 00:43:46,958 --> 00:43:50,666 Dia potong kelenjar peluh yang mengeluarkan bau daripada mangsa, 434 00:43:52,083 --> 00:43:54,250 intipati bau manusia. 435 00:43:59,250 --> 00:44:01,958 Ibu tak tahu berapa lama ibu terbaring di situ. 436 00:44:04,750 --> 00:44:07,416 Ibu dapat rasa kamu selamat. 437 00:44:39,708 --> 00:44:41,916 Sesuatu berubah apabila ibu terjatuh. 438 00:46:16,833 --> 00:46:19,625 Dinding ghaib itu telah hilang. 439 00:46:23,083 --> 00:46:26,666 Namun, apabila deria bau kembali, memori ibu juga kembali. 440 00:46:27,958 --> 00:46:29,291 Dan rasa ingin tahu. 441 00:48:06,458 --> 00:48:07,541 Dia hidup? 442 00:49:51,458 --> 00:49:54,958 Semuanya berhasil, tuan. Terima kasih kerana keluarkan saya. 443 00:49:56,125 --> 00:49:57,000 Pucat. 444 00:49:57,500 --> 00:49:59,791 Kotor. Terlalu banyak bawang putih. 445 00:49:59,875 --> 00:50:01,083 Celaka, gatalnya. 446 00:50:01,166 --> 00:50:03,125 Itu kesan sampingan minyak wangi. 447 00:50:03,958 --> 00:50:05,041 Beritahu saya, 448 00:50:05,125 --> 00:50:07,333 minyak wangi itu masih ada, bukan? 449 00:50:07,416 --> 00:50:09,125 Ada orang memilikinya, bukan? 450 00:50:09,208 --> 00:50:11,416 Ya, saya tahu orang yang memilikinya. 451 00:50:12,000 --> 00:50:13,625 Jadi? Pergilah ambil. 452 00:50:13,708 --> 00:50:15,208 Saya perlukannya semula. 453 00:50:15,291 --> 00:50:18,875 Tidak. Kita buat yang baharu, yang lebih baik. 454 00:50:18,958 --> 00:50:21,083 Tapi saya nak yang lama. Seks seksi. 455 00:50:21,166 --> 00:50:23,166 Rex, ada orang beri saya ilham. 456 00:50:24,000 --> 00:50:25,000 Seorang wanita. 457 00:50:26,250 --> 00:50:28,166 Minyak wangi baharu lebih halus, 458 00:50:28,958 --> 00:50:30,458 dengan beribu-ribu warna. 459 00:50:31,833 --> 00:50:34,333 Ia jauh lebih baik daripada cubaan pertama. 460 00:50:35,125 --> 00:50:37,458 Mereka akan mencintai kita. L'amour. 461 00:50:38,625 --> 00:50:40,375 Saya perlu cari formulanya, 462 00:50:41,708 --> 00:50:43,250 komposisi yang tepat. 463 00:50:44,083 --> 00:50:45,458 Di tempat suci kita. 464 00:50:45,541 --> 00:50:48,583 Kemudian saya beritahu awak orang yang memilikinya. 465 00:50:50,000 --> 00:50:52,000 Jangan pergi! Ia takkan berulang. 466 00:50:52,500 --> 00:50:54,041 Stefan! Hei! 467 00:51:01,541 --> 00:51:03,333 Sejak bila awak boleh bau? 468 00:51:14,625 --> 00:51:16,125 Sejak saya hamil. 469 00:51:40,750 --> 00:51:44,375 Kami berpindah ke rumah desa lama yang Juro temui untuk kami. 470 00:52:14,583 --> 00:52:16,791 Hidup kami pasti hebat, 471 00:52:17,416 --> 00:52:20,041 tanpa penipuan yang mengekalkan hubungan kami 472 00:52:20,125 --> 00:52:21,625 dan juga memisahkan kami. 473 00:52:26,000 --> 00:52:28,916 Saya tahu kami tak boleh terus begini. 474 00:52:39,583 --> 00:52:44,750 PENYIASAT MENGGIATKAN PENCARIAN 475 00:52:44,833 --> 00:52:46,166 …PSIKIATRI FORENSIK. 476 00:52:54,583 --> 00:52:58,458 - Rumah Paderi St. Alfons. - Sunny Valentin. Saya telefon tadi. 477 00:52:58,541 --> 00:53:02,000 Ia tentang janji temu dengan Pastor Abel Welsch. 478 00:53:02,083 --> 00:53:04,916 - Saya dah cakap, dia sakit. - Ya, saya tahu. 479 00:53:05,000 --> 00:53:08,791 Saya nak cakap dengannya sebentar saja tentang anaknya, Dorian. 480 00:53:08,875 --> 00:53:11,291 Baiklah. Biar saya periksa dengan pastor. 481 00:53:12,208 --> 00:53:13,791 Terima kasih, saya tunggu. 482 00:53:16,916 --> 00:53:19,750 Hei, bagusnya kamu datang. 483 00:53:19,833 --> 00:53:22,458 Saya tak dapat cari dia buat masa ini. 484 00:53:22,541 --> 00:53:25,000 Baik, telefon saya apabila dia ada masa. 485 00:53:25,083 --> 00:53:27,750 Ya, kami akan telefon jika dia mahu berjumpa. 486 00:53:27,833 --> 00:53:31,000 - Okey. Bagus, terima kasih. - Selamat tinggal. 487 00:53:31,666 --> 00:53:34,000 Juro, saya fikir kami patut melawat. 488 00:53:34,583 --> 00:53:35,500 Awak sihat? 489 00:53:36,458 --> 00:53:37,666 Indahnya di sini. 490 00:55:13,541 --> 00:55:14,458 Tidak! 491 00:55:48,916 --> 00:55:53,041 Saya cari petunjuk dalam masa silam Dorian untuk lebih mendekatinya. 492 00:55:54,541 --> 00:55:56,708 Dia dinamakan Noah ketika lahir. 493 00:55:58,583 --> 00:56:00,583 Bau yang busuk itu. 494 00:56:01,583 --> 00:56:03,541 Tiada sesiapa boleh dekati dia. 495 00:56:04,750 --> 00:56:07,083 Ibunya sendiri pun tak tahan. 496 00:56:15,541 --> 00:56:17,000 Dia menakutkan orang. 497 00:56:19,500 --> 00:56:22,958 Lambat-laun, dia tahu ia ada kaitan dengan baunya. 498 00:56:30,000 --> 00:56:33,208 Tiba-tiba, dia mahu cipta bau manusia. 499 00:56:35,583 --> 00:56:38,166 Dan budak perempuan lebih tua 500 00:56:38,666 --> 00:56:41,791 yang tidak disukai sesiapa iaitu Rex 501 00:56:43,000 --> 00:56:44,416 telah membantunya. 502 00:56:46,833 --> 00:56:51,083 Gereja Afrika telah menghantar cimpanzi kecil kepada saya. 503 00:56:53,083 --> 00:56:54,708 Mari, Rex. Cepat! 504 00:56:54,791 --> 00:56:56,208 Kita akan selamatkan dunia. 505 00:57:02,833 --> 00:57:05,916 Mereka mahu mengekstrak baunya 506 00:57:07,500 --> 00:57:10,208 kerana baunya paling hampir dengan bau manusia. 507 00:57:15,458 --> 00:57:16,708 Ia berdosa. 508 00:57:19,666 --> 00:57:21,541 Dia dirasuk oleh syaitan. 509 00:57:23,041 --> 00:57:24,750 Saya cuba bantu dia. 510 00:57:35,208 --> 00:57:37,125 - Tidak. - Hidungnya. 511 00:57:37,208 --> 00:57:38,666 - Jangan. - Diam. 512 00:57:38,750 --> 00:57:40,416 - Duduk diam. - Tidak, ayah. 513 00:57:43,958 --> 00:57:45,541 Saya tak boleh halang dia. 514 00:57:47,208 --> 00:57:48,416 Tiada sesiapa boleh. 515 00:58:11,375 --> 00:58:12,416 Cinta. 516 00:58:14,291 --> 00:58:16,291 Baunya seperti… 517 00:58:31,291 --> 00:58:32,125 Tak betul. 518 00:58:40,791 --> 00:58:46,708 MUTIARA 519 00:58:50,666 --> 00:58:53,250 Siapa wanita dari bunker ini? 520 00:58:53,333 --> 00:58:54,875 Mutiara ini. 521 00:58:54,958 --> 00:58:56,750 Apa formula baharu ini? 522 00:59:00,583 --> 00:59:04,333 Apa kaitannya dengan wanita itu? Siapa ada minyak wangi lama? 523 00:59:04,791 --> 00:59:05,791 Cukup! 524 00:59:06,291 --> 00:59:08,041 Saya akan beritahu nanti. 525 00:59:08,125 --> 00:59:10,916 Saya tak bermaksud… 526 00:59:11,000 --> 00:59:13,416 Sejuk sungguh, saya nak pergi dari sini. 527 00:59:15,541 --> 00:59:17,041 Kali ini, ia perlu betul. 528 00:59:18,500 --> 00:59:19,875 Ia perlu tepat. 529 00:59:21,208 --> 00:59:22,583 Di sini saja tempatnya. 530 00:59:23,208 --> 00:59:27,250 Saya boleh cari di sini saja. Di tempat suci ini. Saya belum selesai. 531 00:59:28,166 --> 00:59:29,833 Saya hanya ada permulaannya. 532 00:59:31,625 --> 00:59:33,875 Tak boleh siapkan formula di sana? 533 00:59:34,375 --> 00:59:36,666 Di kilang, semuanya dah sedia. 534 00:59:41,875 --> 00:59:45,750 Gunalah kilang jika awak mahu. Mula dengan bahan-bahannya. 535 00:59:47,125 --> 00:59:48,208 Kita nak mula? 536 00:59:49,458 --> 00:59:50,458 Kita hasilkannya? 537 00:59:50,541 --> 00:59:52,875 Ya, saya dah boleh rasa baunya. 538 01:00:08,708 --> 01:00:11,791 Akhirnya saya sampai ke tempat segalanya bermula. 539 01:00:23,250 --> 01:00:26,041 MUTIARA 540 01:00:46,541 --> 01:00:48,416 Terima kasih untuk ilham ini. 541 01:01:22,291 --> 01:01:25,666 Bahan yang sangat cantik. 542 01:01:44,458 --> 01:01:46,666 Saya hantar isyarat kepada Dorian. 543 01:01:48,583 --> 01:01:50,916 Saya nak dia tahu yang saya mencarinya. 544 01:02:00,416 --> 01:02:02,250 - Saya akan beritahu orangnya. - Siapa? 545 01:02:04,250 --> 01:02:05,875 Dia bakar tempat suci kita. 546 01:02:06,875 --> 01:02:09,208 Dia curi minyak wangi dari makmal. 547 01:02:10,875 --> 01:02:12,291 Dia perlu dihukum. 548 01:02:45,625 --> 01:02:46,541 Juro? 549 01:03:14,375 --> 01:03:15,458 Di mana ia? 550 01:03:17,791 --> 01:03:19,000 Aku tahu kau simpan. 551 01:03:21,416 --> 01:03:22,791 Beri kepada aku. 552 01:03:22,875 --> 01:03:24,916 Aku perlukannya semula. 553 01:03:27,166 --> 01:03:28,083 Cepat. 554 01:03:29,291 --> 01:03:30,541 Beri kepada aku. 555 01:03:31,166 --> 01:03:32,125 Cepatlah. 556 01:03:34,166 --> 01:03:35,625 Celaka! 557 01:03:35,708 --> 01:03:37,125 Aku tahu ia di sini! 558 01:03:37,208 --> 01:03:39,291 Beritahu tempat kau sembunyikannya! 559 01:03:44,916 --> 01:03:45,833 Okey. 560 01:03:47,958 --> 01:03:51,083 Mari berterus-terang. Kau tak boleh simpan, kau tahu? 561 01:03:53,416 --> 01:03:54,250 Lihat. 562 01:03:55,500 --> 01:03:57,041 Pisau untuk potong bahan. 563 01:03:59,208 --> 01:04:00,708 Prosedur terkawal. 564 01:04:01,791 --> 01:04:02,833 Kemudian, rebus. 565 01:04:03,750 --> 01:04:04,791 Rebus. 566 01:04:05,958 --> 01:04:07,333 Sehingga Dorian sedia. 567 01:04:09,208 --> 01:04:10,125 Cepat. 568 01:04:10,791 --> 01:04:11,666 Buatlah. 569 01:04:13,875 --> 01:04:16,041 Buat untuk bayi kau. 570 01:04:55,833 --> 01:04:57,041 Beri kepada aku. 571 01:05:00,833 --> 01:05:02,708 Tolong beri kepada aku. 572 01:05:16,458 --> 01:05:17,875 Aku tiada apa-apa lagi. 573 01:05:20,750 --> 01:05:22,958 Aku perlukannya lebih daripada kau. 574 01:05:25,583 --> 01:05:26,708 Lepaskannya. 575 01:05:27,958 --> 01:05:29,000 Lepaskannya. 576 01:05:30,333 --> 01:05:31,291 Tolonglah. 577 01:07:02,375 --> 01:07:03,458 Sunny. 578 01:07:21,500 --> 01:07:23,125 Ada kesan di laman? 579 01:07:23,208 --> 01:07:25,375 Susi! Saya perlukan analisis DNA. 580 01:07:26,166 --> 01:07:27,333 Jiran pula? 581 01:07:28,083 --> 01:07:29,458 Tiada apa-apa lagi. 582 01:07:32,791 --> 01:07:33,625 Hai. 583 01:07:38,791 --> 01:07:40,708 Mujurlah Juro telefon kami. 584 01:07:43,666 --> 01:07:45,333 Tiada apa-apa di bawah juga! 585 01:07:45,416 --> 01:07:47,166 - Saya ke ruang tamu. - Okey. 586 01:07:47,250 --> 01:07:50,250 Cap jari Carlotta König ada di merata-rata rumah. 587 01:07:51,541 --> 01:07:52,625 Dia di sini. 588 01:07:54,000 --> 01:07:55,000 Ya, ketika saya 589 01:07:56,708 --> 01:07:58,291 pulang malam tadi. 590 01:07:59,375 --> 01:08:01,791 Rumah telah diperiksa dan… 591 01:08:01,875 --> 01:08:03,708 Entah. Saya tiba-tiba pengsan. 592 01:08:03,791 --> 01:08:04,625 Pengsan? 593 01:08:05,666 --> 01:08:07,041 Kami jumpa sesuatu. 594 01:08:08,291 --> 01:08:13,083 Ada darah sebanyak lima liter di jalan, sama jenis dengan darah König. 595 01:08:14,166 --> 01:08:17,250 Plat titanium kepalanya di dalam longkang. 596 01:08:17,833 --> 01:08:19,375 Tapi mana mayatnya? 597 01:08:20,875 --> 01:08:24,250 Forensik dah selesai. Awak boleh guna barang awak semula. 598 01:08:24,333 --> 01:08:26,000 Saya nak pergi periksa. 599 01:09:32,041 --> 01:09:35,208 Apa dah jadi? Sunny berkelakuan aneh. 600 01:09:36,000 --> 01:09:38,291 - Hei, awak ambil dadah? - Apa? Tidak. 601 01:09:39,833 --> 01:09:41,541 Juro, awak ada keluarga. 602 01:09:42,541 --> 01:09:44,625 Dua anak, teman wanita yang hamil. 603 01:09:52,291 --> 01:09:53,958 Awak dengan Rosa malam tadi? 604 01:09:58,833 --> 01:09:59,875 Ya, saya… 605 01:10:02,916 --> 01:10:05,208 Awak tak boleh ada dua wanita. 606 01:10:06,500 --> 01:10:07,916 Kenapa awak buat begini? 607 01:10:08,416 --> 01:10:11,500 Saya tak kenal sesiapa yang boleh diharap macam awak. 608 01:10:12,333 --> 01:10:15,625 - Sekarang awak dah berbeza. - Ya, ia menakutkan saya. 609 01:10:16,875 --> 01:10:19,750 Tina, saya rasa saya… 610 01:10:21,375 --> 01:10:23,000 Saya rasa saya hilang akal. 611 01:10:41,958 --> 01:10:43,458 Saya perlu lepaskan Juro. 612 01:10:43,541 --> 01:10:45,000 Pandang saya! 613 01:10:45,708 --> 01:10:46,708 Tarik nafas. 614 01:10:46,791 --> 01:10:48,875 Itu pilihan terbaik untuk kami. 615 01:11:11,541 --> 01:11:13,541 Maaf, saya tak boleh makan. 616 01:11:31,791 --> 01:11:33,833 Kembalilah kepada keluarga awak. 617 01:11:42,833 --> 01:11:43,791 Saya… 618 01:11:48,000 --> 01:11:48,916 Sunny? 619 01:12:19,833 --> 01:12:22,291 Saya dan Dorian hilang tempat bergantung. 620 01:12:23,708 --> 01:12:25,541 Kami sebatang kara. 621 01:12:32,250 --> 01:12:34,875 Saya nampak di berita yang Rex… 622 01:12:35,375 --> 01:12:40,583 Saya tak boleh teruskan tanpa dia. Memotong kulit dan mengeluarkan bahan. 623 01:12:40,666 --> 01:12:42,416 Tak mungkin saya boleh buat. 624 01:12:42,500 --> 01:12:45,916 Awak pernah beritahu saya tentang pengalaman yang serupa. 625 01:12:46,000 --> 01:12:47,583 Tolong balas e-mel saya. 626 01:12:51,333 --> 01:12:55,625 Dengan terdesak, Dorian hubungi pembuat minyak wangi yang dia kagumi. 627 01:12:55,708 --> 01:12:57,083 MUTIARA 628 01:12:57,166 --> 01:12:59,541 Tapi perkara yang membuatkan dia gelisah 629 01:13:00,375 --> 01:13:04,458 ialah dia tiada ilham untuk menyelesaikan formulanya. 630 01:13:07,500 --> 01:13:09,291 Dia memerlukan saya untuk itu. 631 01:13:22,208 --> 01:13:25,750 Saya memaksa diri untuk menanam lebihan minyak wangi itu. 632 01:14:28,500 --> 01:14:30,416 Dah lama saya dekat dengan awak. 633 01:14:35,041 --> 01:14:37,166 Kita telah menyakiti satu sama lain. 634 01:14:39,375 --> 01:14:41,291 Tapi awak perlukan minyak wangi saya. 635 01:14:43,583 --> 01:14:46,208 Dan saya perlukan awak untuk menyiapkan formula. 636 01:14:47,375 --> 01:14:48,333 Tak mungkin. 637 01:14:49,041 --> 01:14:49,916 Ya. 638 01:14:53,041 --> 01:14:54,958 Ini ditanam di depan rumah awak. 639 01:14:57,541 --> 01:14:59,291 Awak perlu jadi ilham saya. 640 01:15:03,208 --> 01:15:04,541 Inspirasi saya. 641 01:15:08,958 --> 01:15:10,166 Awak akan gembira. 642 01:15:10,958 --> 01:15:11,833 Percayalah. 643 01:15:25,166 --> 01:15:26,166 Jangan takut. 644 01:15:28,166 --> 01:15:29,458 Semuanya akan okey. 645 01:16:26,875 --> 01:16:27,791 Kenapa? 646 01:16:29,000 --> 01:16:30,125 - Awak sejuk. - Tak. 647 01:16:30,208 --> 01:16:31,250 Awak sejuk. 648 01:16:31,791 --> 01:16:33,833 Ia lebih kuat daripada kehendak awak. 649 01:16:34,666 --> 01:16:35,958 Awak tak boleh buat. 650 01:16:37,833 --> 01:16:39,208 Awak tak boleh buat. 651 01:16:40,333 --> 01:16:41,166 Kenapa? 652 01:16:41,250 --> 01:16:42,583 - Bagaimana… - Tak apa. 653 01:16:42,666 --> 01:16:45,875 Bagaimana awak boleh cipta cinta tanpa mengenali cinta? 654 01:16:45,958 --> 01:16:47,708 Saya tak boleh bantu awak. 655 01:16:48,333 --> 01:16:49,250 Awak tak tahu 656 01:16:50,750 --> 01:16:52,375 apa yang awak katakan. 657 01:17:25,000 --> 01:17:25,875 Bangsat! 658 01:17:30,125 --> 01:17:34,041 Kamu tak boleh paksa cinta. Ia datang kepada kamu tanpa dipaksa. 659 01:17:34,625 --> 01:17:37,500 - Hai. - Wah, kreatif. 660 01:17:38,666 --> 01:17:39,875 Panggil saya Jackie. 661 01:17:43,458 --> 01:17:44,666 Awak pun lari? 662 01:17:45,291 --> 01:17:46,166 Ya. 663 01:17:55,750 --> 01:17:58,541 Pembuat minyak wangi yang Dorian tunggu-tunggu 664 01:17:58,625 --> 01:18:00,500 dipanggil Moritz de Vries. 665 01:18:00,583 --> 01:18:04,250 Dia juga sudah bertahun-tahun mencari minyak wangi pengasih. 666 01:18:04,333 --> 01:18:05,250 Mutiara. 667 01:18:06,708 --> 01:18:08,000 Itu rahsia awak? 668 01:18:08,583 --> 01:18:10,083 Awak dah baca e-mel saya. 669 01:18:14,250 --> 01:18:16,583 - Saya bawa sesuatu untuk awak. - Ini? 670 01:18:28,875 --> 01:18:31,291 - Apa ini? - Apakah mutiara? 671 01:18:31,791 --> 01:18:32,916 Bagaimana nak buka? 672 01:18:33,000 --> 01:18:34,208 Saya tanya dahulu. 673 01:18:35,083 --> 01:18:36,458 Mutiara yang terakhir. 674 01:18:38,875 --> 01:18:40,041 Nota hati. 675 01:18:42,375 --> 01:18:43,625 Bagaimana nak buka? 676 01:18:51,375 --> 01:18:52,333 Apa itu? 677 01:18:53,666 --> 01:18:55,000 Mesin pengasih. 678 01:18:57,708 --> 01:18:59,458 Bagaimana ia berfungsi? 679 01:19:03,750 --> 01:19:06,333 Ia mengekstrak bau tubuh melalui liang roma. 680 01:19:09,375 --> 01:19:10,625 Tanpa sebarang kesan. 681 01:19:12,250 --> 01:19:13,333 Tanpa insisi. 682 01:19:16,583 --> 01:19:17,500 Vakum. 683 01:19:18,666 --> 01:19:20,500 Ya, vakum. 684 01:19:22,333 --> 01:19:23,875 Masalahnya ialah pisau. 685 01:19:25,125 --> 01:19:29,208 Apabila kita sentuh sesuatu, kita ganggu keunikannya. 686 01:19:30,333 --> 01:19:31,708 Jika kita potong, 687 01:19:33,166 --> 01:19:34,875 kita musnahkannya. 688 01:19:34,958 --> 01:19:36,625 Jadi masalahnya ialah daya, 689 01:19:36,708 --> 01:19:39,375 kesan yang terhasil apabila kita keluarkannya. 690 01:19:39,458 --> 01:19:40,416 Mesin ini 691 01:19:40,916 --> 01:19:42,791 boleh selesaikan masalah awak. 692 01:19:48,333 --> 01:19:49,541 Apakah mutiara? 693 01:19:56,125 --> 01:19:57,083 Awak ragu-ragu. 694 01:20:00,625 --> 01:20:02,125 Saya tiada bakat semula jadi. 695 01:20:03,625 --> 01:20:05,416 Saya ajar diri saya semuanya. 696 01:20:08,041 --> 01:20:10,125 Kepala saya dipenuhi fikiran gelap. 697 01:20:12,000 --> 01:20:13,166 Kegelapan. 698 01:20:14,041 --> 01:20:15,333 Jangan takut. 699 01:20:16,666 --> 01:20:18,000 Apa yang awak perlukan 700 01:20:19,291 --> 01:20:20,583 ialah rasa ringan. 701 01:20:21,083 --> 01:20:23,291 Fikiran yang berat takkan melayang. 702 01:20:28,458 --> 01:20:32,125 Ini akan membuatkan awak seribu kali lebih sensitif kepada bau. 703 01:21:28,041 --> 01:21:31,041 Kesan minyak wangi terhadap saya makin berkurangan. 704 01:22:05,083 --> 01:22:07,666 Jadi, awak takkan beritahu tentang mutiara. 705 01:22:11,333 --> 01:22:12,416 Baiklah… 706 01:22:18,416 --> 01:22:20,041 Masa berseronok dah tamat. 707 01:22:26,083 --> 01:22:29,416 Jika saya tak kenal cinta kerana tak pernah mengalaminya, 708 01:22:30,500 --> 01:22:32,000 boleh saya hasilkannya? 709 01:22:39,041 --> 01:22:41,125 Apa masalah manusia dengan cinta? 710 01:23:34,250 --> 01:23:35,250 Saya mencari dia. 711 01:23:36,416 --> 01:23:39,083 Tapi ketika ini, Dorian selangkah di depan. 712 01:23:47,625 --> 01:23:49,375 Hei, Sunny. Ini Stefan. 713 01:23:49,458 --> 01:23:52,166 Saya dan Jackie nak tumpang tidur beberapa malam. 714 01:23:52,250 --> 01:23:54,333 Saya nak tanya, bolehkah? 715 01:23:56,916 --> 01:23:59,041 - Di mana? - Dia tinggal di sana. 716 01:23:59,625 --> 01:24:01,541 Stefan! Mana awak? 717 01:24:01,625 --> 01:24:04,583 Saya tak tahu Dorian memerhatikan saya ketika itu. 718 01:24:05,375 --> 01:24:08,333 Jika saya tahu, saya takkan benarkan mereka datang. 719 01:24:19,541 --> 01:24:22,541 Hei, teman serumah. Mana awak? Kami dah rindu awak. 720 01:24:35,291 --> 01:24:36,166 Helo! 721 01:24:37,166 --> 01:24:38,375 Saya sampai! 722 01:24:40,666 --> 01:24:41,666 Stefan? 723 01:24:56,375 --> 01:24:58,125 Dorian tinggalkan mesej. 724 01:24:59,208 --> 01:25:01,416 Dia mahu saya datang kepadanya. 725 01:25:01,500 --> 01:25:03,208 Ia satu perangkap, saya tahu. 726 01:25:04,791 --> 01:25:05,708 Hei! 727 01:25:08,083 --> 01:25:08,958 Jackie! 728 01:25:11,166 --> 01:25:12,250 Jackie! 729 01:25:17,750 --> 01:25:18,916 Sial! 730 01:26:05,541 --> 01:26:06,375 Stefan? 731 01:26:10,125 --> 01:26:11,041 Saya di sini. 732 01:26:21,125 --> 01:26:22,000 Sunny. 733 01:26:23,583 --> 01:26:25,708 Mutiara awak beri saya ilham baharu. 734 01:26:28,625 --> 01:26:30,416 Bau bayi. 735 01:26:32,500 --> 01:26:35,041 Saya dah tahu sejak kita di bunker. 736 01:26:36,000 --> 01:26:36,916 Bayi 737 01:26:37,958 --> 01:26:40,666 perlu jadi nota hati untuk formula baharu saya. 738 01:26:43,166 --> 01:26:47,166 Bayi, bau paling indah di dunia. 739 01:26:52,333 --> 01:26:54,958 Betul kata awak. Saya tak kenal cinta. 740 01:26:56,041 --> 01:26:57,875 Tapi saya tak boleh putus asa. 741 01:26:59,583 --> 01:27:01,166 Awak akan ajar saya. 742 01:27:02,083 --> 01:27:02,958 Cinta sejati. 743 01:27:08,333 --> 01:27:11,416 Saya perlu buat. Jika tidak, awak takkan datang. 744 01:27:24,791 --> 01:27:26,583 Lihat betapa indahnya di sini. 745 01:27:28,333 --> 01:27:29,791 Semuanya bergemerlapan. 746 01:27:39,166 --> 01:27:40,666 Kita ditakdirkan bersama. 747 01:27:44,041 --> 01:27:45,708 Bayi awak, saya 748 01:27:47,208 --> 01:27:48,250 dan awak. 749 01:27:48,916 --> 01:27:50,333 Kita keluarga. 750 01:27:51,541 --> 01:27:52,916 Itu takdir kita. 751 01:27:53,666 --> 01:27:55,291 Sejak awal lagi. 752 01:27:55,791 --> 01:27:57,291 Sejak kita bertemu. 753 01:28:30,000 --> 01:28:32,000 Awak takkan bau apa-apa lagi. 754 01:28:39,375 --> 01:28:43,500 Saya bawa ia bersama sepanjang masa. Cecair toksik tanpa bau itu. 755 01:28:51,083 --> 01:28:53,708 Saya rampas tujuan hidup Dorian. 756 01:28:55,500 --> 01:28:58,291 Impiannya untuk mencipta minyak wangi pengasih. 757 01:29:00,000 --> 01:29:04,416 Kebolehan uniknya untuk mengenali bau, mengingatinya dan mengekalkannya. 758 01:29:25,833 --> 01:29:27,625 Saya bebas. 759 01:30:05,875 --> 01:30:08,125 Tiada sesiapa tahu apa yang terjadi. 760 01:30:08,708 --> 01:30:11,041 Mahupun Juro, ayahnya. 761 01:30:23,125 --> 01:30:24,333 Impian saya. 762 01:30:25,333 --> 01:30:27,041 Ia tak boleh dipenjarakan. 763 01:30:29,708 --> 01:30:31,041 Satu hari, 764 01:30:32,708 --> 01:30:35,166 kita akan bina belon udara panas bersama. 765 01:30:38,333 --> 01:30:39,958 Dan kita akan taburkan 766 01:30:41,166 --> 01:30:42,333 minyak wangi saya 767 01:30:43,416 --> 01:30:47,708 di merata-rata negara, bandar dan pergunungan. 768 01:30:50,666 --> 01:30:52,208 Sehingga semua kebencian… 769 01:30:54,791 --> 01:30:56,125 berubah menjadi cinta. 770 01:31:03,041 --> 01:31:05,166 Kini kamu tahu kisah kami. 771 01:31:08,875 --> 01:31:10,625 Kamu tak perlu takut. 772 01:31:16,625 --> 01:31:18,291 Tengok, sekarang kita… 773 01:34:48,375 --> 01:34:53,375 Terjemahan sari kata oleh Liyana Osman