1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:07,416 --> 00:00:10,125
NETFLIX PRESENTS
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:14,333 --> 00:00:16,750
The story begins in darkness.
5
00:00:18,541 --> 00:00:20,875
It's about beauty and savagery.
6
00:00:20,958 --> 00:00:23,500
BASED ON THEMATIC ELEMENTS OF THE NOVEL
PERFUME BY PATRICK SÜSKIND
7
00:00:23,583 --> 00:00:26,333
About the search for happiness
and the price we pay.
8
00:00:28,333 --> 00:00:31,583
I am telling you this story
because it is my story.
9
00:00:32,666 --> 00:00:33,791
Our story.
10
00:00:40,208 --> 00:00:43,083
But it is also the story of a murderer.
11
00:00:53,375 --> 00:00:55,500
I've never experienced it.
12
00:00:56,083 --> 00:00:57,083
Happiness.
13
00:00:57,583 --> 00:00:59,833
It seemed as fleeting to me as a scent.
14
00:01:00,416 --> 00:01:03,375
As if only those who had a sense for it
could experience it.
15
00:01:04,708 --> 00:01:06,291
I did not have that sense,
16
00:01:06,958 --> 00:01:09,416
the sense for the scent
of people and things.
17
00:01:10,291 --> 00:01:12,875
I could see them, hear them, touch them,
18
00:01:14,250 --> 00:01:15,833
but I could not smell them.
19
00:01:16,333 --> 00:01:19,125
An invisible wall separated me
from everything.
20
00:01:20,833 --> 00:01:24,041
It was only for you
that I risked everything
21
00:01:24,625 --> 00:01:26,250
to tear down that wall.
22
00:01:36,208 --> 00:01:37,500
Hey! Stop, please!
23
00:01:38,333 --> 00:01:41,416
-Come on, Lori. Quick!
-Get in.
24
00:01:41,500 --> 00:01:42,833
Thanks for stopping.
25
00:01:44,166 --> 00:01:47,875
Just trash and nasty people.
I haven't been eating or sleeping.
26
00:01:48,416 --> 00:01:50,625
Hey, I even forgot to feed my dog.
27
00:01:51,375 --> 00:01:53,875
The big city makes people sick. I know.
28
00:01:55,083 --> 00:01:57,083
I talk a lot. You tell me something.
29
00:01:57,166 --> 00:01:58,583
I'm starting a new job.
30
00:01:59,291 --> 00:02:02,750
Cool! Like, out in the country,
all organic with animals and stuff?
31
00:02:04,416 --> 00:02:05,625
The police.
32
00:02:11,416 --> 00:02:13,375
Here. Vitamins.
33
00:02:16,166 --> 00:02:17,375
Thanks.
34
00:02:19,208 --> 00:02:23,083
The way this smells,
that's how every day should be.
35
00:02:28,083 --> 00:02:29,583
I remember thinking,
36
00:02:30,500 --> 00:02:33,375
maybe this time,
it will be more than a beginning.
37
00:02:34,000 --> 00:02:36,583
Maybe Juro will become more
than an affair.
38
00:02:37,791 --> 00:02:39,291
Maybe I will arrive
39
00:02:39,833 --> 00:02:40,916
and stay.
40
00:02:42,875 --> 00:02:46,250
-Are you sure you want to move in here?
-Yes.
41
00:02:56,000 --> 00:02:59,958
I didn't know if this was the happiness
I was so hoping for,
42
00:03:00,041 --> 00:03:03,083
or as close to happiness as I could get.
43
00:03:05,541 --> 00:03:07,208
POLICE
44
00:03:09,833 --> 00:03:10,791
Let's go, come!
45
00:03:12,291 --> 00:03:13,250
Juro, go on.
46
00:03:15,625 --> 00:03:17,375
Come here. No, you go in the middle.
47
00:03:17,458 --> 00:03:18,916
Three, two, one!
48
00:03:19,000 --> 00:03:21,625
-Police!
-And again.
49
00:03:28,208 --> 00:03:30,166
Well, you've settled in fast!
50
00:03:30,250 --> 00:03:33,166
Any problems, come straight to me.
I'm in charge now.
51
00:03:33,250 --> 00:03:36,875
Juro and you, you met
when you were looking for an apartment.
52
00:03:36,958 --> 00:03:39,833
-Yes.
-You two seem so… somehow…
53
00:03:41,916 --> 00:03:44,083
-Great! Enjoy yourselves!
-Cheers.
54
00:03:44,166 --> 00:03:47,458
So, this is 70% sugar,
with strawberry, tangerine, and schnapps.
55
00:03:47,541 --> 00:03:48,500
Wow!
56
00:03:49,083 --> 00:03:52,833
I've never seen anyone
just down this stuff like that.
57
00:04:24,333 --> 00:04:26,791
Juro gave me a feeling
that I'd never felt before.
58
00:04:27,833 --> 00:04:29,666
And I wanted to believe in this feeling.
59
00:04:37,416 --> 00:04:38,416
Do I smell?
60
00:04:41,833 --> 00:04:43,208
You should tell me.
61
00:04:44,875 --> 00:04:46,708
Hey, you must always tell me, okay?
62
00:04:48,500 --> 00:04:50,708
I'd love to smell your sweat.
63
00:04:52,750 --> 00:04:54,333
It smells like…
64
00:04:54,416 --> 00:04:56,000
-Like?
-Like lilies of the…
65
00:04:56,833 --> 00:04:58,000
Lilies of the valley!
66
00:04:59,250 --> 00:05:01,250
We'll definitely have a small garden.
67
00:05:02,125 --> 00:05:03,458
With flowers and trees.
68
00:05:05,500 --> 00:05:07,125
I'd like a house like that.
69
00:05:09,333 --> 00:05:10,333
With you.
70
00:05:27,833 --> 00:05:30,708
-Rosa? What is it?
-Juro. Hey.
71
00:05:30,791 --> 00:05:31,875
Where are you?
72
00:05:32,458 --> 00:05:34,541
The kids were just saying they miss you.
73
00:05:35,041 --> 00:05:36,791
I thought I'd give you a call.
74
00:05:37,375 --> 00:05:39,875
I had no idea what was in store for us.
75
00:05:40,666 --> 00:05:43,500
That our story
would be inextricably linked
76
00:05:43,583 --> 00:05:45,375
with the story of a perfumer.
77
00:05:48,625 --> 00:05:49,625
Dorian.
78
00:05:51,541 --> 00:05:53,000
I took you in.
79
00:05:54,416 --> 00:05:56,416
I taught you everything.
80
00:05:59,541 --> 00:06:01,291
Everything you know,
81
00:06:01,833 --> 00:06:03,833
you've learned from me.
82
00:06:04,416 --> 00:06:07,250
Now, get back to your work.
83
00:06:08,083 --> 00:06:09,708
You keep my formulas.
84
00:06:11,583 --> 00:06:12,833
A fair deal.
85
00:06:30,666 --> 00:06:31,583
What?
86
00:06:33,500 --> 00:06:34,958
This formula is…
87
00:06:36,583 --> 00:06:39,125
What do you intend to do with these girls?
88
00:06:42,750 --> 00:06:44,083
I want to create something
89
00:06:44,750 --> 00:06:47,083
that is greater than human will.
90
00:06:48,166 --> 00:06:49,541
No one can.
91
00:06:52,625 --> 00:06:54,791
No one is allowed go that far.
92
00:06:57,000 --> 00:06:59,333
A love perfume.
93
00:07:01,375 --> 00:07:03,500
That's impossible.
94
00:07:07,708 --> 00:07:08,708
Dorian…
95
00:07:12,000 --> 00:07:13,000
Dorian.
96
00:07:21,458 --> 00:07:24,041
Dorian's journey, too,
was a new beginning.
97
00:07:25,875 --> 00:07:27,916
He, too, was searching for something.
98
00:07:30,083 --> 00:07:33,750
Dorian had mastered preserving
the ephemeral soul of things,
99
00:07:34,500 --> 00:07:35,875
their scent.
100
00:07:45,791 --> 00:07:46,875
There!
101
00:07:53,791 --> 00:07:57,583
He believed he had found the formula
for the human soul.
102
00:07:58,208 --> 00:08:00,333
All he needed was an accomplice.
103
00:08:16,791 --> 00:08:17,666
Rex.
104
00:08:18,500 --> 00:08:19,666
I'm coming back.
105
00:08:21,416 --> 00:08:24,750
You're coming home. After all this time.
106
00:08:24,833 --> 00:08:26,958
Yes. I'll see you soon.
107
00:08:27,458 --> 00:08:30,166
That's… fantastic!
108
00:08:30,250 --> 00:08:31,750
We'll do it like we used to.
109
00:08:32,666 --> 00:08:33,708
Only much better.
110
00:08:33,791 --> 00:08:35,875
And what can I do? I can do anything…
111
00:08:35,958 --> 00:08:37,583
The world will be more beautiful.
112
00:08:38,833 --> 00:08:40,875
And so our paths crossed.
113
00:08:50,583 --> 00:08:51,583
There.
114
00:08:53,375 --> 00:08:55,958
We can't go down there yet.
It hasn't been secured.
115
00:09:12,208 --> 00:09:13,250
Sunny?
116
00:09:14,166 --> 00:09:15,166
Don't.
117
00:09:35,208 --> 00:09:36,875
Sunny, are you coming?
118
00:09:40,458 --> 00:09:42,958
I gave her a ride when I moved here.
119
00:09:48,625 --> 00:09:50,125
Targeted incisions.
120
00:09:51,666 --> 00:09:52,708
She's missing…
121
00:09:55,375 --> 00:09:58,750
the sweat glands in the armpits
and pubic area.
122
00:09:59,416 --> 00:10:01,541
There are no vaginal injuries.
123
00:10:02,416 --> 00:10:03,625
A sex crime can…
124
00:10:04,916 --> 00:10:06,208
can be ruled out.
125
00:10:10,458 --> 00:10:12,458
More and more young women were found,
126
00:10:13,625 --> 00:10:15,666
all with the same injuries.
127
00:10:16,625 --> 00:10:19,750
It wasn't hard to guess
the motive for these murders.
128
00:10:21,083 --> 00:10:22,291
It was about skin
129
00:10:23,125 --> 00:10:24,166
and hair.
130
00:10:25,083 --> 00:10:28,500
About human scent
and the pheromones it contains.
131
00:10:30,625 --> 00:10:33,625
All the evidence led to one crime scene.
132
00:10:35,666 --> 00:10:38,625
We'll be setting up
a special "bunker murders" unit.
133
00:10:38,708 --> 00:10:40,958
There are lots of fingerprints
and DNA here…
134
00:10:42,041 --> 00:10:44,625
Okay, good.
Please say hi to the kids, Rosa.
135
00:10:47,208 --> 00:10:48,375
Till then.
136
00:10:52,000 --> 00:10:53,791
We had a main suspect.
137
00:10:53,875 --> 00:10:56,375
Karlotta König, also known as Rex.
138
00:10:56,875 --> 00:10:58,333
I observed her.
139
00:10:58,833 --> 00:11:00,750
For days. To no avail.
140
00:11:07,625 --> 00:11:09,500
They've cancelled our surveillance.
141
00:11:10,083 --> 00:11:12,416
Completely. As of tomorrow.
142
00:11:12,500 --> 00:11:13,333
What?
143
00:11:14,041 --> 00:11:15,666
-We've got nothing.
-Bullshit!
144
00:11:15,750 --> 00:11:18,833
König was in the vicinity
of the places where the bodies were found.
145
00:11:19,333 --> 00:11:22,500
Those weren't easily accessible.
Multiple times. I'll carry on.
146
00:11:23,291 --> 00:11:24,708
Let's go out for a drink.
147
00:11:26,583 --> 00:11:27,791
I can't.
148
00:11:27,875 --> 00:11:29,916
I have to finish the reports.
149
00:11:43,500 --> 00:11:45,541
Um… I, um…
150
00:11:52,166 --> 00:11:53,166
Rosa.
151
00:11:54,750 --> 00:11:56,000
She wants to come back.
152
00:12:05,250 --> 00:12:07,041
The last few months with you…
153
00:12:09,291 --> 00:12:12,500
Sunny, they… They've been amazing, but…
154
00:12:17,541 --> 00:12:19,041
I miss my kids.
155
00:12:22,125 --> 00:12:23,125
I'm sorry.
156
00:12:57,958 --> 00:13:02,291
It was over as suddenly as it had begun.
157
00:13:04,041 --> 00:13:05,291
I was alone again.
158
00:13:09,333 --> 00:13:10,833
Like this lonely boy.
159
00:13:11,333 --> 00:13:13,000
Someone I could care for.
160
00:13:13,500 --> 00:13:14,916
-Hi, I'm Stefan.
-Stefan.
161
00:13:15,000 --> 00:13:16,708
I know who you are.
162
00:13:17,708 --> 00:13:18,625
From next door.
163
00:13:18,708 --> 00:13:21,625
I wanted to ask if you could, maybe--
164
00:13:21,708 --> 00:13:24,666
Does he want beer or wine? Your dad.
165
00:13:25,291 --> 00:13:26,291
Both.
166
00:13:28,458 --> 00:13:29,416
Come in.
167
00:13:30,833 --> 00:13:32,333
Do you want pizza?
168
00:13:33,416 --> 00:13:36,791
Work was the only thing
that kept my mind off Juro.
169
00:13:44,625 --> 00:13:47,208
I decided to continue tailing Rex.
170
00:13:47,291 --> 00:13:50,083
Wherever she went, however long it took,
171
00:13:50,166 --> 00:13:52,083
eventually she'd give me a lead.
172
00:14:07,083 --> 00:14:08,125
It's ready.
173
00:14:08,958 --> 00:14:10,541
You can try it, Rex.
174
00:14:50,333 --> 00:14:52,416
It was an invisible lead
175
00:14:53,750 --> 00:14:55,625
that I couldn't decipher.
176
00:15:36,416 --> 00:15:37,750
Unwittingly,
177
00:15:38,791 --> 00:15:41,125
I had gotten very close to the perfumer.
178
00:15:43,166 --> 00:15:45,583
It's me. I need backup, Tina.
179
00:15:54,166 --> 00:15:55,875
Did you say anything to Tina?
180
00:16:03,458 --> 00:16:04,791
We can make it work.
181
00:16:09,458 --> 00:16:10,916
It smells of smoke.
182
00:16:13,750 --> 00:16:16,541
No! You can't destroy it.
183
00:16:16,625 --> 00:16:18,666
Give it to me, you cow!
184
00:16:18,750 --> 00:16:21,291
But it's wonderful!
185
00:16:21,375 --> 00:16:23,333
It's wonderful!
186
00:16:30,833 --> 00:16:31,791
Police!
187
00:16:33,791 --> 00:16:35,333
Listen, you have to get out.
188
00:16:43,833 --> 00:16:45,250
Is there anyone else inside?
189
00:16:46,958 --> 00:16:48,625
-Is anyone else inside?
-Dorian.
190
00:16:50,041 --> 00:16:50,875
Sunny!
191
00:16:50,958 --> 00:16:53,666
He can't destroy it! I want more of it!
192
00:16:53,750 --> 00:16:56,458
-Police. We're coming in.
-More!
193
00:16:57,250 --> 00:16:58,500
Police!
194
00:16:59,416 --> 00:17:00,916
I want more!
195
00:18:29,083 --> 00:18:30,791
I couldn't smell it.
196
00:18:31,666 --> 00:18:34,208
But I could feel
the power emanating from it.
197
00:18:34,291 --> 00:18:35,583
Sunny, be careful.
198
00:18:35,666 --> 00:18:38,416
There's a second suspect. Name, Dorian.
199
00:19:10,250 --> 00:19:12,583
Juro, no. We have to find the other one.
200
00:19:32,416 --> 00:19:36,208
It wasn't what Dorian
had wanted to create.
201
00:19:36,750 --> 00:19:37,750
Wrong.
202
00:19:40,041 --> 00:19:41,041
Everything.
203
00:19:44,291 --> 00:19:45,291
Not love.
204
00:19:46,625 --> 00:19:47,666
Just sex.
205
00:20:05,250 --> 00:20:07,583
With Rex's arrest, the case was closed.
206
00:20:08,666 --> 00:20:10,041
But it wasn't solved.
207
00:20:10,125 --> 00:20:11,750
…taken to forensic psychiatry.
208
00:20:11,833 --> 00:20:14,708
A second suspect is still at large…
209
00:20:14,791 --> 00:20:17,750
I didn't tell anyone
what I had found in the lab.
210
00:20:18,375 --> 00:20:20,333
I wanted to keep it to myself.
211
00:20:20,875 --> 00:20:24,833
The murders of the young women
may be linked
212
00:20:24,916 --> 00:20:28,291
to a so-called "love perfume"
213
00:20:28,833 --> 00:20:32,333
that the two suspects
supposedly wanted to create.
214
00:20:33,416 --> 00:20:36,333
So far, we haven't found
anything like that.
215
00:20:43,250 --> 00:20:44,333
See you tomorrow.
216
00:20:44,916 --> 00:20:46,000
See you tomorrow.
217
00:21:28,291 --> 00:21:29,500
Absurd, those guys.
218
00:21:48,541 --> 00:21:50,083
Please get out, Juro.
219
00:21:53,375 --> 00:21:54,333
Get out.
220
00:22:09,916 --> 00:22:12,791
Juro came back to me.
221
00:22:13,666 --> 00:22:14,541
Ouch.
222
00:22:14,625 --> 00:22:16,833
And it almost felt
223
00:22:16,916 --> 00:22:18,958
as if he did because he loved me.
224
00:22:23,291 --> 00:22:25,166
But it wasn't the same anymore.
225
00:22:25,250 --> 00:22:26,250
-Hi.
-Hey.
226
00:22:32,625 --> 00:22:34,666
We used to have a thing, like…
227
00:22:35,166 --> 00:22:36,500
like a kind of beach tent.
228
00:22:37,208 --> 00:22:39,666
As kids, we often used to spend
the night in it.
229
00:22:40,333 --> 00:22:41,458
In the back of beyond…
230
00:22:41,541 --> 00:22:42,750
I was deceiving Juro
231
00:22:43,875 --> 00:22:45,125
but also myself.
232
00:23:18,250 --> 00:23:21,583
But then something happened
that changed everything.
233
00:23:22,250 --> 00:23:27,000
Something that I had wanted the most
and was also afraid of the most.
234
00:23:28,916 --> 00:23:30,291
You happened.
235
00:23:44,458 --> 00:23:46,250
-It's good.
-Yeah?
236
00:23:47,458 --> 00:23:49,291
Just needs a bit more salt and pepper.
237
00:23:53,083 --> 00:23:56,166
How are the kids?
With all this back and forth.
238
00:24:07,375 --> 00:24:09,708
Here. Look.
239
00:24:09,791 --> 00:24:11,750
Is this what you wanted?
240
00:24:14,625 --> 00:24:17,750
-It needs work, but it's not expensive.
-Oh, God.
241
00:24:19,250 --> 00:24:20,875
That's hard to find in this area.
242
00:24:21,916 --> 00:24:22,875
It looks like a dream.
243
00:24:22,958 --> 00:24:24,416
MICHAEL EIGNER REAL ESTATE
244
00:24:24,500 --> 00:24:26,166
ROOMS 4, BATH 1
LOT SIZE 1,500 M²
245
00:24:36,791 --> 00:24:38,166
I have something to tell you.
246
00:24:43,458 --> 00:24:44,291
It's Rosa.
247
00:24:45,625 --> 00:24:47,000
Lilly had a fall.
248
00:24:47,625 --> 00:24:48,500
Hospital.
249
00:24:49,500 --> 00:24:51,625
It's probably nothing serious, but…
250
00:24:53,458 --> 00:24:54,333
I have to go.
251
00:24:55,125 --> 00:24:57,125
-I'm sorry.
-No, it's okay. Go.
252
00:25:07,625 --> 00:25:10,375
-Oh, what did you want to tell me?
-Just go. Go now.
253
00:25:22,458 --> 00:25:26,875
SENSE OF SMELL IN MOTHERS
254
00:25:29,291 --> 00:25:33,041
"Mothers could unfailingly discern
their baby's scent."
255
00:25:34,250 --> 00:25:38,583
"Serotonin and oxytocin create
a unique bond."
256
00:25:39,583 --> 00:25:40,708
REGAINING YOUR SENSE OF SMELL
257
00:25:42,958 --> 00:25:47,708
"A baby's smell is a form of chemical
communication between mother and child."
258
00:25:58,958 --> 00:26:01,666
I tried to imagine what it would be like.
259
00:26:03,833 --> 00:26:06,083
But I felt nothing.
260
00:26:08,125 --> 00:26:09,625
And that scared me.
261
00:26:19,583 --> 00:26:23,625
Because unlike any animal,
unlike any normal mother in this world,
262
00:26:24,583 --> 00:26:26,083
I wouldn't be able to smell you.
263
00:26:29,541 --> 00:26:30,458
Hey!
264
00:26:32,916 --> 00:26:34,250
Leave me alone!
265
00:26:34,333 --> 00:26:35,333
Come back!
266
00:26:44,958 --> 00:26:45,791
Everything okay?
267
00:26:48,875 --> 00:26:50,583
I wouldn't get any booze for him.
268
00:26:56,000 --> 00:26:57,333
I'm gonna get out of here.
269
00:26:57,416 --> 00:26:59,125
I thought about my own childhood.
270
00:26:59,208 --> 00:27:00,083
He can't help it.
271
00:27:00,166 --> 00:27:01,833
-Yes, he can!
-He's sick.
272
00:27:01,916 --> 00:27:05,458
I wondered if it was better
not to be a mother than to be a bad one.
273
00:27:05,541 --> 00:27:06,541
Stefan!
274
00:27:09,875 --> 00:27:11,666
He's staying at my place tonight.
275
00:27:12,958 --> 00:27:15,500
A child is a gift, you asshole!
276
00:27:17,125 --> 00:27:18,875
Come on. Let's go.
277
00:27:22,750 --> 00:27:26,625
But the fear returned
and haunted me in my dreams.
278
00:27:30,000 --> 00:27:32,625
It led me back
to the trail of the perfumer.
279
00:27:33,125 --> 00:27:35,541
And I realized that I needed his help.
280
00:27:39,833 --> 00:27:43,083
If anyone was able
to teach me how to smell,
281
00:27:43,708 --> 00:27:44,708
it was him.
282
00:28:20,250 --> 00:28:23,708
I went back to the place
where the girls had been killed.
283
00:28:34,250 --> 00:28:37,000
Something told me
that Dorian was hiding here.
284
00:30:02,875 --> 00:30:03,875
Hello?
285
00:30:22,500 --> 00:30:24,083
You are using my perfume.
286
00:30:28,166 --> 00:30:29,625
It only works for sex.
287
00:30:32,708 --> 00:30:33,708
Not love.
288
00:30:43,000 --> 00:30:43,875
Here.
289
00:30:46,500 --> 00:30:48,041
Your leg needs to be treated.
290
00:30:52,333 --> 00:30:53,708
I'll take you up.
291
00:30:54,416 --> 00:30:55,416
Yes.
292
00:31:11,500 --> 00:31:12,625
Your scent.
293
00:31:17,291 --> 00:31:18,333
A pearl.
294
00:31:26,916 --> 00:31:27,916
Yeah.
295
00:31:35,958 --> 00:31:37,666
Are you going to arrest me now?
296
00:31:45,291 --> 00:31:46,875
I must learn how to smell.
297
00:31:50,000 --> 00:31:51,500
Then will you let me go?
298
00:32:00,000 --> 00:32:01,166
It's possible.
299
00:32:03,791 --> 00:32:07,416
You'll have to get me some scents
if you want me to help you.
300
00:32:32,583 --> 00:32:34,291
We had made a pact.
301
00:32:35,375 --> 00:32:37,208
Dorian would be my teacher.
302
00:32:38,833 --> 00:32:40,333
And I would protect him.
303
00:32:48,416 --> 00:32:50,666
I'm not well. I'm off sick.
304
00:33:23,666 --> 00:33:24,666
Cedar.
305
00:33:25,583 --> 00:33:26,791
Not enough ammonia.
306
00:33:27,666 --> 00:33:29,875
The ox blood is of poor quality.
307
00:33:33,291 --> 00:33:34,541
That's not thyme.
308
00:33:35,083 --> 00:33:36,375
That's artificial.
309
00:33:37,041 --> 00:33:38,333
You need a new bandage.
310
00:33:41,833 --> 00:33:43,833
I told you
everything had to be just right.
311
00:33:44,541 --> 00:33:46,583
Exact. Precise.
312
00:33:47,916 --> 00:33:48,833
That's everything.
313
00:33:53,916 --> 00:33:55,125
The pepper is pretty good.
314
00:33:56,250 --> 00:33:57,208
The fennel too.
315
00:33:57,291 --> 00:33:59,333
But we couldn't trust each other.
316
00:33:59,416 --> 00:34:01,041
I had obtained a substance.
317
00:34:01,125 --> 00:34:03,875
Inconspicuous, odorless, toxic.
318
00:34:06,125 --> 00:34:10,375
I was prepared for the worst,
as well as for a miracle.
319
00:34:10,458 --> 00:34:12,125
It'll work.
320
00:34:13,083 --> 00:34:16,083
Please take everything down for me.
I'll start right away.
321
00:34:16,583 --> 00:34:18,041
What do you need all this for?
322
00:34:18,541 --> 00:34:20,125
For your smell training.
323
00:34:21,083 --> 00:34:23,458
I wrote everything down
while you were gone.
324
00:34:24,000 --> 00:34:26,833
Read it. Then you'll be prepared.
325
00:34:27,916 --> 00:34:31,041
We'll continue tomorrow morning.
And now get some rest.
326
00:34:42,583 --> 00:34:45,250
"Scent molecules
are like tiny dust particles."
327
00:34:46,541 --> 00:34:49,666
"You have to imagine them
like colorful butterflies."
328
00:34:49,750 --> 00:34:51,833
"Your body has to be prepared."
329
00:34:52,333 --> 00:34:55,291
"Twenty million olfactory cells
are waiting just for that."
330
00:35:11,916 --> 00:35:15,333
Dorian returned to his world of scents.
331
00:35:22,291 --> 00:35:24,958
I sensed he had something else in mind.
332
00:35:45,291 --> 00:35:46,541
Did you sleep well?
333
00:35:49,041 --> 00:35:49,958
Delicious.
334
00:35:50,041 --> 00:35:51,875
Not easy for someone who can't smell.
335
00:35:53,583 --> 00:35:55,041
Do you cook like this for him?
336
00:35:56,041 --> 00:35:57,333
For the father of your child?
337
00:36:00,708 --> 00:36:01,708
Seven.
338
00:36:04,375 --> 00:36:05,875
No, it's week eight.
339
00:36:08,125 --> 00:36:09,625
I'm sure it'll inherit your scent.
340
00:36:09,708 --> 00:36:13,916
-I want to learn to smell, that's all.
-I need to know more, or I can't help you.
341
00:36:15,291 --> 00:36:16,708
What am I meant to do?
342
00:36:16,791 --> 00:36:19,833
Here. These are the six basic scents.
343
00:36:20,500 --> 00:36:23,500
All existing smells
are just a combination of these.
344
00:36:32,958 --> 00:36:33,958
Try.
345
00:36:35,208 --> 00:36:36,208
Please.
346
00:36:51,541 --> 00:36:52,416
Nothing?
347
00:36:55,708 --> 00:36:56,625
And the others.
348
00:37:00,125 --> 00:37:02,416
Floral. Fruity.
349
00:37:05,375 --> 00:37:06,375
Resinous.
350
00:37:14,041 --> 00:37:15,375
Do that in the morning
351
00:37:16,833 --> 00:37:18,000
and in the evening.
352
00:37:18,625 --> 00:37:20,500
Every day. To check.
353
00:37:22,375 --> 00:37:25,583
Until you get the feeling
that something is changing.
354
00:37:27,291 --> 00:37:28,833
Start your training now.
355
00:37:37,125 --> 00:37:38,791
If you cannot hear anything…
356
00:37:41,250 --> 00:37:42,750
cannot see anything,
357
00:37:44,083 --> 00:37:45,791
all that remains is touch
358
00:37:46,333 --> 00:37:47,625
and smell.
359
00:37:49,583 --> 00:37:53,875
I focused my awareness
to rediscover my sense of smell.
360
00:37:55,458 --> 00:37:56,416
The scent
361
00:37:57,250 --> 00:37:58,833
and the taste of things.
362
00:38:11,666 --> 00:38:12,833
I tried.
363
00:38:23,250 --> 00:38:25,291
Every day. Anew.
364
00:38:27,750 --> 00:38:28,791
Again and again.
365
00:38:41,708 --> 00:38:43,500
Until I really believed
366
00:38:43,583 --> 00:38:45,541
that something was changing.
367
00:38:49,916 --> 00:38:50,958
Good evening.
368
00:38:52,541 --> 00:38:53,541
How was your day?
369
00:38:58,583 --> 00:38:59,416
Well?
370
00:39:01,458 --> 00:39:02,750
Has anything changed?
371
00:39:29,083 --> 00:39:31,125
How did you lose your sense of smell?
372
00:39:32,791 --> 00:39:33,750
Tell me about it.
373
00:39:37,125 --> 00:39:38,333
It was winter.
374
00:39:40,458 --> 00:39:41,833
I had a cold.
375
00:39:44,625 --> 00:39:45,500
How old?
376
00:39:49,041 --> 00:39:50,291
I was seven.
377
00:39:51,166 --> 00:39:52,083
And your parents?
378
00:39:54,458 --> 00:39:55,958
My father had
379
00:39:57,375 --> 00:39:58,458
already left.
380
00:39:59,791 --> 00:40:01,958
-And my mother…
-You were on your own.
381
00:40:02,458 --> 00:40:03,875
She didn't care.
382
00:40:05,583 --> 00:40:07,000
She let my flu drag on.
383
00:40:09,916 --> 00:40:11,583
Smells are feelings.
384
00:40:12,958 --> 00:40:13,958
Memories.
385
00:40:15,333 --> 00:40:16,541
You were seven.
386
00:40:16,625 --> 00:40:19,791
All the smells and scents
you had registered until then
387
00:40:20,500 --> 00:40:22,666
left an imprint on the brain.
388
00:40:23,791 --> 00:40:25,208
You can never lose that.
389
00:40:26,625 --> 00:40:28,041
The smells of childhood.
390
00:40:29,291 --> 00:40:31,708
That's the key. You have to go back there.
391
00:40:36,166 --> 00:40:38,166
This is totally insane.
392
00:40:44,666 --> 00:40:47,000
We're done. It's not working.
393
00:40:48,416 --> 00:40:49,500
You can't do it.
394
00:40:54,375 --> 00:40:55,833
As a child, you're helpless.
395
00:40:57,291 --> 00:40:59,000
They do with you as they please.
396
00:41:01,166 --> 00:41:02,666
My father was a pastor here.
397
00:41:04,458 --> 00:41:06,916
He thought I was the devil,
just like you do.
398
00:41:09,083 --> 00:41:10,291
But it's not true.
399
00:41:11,791 --> 00:41:13,416
I'm in the same boat as you.
400
00:41:14,875 --> 00:41:17,125
What happened to us as children…
401
00:41:20,291 --> 00:41:21,708
We can't change it.
402
00:41:42,875 --> 00:41:44,750
Thank you for the inspiration.
403
00:42:16,000 --> 00:42:19,833
Before Dorian left the bunker,
he created three scents.
404
00:42:21,000 --> 00:42:23,208
Two of them were to fight for him.
405
00:42:23,708 --> 00:42:26,208
For his great goal,
which he still pursued…
406
00:42:27,208 --> 00:42:29,375
The formula for a love perfume.
407
00:42:30,333 --> 00:42:32,250
The third scent, however, was different.
408
00:42:32,750 --> 00:42:36,500
It was a protective shield
that Dorian wore wherever he went.
409
00:42:46,291 --> 00:42:48,458
This morning, Karlotta König,
410
00:42:49,208 --> 00:42:50,375
aka Rex,
411
00:42:51,000 --> 00:42:53,458
escaped from the forensic psychiatry unit.
412
00:42:53,541 --> 00:42:56,708
During unlocking in the morning,
a guard was in her cell.
413
00:42:57,208 --> 00:42:59,416
His statement says, and I quote,
414
00:43:00,125 --> 00:43:03,708
"I looked at her. My heart contracted."
415
00:43:04,291 --> 00:43:08,166
"I couldn't breathe,
and I was incredibly scared."
416
00:43:08,750 --> 00:43:11,750
Then, for no apparent reason,
he collapsed,
417
00:43:11,833 --> 00:43:14,750
and König just walked out
of the psychiatric ward.
418
00:43:15,750 --> 00:43:16,791
This…
419
00:43:17,791 --> 00:43:20,750
This vial was found in her cell.
420
00:43:20,833 --> 00:43:24,333
We know that the day before
she was visited by an unknown person
421
00:43:24,416 --> 00:43:25,875
with fake ID papers.
422
00:43:26,416 --> 00:43:28,666
Maybe he smuggled the stuff in.
423
00:43:29,291 --> 00:43:31,250
We don't know if Dorian was behind this.
424
00:43:32,875 --> 00:43:36,833
As a child, König was
some kind of mathematical genius.
425
00:43:36,916 --> 00:43:38,291
She skipped several grades.
426
00:43:38,375 --> 00:43:42,916
Then she had an accident, and since then
she has a titanium plate in her head.
427
00:43:44,625 --> 00:43:46,291
Her crimes are well-known.
428
00:43:46,958 --> 00:43:50,458
She cut the apocrine sweat glands
out of her victims,
429
00:43:52,083 --> 00:43:54,250
the essence of human scent.
430
00:43:59,250 --> 00:44:01,958
I didn't know
how long I had been lying there.
431
00:44:04,750 --> 00:44:07,416
I could sense that you were well.
432
00:44:39,708 --> 00:44:41,916
My fall had changed something.
433
00:46:16,833 --> 00:46:19,875
The invisible wall had disappeared.
434
00:46:23,083 --> 00:46:26,666
But with the sense of smell,
memories returned.
435
00:46:27,958 --> 00:46:29,291
And curiosity.
436
00:48:06,458 --> 00:48:07,541
She's alive?
437
00:49:51,541 --> 00:49:54,625
It all worked out, master.
Thanks for getting me out.
438
00:49:56,125 --> 00:49:57,000
Pasty.
439
00:49:57,500 --> 00:49:59,791
Unwashed. Too much garlic.
440
00:49:59,875 --> 00:50:01,083
Damn, I'm itchy.
441
00:50:01,166 --> 00:50:03,000
That's a side effect of the perfume.
442
00:50:03,958 --> 00:50:05,041
Tell me,
443
00:50:05,125 --> 00:50:07,333
the perfume. It's still around, isn't it?
444
00:50:07,416 --> 00:50:09,208
Someone must have it, huh?
445
00:50:09,291 --> 00:50:11,416
Yes. I know who's got it.
446
00:50:12,000 --> 00:50:13,625
Bam! Then get it.
447
00:50:13,708 --> 00:50:15,208
I need to have it back.
448
00:50:15,291 --> 00:50:18,916
No. We'll make a new one, a better one.
449
00:50:19,000 --> 00:50:20,125
But I want the old one.
450
00:50:20,208 --> 00:50:21,083
Sexy sex.
451
00:50:21,166 --> 00:50:23,166
Rex, somebody gave me new inspiration.
452
00:50:24,000 --> 00:50:25,000
A woman.
453
00:50:26,250 --> 00:50:27,916
The new one will be delicate,
454
00:50:28,958 --> 00:50:30,166
with a thousand colors.
455
00:50:31,875 --> 00:50:34,333
It won't be anything like
the first attempt.
456
00:50:35,125 --> 00:50:37,458
They will love us. L'amour.
457
00:50:38,625 --> 00:50:40,375
I have to find the right formula,
458
00:50:41,708 --> 00:50:43,250
the exact composition.
459
00:50:44,083 --> 00:50:45,458
In the temple.
460
00:50:45,541 --> 00:50:48,333
And then I'll tell you
who has the old perfume.
461
00:50:50,000 --> 00:50:52,000
Stay! It won't happen again.
462
00:50:52,500 --> 00:50:54,041
Stefan! Hey!
463
00:51:01,541 --> 00:51:03,250
Since when can you smell again?
464
00:51:14,625 --> 00:51:16,125
Since I got pregnant.
465
00:51:40,750 --> 00:51:44,375
We moved into the old country house
that Juro had found for us.
466
00:52:14,583 --> 00:52:16,791
It could have been wonderful,
467
00:52:17,458 --> 00:52:20,041
without the lie that kept us together
468
00:52:20,125 --> 00:52:21,583
and separated us.
469
00:52:26,000 --> 00:52:28,916
I knew we couldn't go on like this
for much longer.
470
00:52:39,583 --> 00:52:44,750
INVESTIGATORS INTENSIFY SEARCH
471
00:52:44,833 --> 00:52:46,166
…FORENSIC PSYCHIATRY
472
00:52:54,583 --> 00:52:55,625
Parsonage St. Alfons.
473
00:52:55,708 --> 00:52:58,458
Sunny Valentin. I called earlier.
474
00:52:58,541 --> 00:53:02,000
It's about an appointment
with Pastor Abel Welsch.
475
00:53:02,083 --> 00:53:04,916
-As I said, he's sick.
-Yes, I know he's not well.
476
00:53:05,000 --> 00:53:08,791
I just want to speak to him briefly
about his son Dorian.
477
00:53:08,875 --> 00:53:11,291
Okay, then…
Let me just check with the pastor.
478
00:53:12,208 --> 00:53:13,791
Thanks. Thanks, I'll hold.
479
00:53:16,916 --> 00:53:19,750
Hey, it's so nice you're here.
480
00:53:19,833 --> 00:53:22,458
I can't get hold of him at the moment.
481
00:53:22,541 --> 00:53:25,000
Right, then I'll hear from you
when he has time.
482
00:53:25,083 --> 00:53:27,750
Yes, we may get in touch
to make an appointment.
483
00:53:27,833 --> 00:53:31,000
-Okay. Great. Great, thanks.
-Goodbye.
484
00:53:31,666 --> 00:53:34,000
Juro, I thought we'd come visit.
485
00:53:34,583 --> 00:53:35,583
Are you well?
486
00:53:36,458 --> 00:53:37,666
It's beautiful here.
487
00:55:13,541 --> 00:55:14,458
No!
488
00:55:48,916 --> 00:55:53,041
I looked for a hint in Dorian's past
that would bring me closer to him.
489
00:55:54,541 --> 00:55:56,708
His birth name was Noah.
490
00:55:58,583 --> 00:56:00,583
That awful smell.
491
00:56:01,583 --> 00:56:03,541
No one could be near him.
492
00:56:04,750 --> 00:56:07,083
Even his mother found it difficult.
493
00:56:15,541 --> 00:56:17,000
He scared people.
494
00:56:19,500 --> 00:56:22,958
At some point he understood
that it had to do with how he smelled.
495
00:56:30,000 --> 00:56:33,208
All of a sudden,
he wanted to create a human scent.
496
00:56:35,583 --> 00:56:38,166
And this older girl
497
00:56:38,666 --> 00:56:40,083
who nobody liked,
498
00:56:40,916 --> 00:56:41,791
Rex,
499
00:56:43,000 --> 00:56:44,416
she helped him do that.
500
00:56:46,833 --> 00:56:51,083
The African church had just sent me
a small chimpanzee.
501
00:56:53,083 --> 00:56:54,708
Come on, Rex. Faster!
502
00:56:54,791 --> 00:56:56,208
We will save the world.
503
00:57:02,833 --> 00:57:05,916
They wanted to extract its scent.
504
00:57:07,541 --> 00:57:10,041
Because it was the closet to human scent.
505
00:57:15,458 --> 00:57:16,708
It was a sin.
506
00:57:19,666 --> 00:57:21,541
He was possessed by the devil.
507
00:57:23,041 --> 00:57:24,750
I tried to help him.
508
00:57:35,208 --> 00:57:36,333
-No.
-His nose.
509
00:57:36,416 --> 00:57:37,875
-His nose.
-Please don't.
510
00:57:37,958 --> 00:57:40,250
-Stay still. Nice and still.
-No. Dad.
511
00:57:43,958 --> 00:57:45,541
I couldn't stop him.
512
00:57:47,250 --> 00:57:48,416
No one can.
513
00:58:11,375 --> 00:58:12,416
Love.
514
00:58:14,291 --> 00:58:16,291
It… It smells of…
515
00:58:31,291 --> 00:58:32,125
Not right.
516
00:58:40,791 --> 00:58:46,708
PEARL
517
00:58:50,666 --> 00:58:53,250
Who is this woman from the bunker?
518
00:58:53,333 --> 00:58:54,875
This pearl.
519
00:58:54,958 --> 00:58:56,750
What is this new formula?
520
00:59:00,583 --> 00:59:04,333
What's it got to do with that woman?
And who has the old perfume?
521
00:59:04,791 --> 00:59:05,791
Stop it.
522
00:59:06,291 --> 00:59:08,041
I'll tell you eventually.
523
00:59:08,125 --> 00:59:10,916
I… I didn't mean to…
524
00:59:11,000 --> 00:59:13,416
It's so cold. I want to get out of here.
525
00:59:15,583 --> 00:59:17,041
This time, it has to be right.
526
00:59:18,500 --> 00:59:19,875
It has to be exact.
527
00:59:21,208 --> 00:59:22,500
It'll only work here.
528
00:59:23,208 --> 00:59:25,708
I can only find it here. In the temple.
529
00:59:25,791 --> 00:59:27,250
And I'm not done yet.
530
00:59:28,166 --> 00:59:29,708
I only have the beginning.
531
00:59:31,625 --> 00:59:33,875
Can't you finish the formula over there?
532
00:59:34,375 --> 00:59:36,666
In the factory, everything is set up.
533
00:59:41,875 --> 00:59:45,750
Use the factory if you like.
And start with the material.
534
00:59:47,125 --> 00:59:48,208
Are we starting?
535
00:59:49,458 --> 00:59:50,458
Are we producing?
536
00:59:50,541 --> 00:59:52,875
Yes, I can already taste the scent.
537
01:00:08,708 --> 01:00:11,791
I finally got to the place
where everything began.
538
01:00:23,250 --> 01:00:26,041
PEARL
539
01:00:46,541 --> 01:00:48,416
Thanks for the inspiration.
540
01:01:22,291 --> 01:01:26,083
Beautiful, beautiful material.
541
01:01:44,458 --> 01:01:46,416
I sent Dorian a signal.
542
01:01:48,666 --> 01:01:50,916
I wanted him to know
I was looking for him.
543
01:02:00,416 --> 01:02:02,250
-I'll tell you who has it.
-Who?
544
01:02:04,250 --> 01:02:05,875
She burned down the temple.
545
01:02:06,875 --> 01:02:09,000
She stole the perfume from the lab.
546
01:02:10,875 --> 01:02:12,291
She should pay for it.
547
01:02:45,625 --> 01:02:46,625
Juro?
548
01:03:14,375 --> 01:03:15,458
Where is it?
549
01:03:17,791 --> 01:03:19,000
I know you've got it.
550
01:03:21,416 --> 01:03:22,791
Give it to me.
551
01:03:22,875 --> 01:03:24,916
I need to have it back, for myself.
552
01:03:27,166 --> 01:03:28,083
Go on.
553
01:03:29,291 --> 01:03:30,125
Give it to me.
554
01:03:31,166 --> 01:03:32,125
Come on.
555
01:03:34,166 --> 01:03:35,625
Fuck!
556
01:03:35,708 --> 01:03:37,208
I know it's here!
557
01:03:37,291 --> 01:03:39,041
Tell me where you've hidden it!
558
01:03:47,958 --> 01:03:51,083
Let's do some straight talking.
You can't keep it, you know?
559
01:03:53,416 --> 01:03:54,416
Look.
560
01:03:55,500 --> 01:03:57,041
I dissect the material with this.
561
01:03:59,208 --> 01:04:00,708
A controlled procedure.
562
01:04:01,791 --> 01:04:02,833
And then, the boiling.
563
01:04:03,750 --> 01:04:04,916
Boiling.
564
01:04:05,958 --> 01:04:07,333
Until Dorian is ready.
565
01:04:09,208 --> 01:04:10,291
Go on.
566
01:04:10,791 --> 01:04:11,791
Do it.
567
01:04:13,875 --> 01:04:16,041
Do it for your fucking baby.
568
01:04:55,833 --> 01:04:57,041
Give it to me.
569
01:05:00,833 --> 01:05:02,708
Please, give it to me.
570
01:05:16,458 --> 01:05:17,875
I have nothing else.
571
01:05:20,750 --> 01:05:22,791
I need it much more than you.
572
01:05:25,583 --> 01:05:26,708
Let it go.
573
01:05:27,958 --> 01:05:29,000
Let it go.
574
01:05:30,333 --> 01:05:31,291
Please.
575
01:07:02,375 --> 01:07:03,458
Sunny.
576
01:07:21,500 --> 01:07:23,125
Are there any traces in the yard?
577
01:07:23,208 --> 01:07:25,375
Susi! I need a DNA analysis.
578
01:07:26,166 --> 01:07:27,333
And the neighbors?
579
01:07:28,083 --> 01:07:29,083
Nothing yet.
580
01:07:38,791 --> 01:07:40,708
It was good that Juro called us.
581
01:07:43,750 --> 01:07:45,333
There's nothing down here either!
582
01:07:45,416 --> 01:07:47,166
-I'll go to the living room.
-Okay.
583
01:07:47,250 --> 01:07:50,250
Karlotta König's fingerprints
are all over the house.
584
01:07:51,541 --> 01:07:52,625
She was here.
585
01:07:54,000 --> 01:07:55,000
Yes, when I
586
01:07:56,708 --> 01:07:58,291
got home last night.
587
01:07:59,375 --> 01:08:01,791
The house had been searched and then…
588
01:08:01,875 --> 01:08:03,708
No idea. I was suddenly out.
589
01:08:03,791 --> 01:08:04,625
Blackout?
590
01:08:05,666 --> 01:08:07,041
We found something.
591
01:08:08,291 --> 01:08:13,083
A five-liter pool of blood on the road,
clearly König's blood type.
592
01:08:14,166 --> 01:08:17,250
The titanium plate from her head,
in the ditch.
593
01:08:17,833 --> 01:08:19,375
But where is her body?
594
01:08:20,875 --> 01:08:24,250
Forensics have finished.
You can use your things again.
595
01:08:24,333 --> 01:08:26,000
I'm just gonna have a look around.
596
01:09:32,041 --> 01:09:35,208
What's going on here?
Sunny is acting strange.
597
01:09:36,000 --> 01:09:38,291
-Hey, are you taking drugs?
-What? No.
598
01:09:39,833 --> 01:09:41,541
Juro, you have a family.
599
01:09:42,541 --> 01:09:44,625
Two kids, a pregnant girlfriend.
600
01:09:52,291 --> 01:09:53,958
Were you with Rosa last night?
601
01:09:58,833 --> 01:09:59,875
Yes, I…
602
01:10:03,416 --> 01:10:05,208
You can't have two women.
603
01:10:06,416 --> 01:10:07,958
Why are you doing this?
604
01:10:08,458 --> 01:10:11,291
I don't know anyone
who was as reliable as you.
605
01:10:12,333 --> 01:10:15,625
-Now you're the exact opposite.
-Yes, it scares the shit out of me.
606
01:10:16,875 --> 01:10:19,750
Tina, I… I think I'm…
607
01:10:21,416 --> 01:10:22,916
I think I'm going insane.
608
01:10:41,958 --> 01:10:43,458
I had to let Juro go.
609
01:10:43,541 --> 01:10:45,000
Look at me.
610
01:10:45,708 --> 01:10:46,708
Take a deep breath.
611
01:10:46,791 --> 01:10:48,875
That was the best for all of us.
612
01:11:11,541 --> 01:11:13,541
Sorry, I can't eat.
613
01:11:31,791 --> 01:11:33,541
You have to go back to your family.
614
01:11:42,833 --> 01:11:43,791
I…
615
01:11:48,000 --> 01:11:49,000
Sunny?
616
01:12:19,833 --> 01:12:22,291
Dorian and I had both lost our support.
617
01:12:23,708 --> 01:12:25,541
We were on our own.
618
01:12:32,250 --> 01:12:34,875
I saw on the news that Rex…
619
01:12:35,375 --> 01:12:36,750
I can't do it without her.
620
01:12:36,833 --> 01:12:40,583
It's the harvesting,
the cutting the skin, of the material.
621
01:12:40,666 --> 01:12:42,416
There is no way I can do it.
622
01:12:42,500 --> 01:12:45,500
You once told me
about a similar experience.
623
01:12:46,000 --> 01:12:47,583
Please send me a reply.
624
01:12:51,375 --> 01:12:55,208
In his desperation, Dorian contacted
a perfumer he admired.
625
01:12:55,291 --> 01:12:57,083
PEARL
626
01:12:57,166 --> 01:12:59,250
But what he found more distressing
627
01:13:00,375 --> 01:13:04,458
was that he lacked the inspiration
to finish his formula.
628
01:13:07,500 --> 01:13:09,250
He needed me for that.
629
01:13:22,250 --> 01:13:25,375
I forced myself to bury
what was left of the perfume.
630
01:14:28,333 --> 01:14:30,208
I've been near you for a while.
631
01:14:35,083 --> 01:14:37,166
We have hurt each other.
632
01:14:39,375 --> 01:14:41,083
But you need my perfume.
633
01:14:43,583 --> 01:14:46,208
And I need you so I can finish my formula.
634
01:14:47,375 --> 01:14:48,333
Never.
635
01:14:49,041 --> 01:14:50,041
Yes.
636
01:14:53,041 --> 01:14:54,833
This was buried in front of your house.
637
01:14:57,541 --> 01:14:59,000
You have to be my muse.
638
01:15:03,208 --> 01:15:04,541
My inspiration.
639
01:15:08,958 --> 01:15:10,166
You'll be happy.
640
01:15:10,958 --> 01:15:11,958
Trust me.
641
01:15:25,166 --> 01:15:26,166
Don't be afraid.
642
01:15:28,166 --> 01:15:29,583
Everything will be fine.
643
01:16:26,875 --> 01:16:27,875
What is it?
644
01:16:29,041 --> 01:16:30,125
-You're cold.
-No.
645
01:16:30,208 --> 01:16:31,250
You're cold.
646
01:16:31,791 --> 01:16:33,500
It's stronger than your will.
647
01:16:34,666 --> 01:16:35,958
You can't do it.
648
01:16:37,833 --> 01:16:39,208
You can't do it.
649
01:16:40,375 --> 01:16:41,208
What is it?
650
01:16:41,291 --> 01:16:42,666
-How can you…
-It's okay.
651
01:16:42,750 --> 01:16:45,500
How can you create love
when you don't know how to love?
652
01:16:46,000 --> 01:16:47,458
I can't help you.
653
01:16:48,333 --> 01:16:49,250
You don't know
654
01:16:50,750 --> 01:16:52,375
what you're talking about.
655
01:17:25,000 --> 01:17:26,000
Jerk!
656
01:17:30,125 --> 01:17:34,041
You can't force true love.
It comes to you. Effortlessly.
657
01:17:34,625 --> 01:17:37,500
-Hi.
-Wow, creative.
658
01:17:38,708 --> 01:17:39,875
You can call me Jackie.
659
01:17:43,458 --> 01:17:44,666
Did you run away too?
660
01:17:55,750 --> 01:17:58,541
The perfumer, whose visit
Dorian had been waiting for,
661
01:17:58,625 --> 01:18:00,000
was called Moritz de Vries.
662
01:18:00,583 --> 01:18:03,833
He, too, had spent many years
looking for a love perfume.
663
01:18:04,333 --> 01:18:05,250
The pearl.
664
01:18:06,708 --> 01:18:08,000
Is that your secret?
665
01:18:08,583 --> 01:18:10,083
You've read my emails.
666
01:18:14,250 --> 01:18:16,583
-I brought something for you.
-This?
667
01:18:28,875 --> 01:18:31,291
-What is it?
-What is the pearl?
668
01:18:31,875 --> 01:18:32,916
How does it open?
669
01:18:33,000 --> 01:18:34,208
I asked first.
670
01:18:35,083 --> 01:18:36,458
The pearl comes last of all.
671
01:18:38,875 --> 01:18:40,041
The heart note.
672
01:18:42,375 --> 01:18:43,625
How does it open?
673
01:18:51,375 --> 01:18:52,375
What is it?
674
01:18:53,666 --> 01:18:55,000
The love machine.
675
01:18:57,708 --> 01:18:59,458
How does it work?
676
01:19:03,750 --> 01:19:06,333
It extracts the body's scent
through the pores.
677
01:19:09,416 --> 01:19:10,416
Without a trace.
678
01:19:12,250 --> 01:19:13,333
Without incisions.
679
01:19:16,583 --> 01:19:17,583
A vacuum.
680
01:19:18,666 --> 01:19:20,500
Yes, a vacuum.
681
01:19:22,333 --> 01:19:23,875
The problem is the knife.
682
01:19:25,125 --> 01:19:29,208
Once we've touched something,
we've adulterated its uniqueness.
683
01:19:30,333 --> 01:19:31,708
If we cut it,
684
01:19:33,166 --> 01:19:34,875
we've completely destroyed it.
685
01:19:34,958 --> 01:19:36,666
So the problem is force,
686
01:19:36,750 --> 01:19:39,291
how we affect something
when we try to obtain it.
687
01:19:39,375 --> 01:19:40,416
And this machine
688
01:19:40,916 --> 01:19:42,791
can solve all your problems.
689
01:19:48,333 --> 01:19:49,541
What is the pearl?
690
01:19:56,125 --> 01:19:57,083
You have doubts.
691
01:20:00,625 --> 01:20:02,125
I have no natural talent.
692
01:20:03,625 --> 01:20:05,416
I taught myself most of it.
693
01:20:08,125 --> 01:20:10,041
My head is full of dark thoughts.
694
01:20:10,750 --> 01:20:13,166
Oh, darkness.
695
01:20:14,041 --> 01:20:15,333
It need not frighten you.
696
01:20:16,708 --> 01:20:17,875
What you need
697
01:20:19,291 --> 01:20:20,583
is a little lightness.
698
01:20:21,083 --> 01:20:23,041
Heavy minds can't fly.
699
01:20:28,458 --> 01:20:31,875
This makes you a thousand times
more sensitive to every scent.
700
01:21:28,041 --> 01:21:30,833
The perfume was slowly
losing its power over me.
701
01:22:05,083 --> 01:22:07,458
So you won't tell me what the pearl is.
702
01:22:11,333 --> 01:22:12,416
Okay, then…
703
01:22:18,416 --> 01:22:20,041
The good times are over.
704
01:22:26,083 --> 01:22:29,333
If I don't know what love is
because I've never experienced it,
705
01:22:30,541 --> 01:22:31,708
can I still create it?
706
01:22:39,041 --> 01:22:40,875
What is it with you all and love?
707
01:23:34,291 --> 01:23:35,250
I looked for him.
708
01:23:36,416 --> 01:23:38,500
But this time, Dorian was one step ahead.
709
01:23:47,625 --> 01:23:49,375
Hey, Sunny. It's me, Stefan.
710
01:23:49,458 --> 01:23:52,166
I wanted to spend a few nights
at your place. With Jackie.
711
01:23:52,250 --> 01:23:54,333
I was wondering… Is that okay?
712
01:23:56,916 --> 01:23:59,041
-Where is it?
-She lives somewhere over there.
713
01:23:59,125 --> 01:24:01,541
Stefan! Where are you?
714
01:24:01,625 --> 01:24:04,583
I didn't know that Dorian
had been watching me the whole time.
715
01:24:05,458 --> 01:24:08,208
Otherwise, I'd never have let
the two of them stay with me.
716
01:24:19,541 --> 01:24:22,541
Hey, housemate. Where are you?
We miss you already.
717
01:24:35,291 --> 01:24:36,166
Hello!
718
01:24:37,166 --> 01:24:38,375
I'm here!
719
01:24:40,666 --> 01:24:41,666
Stefan?
720
01:24:56,375 --> 01:24:58,125
Dorian had left a note.
721
01:24:59,208 --> 01:25:01,000
He wanted me to come to him.
722
01:25:01,500 --> 01:25:03,125
It was a trap. I knew that.
723
01:25:08,083 --> 01:25:09,083
Jackie!
724
01:25:11,166 --> 01:25:12,250
Jackie!
725
01:26:05,541 --> 01:26:06,541
Stefan?
726
01:26:10,125 --> 01:26:11,125
I'm here.
727
01:26:21,125 --> 01:26:22,125
Sunny.
728
01:26:23,583 --> 01:26:25,666
Your pearl gave me new inspiration.
729
01:26:28,625 --> 01:26:30,416
The scent of a baby.
730
01:26:32,500 --> 01:26:35,041
I've known ever since
we were in the bunker.
731
01:26:35,958 --> 01:26:37,000
A baby
732
01:26:37,958 --> 01:26:40,500
has to be the heart note
of my new formula.
733
01:26:43,166 --> 01:26:44,166
A baby…
734
01:26:45,666 --> 01:26:47,458
The most beautiful scent in the world.
735
01:26:52,333 --> 01:26:54,958
You are right. I know nothing about love.
736
01:26:56,041 --> 01:26:57,875
But I still can't give up.
737
01:26:59,583 --> 01:27:01,166
You will teach me.
738
01:27:02,083 --> 01:27:03,083
True love.
739
01:27:08,333 --> 01:27:11,416
I had to do it, or you wouldn't have come.
740
01:27:24,791 --> 01:27:26,375
Look how beautiful it is here.
741
01:27:28,333 --> 01:27:29,791
It's sparkling everywhere.
742
01:27:39,166 --> 01:27:40,333
We belong together.
743
01:27:44,041 --> 01:27:45,708
Your baby, me,
744
01:27:47,208 --> 01:27:48,250
and you.
745
01:27:48,916 --> 01:27:50,333
We're a family.
746
01:27:51,541 --> 01:27:52,916
That's our destiny.
747
01:27:53,666 --> 01:27:55,291
It has been from the start.
748
01:27:55,791 --> 01:27:57,291
Ever since we met.
749
01:28:30,000 --> 01:28:32,000
You'll never smell anything again.
750
01:28:39,375 --> 01:28:43,500
I had carried it with me the whole time.
The toxic, odorless substance.
751
01:28:51,083 --> 01:28:53,708
I took everything Dorian had lived for.
752
01:28:55,500 --> 01:28:58,125
His dream of a perfume of true love.
753
01:29:00,000 --> 01:29:04,416
His unique ability to recognize smells,
remember them and preserve them.
754
01:29:25,833 --> 01:29:27,625
I was free.
755
01:30:05,875 --> 01:30:07,958
No one found out what had happened.
756
01:30:08,708 --> 01:30:11,041
Not even Juro, your father.
757
01:30:23,125 --> 01:30:24,333
My dreams.
758
01:30:25,333 --> 01:30:27,041
They can never imprison them.
759
01:30:29,708 --> 01:30:31,041
One day,
760
01:30:32,708 --> 01:30:35,166
we will build a hot-air balloon together.
761
01:30:38,333 --> 01:30:39,958
And then we'll scatter
762
01:30:41,166 --> 01:30:42,333
my perfume
763
01:30:43,416 --> 01:30:47,708
over countries, cities, and mountains.
764
01:30:50,666 --> 01:30:52,000
Until all hatred…
765
01:30:54,791 --> 01:30:55,875
turns into love.
766
01:31:03,041 --> 01:31:05,166
Now you know our story.
767
01:31:08,875 --> 01:31:10,625
You needn't be afraid.
768
01:31:16,625 --> 01:31:18,291
Look here, now we'll…
769
01:34:48,375 --> 01:34:53,375
Subtitle translation by: Diana Renker