1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:16,680 --> 00:00:18,240 ЭМИЛИ БРОНТЕ СБОРНИК ПОЭЗИИ 4 00:00:51,720 --> 00:00:53,000 Ноа, ты готова? 5 00:01:34,080 --> 00:01:36,280 Моя вина 6 00:02:10,400 --> 00:02:11,560 Что читаешь? 7 00:02:11,640 --> 00:02:14,600 ДЖЕЙН ОСТИН «ГОРДОСТЬ И ПРЕДУБЕЖДЕНИЕ» 8 00:02:14,680 --> 00:02:17,120 Просто скажи. Я без очков. 9 00:02:20,160 --> 00:02:21,840 Не разговариваешь со мной? 10 00:02:24,560 --> 00:02:26,160 Мне это тоже нелегко. 11 00:02:26,920 --> 00:02:29,760 Всю жизнь пытаешься перейти на следующий уровень, 12 00:02:29,840 --> 00:02:33,000 но один и тот же монстр постоянно мешает. 13 00:02:33,079 --> 00:02:35,760 Но однажды, когда у тебя кончаются очки урона, 14 00:02:35,840 --> 00:02:39,520 тебе вдруг дается дополнительная жизнь. 15 00:02:39,600 --> 00:02:42,400 Мама, хватит метафор из видеоигр. Мне не десять. 16 00:02:42,480 --> 00:02:46,160 Открываешь новую книгу – и начинается новый роман. Так лучше? 17 00:02:46,680 --> 00:02:50,680 Чёрт возьми, Ноа. Теперь мы главные герои своей жизни. 18 00:02:50,760 --> 00:02:52,680 Твоей жизни. Моя – за 1 000 км отсюда. 19 00:02:52,760 --> 00:02:55,200 Я совсем одна из-за какой-то прихоти. 20 00:02:55,280 --> 00:02:58,160 - Мы с Уиллом любим друг друга. - Не хочу слушать. 21 00:02:58,240 --> 00:02:59,600 Мы любим друг друга. 22 00:02:59,680 --> 00:03:01,680 Я тоже кое-кого люблю, а тебе плевать. 23 00:03:01,760 --> 00:03:04,520 Я не хотела забирать тебя от Дэна и подруг. 24 00:03:05,480 --> 00:03:07,080 Ноа, тебе 17. 25 00:03:07,800 --> 00:03:10,320 Ты найдешь друзей, ты же лапочка. 26 00:03:10,400 --> 00:03:11,520 Я не в настроении. 27 00:03:11,600 --> 00:03:14,160 Дорогая, Сан-Мари – хорошая школа. 28 00:03:14,240 --> 00:03:16,079 Там отличная волейбольная команда. 29 00:03:16,160 --> 00:03:18,960 - Ты скоро станешь капитаном. - Как ты не понимаешь? 30 00:03:19,040 --> 00:03:22,240 Я не хочу ходить в шикарную школу на деньги чужого мужика. 31 00:03:22,320 --> 00:03:24,520 Он не чужой мужик, он мой муж. 32 00:03:25,040 --> 00:03:26,280 Так что привыкай. 33 00:03:41,600 --> 00:03:43,320 ВИЛЛА ЛЕЙСТЕРОВ 34 00:03:55,360 --> 00:03:56,200 Привет, Мануэль! 35 00:04:09,680 --> 00:04:10,920 Уилл, милый! 36 00:04:11,000 --> 00:04:12,200 Привет. 37 00:04:14,360 --> 00:04:15,760 Как доехали? 38 00:04:15,840 --> 00:04:17,560 Потом расскажу. 39 00:04:20,360 --> 00:04:21,600 Не надо, сеньорита. 40 00:04:21,680 --> 00:04:23,960 - Я могу сама. - Это моя обязанность. 41 00:04:24,040 --> 00:04:25,880 - Позвольте мне, сеньорита. - Нет. 42 00:04:25,960 --> 00:04:27,320 - Я сама! - Позвольте мне. 43 00:04:27,400 --> 00:04:28,640 Позволь Мартину помочь. 44 00:04:28,720 --> 00:04:30,200 Позвольте мне взять чемодан! 45 00:04:31,440 --> 00:04:32,960 Ты победил, Мортимер. 46 00:04:34,520 --> 00:04:38,400 - Очень рад тебя видеть, Ноа. - Не могу сказать того же, простите. 47 00:04:38,920 --> 00:04:43,560 Я хочу, чтобы ты чувствовала себя как дома и считала меня членом семьи. 48 00:04:43,640 --> 00:04:44,720 Я не тороплю. 49 00:04:44,800 --> 00:04:46,640 Давай мы покажем тебе дом. 50 00:04:48,920 --> 00:04:50,080 Не спеши. 51 00:04:50,960 --> 00:04:52,720 - Доброе утро. - Сеньора. 52 00:04:54,200 --> 00:04:55,480 Хорошо, сеньор. 53 00:04:58,560 --> 00:05:02,480 Это гостиная, это кухня, спальни – наверху. 54 00:05:10,560 --> 00:05:13,640 - Это спа. - И тренажерный зал. 55 00:05:17,000 --> 00:05:19,440 Это сэкономит тебе много времени. 56 00:05:19,520 --> 00:05:21,000 У вас нет библиотеки? 57 00:05:22,000 --> 00:05:25,600 Или комнаты для гостей, где я могу побыть одна и отдохнуть? 58 00:05:45,240 --> 00:05:47,000 Твои любимые цвета. 59 00:05:47,080 --> 00:05:50,240 Мне помог дизайнер, но большую часть я сама выбирала. 60 00:05:51,600 --> 00:05:53,240 Я не знаю, что сказать. 61 00:05:53,320 --> 00:05:57,120 Я хотела дать тебе всё, что ты всегда хотела, но не имела. 62 00:05:57,800 --> 00:05:58,680 Тут потрясающе. 63 00:06:00,480 --> 00:06:02,960 - Спасибо. - Ты заслужила это, милая. 64 00:06:07,360 --> 00:06:08,640 Ладно, мам. 65 00:06:09,520 --> 00:06:11,120 И это не комната для гостей. 66 00:06:12,680 --> 00:06:13,680 Прости. 67 00:06:13,760 --> 00:06:16,360 Комната Николаса рядом. 68 00:06:16,440 --> 00:06:21,240 Ах да, Ник. Папин идеальный сынок. Как здорово. 69 00:06:21,320 --> 00:06:22,200 Послушай меня. 70 00:06:22,880 --> 00:06:25,600 Каким бы он ни был, теперь он твой сводный брат. 71 00:06:25,680 --> 00:06:27,920 Ты имеешь такое же право быть здесь. 72 00:06:28,000 --> 00:06:30,240 Я не смогу это воспринимать так. 73 00:06:30,320 --> 00:06:34,120 А я не отстану, пока не воспримешь. Это наш дом. 74 00:06:36,480 --> 00:06:37,720 Распаковывай вещи. 75 00:07:04,200 --> 00:07:05,520 Это неприлично. 76 00:07:35,680 --> 00:07:36,680 Очень смешно. 77 00:07:36,760 --> 00:07:39,240 Рингтон у тебя был такой скучный. 78 00:07:39,320 --> 00:07:41,080 - Как мне его изменить? - Не надо! 79 00:07:41,159 --> 00:07:42,600 Ты должна меня ненавидеть. 80 00:07:42,680 --> 00:07:43,760 Ненавидеть тебя? 81 00:07:43,840 --> 00:07:46,520 Чтобы ты не доставала меня нытьем, как ты скучаешь. 82 00:07:46,600 --> 00:07:49,080 Смирись, потому что я уже скучаю. 83 00:07:49,159 --> 00:07:52,159 Я вот тебя ненавижу. Я так завидую. Этот гардероб! 84 00:07:52,240 --> 00:07:54,680 Я не собираюсь носить эти платья. 85 00:07:54,760 --> 00:07:56,280 С ума сошла? Наслаждайся! 86 00:07:56,360 --> 00:07:58,280 Терпеть не могу излишеств. 87 00:07:58,360 --> 00:08:01,080 В доме пахнет пуделиными духами. 88 00:08:01,160 --> 00:08:05,360 Представляешь меня в спа с этим клубком шерсти на коленях? 89 00:08:05,440 --> 00:08:08,080 Я должна тебя пожалеть, потому что ты богатая? 90 00:08:08,160 --> 00:08:10,920 Сегодня семейный ужин в яхт-клубе. 91 00:08:11,000 --> 00:08:12,320 Меня стошнит за борт. 92 00:08:12,400 --> 00:08:15,800 Его прадед был английским адмиралом. 93 00:08:15,880 --> 00:08:17,680 От этого еще раз стошнит. 94 00:08:17,760 --> 00:08:20,800 - Выкладывай кучу фоток. - Ладно. 95 00:08:20,880 --> 00:08:23,120 Я ничего не ела, я голодная. 96 00:08:23,200 --> 00:08:24,800 Попроси дворецкого приготовить. 97 00:08:24,880 --> 00:08:28,000 Спорим, у них нет даже паршивого бутерброда. 98 00:08:30,160 --> 00:08:33,400 Как я и ожидала: ни одного бутерброда. 99 00:08:35,240 --> 00:08:36,400 Блин! 100 00:08:37,000 --> 00:08:39,520 Ты, видимо, дочь новой жены моего отца. 101 00:08:39,600 --> 00:08:43,559 Хочешь рагу Ангус? Рамен? Яблочный штрудель? 102 00:08:44,360 --> 00:08:48,000 Не знаю, что едят в деревне, но если тебя вырвет... 103 00:08:48,760 --> 00:08:52,240 - Николас, да? - Да. А тебя как зовут? 104 00:08:52,800 --> 00:08:54,520 - Серьезно? - Ты еще там? 105 00:08:54,600 --> 00:08:55,760 - Ноа? - Ноа? 106 00:08:56,800 --> 00:08:58,080 Это ж мальчишеское имя. 107 00:08:58,640 --> 00:09:01,760 В твоем ограниченном лексиконе нет слова «унисекс»? 108 00:09:04,160 --> 00:09:07,440 Знаешь, какое любимое слово Тора из моего лексикона? 109 00:09:08,320 --> 00:09:09,600 Начинается с «ф», 110 00:09:10,880 --> 00:09:12,480 затем «а», 111 00:09:13,160 --> 00:09:14,480 заканчивается на «с». 112 00:09:14,560 --> 00:09:16,960 - Это не смешно. - Ты ему не нравишься. 113 00:09:17,040 --> 00:09:19,920 Он, должно быть, думает, что ты воришка. 114 00:09:20,000 --> 00:09:21,560 Но это неправда, да? 115 00:09:21,640 --> 00:09:23,400 Хватит, Николас! 116 00:09:23,480 --> 00:09:25,560 Он как пудель, но умнее. 117 00:09:25,640 --> 00:09:27,840 Тебя в детстве на голову уронили? 118 00:09:29,160 --> 00:09:31,320 Тор не терпит оскорблений в мой адрес. 119 00:09:33,720 --> 00:09:36,000 - Спокойно! - Скажи что-нибудь, блин! 120 00:09:36,080 --> 00:09:37,600 Тор, фу. 121 00:09:38,960 --> 00:09:41,600 - Что ты делаешь? - Скажи ему, не то ударю. 122 00:09:41,680 --> 00:09:44,560 Если он почувствует угрозу, он разорвет тебя в клочья. 123 00:09:44,640 --> 00:09:47,480 - А ты получишь сковородкой по башке! - Тор, сидеть! 124 00:09:49,760 --> 00:09:51,640 А ты сумасшедшая, да? 125 00:09:54,880 --> 00:09:58,920 Кстати, издалека я не видел твоих веснушек, сестренка. 126 00:09:59,000 --> 00:10:01,400 Я тебе не сестра и близко. 127 00:10:01,480 --> 00:10:03,720 Привет! Вижу, вы уже познакомились. 128 00:10:03,800 --> 00:10:07,280 Да, Ник очень милый. Но Тор мне нравится еще больше. 129 00:10:07,360 --> 00:10:08,640 Верно, песик? Ко мне! 130 00:10:09,200 --> 00:10:10,840 Ко мне, малыш! 131 00:10:11,680 --> 00:10:14,240 Не знаю, что с ним. Боится меня, видимо. 132 00:10:23,960 --> 00:10:25,640 Это было потрясающе! 133 00:10:27,280 --> 00:10:28,120 Бетти? 134 00:10:28,200 --> 00:10:30,840 - Ты всё еще там? - Боже, твой сводный брат! 135 00:10:30,920 --> 00:10:33,240 Это о нём рассказывала твоя мама? 136 00:10:33,320 --> 00:10:34,880 Видишь? Он козел. 137 00:10:34,960 --> 00:10:35,920 Он хоть красивый? 138 00:10:36,480 --> 00:10:38,720 Так ты сплетница и извращенка. 139 00:10:38,800 --> 00:10:40,560 Значит, он красавчик? 140 00:10:40,640 --> 00:10:43,160 Я не знаю. Я не разглядела. 141 00:10:47,680 --> 00:10:51,640 Я не сержусь, что вы опоздали, но этот ужин совсем не вовремя. 142 00:10:51,720 --> 00:10:53,600 Это не обсуждается. 143 00:10:54,440 --> 00:10:58,160 Она, наверное, выбирает платье. В магазине мы переборщили. 144 00:10:58,240 --> 00:10:59,720 Да, дорогой? 145 00:11:09,400 --> 00:11:10,880 Выглядишь потрясающе, Ноа. 146 00:11:14,360 --> 00:11:15,480 Пойдем. 147 00:11:23,240 --> 00:11:24,960 Можешь сфотографировать. 148 00:11:29,520 --> 00:11:31,080 В следующий раз ты ведешь. 149 00:11:31,160 --> 00:11:35,120 Сменить музыку? Может, ей что-то другое нравится. Да? 150 00:11:35,200 --> 00:11:37,120 Ты пассажир, ты выбирай. 151 00:11:37,200 --> 00:11:38,760 Позвони мне, когда прочитаешь 152 00:11:38,840 --> 00:11:41,320 - Температура нормальная? - Да, не повышай. 153 00:11:41,400 --> 00:11:43,000 Любишь холод? 154 00:11:43,080 --> 00:11:44,760 - Руки на руль. - Нет... 155 00:11:44,840 --> 00:11:46,400 На руль, пожалуйста! 156 00:11:46,480 --> 00:11:48,480 Я позвоню позже. Люблю тебя 157 00:11:48,560 --> 00:11:50,880 - Дорога прямая. - Ты хорошо пахнешь. 158 00:12:14,520 --> 00:12:17,240 - 7654. Ник. - Вот и Ник. 159 00:12:17,880 --> 00:12:20,800 Ноа, тебе членскую карту сделают на неделе. 160 00:12:20,880 --> 00:12:22,880 Пока можешь называть мою фамилию. 161 00:12:22,960 --> 00:12:26,120 - А путаницы не будет? - Нет, с чего бы? 162 00:12:26,200 --> 00:12:27,240 Здравствуйте. 163 00:12:27,320 --> 00:12:30,000 Привет. Я сеньора Лейстер. Ноа Лейстер. 164 00:12:30,080 --> 00:12:32,200 Поздравляю, сеньор. Ходили слухи. 165 00:12:32,280 --> 00:12:35,280 Нет, Антонио. Я не из таких. 166 00:12:35,960 --> 00:12:37,600 Вот сеньора Лейстер. 167 00:12:38,320 --> 00:12:41,760 - Простите, виноват. - Это не твоя вина. 168 00:12:41,840 --> 00:12:42,840 Идем. 169 00:12:51,440 --> 00:12:57,400 Я никогда не любила лето, но с этим морем, закатами, тобой... 170 00:12:57,480 --> 00:12:58,880 Потрясающий город. 171 00:12:59,720 --> 00:13:04,160 Он в рейтинге National Geographic как одно из самых красивых мест в мире. 172 00:13:04,240 --> 00:13:06,280 Благодаря нашему лоббированию. 173 00:13:06,360 --> 00:13:09,320 Здесь много лесных пожаров? 174 00:13:09,400 --> 00:13:12,280 Да, Ноа, к сожалению, это беда нашего города. 175 00:13:12,360 --> 00:13:14,560 Этим летом уже было два. 176 00:13:14,640 --> 00:13:17,920 Я не понимаю людей, которые выбрасывают окурки в окно. 177 00:13:19,360 --> 00:13:21,600 Тебя когда-нибудь штрафовали, Ник? 178 00:13:21,680 --> 00:13:24,200 За это? Невозможно. 179 00:13:24,280 --> 00:13:25,440 Ник не курит. 180 00:13:25,520 --> 00:13:27,640 Он спортсмен. Чемпион по сёрфингу, да? 181 00:13:27,720 --> 00:13:29,760 - Да. - Сёрфинг? 182 00:13:29,840 --> 00:13:31,040 Что-то не так? 183 00:13:31,120 --> 00:13:34,880 Нет, я просто люблю командные и стратегические виды спорта. 184 00:13:34,960 --> 00:13:37,120 Где нужен интеллект. 185 00:13:39,280 --> 00:13:41,480 Прошу прощения, мне нужно на работу. 186 00:13:41,560 --> 00:13:42,960 - К Микелю? - Да. 187 00:13:43,040 --> 00:13:44,560 - Твое первое дело? - Если бы. 188 00:13:44,640 --> 00:13:47,240 Его отец попросил нас разобраться в бумагах. 189 00:13:47,960 --> 00:13:50,080 Он изучает право, он отличник. 190 00:13:50,160 --> 00:13:52,720 Но это всё сила духа, интеллект не нужен. 191 00:13:52,800 --> 00:13:55,760 Ничего, если тебя уволят из фирмы отца Микеля, 192 00:13:55,840 --> 00:13:57,320 будешь работать у папы. 193 00:13:57,400 --> 00:14:00,880 Для дойки всегда есть дочерняя компания «Лейстер Энтерпрайзис». 194 00:14:00,960 --> 00:14:02,440 - Да, Ник? - Ноа, пожалуйста. 195 00:14:02,520 --> 00:14:03,400 Всё в порядке. 196 00:14:04,040 --> 00:14:05,960 Мой вечер обещал быть скучным... 197 00:14:06,040 --> 00:14:08,280 Теперь нам будет над чем посмеяться. 198 00:14:11,760 --> 00:14:13,440 Увидимся позже, сестренка. 199 00:14:15,960 --> 00:14:17,960 - Я тоже пойду. - Ты останешься. 200 00:14:18,040 --> 00:14:19,240 Нет, подождите. Ник. 201 00:14:19,320 --> 00:14:21,800 Можешь отвезти ее домой? Это же по пути? 202 00:14:21,880 --> 00:14:23,680 Нет, это большой крюк. 203 00:14:23,760 --> 00:14:26,240 - Я лучше возьму такси. - Ну хватит. 204 00:14:26,320 --> 00:14:28,800 Мы не потерпим такого отношения. 205 00:14:28,880 --> 00:14:31,280 - В ваших интересах ладить. - Уилл прав. 206 00:14:31,360 --> 00:14:34,280 Поезжай с Ником. Он аккуратно водит. 207 00:14:41,520 --> 00:14:44,000 - Ты что творишь? - Что опять не так? 208 00:14:44,080 --> 00:14:47,080 Не хочу умереть из-за психа, который не умеет водить. 209 00:14:47,160 --> 00:14:50,040 - Ты можешь лучше? - Поспорим? 210 00:14:50,120 --> 00:14:53,400 Ты в моём доме, моём городе и моей машине, так что заткнись. 211 00:14:53,480 --> 00:14:56,240 Раз у вас есть барахло, то вы теперь боги? 212 00:14:56,320 --> 00:15:01,360 Ты в моём личном пространстве и в моей зоне комфорта, так что уходи! 213 00:15:01,440 --> 00:15:04,120 Твоя мама, видно, очень тебя любит, раз терпит. 214 00:15:04,200 --> 00:15:06,680 Что ты знаешь о материнской любви? 215 00:15:10,040 --> 00:15:11,640 - Ты что творишь? - Выходи. 216 00:15:11,720 --> 00:15:15,360 - Почему? Что я такого сказала? - Выходи, не то вытащу. 217 00:15:15,440 --> 00:15:17,120 Ты не посмеешь. 218 00:15:17,640 --> 00:15:19,960 Ник! 219 00:15:20,480 --> 00:15:21,880 Что он делает? 220 00:15:21,960 --> 00:15:23,960 Ну уж нет. 221 00:15:24,040 --> 00:15:25,000 Николас! 222 00:15:25,080 --> 00:15:26,920 Ник, отпусти меня! 223 00:15:27,000 --> 00:15:29,320 - Что ты творишь? - Вызови такси. 224 00:15:29,400 --> 00:15:31,640 - Такси меня здесь не заберет. - Тогда Uber. 225 00:15:32,640 --> 00:15:33,640 Ник! 226 00:15:34,240 --> 00:15:35,520 Ник! 227 00:15:36,400 --> 00:15:40,040 Ник, серьезно? Даже не дашь мне светоотражающий жилет? 228 00:15:40,840 --> 00:15:42,840 Это невозможно, я сплю. 229 00:15:44,000 --> 00:15:49,080 И у меня села батарея. Чёрт... Блин! Вот козел! 230 00:15:50,680 --> 00:15:51,960 Чёрт. 231 00:16:04,840 --> 00:16:06,040 Ну давай же... 232 00:16:06,120 --> 00:16:09,520 Ладно, не останавливайся. Спорим, ты серийный убийца. 233 00:16:09,600 --> 00:16:11,200 Я чудом спаслась. 234 00:16:17,320 --> 00:16:18,560 Блин. 235 00:16:20,880 --> 00:16:23,480 - Вы в порядке? - Да. 236 00:16:23,560 --> 00:16:25,800 Один придурок бросил меня здесь. 237 00:16:25,880 --> 00:16:27,880 Одну в глуши? 238 00:16:28,600 --> 00:16:31,360 Да, одну в глуши. 239 00:16:31,440 --> 00:16:33,600 - Ладно, пока. - Нет, стой! 240 00:16:33,680 --> 00:16:37,040 Погоди. Я знаю, это нехорошо прозвучало. 241 00:16:37,120 --> 00:16:40,960 Но это правда, я не могу оставить тебя одну в глуши. 242 00:16:41,840 --> 00:16:43,560 Ладно, это звучит лучше. 243 00:16:44,960 --> 00:16:47,000 У тебя есть зарядка для айфона? 244 00:16:48,320 --> 00:16:52,240 Что за день. Я даже не успела достать зарядку из чемодана. 245 00:16:52,320 --> 00:16:53,480 Так что... 246 00:16:54,280 --> 00:16:56,960 - Куда тебя отвезти? - А куда ты едешь? 247 00:16:57,520 --> 00:17:00,320 На какую-то вечеринку на вилле. 248 00:17:00,920 --> 00:17:03,400 Я бы пригласил и тебя, 249 00:17:03,480 --> 00:17:05,440 но ты подумаешь, что я тебя расчленю. 250 00:17:05,520 --> 00:17:07,000 Неожиданный гость, да? 251 00:17:07,880 --> 00:17:10,480 - Где ты живешь? - Знаешь, где живут Лейстеры? 252 00:17:10,560 --> 00:17:12,440 Конечно. Ты живешь рядом? 253 00:17:13,200 --> 00:17:14,839 - Я там и живу. - Что? 254 00:17:15,520 --> 00:17:17,119 Ты живешь в доме Николаса? 255 00:17:17,200 --> 00:17:19,359 Хуже. Он мой сводный брат. 256 00:17:19,440 --> 00:17:22,040 - Это он меня здесь бросил. - Ник? 257 00:17:23,119 --> 00:17:24,440 Вот козел. 258 00:17:25,200 --> 00:17:28,600 Ну, теперь я понял. У него не было времени везти тебя домой. 259 00:17:28,680 --> 00:17:31,600 - Что ты имеешь в виду? - Он хотел прийти пораньше. 260 00:17:31,680 --> 00:17:34,480 - Куда? - На вечеринку, о которой я говорил. 261 00:17:35,320 --> 00:17:37,160 Подожди, Ник там? 262 00:17:37,240 --> 00:17:39,240 Без Ника вечеринки не бывает. 263 00:18:01,200 --> 00:18:02,720 Ноа, послушай. 264 00:18:02,800 --> 00:18:05,160 Это мафиозная вечеринка, будь осторожна. 265 00:18:05,240 --> 00:18:07,600 Тот парень – самый опасный. 266 00:18:07,680 --> 00:18:09,760 Вон тот, в белом, Ронни. 267 00:18:12,080 --> 00:18:15,920 Вчера вышел из тюрьмы. Чтобы ты знала, с кем имеешь дело. 268 00:18:18,560 --> 00:18:19,680 Чё как? 269 00:18:20,720 --> 00:18:22,760 - Как жизнь? - Йоу, Ронни. 270 00:18:22,840 --> 00:18:25,360 - Рад тебя видеть. - Как жизнь? 271 00:18:26,320 --> 00:18:27,640 Легенда. 272 00:18:28,440 --> 00:18:31,520 Слушай. Тут есть фиолетовые, зеленые, 273 00:18:31,600 --> 00:18:33,920 синие, а есть наша компания. 274 00:18:37,040 --> 00:18:38,640 А это наш лидер. 275 00:18:38,720 --> 00:18:41,280 Гуляем! 276 00:18:41,880 --> 00:18:43,440 Чё как, чувак? 277 00:18:44,680 --> 00:18:45,520 Пьем! 278 00:18:46,880 --> 00:18:48,200 Да! 279 00:19:26,080 --> 00:19:29,240 - Что ты здесь делаешь? - Удивлен, что я дошла пешком? 280 00:19:29,320 --> 00:19:31,120 - С кем ты приехала? - Козел. 281 00:19:31,200 --> 00:19:33,600 Веснушка, вернись туда, откуда пришла. 282 00:19:33,680 --> 00:19:36,000 Я останусь здесь, пока не захочу уйти. 283 00:19:36,080 --> 00:19:39,040 - Я не буду повторять. - Не тебе мне приказывать. 284 00:19:39,120 --> 00:19:42,360 - Разве? - А если твой папа об этом узнает? 285 00:19:43,840 --> 00:19:46,000 - Ты не посмеешь. - Идеальный мальчик, да? 286 00:19:46,080 --> 00:19:47,960 Блин, ты правда всех провел. 287 00:19:48,040 --> 00:19:51,640 - Я совершенен во многих отношениях. - Но не в скромности. 288 00:19:51,720 --> 00:19:53,920 Других девушек это не волнует. 289 00:19:54,000 --> 00:19:56,000 Я не такая, как твои девки. 290 00:19:56,080 --> 00:19:58,400 Разве? По-моему, такая же. 291 00:20:00,000 --> 00:20:01,520 Обычные губы... 292 00:20:02,880 --> 00:20:04,440 Пустой взгляд... 293 00:20:05,840 --> 00:20:07,200 Шея... 294 00:20:08,040 --> 00:20:09,600 - Что это? - Узел. 295 00:20:09,680 --> 00:20:11,280 Символ твоей извращенности? 296 00:20:11,360 --> 00:20:13,440 - Символ моей силы. - Силы. 297 00:20:13,520 --> 00:20:15,760 Узел-восьмерка, самый сложный. 298 00:20:15,840 --> 00:20:18,160 Для меня нет сложных узлов. 299 00:20:18,960 --> 00:20:21,760 Я целую их татуировки – и девушки расслабляются. 300 00:20:21,840 --> 00:20:25,040 - Думаешь, ты всем нравишься? - Это заметно по мелочам. 301 00:20:25,120 --> 00:20:28,120 - Каким? - Ты не просишь меня тебя отпустить. 302 00:20:29,320 --> 00:20:31,200 Очевидно, что я этого хочу! 303 00:20:31,280 --> 00:20:34,160 Пофиг. Мне нравятся женщины, а не девочки с косичками. 304 00:20:34,240 --> 00:20:36,840 - Я не ношу косички. - Сестренка, 305 00:20:36,920 --> 00:20:39,280 ты не знаешь, во что ввязываешься. 306 00:20:39,360 --> 00:20:42,720 Не мешай мне, а я не буду мешать тебе. Ясно? 307 00:20:44,840 --> 00:20:45,720 Козел. 308 00:20:51,680 --> 00:20:53,440 Тебе помочь? 309 00:20:54,760 --> 00:20:56,720 - Извини. Это твой джип? - Нет. 310 00:20:56,800 --> 00:20:59,040 Одного козла, которого не приглашали. 311 00:20:59,120 --> 00:21:00,360 Ломай, если хочешь. 312 00:21:01,320 --> 00:21:02,520 Ты Ноа, да? 313 00:21:03,840 --> 00:21:06,800 Если Ник послал тебя за мной следить, то не нужно. 314 00:21:06,880 --> 00:21:09,680 Он не посылал. Марио рассказал, что Ник сделал. 315 00:21:10,480 --> 00:21:12,840 - Ты его девушка? - Марио? Нет. 316 00:21:12,920 --> 00:21:16,320 Нет, Ника. Он засунул язык в горло каждой девушке. 317 00:21:16,400 --> 00:21:18,240 Мы с Ником давно знакомы. 318 00:21:18,320 --> 00:21:21,800 - Мне жаль тебя, он козел. - Временами. 319 00:21:30,280 --> 00:21:31,920 Как жизнь? Ваше здоровье! 320 00:21:32,680 --> 00:21:34,000 Как дела, старик? 321 00:21:35,240 --> 00:21:37,040 Как ты? Извини, что напряг. 322 00:21:37,120 --> 00:21:39,960 Будь я на спортивной тачке, у меня не было бы отмазки. 323 00:21:40,040 --> 00:21:42,000 Не волнуйся, я возьму 4x4. 324 00:21:42,680 --> 00:21:43,960 - Чёрт. - Что такое? 325 00:21:44,040 --> 00:21:47,640 Я не могу смотреть сториз моего парня и моей лучшей подруги. 326 00:21:47,720 --> 00:21:50,680 Значит, тебе нужен новый парень и новая лучшая подруга. 327 00:21:50,760 --> 00:21:53,000 - Я Йенна. - Очень приятно. 328 00:21:53,080 --> 00:21:55,840 - Я, наверное, что-то нажала. - Слушай. 329 00:21:55,920 --> 00:21:59,200 Забудь об этом, девочка. Сними лифчик, напейся, 330 00:21:59,280 --> 00:22:01,960 поцелуйся с красавчиком. Именно в таком порядке. 331 00:22:02,040 --> 00:22:05,720 Это не мое, независимо от порядка. 332 00:22:05,800 --> 00:22:07,800 Что за красотка говорит с Йенной? 333 00:22:08,360 --> 00:22:10,840 Красотка? Ты бредишь, чувак. 334 00:22:10,920 --> 00:22:12,320 Давай, вали отсюда. 335 00:22:13,040 --> 00:22:16,160 Повяжи это, чтобы бандиты Ронни тебя не беспокоили. 336 00:22:16,240 --> 00:22:18,440 А можно что-то повязать против Ника? 337 00:22:18,520 --> 00:22:20,960 Привет! Здравствуйте, дамы. 338 00:22:21,040 --> 00:22:22,400 - И тебе привет. - Привет. 339 00:22:23,400 --> 00:22:25,200 Эй, кыш! 340 00:22:25,280 --> 00:22:27,160 Нет, это Лайон, мой парень. 341 00:22:28,640 --> 00:22:32,000 - Он один из наших. - Тогда добро пожаловать в клуб. 342 00:22:35,000 --> 00:22:36,000 Ладно. 343 00:23:08,760 --> 00:23:09,960 Привет. 344 00:23:10,720 --> 00:23:12,640 Значит, ты сестра Ника. 345 00:23:13,360 --> 00:23:15,960 Как быстро разносятся слухи, Ронни. 346 00:23:16,040 --> 00:23:17,160 Да. 347 00:23:25,200 --> 00:23:26,080 Как дела? 348 00:23:27,680 --> 00:23:28,760 Кола или мохито? 349 00:23:31,720 --> 00:23:33,080 - Кола. - Хорошо. 350 00:23:35,480 --> 00:23:37,920 - Чёрт, тут ром. - Совсем немного. 351 00:23:38,000 --> 00:23:39,960 - Нет, спасибо. - Пей, вкусно. 352 00:23:40,040 --> 00:23:42,400 - Нет, спасибо. - Пей, не глупи. 353 00:23:43,440 --> 00:23:45,840 - Ты чего? - Чтоб больше я тебя тут не видел. 354 00:23:45,920 --> 00:23:48,520 Бери свой джип и вали, пока я тебя не убил. 355 00:23:53,440 --> 00:23:55,920 Почему парни решают всё дракой? 356 00:23:56,000 --> 00:23:58,200 А сама-то мне как врезала? 357 00:23:58,280 --> 00:24:01,080 Мы договорились не мешать друг другу. 358 00:24:02,880 --> 00:24:03,920 Ты чего? 359 00:24:04,000 --> 00:24:06,640 Этот урод подсыпает девушкам наркоту. 360 00:24:06,720 --> 00:24:09,240 Что? Блин. 361 00:24:09,880 --> 00:24:12,880 - Я отвезу тебя домой. - Нет, я поеду с Марио. 362 00:24:12,960 --> 00:24:15,480 Марио! Марио? 363 00:24:22,440 --> 00:24:25,520 Я в порядке, мне просто немного жарко. 364 00:24:27,760 --> 00:24:30,800 Оставь меня в покое. Мне просто холодно. 365 00:24:31,440 --> 00:24:34,720 Опять ты тут? Дай я поведу. 366 00:24:34,800 --> 00:24:38,040 - Всегда хотела такую поводить. - Мою малышку? Ни за что. 367 00:24:38,120 --> 00:24:41,480 - Ты под кайфом, и у тебя нет прав. - Просто голова кружится. 368 00:24:41,560 --> 00:24:43,120 А ты вот пил. 369 00:24:44,040 --> 00:24:45,280 Всего один шот. 370 00:24:45,360 --> 00:24:47,560 Да, но с чьих-то сисек. 371 00:24:48,080 --> 00:24:53,520 Соленая текила, смешанная с потом. Вкусно, да? 372 00:25:00,000 --> 00:25:04,240 Что сказал бы Фрейд о таком обращении с жидкостями? 373 00:25:05,200 --> 00:25:08,760 Фрейд – это не какой-то там рэпер, чтоб ты знал. 374 00:25:08,840 --> 00:25:11,920 Он бы сказал, что это как проливать слёзы или что-то похуже 375 00:25:12,000 --> 00:25:14,280 на груди твоей матери. Так что выкуси! 376 00:25:14,360 --> 00:25:15,960 Оставь мою маму в покое. 377 00:25:17,120 --> 00:25:19,560 Милый, где богемское стекло? 378 00:25:19,640 --> 00:25:20,560 В чём дело? 379 00:25:21,800 --> 00:25:26,480 Твоя мама не учила тебя, что жидкости наливают в стакан? 380 00:25:26,560 --> 00:25:29,680 Эй, Дарси, друг мой! Это твой правнук. 381 00:25:29,760 --> 00:25:32,560 Но не обманывайся: он не английский денди, как ты, 382 00:25:32,640 --> 00:25:34,480 даже с девицей на руках. 383 00:25:35,240 --> 00:25:36,160 Ух ты! 384 00:25:36,800 --> 00:25:38,640 Что это? 385 00:25:38,720 --> 00:25:42,320 Вот стероиды свои ты точно пьешь из стакана. 386 00:25:42,400 --> 00:25:44,960 Но знаешь что? Стекло – это жидкость. 387 00:25:45,040 --> 00:25:48,520 Жидкость, которая содержит другую жидкость. Ловко, да? 388 00:25:49,760 --> 00:25:53,000 Если бы ты был способен чувствовать, ты бы это оценил. 389 00:25:54,240 --> 00:25:58,040 Стекло течет так медленно, что кажется твердым. 390 00:25:58,880 --> 00:26:00,280 Вот почему оно хрупкое. 391 00:26:01,040 --> 00:26:04,160 Твердое, но хрупкое. 392 00:26:06,960 --> 00:26:08,600 Нет, оставь свет! 393 00:26:17,640 --> 00:26:18,600 Не трогай меня. 394 00:26:20,720 --> 00:26:22,000 Козел. 395 00:26:38,360 --> 00:26:39,600 Ноа. 396 00:26:39,680 --> 00:26:41,160 Милая, проснись. 397 00:26:42,080 --> 00:26:43,440 - Милая. - Рафаэла! 398 00:26:43,520 --> 00:26:45,120 Иди сюда, детка. 399 00:26:46,600 --> 00:26:47,560 Идем. 400 00:26:48,880 --> 00:26:50,040 Забирайся сюда. 401 00:26:50,600 --> 00:26:51,960 - Вот так. - Что случилось? 402 00:26:52,040 --> 00:26:53,520 Открой чертову дверь! 403 00:26:54,520 --> 00:26:55,920 Не выходи, ладно? 404 00:26:58,400 --> 00:27:00,600 Открой, не то я ее выломаю! 405 00:27:17,480 --> 00:27:20,520 - Вы работали дома у Микеля? - Да. 406 00:27:20,600 --> 00:27:23,680 - Ибупрофен? - Спасибо, Мартин. 407 00:27:24,240 --> 00:27:28,120 - Кофе, сеньорита? - Спасибо, Мортимер, я сама налью. 408 00:27:28,960 --> 00:27:32,080 - Что случилось ночью? - Ты правда не помнишь? 409 00:27:33,360 --> 00:27:36,520 - Будет весело. - Когда твой папа войдет в эту дверь. 410 00:27:36,600 --> 00:27:39,160 - Посмотрим, кому станет хуже. - Говори. 411 00:27:40,320 --> 00:27:42,840 Я уложил тебя в постель, и было много всего. 412 00:27:42,920 --> 00:27:44,000 Ты меня не трогал. 413 00:27:44,080 --> 00:27:47,840 Так сделал бы психопат. Ты более извращенный, Ник Лейстер. 414 00:27:47,920 --> 00:27:49,880 - Правда? - Но что-то ты сделал. 415 00:27:49,960 --> 00:27:51,600 - Ты меня снимал? - Нет. 416 00:27:51,680 --> 00:27:53,720 А надо было, ты была забавная. 417 00:27:56,520 --> 00:27:57,880 Доброе утро. 418 00:27:57,960 --> 00:27:59,240 - Доброе утро. - Привет. 419 00:27:59,320 --> 00:28:00,800 - Привет. - Как провели вечер? 420 00:28:00,880 --> 00:28:01,960 Вечер? 421 00:28:03,000 --> 00:28:06,000 - Ты знаешь, где я была вчера? - Да, у Йенны. 422 00:28:06,800 --> 00:28:10,480 Ты написала, что останешься там смотреть «Ла-Ла Ленд». 423 00:28:10,560 --> 00:28:13,000 - Да? - Йенна из очень богатой семьи. 424 00:28:14,480 --> 00:28:17,880 Но это неважно. Ее парень – механик. 425 00:28:17,960 --> 00:28:19,680 Вы с ней подружитесь. 426 00:28:19,760 --> 00:28:20,600 Да, обязательно. 427 00:28:20,680 --> 00:28:23,000 Спасибо, что познакомил ее со своими друзьями. 428 00:28:23,080 --> 00:28:25,280 Не за что, рад помочь. 429 00:28:25,360 --> 00:28:26,640 Ты такой зайка. 430 00:28:27,280 --> 00:28:29,920 Я рада, что вы уладили свои разногласия. 431 00:28:32,680 --> 00:28:35,720 Мама, я ошибалась насчет Ника. Он замечательный 432 00:28:37,040 --> 00:28:39,520 Есть мальчики твоего возраста? 433 00:28:39,600 --> 00:28:40,760 Мне не нужны друзья. 434 00:28:40,840 --> 00:28:43,480 Ты разлучила меня с Дэном, но я его не забуду. 435 00:28:43,560 --> 00:28:46,880 - Милая... - Он куда лучше всех этих снобов. 436 00:28:50,520 --> 00:28:51,680 Дэн? 437 00:28:52,920 --> 00:28:56,360 Ее бойфренд. Она скучает по нему. Видимо, не выспалась. 438 00:28:57,520 --> 00:28:59,320 Еще блинчиков? 439 00:29:00,080 --> 00:29:01,560 Нет, спасибо, Петра. 440 00:29:04,480 --> 00:29:07,160 - Вот тут хорошо. - Я обгорю. 441 00:29:14,840 --> 00:29:16,240 НЕИЗВЕСТНЫЙ НОМЕР 442 00:29:17,120 --> 00:29:17,960 Алло? 443 00:29:19,280 --> 00:29:20,200 Да? 444 00:29:23,840 --> 00:29:25,520 - Осторожно, Лайон. - Так круто. 445 00:29:25,600 --> 00:29:26,640 Чуть тебя не ударил. 446 00:29:30,280 --> 00:29:31,520 Привет, сестричка. 447 00:29:32,800 --> 00:29:35,000 Никогда больше не трогай мой телефон. 448 00:29:35,080 --> 00:29:37,080 А ты больше не порти мне вечеринки. 449 00:29:38,320 --> 00:29:40,440 - «Ла-Ла Ленд»? - Тебе подходит. 450 00:29:40,520 --> 00:29:42,040 Ненавижу ромкомы. 451 00:29:42,120 --> 00:29:44,520 Ты любишь порно, да? С таким личиком... 452 00:29:45,080 --> 00:29:46,040 Не трогай ее. 453 00:29:46,680 --> 00:29:50,000 - Забей на них. - Я могу за себя постоять. 454 00:29:50,720 --> 00:29:53,320 Бро, ты пропустил лучшую часть вечеринки. 455 00:29:53,400 --> 00:29:55,560 Я знаю, чувак. Я устал. 456 00:29:55,640 --> 00:29:56,840 Поздно лег: читал. 457 00:29:58,280 --> 00:30:01,680 Эй, а ты знал, что стекло – это жидкость? 458 00:30:01,760 --> 00:30:02,960 Офигеть, правда? 459 00:30:03,040 --> 00:30:05,800 - Ты гонишь? - Я серьезно. 460 00:30:05,880 --> 00:30:08,880 Честно. Лобовые стекла, которые ты меняешь в гараже, – 461 00:30:08,960 --> 00:30:10,440 это жидкость. Как тебе такое? 462 00:30:10,520 --> 00:30:13,040 - Что ты куришь, братан? - Хрусталь. 463 00:30:14,440 --> 00:30:17,160 Микель, сегодня нам нужно оформить те бумаги. 464 00:30:17,240 --> 00:30:19,560 - Когда встречаемся? - У меня в 21:00? 465 00:30:19,640 --> 00:30:20,840 Хорошо. 466 00:30:22,920 --> 00:30:25,800 - Можем заказать пиццу. - Супер. 467 00:30:29,320 --> 00:30:30,680 Приходи, поможешь. 468 00:30:31,560 --> 00:30:32,920 Хорошая задница, да? 469 00:30:35,680 --> 00:30:37,640 Как мухи на варенье... 470 00:30:37,720 --> 00:30:39,360 - Ник. - Что? 471 00:30:39,440 --> 00:30:42,320 - Ты не пригласил нас на вечеринку. - Я видел вас там. 472 00:30:42,400 --> 00:30:45,000 Можно сегодня прийти на гонку? 473 00:30:46,920 --> 00:30:49,000 Я не понимаю, о чём вы. 474 00:30:52,160 --> 00:30:54,400 Хорошая погода сегодня, да? 475 00:31:32,000 --> 00:31:34,600 Ник! 476 00:31:52,200 --> 00:31:53,400 Удачи, малыш. 477 00:31:54,960 --> 00:31:57,480 Осторожно на шестом повороте, он сложный. 478 00:31:57,560 --> 00:31:58,640 - Понял? - Не дрейфь. 479 00:31:58,720 --> 00:32:00,760 Ладно. Вперед, Ник! 480 00:32:01,960 --> 00:32:03,240 В чём дело? 481 00:32:05,720 --> 00:32:08,440 Боишься, что не попадешь в финал? 482 00:32:08,520 --> 00:32:11,200 Не волнуйся, я тебя сделаю, как и каждый год. 483 00:32:11,280 --> 00:32:12,280 Конечно. 484 00:32:24,720 --> 00:32:25,680 Готов? 485 00:32:27,960 --> 00:32:28,800 Готов? 486 00:33:02,800 --> 00:33:04,160 Давай, Ник! 487 00:33:28,560 --> 00:33:31,320 Давай, вот так! Дай газу! 488 00:33:46,680 --> 00:33:47,680 Ноа! 489 00:33:48,400 --> 00:33:49,920 - Привет! - Какой сюрприз! 490 00:33:56,600 --> 00:33:59,240 Давай! Вперед! 491 00:34:02,680 --> 00:34:03,640 Давай! 492 00:34:07,960 --> 00:34:10,520 Не знаю, что с ним. Он не сосредоточен. 493 00:34:16,880 --> 00:34:18,520 Вперед! 494 00:34:18,600 --> 00:34:19,920 Давай, Ник! 495 00:34:20,679 --> 00:34:22,199 Проблема на шестом повороте. 496 00:34:22,280 --> 00:34:25,360 Ему приходится широко поворачивать и медлить с тормозом. 497 00:34:25,440 --> 00:34:26,760 Откуда ты это знаешь? 498 00:34:48,280 --> 00:34:49,840 Нет! 499 00:34:55,080 --> 00:34:56,080 Ну же! 500 00:35:01,560 --> 00:35:04,400 Да! Вперед, чувак! 501 00:35:04,480 --> 00:35:05,880 Давай! 502 00:35:05,960 --> 00:35:09,000 Ник! Ник! Ник! 503 00:35:09,760 --> 00:35:12,240 Эта опять здесь. Она его девушка? 504 00:35:12,320 --> 00:35:14,760 Ана? Его единственная девушка – эта машина. 505 00:35:18,760 --> 00:35:19,960 Да! 506 00:35:22,200 --> 00:35:23,400 На хрен это всё. 507 00:35:27,600 --> 00:35:28,440 Супер! 508 00:35:28,520 --> 00:35:29,400 НОВОЕ ИЗОБРАЖЕНИЕ 509 00:35:31,520 --> 00:35:32,720 Что это за хрень? 510 00:35:34,240 --> 00:35:36,000 Нет, это неправда. 511 00:35:36,080 --> 00:35:38,280 - Твой парень? - И моя лучшая подруга! 512 00:35:38,360 --> 00:35:40,240 Она его сейчас целиком всосет. 513 00:35:41,280 --> 00:35:44,240 Чертова пиявка! Блин! 514 00:35:45,240 --> 00:35:47,560 - Не могу в это поверить. - Эй, иди сюда. 515 00:35:47,640 --> 00:35:49,640 - Поплачь. - Вот еще. 516 00:35:49,720 --> 00:35:53,160 «Напиться и поцеловаться с красавчиком?» Или наоборот? 517 00:35:53,240 --> 00:35:54,800 Смотря насколько красавчик. 518 00:36:00,320 --> 00:36:01,360 Сукин сын. 519 00:36:21,120 --> 00:36:22,440 Вперед! 520 00:36:24,920 --> 00:36:26,280 ОТБОРОЧНЫЙ ТУР 521 00:36:47,640 --> 00:36:49,640 Вот так! 522 00:36:57,600 --> 00:36:59,080 ПОЛУЧЕНО ИЗОБРАЖЕНИЕ 523 00:37:17,600 --> 00:37:19,720 ФИНАЛЬНАЯ ГОНКА 524 00:37:32,920 --> 00:37:34,200 Руки прочь. 525 00:37:34,280 --> 00:37:36,480 Посмотри в камеру. Теперь поцелуй меня. 526 00:37:41,720 --> 00:37:45,560 Леонардо Даниэль Понсе де ла Роса, твоя задница на моей машине. 527 00:37:46,360 --> 00:37:48,560 - Извини, Ник. - Вали. 528 00:37:52,760 --> 00:37:55,160 Хватит отпугивать всех, кто ко мне подходит. 529 00:37:55,240 --> 00:37:58,040 Ты так и пьешь всё, что тебе дают. 530 00:37:58,120 --> 00:37:59,880 Ну и что? 531 00:37:59,960 --> 00:38:02,840 Я не повезу тебя домой. Особенно если ты беременна. 532 00:38:03,440 --> 00:38:05,400 - Я просто хотела фото. - Фото? 533 00:38:05,480 --> 00:38:09,240 - Да, с поцелуем. - Чтобы Дэн приревновал? 534 00:38:09,320 --> 00:38:12,080 - Что случилось? - Не твое дело. 535 00:38:13,040 --> 00:38:15,400 Так вот чем ты весь вечер занимаешься. 536 00:38:15,480 --> 00:38:20,160 Извини, я не такая сложная, как ты. Не мерюсь письками на гонках. 537 00:38:31,000 --> 00:38:32,440 Если я сделаю тебе фотку, 538 00:38:34,680 --> 00:38:36,520 ты поедешь домой? 539 00:38:38,440 --> 00:38:39,440 Может быть. 540 00:38:41,040 --> 00:38:41,960 Может быть? 541 00:39:15,280 --> 00:39:16,360 Язык? 542 00:39:17,360 --> 00:39:18,280 Ладно. 543 00:39:42,800 --> 00:39:44,200 Вот твоя фотка. 544 00:39:45,840 --> 00:39:47,120 Идем. 545 00:39:48,320 --> 00:39:51,080 Подожди здесь. Йенна отвезет тебя домой. 546 00:39:59,160 --> 00:40:01,320 Ладно, я возвращаюсь на вечеринку. 547 00:40:01,400 --> 00:40:04,360 Где ты был? Тебя весь вечер не видно. 548 00:40:09,400 --> 00:40:12,240 Что ты делаешь? Успеем до финала? 549 00:40:12,320 --> 00:40:13,600 Мы быстро. 550 00:40:18,880 --> 00:40:23,000 Я за полчаса нашла парня получше. Я тебя бросаю 551 00:40:23,080 --> 00:40:24,120 Вот так. 552 00:40:39,560 --> 00:40:40,480 Так круто. 553 00:40:45,160 --> 00:40:47,800 Привет. Сразу видно, что ты разбираешься в машинах. 554 00:40:48,880 --> 00:40:50,440 Я пару раз гоняла. 555 00:40:50,520 --> 00:40:54,160 - Я думал, ты первый раз. - Если бы. Но я не участвую. 556 00:40:54,240 --> 00:40:56,800 Тогда почему ты на стартовой линии? 557 00:41:05,280 --> 00:41:06,920 Уже? Так рано? 558 00:41:08,280 --> 00:41:12,080 Нет, ты не понимаешь, я не участвую в гонках. Ник участвует. 559 00:41:12,160 --> 00:41:13,880 Так какого хрена его здесь нет? 560 00:41:14,520 --> 00:41:15,680 Чёрт. 561 00:41:25,240 --> 00:41:27,240 Куда это ты собралась? 562 00:41:27,320 --> 00:41:29,120 Если нет соперника, то мы победили. 563 00:41:33,560 --> 00:41:35,080 Я же вижу, что ты хочешь. 564 00:41:35,160 --> 00:41:38,680 Девчонке я дам пять секунд форы. 565 00:41:39,560 --> 00:41:42,120 - Что скажешь? - Пять секунд? 566 00:41:47,360 --> 00:41:48,360 Привет, Ник. 567 00:41:49,240 --> 00:41:50,960 - Что ты тут делаешь? - Готова? 568 00:41:51,040 --> 00:41:53,000 - Вы не получили СМС? - Какое? 569 00:41:53,080 --> 00:41:54,040 Готов? 570 00:41:54,120 --> 00:41:56,680 Но если ты здесь, то... 571 00:41:58,240 --> 00:41:59,440 Да ты гонишь! 572 00:42:07,440 --> 00:42:09,360 Что? Почему они не едут? 573 00:42:13,120 --> 00:42:17,120 Эй, ты чего? Я же дал тебе фору. 574 00:42:17,200 --> 00:42:18,800 Да, и я ее использую. 575 00:42:19,560 --> 00:42:23,960 Я хочу, чтобы все на финише знали, что тебя обошла девчонка. 576 00:42:41,440 --> 00:42:42,440 Какого хрена? 577 00:42:55,800 --> 00:42:56,920 Эй! 578 00:42:57,760 --> 00:42:58,880 Ты что творишь? 579 00:43:02,520 --> 00:43:03,920 Какого чёрта, придурок? 580 00:43:15,680 --> 00:43:17,240 Мне нравится эта девчонка. 581 00:43:22,720 --> 00:43:24,040 Вперед! 582 00:43:39,080 --> 00:43:40,560 Шестой поворот. 583 00:43:54,800 --> 00:43:57,360 Она не тормозит. Она слетит с трассы. 584 00:44:15,520 --> 00:44:17,480 Вот так! Выкуси! 585 00:44:25,280 --> 00:44:26,120 Чёрт! 586 00:44:26,200 --> 00:44:27,240 Что он делает? 587 00:44:29,520 --> 00:44:31,240 Что он делает? Он псих! 588 00:44:55,280 --> 00:44:57,560 Да! 589 00:44:57,640 --> 00:44:59,880 Да! 590 00:45:11,320 --> 00:45:13,520 - С ума сошла? - Но я победила. 591 00:45:13,600 --> 00:45:16,440 - Ты не понимаешь, что сделала. - Читеры хреновы! 592 00:45:18,600 --> 00:45:20,080 Что случилось, Лейстер? 593 00:45:20,160 --> 00:45:22,360 Финал был между тобой и мной. 594 00:45:22,440 --> 00:45:24,600 Ты наплевал на правила. 595 00:45:24,680 --> 00:45:27,120 - Значит, мы победили. - Это смешно. 596 00:45:27,200 --> 00:45:29,360 Она не в банде. Повторим гонку. 597 00:45:29,440 --> 00:45:31,200 Она в банде. У нее бандана. 598 00:45:31,280 --> 00:45:34,000 Ты сам читер. Кто меня толкал? 599 00:45:34,080 --> 00:45:36,400 И я всё равно тебя сделала. Девчонка. 600 00:45:36,480 --> 00:45:37,640 Девчонка тебя сделала. 601 00:45:37,720 --> 00:45:39,880 - Заткнись, а? - Прости, Ник. 602 00:45:39,960 --> 00:45:42,800 Правила есть правила. Так что плати. 603 00:45:45,680 --> 00:45:47,400 Я перевожу 15 000. 604 00:45:47,480 --> 00:45:51,120 - Ник, не дури. - Не могла спокойно посидеть? Уйди. 605 00:45:51,200 --> 00:45:54,360 Я всё отдам, даже если придется годами копить. 606 00:45:55,000 --> 00:45:56,400 А второе? 607 00:45:56,480 --> 00:45:59,760 Я знаю, что с этой красотой трудно расстаться, 608 00:45:59,840 --> 00:46:01,600 но у тебя нет выбора. 609 00:46:06,720 --> 00:46:09,160 Ник, ты с ума сошел? Ты же не можешь ее отдать. 610 00:46:09,240 --> 00:46:12,160 Не волнуйся, готов тебя катать в любое время. 611 00:46:12,240 --> 00:46:15,160 Тебе это не понравится. Знаешь почему? 612 00:46:15,240 --> 00:46:17,400 - Нет. - Потому что я тебя сделала. 613 00:46:17,480 --> 00:46:20,440 Все это запомнят, похвастаться не получится. 614 00:46:21,520 --> 00:46:22,400 Ник. 615 00:46:23,240 --> 00:46:24,800 Очень прошу. 616 00:46:24,880 --> 00:46:27,880 В следующий раз не выпускай эту суку из дома. 617 00:46:32,360 --> 00:46:33,560 Ты чего творишь? 618 00:46:56,000 --> 00:46:57,160 Рафаэла! 619 00:47:06,440 --> 00:47:08,080 Вперед! Давай! 620 00:47:08,160 --> 00:47:09,680 Что с тобой? Идем. 621 00:47:15,560 --> 00:47:17,800 Садись быстрее. 622 00:47:20,920 --> 00:47:21,920 Поехали, братан! 623 00:47:27,400 --> 00:47:28,240 Вперед! 624 00:47:29,960 --> 00:47:31,440 Гони! 625 00:47:40,680 --> 00:47:41,640 Ты. 626 00:47:45,120 --> 00:47:47,360 - Они за нами? - Вроде нет. 627 00:47:47,440 --> 00:47:48,720 Йенна, ты в порядке? 628 00:47:48,800 --> 00:47:49,640 ПРИРУЧИ ПРОШЛОЕ 629 00:47:49,720 --> 00:47:52,360 - Ответь мне. - Не приставай. Я в шоке. 630 00:47:52,440 --> 00:47:53,880 Я волнуюсь, если ты молчишь. 631 00:47:53,960 --> 00:47:55,920 - Потому что любишь меня? - Не начинай. 632 00:47:56,000 --> 00:47:58,840 - Ну хоть немного? - Хватит меня доставать. 633 00:47:58,920 --> 00:48:01,120 - Вот ты зануда. - Сама такая. 634 00:48:10,040 --> 00:48:14,200 - Вставай! Ты выспалась. - Да ну, мама, мне нехорошо сегодня. 635 00:48:14,280 --> 00:48:17,200 Сегодня у Уилла корпоратив, и мне нужна твоя помощь. 636 00:48:18,160 --> 00:48:20,720 НЕИЗВЕСТНЫЙ: ЗРЯ ТЫ ПАСТЬ РАЗИНУЛА, СУКА. 637 00:48:20,800 --> 00:48:22,040 Это Дэн? 638 00:48:22,840 --> 00:48:26,440 Я не знала, что они с Бетти были тебе так близки. Прости. 639 00:48:26,520 --> 00:48:28,840 - Это уже неважно. - Важно. 640 00:48:28,920 --> 00:48:30,680 Я не хочу видеть тебя такой. 641 00:48:30,760 --> 00:48:33,880 Ты станешь мумией со всем этим египетским хлопком! 642 00:48:33,960 --> 00:48:37,720 Вот план: завтрак в пляжном клубе, а потом салон красоты. 643 00:48:37,800 --> 00:48:40,200 Какое? Уилл и Ник будут в смокингах. 644 00:48:40,280 --> 00:48:41,120 Ник здесь? 645 00:48:41,200 --> 00:48:42,680 Его нет уже четыре дня, 646 00:48:42,760 --> 00:48:46,160 но он знает, что этот праздник важен для отца. Он придет. 647 00:48:50,120 --> 00:48:51,440 Опять этот хейтер? 648 00:48:51,520 --> 00:48:54,120 Это явно Ронни. Просто заблокируй его. 649 00:48:54,680 --> 00:48:58,160 Я только приехала, а меня уже все ненавидят. 650 00:48:58,240 --> 00:48:59,960 Какое ты наденешь? 651 00:49:16,920 --> 00:49:18,480 Уилл! Какое выбрать? 652 00:49:19,120 --> 00:49:20,840 Оба прекрасны. 653 00:49:20,920 --> 00:49:23,720 Я передам дизайнерам, но какое мне надеть? 654 00:49:23,800 --> 00:49:25,400 Мы опоздаем на репетицию. 655 00:49:26,440 --> 00:49:27,960 Я не знаю. Черное. 656 00:49:28,040 --> 00:49:31,240 Там будут важные люди. Судьи, адвокаты... 657 00:49:31,320 --> 00:49:34,560 - Нельзя пускать это на самотек. - Ты будешь красавицей. 658 00:49:34,640 --> 00:49:36,040 Не в этом дело. 659 00:49:37,760 --> 00:49:38,960 А в чём дело? 660 00:49:40,800 --> 00:49:43,720 Что тебя терзает? Что ты недостаточно хороша? 661 00:49:44,560 --> 00:49:45,640 Да? 662 00:49:46,840 --> 00:49:48,280 Посмотри на меня. 663 00:49:49,720 --> 00:49:52,640 У тебя в жизни были испытания посерьезнее. 664 00:49:52,720 --> 00:49:54,320 А это так, ерунда. 665 00:49:56,240 --> 00:49:58,160 Я не знаю, что ты во мне нашел. 666 00:49:59,320 --> 00:50:02,000 Я помню, как ты шла через тот собор, 667 00:50:02,080 --> 00:50:05,320 описывая его алтари и купол с таким воодушевлением, 668 00:50:05,400 --> 00:50:07,880 будто сама его построила. 669 00:50:07,960 --> 00:50:11,600 Придется показывать его тебе снова: ты ни разу не поднял глаза. 670 00:50:12,160 --> 00:50:13,760 Сегодня будет то же самое. 671 00:50:13,840 --> 00:50:15,960 Я буду смотреть только на тебя. 672 00:50:16,680 --> 00:50:18,560 Послушай меня. 673 00:50:19,880 --> 00:50:24,760 Думай об этой семье и ее компаниях как об огромном соборе. 674 00:50:25,400 --> 00:50:28,160 И ты будешь идеальным гидом. Поняла? 675 00:50:29,760 --> 00:50:31,800 - Я люблю тебя. - И я тебя. 676 00:50:35,960 --> 00:50:37,600 Давай скорее. 677 00:50:43,680 --> 00:50:45,840 Пожалуй, надену розовое. 678 00:50:51,480 --> 00:50:54,440 Ты знаешь, что Родриго хочет быть моим парнем? 679 00:50:54,560 --> 00:50:56,360 Блондин? Что ты ему скажешь? 680 00:50:56,480 --> 00:50:58,760 - Откажу. - Хорошая девочка! 681 00:50:58,840 --> 00:51:00,520 Он бы тебе сердце разбил. 682 00:51:00,600 --> 00:51:03,800 Делай как я, сестренка: убегай, пока не поздно. 683 00:51:03,880 --> 00:51:07,160 У меня уже есть два парня. Зачем мне три? 684 00:51:09,680 --> 00:51:10,800 Мой сахар в крови. 685 00:51:13,120 --> 00:51:15,440 Иди сюда, милая. Ну вот. 686 00:51:16,880 --> 00:51:20,520 Мама снова едет путешествовать, ты придешь ко мне в гости? 687 00:51:21,240 --> 00:51:22,120 Я не знаю. 688 00:51:22,200 --> 00:51:24,840 - Когда она вернется? - Она не сказала. 689 00:51:26,960 --> 00:51:28,760 А вдруг она не вернется? 690 00:51:28,840 --> 00:51:30,520 О чём ты говоришь? 691 00:51:30,600 --> 00:51:33,240 Вдруг она разведется с папой и бросит меня? 692 00:51:33,320 --> 00:51:36,280 - Она так не сделает. - С тобой же сделала. 693 00:51:37,640 --> 00:51:39,320 Это было другое, милая. 694 00:51:40,080 --> 00:51:43,600 Я был плохим сыном, невыносимым чертенком. 695 00:51:43,680 --> 00:51:47,800 А ты маленький ангел. У тебя есть крылья. 696 00:51:51,400 --> 00:51:52,520 Слушай, Мэгги... 697 00:51:53,360 --> 00:51:55,040 Мне сегодня надо уйти пораньше. 698 00:51:55,120 --> 00:51:57,720 Почему? Пожалуйста, не уходи! 699 00:52:16,960 --> 00:52:18,000 Сеньора. 700 00:52:19,760 --> 00:52:20,760 Сеньор. 701 00:52:21,600 --> 00:52:24,080 Дорогой. Всё прошло отлично. 702 00:52:24,160 --> 00:52:25,000 Привет, Ноа. 703 00:52:48,320 --> 00:52:49,680 СТАТУСЫ – НИК 704 00:53:21,600 --> 00:53:22,600 Тор. 705 00:53:36,240 --> 00:53:37,840 Такие повороты невозможны. 706 00:53:39,320 --> 00:53:40,360 Возможны. 707 00:53:41,920 --> 00:53:44,240 Просто надо потянуть ручник 708 00:53:44,320 --> 00:53:48,640 и повернуть руль на 20 градусов вправо и на 60 – влево. 709 00:53:50,160 --> 00:53:52,280 Двадцать, шестьдесят. Как пароль. 710 00:53:53,160 --> 00:53:54,360 Точно. 711 00:53:56,120 --> 00:53:58,160 Ты продинамил Ану на вечере. 712 00:53:59,440 --> 00:54:00,560 Где ты был? 713 00:54:01,200 --> 00:54:03,040 С тем, кому я нужен. 714 00:54:04,000 --> 00:54:05,960 Не знала, что у тебя есть еще сестра. 715 00:54:08,400 --> 00:54:10,680 - Прости, что... - Неважно. 716 00:54:10,760 --> 00:54:11,960 Нет, важно. 717 00:54:12,040 --> 00:54:15,200 - Машина же дорогая... - Неважно. 718 00:54:51,640 --> 00:54:53,000 Это неправильно. 719 00:54:55,000 --> 00:54:56,960 - Да, неправильно. - Да. 720 00:55:00,560 --> 00:55:02,960 Ты моя сводная сестра, и тебе 17. 721 00:55:03,040 --> 00:55:05,080 Тогда целуй меня, пока мне не будет 18. 722 00:55:14,880 --> 00:55:16,560 Не дай мне сделать это снова. 723 00:55:17,520 --> 00:55:21,920 Ты приближаешься – а я должна не пускать? 724 00:55:22,000 --> 00:55:24,280 Я не знаю, что со мной происходит. 725 00:55:25,680 --> 00:55:27,080 Ник, это ты? 726 00:55:30,520 --> 00:55:32,600 Думаешь, ты хорошо себя повел? 727 00:55:32,680 --> 00:55:36,160 Это был не просто праздник, мы представлялись как семья. 728 00:55:36,240 --> 00:55:38,000 Нельзя, чтобы о нас плохо думали. 729 00:55:38,080 --> 00:55:40,480 Твой папа наверху. Поговори с ним. 730 00:55:40,560 --> 00:55:41,960 Сейчас же поговорю. 731 00:55:49,240 --> 00:55:52,160 А ты? Ты за весь вечер не сказала ни слова. 732 00:55:53,560 --> 00:55:55,440 Что мне с тобой делать? 733 00:56:12,520 --> 00:56:15,720 - То гонщица, то мойщица машин. - А завтра официантка. 734 00:56:16,520 --> 00:56:19,960 - Хочешь? - Не убивай последнюю клетку мозга. 735 00:56:21,880 --> 00:56:23,320 Эй! Нет. 736 00:56:23,400 --> 00:56:26,200 Мы договорились, что ты не подходишь. Забыл? 737 00:56:27,480 --> 00:56:29,000 Но можешь смотреть. 738 00:56:32,800 --> 00:56:34,200 Текилы? 739 00:56:46,880 --> 00:56:48,080 - Милая. - Привет. 740 00:56:48,960 --> 00:56:50,640 Зачем ты моешь эту развалюху? 741 00:56:53,840 --> 00:56:55,400 У меня для тебя сюрприз. 742 00:56:56,480 --> 00:56:59,240 - Что, машина? - Нет. Машина – моя. 743 00:57:02,440 --> 00:57:03,480 Привет, Ноа. 744 00:57:05,800 --> 00:57:06,800 Дэн. 745 00:57:10,880 --> 00:57:12,320 Что ты здесь делаешь? 746 00:57:13,120 --> 00:57:14,920 Целуйтесь, я не смотрю. 747 00:57:17,000 --> 00:57:18,320 Рад тебя видеть. 748 00:57:23,080 --> 00:57:26,320 Мне нужно закончить мыть машину. 749 00:57:26,400 --> 00:57:27,440 Ладно. 750 00:57:28,440 --> 00:57:32,040 - Пойдем, покажу тебе твою комнату. - Хорошо. Скоро увидимся. 751 00:57:43,640 --> 00:57:46,000 Нет! Не надо! 752 00:57:46,080 --> 00:57:47,240 Нет! 753 00:57:49,120 --> 00:57:50,920 Ник! У нас проблема. 754 00:57:51,920 --> 00:57:54,840 - Теперь ты приближаешься. - Нет, просто... 755 00:57:54,920 --> 00:57:59,200 - Мой парень... То есть мой бывший здесь. - Тогда проблема у тебя. 756 00:57:59,280 --> 00:58:04,800 - Я послала ему фото, где мы целуемся. - А, точно! Та фотка. Да. 757 00:58:04,880 --> 00:58:05,720 Ну и что? 758 00:58:05,800 --> 00:58:08,600 - Если он узнает тебя, то расскажет маме. - Ноа? 759 00:58:09,960 --> 00:58:10,800 Ноа. 760 00:58:12,080 --> 00:58:12,920 Извините. 761 00:58:16,640 --> 00:58:17,480 Ноа. 762 00:58:17,560 --> 00:58:19,960 Как у тебя хватило наглости приехать? 763 00:58:20,040 --> 00:58:21,480 Я приехал просить прощения. 764 00:58:21,560 --> 00:58:23,520 - Прощения? - Извини. 765 00:58:24,520 --> 00:58:28,560 Бетти для меня никто. Я скучал по тебе, а она мне тебя напомнила. 766 00:58:28,640 --> 00:58:31,520 Ты напоминаешь мне орангутанга, но я их не целую. 767 00:58:33,760 --> 00:58:36,760 Ноа, я знаю, что повел себя как козел. 768 00:58:36,840 --> 00:58:38,920 Я заслужил всё, что мне светит. 769 00:58:40,840 --> 00:58:41,680 Извини, чувак. 770 00:58:41,760 --> 00:58:44,360 - Собирайся и уезжай сегодня же. - Ладно. 771 00:58:44,440 --> 00:58:47,800 - Но до завтра рейсов нет. - Будь ты проклят, Дэн! 772 00:58:47,880 --> 00:58:49,520 Эй, братан! 773 00:58:49,600 --> 00:58:52,560 Ты промок! Ничего, пойдем со мной. 774 00:58:52,640 --> 00:58:54,800 - Ты дурак? - Прикольно же. 775 00:58:54,880 --> 00:58:55,760 Нет. 776 00:58:57,880 --> 00:58:59,600 Я помогу обсохнуть. 777 00:58:59,680 --> 00:59:01,320 Хорошо? Посмотрим. 778 00:59:06,280 --> 00:59:07,240 Козел! 779 00:59:12,360 --> 00:59:13,640 Что ты делаешь? 780 00:59:17,800 --> 00:59:19,480 Дэн мог нас видеть. 781 00:59:29,800 --> 00:59:32,960 Если родители нас застукают, нам кранты. 782 00:59:33,040 --> 00:59:34,560 Ты этого хочешь? 783 00:59:34,640 --> 00:59:37,040 Нет. А ты? 784 00:59:38,160 --> 00:59:39,080 Нет. 785 00:59:46,720 --> 00:59:48,200 Так... Посмотрим. 786 00:59:49,160 --> 00:59:50,000 Боже. 787 00:59:50,080 --> 00:59:53,080 Ничего, мы тебя высушим, мы тебе поможем... 788 00:59:53,160 --> 00:59:58,200 - Простите, а кто этот парень с Ноа? - Это ее сосед Каэтано. 789 00:59:58,280 --> 00:59:59,560 Николас! 790 01:00:00,880 --> 01:00:01,800 Иду! 791 01:00:01,880 --> 01:00:03,360 Точно, Николас. 792 01:00:13,000 --> 01:00:15,560 Эй, это не тот парень с фотки? 793 01:00:26,880 --> 01:00:28,760 - Сюрприз! - Блин, мама. 794 01:00:28,840 --> 01:00:30,320 Смотри, что тебе прислали. 795 01:00:30,400 --> 01:00:33,200 Я бы сказала, что эти цветы пахнут примирением. 796 01:00:34,080 --> 01:00:35,080 Спасибо. 797 01:00:36,360 --> 01:00:40,320 - Дорогая, с Дэном что-то не так? - Нет. 798 01:00:40,400 --> 01:00:42,840 Я просто не ожидала увидеть его так скоро. 799 01:00:42,920 --> 01:00:46,080 Это вроде эмоционального джетлага. Всё будет хорошо. 800 01:00:47,680 --> 01:00:49,720 Может, ты нашла другого? 801 01:00:50,400 --> 01:00:53,400 Нет. Кого бы я нашла? 802 01:00:53,480 --> 01:00:54,680 Ну да. 803 01:00:54,760 --> 01:00:57,120 Ну, он будет на том же этаже. 804 01:00:57,200 --> 01:00:58,080 Кто? 805 01:00:58,720 --> 01:01:02,040 Дэн. Надеюсь, вы проявите ответственность и сдержанность. 806 01:01:02,960 --> 01:01:06,440 - Хорошо, мама. Иди уже. - Ладно... 807 01:01:09,240 --> 01:01:11,760 ТЫ ЗАПЛАТИШЬ ЗА ТО, ЧТО СДЕЛАЛА 808 01:01:12,640 --> 01:01:13,720 Что за фигня? 809 01:01:16,800 --> 01:01:18,280 Зачем ты это делаешь? 810 01:01:19,040 --> 01:01:20,720 - Это не я. - Не ври. 811 01:01:20,800 --> 01:01:22,920 Я настойчив, но не агрессивен. 812 01:01:23,000 --> 01:01:25,600 Это от Бетти? Она знает, что ты здесь? 813 01:01:25,680 --> 01:01:26,840 Забудь о Бетти. 814 01:01:30,000 --> 01:01:32,560 Твоя мама ничего не подозревает? 815 01:01:32,640 --> 01:01:34,880 - Не понимаю, о чём ты. - Ну конечно. 816 01:01:36,120 --> 01:01:38,240 Давай вечером выпьем и поговорим. 817 01:01:39,040 --> 01:01:41,720 Мальвы? Кто посылает мальвы в подарок? 818 01:01:53,440 --> 01:01:55,440 Я нашел тебе дешевый отель недалеко. 819 01:01:57,000 --> 01:01:59,320 Хорошо ты уделал этого Лейстера. 820 01:01:59,400 --> 01:02:02,960 Не волнуйся, я заберу у него не только машину. 821 01:02:07,200 --> 01:02:09,800 Так чего ты ждешь? Иди к ней. 822 01:02:09,880 --> 01:02:12,560 Я думал, ты захочешь это увидеть. 823 01:02:15,240 --> 01:02:18,640 Зови корешей – и повеселитесь. 824 01:02:32,440 --> 01:02:36,520 - Пока, Ник. Много теряешь. - В другой раз, девочки. 825 01:02:53,720 --> 01:02:54,720 Привет, Ник! 826 01:02:54,800 --> 01:02:58,000 Что ты здесь делаешь? У тебя сломалась машина? 827 01:02:59,720 --> 01:03:03,160 Если тебя нужно подвезти, я могу... 828 01:03:04,280 --> 01:03:07,000 Передай сестрице сообщение. 829 01:03:37,840 --> 01:03:38,800 Ноа? 830 01:04:52,960 --> 01:04:54,080 Ник! 831 01:04:54,160 --> 01:04:56,320 - Ты цел? - Именно это мне было нужно. 832 01:04:56,400 --> 01:04:58,680 Прости. Я думала, это Дэн. 833 01:04:59,600 --> 01:05:02,640 Хотя я бы тебе вмазала, даже если бы узнала. 834 01:05:02,720 --> 01:05:06,320 - Это я тебя так? - Ты бы так не смогла. 835 01:05:13,320 --> 01:05:16,360 Нет. У тебя кровь носом, не запрокидывай голову. 836 01:05:16,440 --> 01:05:19,080 Нужен холодный компресс. Есть обезболивающие? 837 01:05:19,160 --> 01:05:21,400 Ты и в побоях разбираешься, и в машинах? 838 01:05:21,480 --> 01:05:23,400 Я совершенна во многих отношениях. 839 01:05:24,840 --> 01:05:26,680 - Кто это сделал? - Неважно. 840 01:05:27,560 --> 01:05:30,400 Клянусь, больше я не буду драться. 841 01:05:32,040 --> 01:05:34,720 - Это был Ронни, да? - Он псих. 842 01:05:34,800 --> 01:05:37,360 Он нацелен на тебя. Не гуляй одна. 843 01:05:37,440 --> 01:05:39,440 - Ты тоже. - Я серьезно. 844 01:05:39,520 --> 01:05:42,280 - Я тоже. - Значит, перестанем гулять одни. 845 01:05:42,360 --> 01:05:43,360 Мы оба. 846 01:05:43,440 --> 01:05:47,560 Не самый романтичный способ сказать, что хочешь чаще со мной видеться. 847 01:05:49,440 --> 01:05:51,760 А ты хочешь чаще со мной видеться? 848 01:05:54,000 --> 01:05:55,840 Я не могу, Дэн еще здесь. 849 01:05:56,480 --> 01:05:58,400 У тебя еще есть к нему чувства? 850 01:05:59,880 --> 01:06:00,720 Больно? 851 01:06:03,880 --> 01:06:04,920 Еще как. 852 01:06:09,560 --> 01:06:10,880 А здесь? 853 01:06:15,640 --> 01:06:16,720 Или здесь? 854 01:06:17,920 --> 01:06:19,040 Что ты делаешь? 855 01:06:19,640 --> 01:06:24,400 Нужно проверить твою чувствительность. Нервы могут быть повреждены. 856 01:06:24,480 --> 01:06:27,760 От твоих рук у меня опухоль не спадет. 857 01:06:28,920 --> 01:06:30,840 Возможно, распухнет еще больше. 858 01:06:55,880 --> 01:06:59,400 - Мы снова ведем себя плохо, Веснушка. - Мне перестать? 859 01:07:00,840 --> 01:07:02,560 А ты можешь устоять? 860 01:07:05,760 --> 01:07:08,880 Почему мы, девочки, всегда западаем на плохих парней? 861 01:07:10,480 --> 01:07:12,080 Ты хам, 862 01:07:13,480 --> 01:07:14,640 лжец, 863 01:07:17,000 --> 01:07:18,440 грубиян. 864 01:07:20,160 --> 01:07:23,760 Неправда. Я не такой. 865 01:07:29,720 --> 01:07:31,120 Ноа? 866 01:07:35,520 --> 01:07:37,600 Ты в порядке? Я услышал удар... 867 01:07:38,280 --> 01:07:41,560 Я тоже слышал удар – и получил его в лицо. 868 01:07:43,000 --> 01:07:44,480 Всё хорошо, спасибо. 869 01:07:48,200 --> 01:07:50,120 Ты хотел, чтобы я тебя простила. 870 01:07:51,560 --> 01:07:54,280 Если можно, не распространяйся об этом... 871 01:07:55,040 --> 01:07:56,120 Буду благодарна. 872 01:08:10,600 --> 01:08:12,160 - Вот тут, Петра. - Тише! 873 01:08:12,240 --> 01:08:14,200 - Чуть выше. - Доброе утро. 874 01:08:19,080 --> 01:08:21,439 Я вычистил листья из бассейна. 875 01:08:21,520 --> 01:08:24,479 - Мне жаль, что вы поскользнулись. - Ничего, Морти. 876 01:08:24,560 --> 01:08:25,680 Мартин. 877 01:08:26,240 --> 01:08:28,160 Ну всё, Дэн в самолете. 878 01:08:28,240 --> 01:08:30,600 - Тебе письмо из школы. - Спасибо. 879 01:08:36,240 --> 01:08:38,200 Похоже, он ничего не сказал. 880 01:08:40,279 --> 01:08:41,120 Да. 881 01:08:53,200 --> 01:08:55,279 Я ЗАСТАВЛЮ ТЕБЯ СТРАДАТЬ 882 01:08:57,319 --> 01:09:00,160 В волейбольной команде нет мест? Очень жаль. 883 01:09:02,279 --> 01:09:03,439 В чём дело? 884 01:09:05,680 --> 01:09:06,640 Ни в чём. 885 01:09:23,760 --> 01:09:25,680 - Я пересяду. - Нет времени. 886 01:09:32,760 --> 01:09:34,080 Привет, Ана. 887 01:09:35,840 --> 01:09:37,160 Все здесь? 888 01:09:46,800 --> 01:09:49,319 Ноа, гонка на днях была супер. 889 01:09:49,399 --> 01:09:52,600 - Где ты училась водить? - Мне бы забыть ту ночь. 890 01:09:52,680 --> 01:09:55,680 Ее отец был гонщиком. У нее есть фото в «Инсте». 891 01:09:55,760 --> 01:09:57,760 Хорошим? Он еще соревнуется? 892 01:09:57,840 --> 01:09:59,320 Он погиб. 893 01:09:59,400 --> 01:10:01,440 Слишком сильно разогнался. 894 01:10:02,120 --> 01:10:03,800 - Соболезную. - А ты, Ник? 895 01:10:03,880 --> 01:10:06,360 Как ты попал в эту бандитскую культуру? 896 01:10:06,440 --> 01:10:09,720 - Не хочу говорить о прошлом. - Он рос без матери. 897 01:10:09,800 --> 01:10:12,000 Сбежал из дома. Хотел быть мятежником. 898 01:10:12,080 --> 01:10:14,680 - Хватит, Ана. - Папа аннулировал кредитки, 899 01:10:14,760 --> 01:10:18,360 а он в Мексике встретил Лайона, который научил его опасной жизни. 900 01:10:18,440 --> 01:10:20,400 Потом он переспал с лучшей подругой. 901 01:10:20,480 --> 01:10:22,400 А у тебя нет темного прошлого, Ана? 902 01:10:22,480 --> 01:10:26,760 Нет. У меня скучная жизнь. Может, встреть я тебя раньше... 903 01:10:26,840 --> 01:10:29,560 - Она была типичной хулиганкой в школе. - Да пошел ты. 904 01:10:29,640 --> 01:10:32,800 Ты посылала анонимки девочкам, которые тебе не нравились? 905 01:10:32,880 --> 01:10:34,640 Она им сразу глаза выцарапывала. 906 01:10:51,880 --> 01:10:54,240 Мне нужно узнать тебя получше, да? 907 01:10:54,320 --> 01:10:56,320 - Это было давно. - Подожди. 908 01:10:57,200 --> 01:10:58,800 У меня для тебя подарок. 909 01:10:59,880 --> 01:11:01,400 Я же должна тебе машину. 910 01:11:03,000 --> 01:11:06,000 Идеально. Такую не угонят. 911 01:11:06,960 --> 01:11:10,000 Но увидеть тебя в униформе было лучшим подарком. 912 01:11:10,080 --> 01:11:14,200 Хотела подарить тебе сборник стихов, но вижу, что это не твое. 913 01:11:15,320 --> 01:11:18,200 Нет! Я не хочу, чтобы Ана выцарапала мне глаза. 914 01:11:18,280 --> 01:11:21,720 У меня такого не было ни с Аной, ни с кем-то еще. 915 01:11:21,800 --> 01:11:24,000 Я впервые не могу себя контролировать. 916 01:11:26,400 --> 01:11:27,840 Марио меня ждет. 917 01:11:27,920 --> 01:11:29,880 Что ему нужно? 918 01:11:30,440 --> 01:11:32,400 Он улыбается, когда видит меня. 919 01:11:32,480 --> 01:11:34,440 Будете довольствоваться улыбками? 920 01:11:34,520 --> 01:11:36,320 Пока лица не сведет. 921 01:11:36,400 --> 01:11:40,480 Этот парень – слабак. Он не даст тебе то, что тебе нужно. 922 01:11:41,360 --> 01:11:42,720 А что мне нужно? 923 01:11:56,480 --> 01:12:01,120 Тебе нужны не поцелуи, а извержения вулканов во рту. 924 01:12:05,520 --> 01:12:07,640 Тебе нужны не ласки, 925 01:12:07,720 --> 01:12:11,120 а борозды на коже от судорожно впивающихся пальцев. 926 01:12:15,920 --> 01:12:18,360 Шепот, от которого кружится голова. 927 01:12:30,600 --> 01:12:35,120 Тебе нужно не удовольствие, тебе нужна дрожь. 928 01:12:48,920 --> 01:12:50,440 Мы ничего не видели. 929 01:12:51,080 --> 01:12:54,400 Ну, это было достаточно поэтично? 930 01:12:54,480 --> 01:12:56,720 Теперь у нас есть машина для гонок. 931 01:12:56,800 --> 01:12:58,880 Машине Йенны добавили сто лошадок. 932 01:12:58,960 --> 01:13:00,680 Можешь брать в любое время. 933 01:13:02,840 --> 01:13:05,560 Бро, с ума сошел? Она же твоя сводная сестра. 934 01:13:05,640 --> 01:13:07,960 - И что? - Разве это не инцест? 935 01:13:08,040 --> 01:13:11,160 После того, как ты его уделала, 936 01:13:11,240 --> 01:13:13,680 у него не останется сил драться. 937 01:13:14,520 --> 01:13:15,360 Драться? 938 01:13:28,120 --> 01:13:32,000 Смотрю, вам мало выпить кофе или посмотреть фильм. 939 01:13:38,720 --> 01:13:40,080 Бей его, Бруно! 940 01:13:57,400 --> 01:13:58,560 Ник! 941 01:13:58,640 --> 01:14:01,920 - Не надо. - Спокойно. Он меня даже не тронет. 942 01:14:02,000 --> 01:14:03,520 Это ерунда какая-то. 943 01:14:03,600 --> 01:14:06,280 - Разве не возбуждает? - Тебя возбуждает боль? 944 01:14:06,360 --> 01:14:08,840 - Боль меня не беспокоит. - А противник? 945 01:14:08,920 --> 01:14:10,600 Тебе нравится причинять боль? 946 01:14:11,680 --> 01:14:13,120 Мне просто нравится драться. 947 01:14:13,720 --> 01:14:14,880 Ну, я не понимаю. 948 01:14:15,440 --> 01:14:17,560 - Я так выпускаю пар. - Какой? 949 01:14:17,640 --> 01:14:20,440 Какая травма заставляет тебя это делать? 950 01:14:21,080 --> 01:14:22,080 Отстань от него. 951 01:14:22,760 --> 01:14:24,160 Меня от тебя тошнит! 952 01:14:25,600 --> 01:14:28,400 Что у этой дуры за проблемы? 953 01:14:28,480 --> 01:14:31,280 Ты позволишь ей себя ослабить? Забей. 954 01:14:31,360 --> 01:14:32,200 Давай, Ник! 955 01:15:14,880 --> 01:15:16,880 Эй, Ник дерется! 956 01:15:18,440 --> 01:15:21,360 Что это за фигня? Ты знал, что тут будет? 957 01:15:21,440 --> 01:15:24,480 - Вроде того. - Драться для развлечения. Абсурд. 958 01:15:24,560 --> 01:15:27,520 А завтра пойдут бомжей бить для смеха? 959 01:15:27,600 --> 01:15:31,520 Забей. Оно того не стоит. 960 01:15:33,880 --> 01:15:35,760 - Давай, врежь ему! - Задай ему! 961 01:15:42,920 --> 01:15:44,360 - Давай! - Ну же! 962 01:15:50,120 --> 01:15:52,160 Ник! Ник! Ник! 963 01:16:06,640 --> 01:16:10,160 Я хотел сказать спасибо, что пригласила. 964 01:16:10,240 --> 01:16:11,680 Ты меня осчастливила. 965 01:16:11,760 --> 01:16:13,480 Прости, что заранее не... 966 01:16:17,160 --> 01:16:20,280 Пусть этот придурок больше тебя не трогает! 967 01:16:20,360 --> 01:16:22,680 Ты кем себя возомнил? 968 01:16:22,760 --> 01:16:25,600 - Марио, прости. - Ничего, я в порядке. 969 01:16:26,280 --> 01:16:30,000 Я догадывался, что что-то происходит. 970 01:16:33,120 --> 01:16:34,960 Марио, ты же не пойдешь пешком. 971 01:16:37,520 --> 01:16:39,680 Ты что это творишь? 972 01:16:40,800 --> 01:16:41,920 Я не знаю. 973 01:16:42,920 --> 01:16:45,360 Я никогда никого не ревновал. 974 01:16:47,080 --> 01:16:48,320 Ты сводишь меня с ума. 975 01:16:49,680 --> 01:16:51,600 И вот это ты можешь мне предложить? 976 01:16:52,240 --> 01:16:53,960 Больше так нельзя. 977 01:16:54,040 --> 01:16:57,560 - Клянусь, я больше не буду. - Нет, нам нельзя продолжать. 978 01:16:58,840 --> 01:17:00,000 Никогда. 979 01:17:01,080 --> 01:17:04,280 Что? Почему? В чём дело? 980 01:17:04,360 --> 01:17:07,440 - Мне больно. - Перестань морочить мне голову. 981 01:17:07,520 --> 01:17:09,720 - Что с тобой? - Разве ты не видишь? 982 01:17:10,440 --> 01:17:12,560 - Я боюсь. - Чего? 983 01:17:12,640 --> 01:17:15,120 Кроме темноты, как малявка. 984 01:17:17,200 --> 01:17:18,080 Тебя. 985 01:17:20,920 --> 01:17:23,680 Я не вынесу еще одного абьюзера. 986 01:17:32,520 --> 01:17:33,960 Всё в порядке, Ноа? 987 01:17:34,880 --> 01:17:36,240 Подвезти домой? 988 01:17:39,040 --> 01:17:42,000 Марио! Йенна отвезет нас домой. 989 01:17:42,080 --> 01:17:43,520 Подберите меня по дороге! 990 01:19:10,880 --> 01:19:12,440 Я научил ее основам. 991 01:19:12,520 --> 01:19:15,040 Тормоз, газ, коробка передач... 992 01:19:44,240 --> 01:19:47,840 Я ОЧЕНЬ БЛИЗКО. ТЫ ЧУВСТВУЕШЬ БОЛЬ МОЕГО ПРИСУТСТВИЯ? 993 01:19:53,560 --> 01:19:55,760 Хочу рассказать тебе кое-что о Ноа. 994 01:19:55,840 --> 01:19:58,040 Ты знал, что отец чуть не убил ее? 995 01:19:58,680 --> 01:20:00,240 - Что? - Ножом. 996 01:20:00,320 --> 01:20:02,640 До этого он ее не трогал. Только Рафаэлу. 997 01:20:02,720 --> 01:20:05,000 - Он бил Рафаэлу? - Да, сынок. 998 01:20:05,760 --> 01:20:07,560 Есть такие люди. 999 01:20:07,640 --> 01:20:10,360 Насилием они выпускают пар. 1000 01:20:12,440 --> 01:20:14,120 Почему ты мне это рассказал? 1001 01:20:14,200 --> 01:20:17,840 Рафаэла боится, что он вернется, чтобы попытаться навредить Ноа. 1002 01:20:17,920 --> 01:20:20,120 - Вернется из могилы? - Могилы? 1003 01:20:20,200 --> 01:20:21,760 Он сидел в тюрьме. 1004 01:20:21,840 --> 01:20:24,080 - Разве он не погиб? - Нет. Если бы. 1005 01:20:24,160 --> 01:20:27,640 Ему сократили срок. Две недели назад он вышел на свободу. 1006 01:20:27,720 --> 01:20:30,600 Мы попросили Эстебана сопровождать Ноа. 1007 01:20:30,680 --> 01:20:33,080 Но ты ее знаешь. Ноа с водителем... 1008 01:20:33,880 --> 01:20:35,960 И мы подумали, что ты поможешь. 1009 01:20:36,680 --> 01:20:38,760 Почему он хочет ей навредить? 1010 01:20:38,840 --> 01:20:41,680 Потому что ее показания были ключевыми в его деле. 1011 01:20:41,760 --> 01:20:44,200 Всё здесь, прочти. 1012 01:20:44,280 --> 01:20:46,440 Этот человек опасен, Ник. 1013 01:20:48,040 --> 01:20:50,280 - Она знает, что он вышел? - Нет. 1014 01:20:50,360 --> 01:20:52,680 - Рафаэла не хотела ее пугать. - Чем? 1015 01:20:53,440 --> 01:20:55,480 Она до ужаса боится отца. 1016 01:21:19,240 --> 01:21:20,160 Пей. 1017 01:21:24,840 --> 01:21:26,240 Так, готова? 1018 01:21:39,080 --> 01:21:41,840 Этот парень только на словах герой. 1019 01:21:41,920 --> 01:21:45,000 Где все классные парни, которые шепчут на ухо приятности? 1020 01:21:45,080 --> 01:21:46,440 НИК – ОТКЛОНИТЬ 1021 01:21:47,120 --> 01:21:49,280 - Таких не существует. - Да. 1022 01:21:50,200 --> 01:21:51,480 Обожаю тебя, девочка. 1023 01:21:53,480 --> 01:21:55,920 Видишь? Почему они не могут сказать «люблю»? 1024 01:21:56,000 --> 01:21:58,480 Они говорят «люблю», когда хотят переспать. 1025 01:21:58,560 --> 01:22:01,520 - Но это значит «я тебя хочу». - Вот-вот! 1026 01:22:01,600 --> 01:22:04,520 А после этого они молчат. Ошибка! 1027 01:22:04,600 --> 01:22:06,120 Это надо говорить после! 1028 01:22:06,200 --> 01:22:09,040 Вот тогда это что-то значит. 1029 01:22:09,120 --> 01:22:10,880 Какая глубокая мысль. 1030 01:22:11,680 --> 01:22:12,760 Спасибо. 1031 01:22:14,720 --> 01:22:16,240 Ни разу? 1032 01:22:20,160 --> 01:22:22,480 Бро, задай атмосферы. Тоска зеленая. 1033 01:22:22,560 --> 01:22:25,600 Я всё сделаю. Эй, что такое? Тут как будто похороны. 1034 01:22:25,680 --> 01:22:27,720 Один раз живем! 1035 01:22:32,680 --> 01:22:35,240 - Что такое, братан? - Лайон, Ноа с тобой? 1036 01:22:35,320 --> 01:22:39,440 Что? Подожди. Эй! Сделай музыку потише! Нет... 1037 01:22:39,520 --> 01:22:40,560 Лайон! 1038 01:22:42,120 --> 01:22:42,960 Нет... 1039 01:22:43,040 --> 01:22:44,240 Чёрт! 1040 01:22:47,360 --> 01:22:51,400 Приезжаем на навороченной машине, а вечеринка в доме? 1041 01:22:51,480 --> 01:22:53,120 Это абсурд. 1042 01:22:53,200 --> 01:22:56,200 Ника нет – и никакого веселья. 1043 01:22:58,720 --> 01:23:00,400 Уйдем отсюда? 1044 01:23:05,440 --> 01:23:07,160 Какие цветочки! 1045 01:23:09,760 --> 01:23:11,960 Видишь? Тебе нельзя водить. 1046 01:23:14,200 --> 01:23:15,240 НИК – ПОЗВОНИТЬ 1047 01:23:24,400 --> 01:23:29,280 Ник, можешь забрать у Микеля машину Ноа? 1048 01:23:29,360 --> 01:23:31,560 Нам лучше взять такси. 1049 01:23:31,640 --> 01:23:33,760 Да, она в хлам. 1050 01:23:34,400 --> 01:23:35,960 Ей нельзя за руль. 1051 01:23:36,040 --> 01:23:37,080 Хорошо. 1052 01:23:37,160 --> 01:23:39,160 Блин, я чуть не обоссалась! 1053 01:23:39,240 --> 01:23:42,080 Не подкрадывайся так. Напугал. 1054 01:23:42,160 --> 01:23:43,800 Тебя тоже? 1055 01:23:46,240 --> 01:23:49,800 - Ты в порядке, Веснушка? - Я сама могу вести. 1056 01:23:49,880 --> 01:23:52,120 Для такой машины и права не нужны. 1057 01:23:52,200 --> 01:23:55,160 Она всё это проделывает из-за тебя. 1058 01:23:55,240 --> 01:23:56,440 Где ручка? 1059 01:23:57,480 --> 01:23:58,880 Я забыла пиджак. 1060 01:23:59,800 --> 01:24:03,240 - Я сейчас. - Она уже две недели вот такая. 1061 01:24:03,320 --> 01:24:05,800 Тебе не кажется, что пора извиниться? 1062 01:24:06,840 --> 01:24:09,640 - Ты хорошая подруга. - Она стукачка! 1063 01:24:17,040 --> 01:24:19,240 - Что ты ищешь? - Мой пиджак. 1064 01:24:19,920 --> 01:24:21,280 Он в шкафу. 1065 01:24:28,520 --> 01:24:29,680 Ана! 1066 01:24:29,760 --> 01:24:32,240 Ана, нет! Открой дверь, пожалуйста! 1067 01:24:32,320 --> 01:24:34,280 Ищешь выключатель? 1068 01:24:34,360 --> 01:24:36,520 Пожалуйста, это совсем не смешно! 1069 01:24:36,600 --> 01:24:38,520 Дверь заклинило. 1070 01:24:39,080 --> 01:24:41,200 Ана! Помоги, пожалуйста! 1071 01:24:47,120 --> 01:24:49,160 Ана, открой дверь, пожалуйста! 1072 01:24:55,440 --> 01:24:57,440 Тебя никто не выпустит. 1073 01:24:57,520 --> 01:25:00,240 В чём дело? Увидела монстра? 1074 01:25:01,640 --> 01:25:02,840 Где мама? 1075 01:25:04,320 --> 01:25:07,640 Где мама? 1076 01:25:08,360 --> 01:25:09,840 Ана, открой! 1077 01:25:11,320 --> 01:25:13,480 - Что случилось? - Он там. 1078 01:25:14,360 --> 01:25:17,320 - Там никого нет. - Ты чудовище! 1079 01:25:17,400 --> 01:25:18,520 Идемте. 1080 01:25:19,800 --> 01:25:20,960 Это просто шутка. 1081 01:25:48,520 --> 01:25:50,800 Почему ты сказала, что твой отец умер? 1082 01:25:52,120 --> 01:25:55,960 Он для меня умер. Надеюсь, он сгниет в тюрьме. 1083 01:26:00,200 --> 01:26:01,320 Пожалуйста, не уходи. 1084 01:26:14,840 --> 01:26:17,680 Почему ты мешаешь мне тебя ненавидеть? 1085 01:26:21,080 --> 01:26:24,000 Я сделаю для тебя всё, Ноа, ты это знаешь. 1086 01:26:25,240 --> 01:26:29,160 Но мы не будем ничего делать, пока ты не перестанешь бояться. 1087 01:26:31,560 --> 01:26:35,120 Это так мило. 1088 01:26:43,280 --> 01:26:45,320 Слушай, насчет твоего отца... 1089 01:27:04,880 --> 01:27:08,000 Доброе утро, Веснушка. Всё хорошо? 1090 01:27:09,840 --> 01:27:13,520 А говорил, что не можешь себя контролировать рядом со мной. 1091 01:27:17,000 --> 01:27:19,320 Я должен уйти, пока все не проснулись. 1092 01:27:20,160 --> 01:27:21,440 Да. 1093 01:27:25,480 --> 01:27:26,960 Ноа, ты не видела... 1094 01:27:28,880 --> 01:27:29,720 Папа... 1095 01:27:30,520 --> 01:27:32,640 Слушай, я... Она просто не могла... 1096 01:27:32,720 --> 01:27:34,640 Мэгги в больнице. 1097 01:27:35,400 --> 01:27:37,880 Мэгги? Что случилось? 1098 01:27:38,520 --> 01:27:39,840 Тебе лучше поехать. 1099 01:27:52,880 --> 01:27:54,120 Мэгги! 1100 01:27:55,000 --> 01:27:56,040 Ник! 1101 01:27:56,120 --> 01:27:59,200 - Как дела, зайка? - Намного лучше. 1102 01:27:59,280 --> 01:28:03,160 - Ты нас сильно напугала. - Я хотела напугать няню. 1103 01:28:03,240 --> 01:28:08,000 Я спряталась за шторы и выключила оповещения датчика сахара. 1104 01:28:08,080 --> 01:28:09,920 Эти оповещения ужасны, да? 1105 01:28:12,120 --> 01:28:13,960 Больше так не делай, ладно? 1106 01:28:14,680 --> 01:28:17,680 Ладно. Где мама? 1107 01:28:18,880 --> 01:28:20,840 Она скоро приедет, не волнуйся. 1108 01:28:20,920 --> 01:28:23,360 Это Ноа? Она непохожа на грубиянку. 1109 01:28:24,840 --> 01:28:28,560 Да, она потрясающая, когда узнаешь ее поближе. 1110 01:28:32,640 --> 01:28:34,120 Доброе утро. 1111 01:28:34,800 --> 01:28:35,880 Здравствуйте. 1112 01:28:37,040 --> 01:28:39,680 Правда, он лучший брат на свете? 1113 01:28:41,360 --> 01:28:42,360 Да. 1114 01:28:43,320 --> 01:28:45,160 Когда узнаешь его поближе. 1115 01:28:45,240 --> 01:28:47,240 Но ты всегда будешь его любимицей. 1116 01:28:47,320 --> 01:28:50,400 Шок был критическим, но сейчас она вне опасности. 1117 01:28:51,600 --> 01:28:53,920 Слава богу. Спасибо, доктор. 1118 01:28:54,000 --> 01:28:55,880 Повезло, что няня была дома. 1119 01:28:56,920 --> 01:29:00,560 Ей не нужна няня. Ей нужна мать. 1120 01:29:02,520 --> 01:29:05,160 А пока ей нужно немного отдохнуть. 1121 01:29:20,440 --> 01:29:22,120 Мы скоро будем дома. 1122 01:29:37,400 --> 01:29:38,680 Что ты делаешь? 1123 01:29:38,760 --> 01:29:40,720 Ты опять меня выгоняешь? 1124 01:29:48,720 --> 01:29:50,360 Это я во всём виноват. 1125 01:29:53,480 --> 01:29:57,280 Надо было поцеловать тебя тогда, а не оставлять одну. 1126 01:30:03,160 --> 01:30:05,440 Если бы я знал о твоем отце... 1127 01:30:06,200 --> 01:30:09,160 Мне больно видеть, что ты боишься меня. 1128 01:30:11,120 --> 01:30:14,600 Но ты же знаешь, что я никогда не причиню тебе вреда. 1129 01:30:15,360 --> 01:30:18,560 Они знают о нас. Нет времени на извинения. 1130 01:30:18,640 --> 01:30:22,560 Если любить друг друга грех, то да, мы грешны. 1131 01:30:22,640 --> 01:30:26,800 Самые большие грешники в мире. Но твоя мама должна понять. 1132 01:30:26,880 --> 01:30:29,600 Нет, я не хочу причинять ей боль. 1133 01:30:29,680 --> 01:30:32,200 Замечательно, что она нашла твоего отца. 1134 01:30:32,280 --> 01:30:35,040 Она заслуживает счастья. Нельзя всё испортить. 1135 01:30:35,120 --> 01:30:39,200 Нет. Невыносимо думать, что это наши последние поцелуи. 1136 01:30:41,360 --> 01:30:43,520 Эти поцелуи останутся с нами навечно. 1137 01:30:51,200 --> 01:30:53,400 Если это будет последний раз, 1138 01:30:54,080 --> 01:30:56,200 почему бы не сделать его первым? 1139 01:32:37,920 --> 01:32:39,320 Погоди. 1140 01:32:39,440 --> 01:32:40,720 Ты не уверена? 1141 01:32:42,320 --> 01:32:43,640 - Уверена. - Да? 1142 01:32:46,240 --> 01:32:48,720 Пообещай, что мы никогда этого не забудем. 1143 01:32:50,680 --> 01:32:52,160 Как ты можешь сомневаться? 1144 01:34:19,960 --> 01:34:21,800 Нет! 1145 01:34:24,600 --> 01:34:29,240 - Значит, у него не было зубов? - Нам было по восемь лет. 1146 01:34:29,320 --> 01:34:30,960 А твой первый поцелуй? 1147 01:34:31,720 --> 01:34:34,120 Это было намного позже. Мне было девять. 1148 01:34:35,360 --> 01:34:37,960 Да, мы с Йенной играли в цепочку. 1149 01:34:38,040 --> 01:34:41,720 Я поцеловал кое-кого, тот поцеловал ее, а она поцеловала меня. 1150 01:34:41,800 --> 01:34:43,240 «Кое-кого» – это кого? 1151 01:34:44,800 --> 01:34:46,640 - Ее хомяка. - Нет... 1152 01:34:46,720 --> 01:34:47,800 - Да... - Это ужасно. 1153 01:34:47,880 --> 01:34:48,720 Да. 1154 01:34:55,480 --> 01:34:56,560 Это было потрясающе. 1155 01:34:57,640 --> 01:34:59,040 Это было прекрасно. 1156 01:35:06,120 --> 01:35:08,480 До восхода меньше часа. 1157 01:35:09,920 --> 01:35:12,880 Давай убежим. Сбежим вместе. 1158 01:35:14,000 --> 01:35:15,200 Это никогда не работает. 1159 01:35:15,280 --> 01:35:17,800 Взять хоть Монтекки и Капулетти. 1160 01:35:17,880 --> 01:35:20,960 - У Казановы сработало. - Он бежал не из-за любви. 1161 01:35:21,040 --> 01:35:22,400 Он бежал из тюрьмы. 1162 01:35:22,480 --> 01:35:24,440 В «Кровавой свадьбе» хороший конец. 1163 01:35:32,080 --> 01:35:34,680 - Что ты делаешь? - Пользуюсь оставшимся временем. 1164 01:35:36,600 --> 01:35:38,720 Ты очень плохая девчонка. 1165 01:35:38,800 --> 01:35:42,160 - Почему? - У меня кончились презервативы. 1166 01:35:54,520 --> 01:35:55,480 ПРЕЗЕРВАТИВЫ 1167 01:35:57,000 --> 01:35:58,840 10,50 евро. 1168 01:36:01,200 --> 01:36:03,600 Я как раз тебе писала. Ты быстро. 1169 01:36:03,680 --> 01:36:06,760 - Видишь, какой я быстрый? - Ник! 1170 01:36:09,800 --> 01:36:10,800 Ник! 1171 01:36:12,440 --> 01:36:15,640 НОА: Я всё еще горю 1172 01:36:21,960 --> 01:36:24,480 - Транзакция отклонена. - Что? 1173 01:36:25,240 --> 01:36:26,400 Попробуйте эту. 1174 01:36:27,240 --> 01:36:29,320 Быстрее, пожалуйста, меня ждут. 1175 01:36:30,800 --> 01:36:31,920 Ник! 1176 01:36:33,480 --> 01:36:34,360 Сволочь! 1177 01:36:35,200 --> 01:36:38,000 А теперь покатаемся на моей машине. 1178 01:36:40,520 --> 01:36:42,080 - Спасибо. - Пожалуйста. 1179 01:36:51,160 --> 01:36:52,200 Ноа! 1180 01:36:54,240 --> 01:36:55,400 Ноа! 1181 01:36:57,200 --> 01:36:58,320 Чёрт! 1182 01:37:05,440 --> 01:37:07,440 ПОЛИЦИЯ 1183 01:37:13,200 --> 01:37:15,400 Невозможно. Лиц не видно. 1184 01:37:15,480 --> 01:37:16,680 Это Ронни. 1185 01:37:16,760 --> 01:37:19,440 Я узнаю этого ублюдка в темном колодце. 1186 01:37:19,520 --> 01:37:20,640 Вы уверены? 1187 01:37:21,440 --> 01:37:23,960 Очень хорошо. Мы запросим ордер. 1188 01:37:24,040 --> 01:37:25,720 - Спасибо. - Спасибо, детектив. 1189 01:37:25,800 --> 01:37:26,720 Пожалуйста. 1190 01:37:32,880 --> 01:37:36,960 - Простите. Я должен был сказать... - Пожалуйста, уйди. 1191 01:37:39,200 --> 01:37:40,440 Николас. 1192 01:37:42,040 --> 01:37:45,120 Если Ноа уцелеет, больше не трогай ее. 1193 01:37:45,920 --> 01:37:47,720 Драки, гонки... 1194 01:37:47,800 --> 01:37:50,840 Я должен был понять, когда ты пропустил корпоратив. 1195 01:37:50,920 --> 01:37:52,720 Ты клялся, что завязал с этим. 1196 01:37:53,760 --> 01:37:56,920 Ты правда мой сын? Я не узнаю тебя. 1197 01:38:06,880 --> 01:38:09,040 Они найдут ее. 1198 01:38:19,920 --> 01:38:21,040 Чёрт. 1199 01:38:29,120 --> 01:38:32,040 Блин, Ронни! Ты чокнутый извращенец! 1200 01:38:32,120 --> 01:38:34,880 Я дам тебе пятисекундную фору, чтобы убежать! 1201 01:38:34,960 --> 01:38:38,240 Всё из-за того, что ты проиграл мне в гонке? Ты псих. 1202 01:38:40,480 --> 01:38:42,040 Ты победила его в гонке? 1203 01:38:44,360 --> 01:38:46,440 - Папа. - Ну и козел этот Ронни. 1204 01:38:47,120 --> 01:38:48,480 Он мне не рассказывал. 1205 01:38:50,280 --> 01:38:51,200 Ты молодец. 1206 01:38:52,080 --> 01:38:53,280 Моя девочка. 1207 01:38:56,440 --> 01:38:57,480 Как это было? 1208 01:39:00,240 --> 01:39:01,960 Ладно, неважно. 1209 01:39:02,040 --> 01:39:04,920 Я рад, что научил тебя чему-то полезному. 1210 01:39:06,360 --> 01:39:08,560 Всё же я не такой плохой отец. 1211 01:39:15,320 --> 01:39:17,240 Тебе понравились мои письма? 1212 01:39:19,360 --> 01:39:21,280 Я никогда раньше не писал тебе. 1213 01:39:21,920 --> 01:39:24,400 Не знаю, я чувствовал, что должен. 1214 01:39:28,280 --> 01:39:31,560 Мы нашли в ее комнате записки. Кажется, анонимные. 1215 01:39:38,840 --> 01:39:40,720 - Неизвестный номер. - Ответь. 1216 01:39:43,720 --> 01:39:44,840 Алло? 1217 01:39:45,760 --> 01:39:47,280 - Мама! - Ноа! 1218 01:39:47,360 --> 01:39:48,640 Мама! 1219 01:39:49,160 --> 01:39:51,320 Я так разочарован в тебе, Рафаэла. 1220 01:39:55,640 --> 01:39:58,520 Хонас, не смей обижать Ноа. 1221 01:39:58,600 --> 01:40:03,600 За все эти годы ты ни разу не навестила меня. 1222 01:40:04,920 --> 01:40:05,760 Ни разу. 1223 01:40:06,800 --> 01:40:08,120 Ох, Рафаэла... 1224 01:40:08,200 --> 01:40:11,480 В тюрьме все мечтают подцепить миллионера, как ты. 1225 01:40:11,560 --> 01:40:13,240 Не хами моей жене! 1226 01:40:14,400 --> 01:40:15,520 Он сказал «моя жена». 1227 01:40:17,720 --> 01:40:19,800 - Чего ты хочешь? - Не знаю. 1228 01:40:19,880 --> 01:40:23,600 Я вижу, сколько у вас всего, что можно купить за деньги, и думаю: 1229 01:40:24,280 --> 01:40:27,040 «Но я ведь тоже член семьи». 1230 01:40:27,120 --> 01:40:29,480 - Сколько? - Миллион. 1231 01:40:31,160 --> 01:40:33,800 - Как оплатить? - Переводом. Подойдет? 1232 01:40:33,880 --> 01:40:37,360 Наличные, номера не по порядку, в черном водонепроницаемом пакете. 1233 01:40:37,440 --> 01:40:40,600 У статуи на набережной, в 16:00. 1234 01:40:41,760 --> 01:40:45,520 Вы двое, и никакой полиции, конечно. 1235 01:40:46,960 --> 01:40:48,040 Ноа! Ты в порядке? 1236 01:40:48,120 --> 01:40:49,400 Ник! 1237 01:40:53,160 --> 01:40:54,920 О, братская любовь... 1238 01:41:01,760 --> 01:41:02,920 Мы кое-что узнали. 1239 01:41:03,000 --> 01:41:05,760 Ваш бывший муж и Ронни вместе сидели в тюрьме. 1240 01:41:05,840 --> 01:41:07,440 Сокамерники. 1241 01:41:12,480 --> 01:41:15,480 Если я не позвоню через два часа, значит, что-то не так. 1242 01:41:15,560 --> 01:41:18,040 Ты уверен в том, что делаешь? Она твоя дочь. 1243 01:41:18,640 --> 01:41:20,360 Она победила тебя в гонке? 1244 01:41:20,440 --> 01:41:22,720 - Она схитрила. - Ну да... 1245 01:41:24,520 --> 01:41:26,520 Ты хочешь отомстить ей? 1246 01:41:26,600 --> 01:41:30,400 - Я как-то об этом не думал. - Не думал. Понятно. 1247 01:41:54,280 --> 01:41:55,960 Почему он так долго? 1248 01:42:00,320 --> 01:42:01,400 Невероятно! 1249 01:42:04,680 --> 01:42:07,000 Тут тебе что, твои нелегальные гонки? 1250 01:42:07,080 --> 01:42:09,440 Я не собираюсь сидеть сложа руки. 1251 01:42:30,480 --> 01:42:33,760 Не волнуйся, дорогая. Всё будет хорошо. 1252 01:42:38,720 --> 01:42:39,920 Он не придет. 1253 01:42:40,560 --> 01:42:41,720 Почему? 1254 01:42:41,800 --> 01:42:46,440 Ему плевать на деньги. Он хочет заставить нас с Ноа страдать. 1255 01:42:48,560 --> 01:42:49,880 Не волнуйся. 1256 01:42:55,240 --> 01:42:56,680 Мне это не нравится. 1257 01:42:59,680 --> 01:43:02,160 Ты правда проиграл машину в пари? 1258 01:43:03,520 --> 01:43:05,880 Это в мои планы не входило. 1259 01:43:05,960 --> 01:43:09,520 Ронни схитрил. Меня бесит, как он в ней разъезжает. 1260 01:43:09,600 --> 01:43:12,440 Тем более что я всё еще оплачиваю страховку. 1261 01:43:13,000 --> 01:43:13,840 Точно! 1262 01:43:14,800 --> 01:43:17,280 Страховка! Трекер страховой! 1263 01:43:19,840 --> 01:43:21,200 Внимание всем постам! 1264 01:43:24,080 --> 01:43:25,480 Они нашли их. 1265 01:43:44,200 --> 01:43:45,040 Это здесь. 1266 01:43:45,120 --> 01:43:47,520 ГАРАЖ ЛОПЕСА 1267 01:43:47,600 --> 01:43:48,800 Хорошо. 1268 01:43:58,080 --> 01:43:59,440 Ноа. 1269 01:44:00,600 --> 01:44:03,240 Он пытается скрыться на красном спорткаре. 1270 01:44:09,400 --> 01:44:10,600 Второй экипаж! 1271 01:44:27,440 --> 01:44:28,560 Давай по кольцу. 1272 01:44:39,480 --> 01:44:40,680 Нет! Не надо! 1273 01:44:40,760 --> 01:44:41,920 Отцепись! 1274 01:44:46,000 --> 01:44:47,680 - Ты в порядке? - А ты? 1275 01:44:48,920 --> 01:44:51,320 Зачем тебе это? Возьми деньги и уходи. 1276 01:44:51,400 --> 01:44:56,480 Ты рано давишь на сцепление. Не отпускай, пока не станет туго. 1277 01:45:22,960 --> 01:45:24,200 Давай быстрее! 1278 01:45:33,200 --> 01:45:34,040 Вот так, хорошо. 1279 01:45:40,800 --> 01:45:41,840 Молодец. 1280 01:45:43,040 --> 01:45:44,320 Зачем ты это сделал? 1281 01:45:44,880 --> 01:45:48,080 Почему ты не всегда был таким, как когда мы вместе ездили? 1282 01:45:48,160 --> 01:45:49,680 Как сейчас, да? 1283 01:45:49,760 --> 01:45:52,400 - Мы были командой, я была счастлива. - Я тоже. 1284 01:45:52,480 --> 01:45:54,120 Прекрасный год, помнишь? 1285 01:45:54,200 --> 01:45:57,720 Первый в общем зачете... Две гонки до чемпиона мира. 1286 01:45:57,800 --> 01:46:00,880 Две легкие гонки, а вы обе всё испортили. 1287 01:46:02,800 --> 01:46:04,080 Чемпион мира, Ноа. 1288 01:46:05,200 --> 01:46:08,560 Но нет, к чёрту чемпионат и мою карьеру. 1289 01:46:09,960 --> 01:46:14,840 Ты хоть представляешь, каково это – столько лет прожить, 1290 01:46:14,920 --> 01:46:17,600 не имея возможности взяться за руль? 1291 01:46:18,440 --> 01:46:21,920 Без машины, моей главной любви! 1292 01:46:22,000 --> 01:46:24,320 Это не жизнь, Ноа! 1293 01:46:24,400 --> 01:46:26,960 Ваши жизни должны закончиться, как и моя! 1294 01:46:27,040 --> 01:46:29,600 Ты зря вернулся. Ты убил нас тогда. 1295 01:46:29,680 --> 01:46:33,440 Непохоже. Вы тут наслаждаетесь жизнью! 1296 01:46:34,640 --> 01:46:35,480 Пригнись! 1297 01:46:39,600 --> 01:46:40,440 Нет! 1298 01:46:45,400 --> 01:46:46,360 Чёрт. 1299 01:47:25,600 --> 01:47:26,800 Конец гонки. 1300 01:47:52,800 --> 01:47:53,880 Что ты делаешь? 1301 01:47:57,600 --> 01:47:59,040 Хочешь нас убить? 1302 01:47:59,120 --> 01:48:01,600 Какая разница? Мы уже мертвы. 1303 01:48:50,520 --> 01:48:51,360 Ноа. 1304 01:48:51,680 --> 01:48:52,680 Спасибо. 1305 01:49:04,720 --> 01:49:06,000 Мама! 1306 01:49:06,080 --> 01:49:07,040 Ноа! 1307 01:49:09,200 --> 01:49:10,080 Милая! 1308 01:49:11,560 --> 01:49:12,680 Ты цела? 1309 01:49:12,760 --> 01:49:14,320 Он тебя бил? 1310 01:49:20,960 --> 01:49:22,000 Спасибо. 1311 01:50:04,680 --> 01:50:05,840 Сеньора. 1312 01:50:05,920 --> 01:50:07,080 Входи, Петра. 1313 01:50:28,120 --> 01:50:31,360 Спасибо, что пришел. Я не могла быть одна. 1314 01:50:32,680 --> 01:50:34,480 Никто больше тебя не обидит. 1315 01:50:35,120 --> 01:50:36,000 Никогда. 1316 01:50:54,080 --> 01:50:55,280 Я тебя люблю. 1317 01:51:00,320 --> 01:51:01,760 Подожди, что ты сказал? 1318 01:51:01,840 --> 01:51:03,400 Я сказал, что люблю тебя. 1319 01:51:04,120 --> 01:51:07,840 - Не может быть. Это Йенна рассказала? - Что? 1320 01:51:07,920 --> 01:51:10,760 - Что надо говорить «люблю» в этот момент. - Нет. 1321 01:51:12,600 --> 01:51:14,080 Ладно, Лайон рассказал. 1322 01:51:16,800 --> 01:51:19,280 - Но я бы всё равно сказал. - Сомневаюсь. 1323 01:51:20,680 --> 01:51:21,840 Что ж, поверь. 1324 01:51:23,400 --> 01:51:24,520 Это правда. 1325 01:51:39,840 --> 01:51:42,920 А как долго теперь нужно обниматься? 1326 01:51:47,680 --> 01:51:49,080 Надеюсь, долго. 1327 01:51:50,880 --> 01:51:53,200 Потому что здесь начинается наша история. 1328 01:52:15,520 --> 01:52:17,160 Уилл, что-то нужно делать. 1329 01:52:17,240 --> 01:52:19,200 Это надо сейчас же прекратить. 1330 01:56:05,600 --> 01:56:07,600 Перевод субтитров: Марина Ракитина 1331 01:56:07,680 --> 01:56:09,680 Креативный супервайзер Дмитрий Восколович