1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:16,680 --> 00:00:18,240 EMILY BRONTË POEMAS COMPLETOS 4 00:00:51,720 --> 00:00:53,000 Noah, estás pronta? 5 00:01:34,080 --> 00:01:36,280 Culpa Minha 6 00:02:10,400 --> 00:02:11,560 Que estás a ler? 7 00:02:11,640 --> 00:02:14,600 JANE AUSTEN ORGULHO E PRECONCEITO 8 00:02:14,680 --> 00:02:17,120 Diz lá. Não tenho os óculos. 9 00:02:20,160 --> 00:02:21,840 Não vais falar comigo? 10 00:02:24,560 --> 00:02:26,160 Também não é fácil para mim. 11 00:02:26,920 --> 00:02:29,760 Passas a vida a tentar subir de nível, 12 00:02:29,840 --> 00:02:33,000 mas o mesmo monstro continua a atrapalhar. 13 00:02:33,079 --> 00:02:35,760 Mas, um dia, quando não aguentas mais golpes, 14 00:02:35,840 --> 00:02:39,520 tens uma vida extra, sem mais nem menos. 15 00:02:39,600 --> 00:02:42,400 Mãe, chega de metáforas de jogos. Não tenho dez anos. 16 00:02:42,480 --> 00:02:46,160 É como abrir um livro novo e começar uma história nova. Melhor? 17 00:02:46,680 --> 00:02:50,680 Raios, Noah! Agora, seremos as protagonistas das nossas vidas. 18 00:02:50,760 --> 00:02:52,680 Da tua vida. A minha está a 1000 km. 19 00:02:52,760 --> 00:02:55,200 Fiquei sozinha só por um maldito capricho. 20 00:02:55,280 --> 00:02:58,160 -Eu e o Will amamo-nos. -Não quero ouvir. 21 00:02:58,240 --> 00:02:59,600 Bem, nós amamo-nos. 22 00:02:59,680 --> 00:03:01,680 Também amo alguém e não te importou. 23 00:03:01,760 --> 00:03:04,520 Não queria afastar-te do Dan e das tuas amigas. 24 00:03:05,480 --> 00:03:07,080 Noah, tens 17 anos. 25 00:03:07,800 --> 00:03:10,320 De certeza que farás amigos, sendo tão simpática. 26 00:03:10,400 --> 00:03:11,520 Para com isso. 27 00:03:11,600 --> 00:03:14,160 Querida, a St. Marie é uma boa escola. 28 00:03:14,240 --> 00:03:16,079 Tem uma grande equipa de vólei. 29 00:03:16,160 --> 00:03:18,960 -Serás capitã num instante. -Não entendes? 30 00:03:19,040 --> 00:03:22,240 Não quero ir para uma escola chique paga por um estranho. 31 00:03:22,320 --> 00:03:24,520 Não é um estranho, é o meu marido. 32 00:03:25,040 --> 00:03:26,280 Habitua-te. 33 00:03:41,600 --> 00:03:43,320 MORADIA LEISTER 34 00:03:55,360 --> 00:03:56,200 Olá, Manuel! 35 00:04:09,680 --> 00:04:10,920 Will, amor! 36 00:04:11,000 --> 00:04:12,200 Olá. 37 00:04:14,360 --> 00:04:15,760 Como foi a viagem? 38 00:04:15,840 --> 00:04:17,560 Conto-te mais tarde. 39 00:04:20,360 --> 00:04:21,600 Por favor, menina. 40 00:04:21,680 --> 00:04:23,960 -Eu consigo, obrigada. -É o meu dever. 41 00:04:24,040 --> 00:04:25,880 -Permita-me, menina. -Não. 42 00:04:25,960 --> 00:04:27,320 -Eu consigo! -Permita-me. 43 00:04:27,400 --> 00:04:28,640 Deixa o Martín ajudar. 44 00:04:28,720 --> 00:04:30,200 Deixe-me tirar a mala! 45 00:04:31,440 --> 00:04:32,960 Ganhaste, Mortimer. 46 00:04:34,520 --> 00:04:38,400 -Estou tão feliz por te ver, Noah. -Não posso dizer o mesmo, desculpa. 47 00:04:38,920 --> 00:04:43,560 Bem, só quero que te sintas em casa e que me consideres família. 48 00:04:43,640 --> 00:04:44,720 Em certa altura. 49 00:04:44,800 --> 00:04:46,640 Que tal mostrarmos-te a casa? 50 00:04:48,920 --> 00:04:50,080 Tem calma. 51 00:04:50,960 --> 00:04:52,720 -Bom dia. -Senhora. 52 00:04:54,200 --> 00:04:55,480 Muito bem, senhor. 53 00:04:58,560 --> 00:05:02,480 Aqui é o corredor, ali é a cozinha, os quartos são lá em cima. 54 00:05:10,560 --> 00:05:13,640 -Aqui é o spa. -E o ginásio. 55 00:05:17,000 --> 00:05:19,440 Isto poupa-te algumas manobras! 56 00:05:19,520 --> 00:05:21,000 Não tens uma biblioteca? 57 00:05:22,000 --> 00:05:25,600 Ou um quarto de hóspedes onde possa estar sozinha e descansar? 58 00:05:45,240 --> 00:05:47,000 As tuas cores favoritas. 59 00:05:47,080 --> 00:05:50,240 Um decorador ajudou-me, mas escolhi a maior parte. 60 00:05:51,600 --> 00:05:53,240 Não sei o que dizer. 61 00:05:53,320 --> 00:05:57,120 Queria que tivesses o que sempre quiseste, mas não pude dar-te. 62 00:05:57,800 --> 00:05:58,680 Está incrível. 63 00:06:00,480 --> 00:06:02,960 -Obrigada. -Tu mereces, querida. 64 00:06:07,360 --> 00:06:08,640 Pronto, mãe. 65 00:06:09,520 --> 00:06:11,120 E não é um quarto de hóspedes. 66 00:06:12,680 --> 00:06:13,680 Desculpa. 67 00:06:13,760 --> 00:06:16,360 Na verdade, o quarto do Nicholas é ao lado. 68 00:06:16,440 --> 00:06:21,240 Pois, o Nick. O menino do papá, o filho perfeito... Que bom. 69 00:06:21,320 --> 00:06:22,200 Ouve. 70 00:06:22,880 --> 00:06:25,600 Por mais perfeito que seja, agora é teu meio-irmão. 71 00:06:25,680 --> 00:06:27,920 Tens o mesmo direito de estar nesta casa. 72 00:06:28,000 --> 00:06:30,240 Sabes que nunca verei isso assim. 73 00:06:30,320 --> 00:06:34,120 E não descansarei até que a vejas como é: a nossa casa. 74 00:06:36,480 --> 00:06:37,720 Agora, desfaz as malas. 75 00:07:04,200 --> 00:07:05,520 Isto é obsceno. 76 00:07:35,680 --> 00:07:36,680 Que piadinha. 77 00:07:36,760 --> 00:07:39,240 O toque que tinhas era muito chato. 78 00:07:39,320 --> 00:07:41,080 -Como o mudo? -Não mudes! 79 00:07:41,159 --> 00:07:42,600 Quero que me odeies. 80 00:07:42,680 --> 00:07:43,760 Odiar-te? 81 00:07:43,840 --> 00:07:46,520 Não quero que me chateies com saudades. 82 00:07:46,600 --> 00:07:49,080 Então, aguenta, porque já tenho. 83 00:07:49,159 --> 00:07:52,159 Bem, eu odeio-te. Tenho tanta inveja. Esse closet! 84 00:07:52,240 --> 00:07:54,680 Não vou usar nenhum daqueles vestidos. 85 00:07:54,760 --> 00:07:56,280 Estás louca? Aproveita! 86 00:07:56,360 --> 00:07:58,280 Não suporto tanta extravagância. 87 00:07:58,360 --> 00:08:01,080 A casa cheira a perfume de caniche. 88 00:08:01,160 --> 00:08:05,360 Imaginas-me no spa, abraçada a um daqueles pompons com pernas? 89 00:08:05,440 --> 00:08:08,080 Então, tenho de ter pena de ti por seres rica? 90 00:08:08,160 --> 00:08:10,920 Hoje, há jantar de família no clube náutico. 91 00:08:11,000 --> 00:08:12,320 Vou vomitar borda fora. 92 00:08:12,400 --> 00:08:15,800 Olha, o bisavô dele era um almirante inglês. 93 00:08:15,880 --> 00:08:17,680 O suficiente para vomitar de novo. 94 00:08:17,760 --> 00:08:20,800 -Publica milhões de fotos, por favor. -Sim, publico. 95 00:08:20,880 --> 00:08:23,120 Não comi nada e estou a morrer de fome. 96 00:08:23,200 --> 00:08:24,800 Porque não pedes ao mordomo? 97 00:08:24,880 --> 00:08:28,000 Aposto que esta gente nem tem uma mísera sandes. 98 00:08:30,160 --> 00:08:33,400 Tal como eu esperava, nem uma maldita sandes. 99 00:08:35,240 --> 00:08:36,400 Merda! 100 00:08:37,000 --> 00:08:39,520 Deves ser a filha da nova mulher do meu pai. 101 00:08:39,600 --> 00:08:43,559 Que tal um ragu de Angus? Um ramen? Um strudel de maçã? 102 00:08:44,360 --> 00:08:48,000 Não sei o que se come na terrinha, mas se vais vomitar... 103 00:08:48,760 --> 00:08:52,240 -Nicholas, certo? -Isso mesmo. E tu? 104 00:08:52,800 --> 00:08:54,520 -A sério? -Ainda aí estás? 105 00:08:54,600 --> 00:08:55,760 -Noah? -Noah? 106 00:08:56,800 --> 00:08:58,080 Não é nome de rapaz? 107 00:08:58,640 --> 00:09:01,760 O teu vocabulário limitado não inclui a palavra "unissexo"? 108 00:09:04,160 --> 00:09:07,440 Sabes qual é a palavra favorita do Thor no meu vocabulário? 109 00:09:08,320 --> 00:09:09,600 Começa com "A", 110 00:09:10,880 --> 00:09:12,480 depois "ta" 111 00:09:13,160 --> 00:09:14,480 e termina com "ca". 112 00:09:14,560 --> 00:09:16,960 -Não tem graça. -Ele não gosta de ti. 113 00:09:17,040 --> 00:09:19,920 Deve pensar que entraste sem permissão. 114 00:09:20,000 --> 00:09:21,560 Mas não é verdade, pois não? 115 00:09:21,640 --> 00:09:23,400 Já chega, Nicholas! 116 00:09:23,480 --> 00:09:25,560 Ele é como um caniche, mas mais esperto. 117 00:09:25,640 --> 00:09:27,840 Bateste com a cabeça em bebé, idiota? 118 00:09:29,160 --> 00:09:31,320 O Thor não suporta que me insultem. 119 00:09:33,720 --> 00:09:36,000 -Calma! -Diz alguma coisa, raios! 120 00:09:36,080 --> 00:09:37,600 Thor, para. 121 00:09:38,960 --> 00:09:41,600 -Que estás a fazer? -A sério, senão, bato-te. 122 00:09:41,680 --> 00:09:44,560 Se ele sentir uma ameaça, desfaz-te em pedaços. 123 00:09:44,640 --> 00:09:47,480 -Mas levas com a frigideira na cabeça. -Thor, senta! 124 00:09:49,760 --> 00:09:51,640 Estás doida, não estás? 125 00:09:54,880 --> 00:09:58,920 A propósito, ao longe, não consegui ver as tuas sardas, mana. 126 00:09:59,000 --> 00:10:01,400 Não sou tua irmã nem nada parecido. 127 00:10:01,480 --> 00:10:03,720 Olá! Vejo que já se conheceram. 128 00:10:03,800 --> 00:10:07,280 Sim, o Nick é muito simpático. Mas gosto mais do Thor. 129 00:10:07,360 --> 00:10:08,640 Não é, lindo? Anda cá. 130 00:10:09,200 --> 00:10:10,840 Anda cá, pequenino! 131 00:10:11,680 --> 00:10:14,240 Não sei o que se passa. Devo assustá-lo. 132 00:10:23,960 --> 00:10:25,640 Isso foi incrível! 133 00:10:27,280 --> 00:10:28,120 Betty? 134 00:10:28,200 --> 00:10:30,840 -Ainda aí estás? -Meu Deus, o teu meio-irmão! 135 00:10:30,920 --> 00:10:33,240 Era o menino doce de que a tua mãe falou? 136 00:10:33,320 --> 00:10:34,880 Vês? Um autêntico idiota. 137 00:10:34,960 --> 00:10:35,920 Mas é jeitoso? 138 00:10:36,480 --> 00:10:38,720 Então, és fofoqueira e pervertida. 139 00:10:38,800 --> 00:10:40,560 Então, é todo bonzão? 140 00:10:40,640 --> 00:10:43,160 Não sei. Não olhei bem para ele. 141 00:10:47,680 --> 00:10:51,640 Não me importa a falta de pontualidade, mas este jantar vem em má altura. 142 00:10:51,720 --> 00:10:53,600 Lamento, não é negociável. 143 00:10:54,440 --> 00:10:58,160 Ela deve estar a escolher um vestido. Exagerámos na loja. 144 00:10:58,240 --> 00:10:59,720 Certo, querido? 145 00:11:09,400 --> 00:11:10,880 Estás deslumbrante, Noah. 146 00:11:14,360 --> 00:11:15,480 Vamos. 147 00:11:23,240 --> 00:11:24,960 Porque não tiras uma foto? 148 00:11:29,520 --> 00:11:31,080 Para a próxima, conduzes tu. 149 00:11:31,160 --> 00:11:35,120 Mudo a música? Talvez ela goste de algo mais... Certo? 150 00:11:35,200 --> 00:11:37,120 O copiloto é que escolhe. 151 00:11:37,200 --> 00:11:38,760 LIGA-ME QUANDO RECEBERES ISTO 152 00:11:38,840 --> 00:11:41,320 -A temperatura está boa? -Sim, não aumentes. 153 00:11:41,400 --> 00:11:43,000 Não? Gostas de frio? 154 00:11:43,080 --> 00:11:44,760 -Mãos no volante. -Não... 155 00:11:44,840 --> 00:11:46,400 No volante, por favor! 156 00:11:46,480 --> 00:11:48,480 LIGO MAIS TARDE. TENHO DE IR. AMO-TE 157 00:11:48,560 --> 00:11:50,880 -É uma reta. -Cheiras muito bem. 158 00:12:14,520 --> 00:12:17,240 -7654. Nick. -Está ali o Nick. 159 00:12:17,880 --> 00:12:20,800 Noah, o teu cartão de membro chega para a semana. 160 00:12:20,880 --> 00:12:22,880 Entretanto, podes usar o meu apelido. 161 00:12:22,960 --> 00:12:26,120 -Não vai ser confuso? -Porque seria? 162 00:12:26,200 --> 00:12:27,240 Olá, Sr. Leister. 163 00:12:27,320 --> 00:12:30,000 Olá. Sou a Sra. Leister. Noah Leister. 164 00:12:30,080 --> 00:12:32,200 Parabéns, senhor. Ouvi rumores. 165 00:12:32,280 --> 00:12:35,280 Não, Antonio. Não sou desse tipo. 166 00:12:35,960 --> 00:12:37,600 Esta é a Sra. Leister. 167 00:12:38,320 --> 00:12:41,760 -Lamento, que tontice. -Não se preocupe. Não teve culpa. 168 00:12:41,840 --> 00:12:42,840 Anda. 169 00:12:51,440 --> 00:12:57,400 Nunca gostei muito do verão, mas com este mar, o pôr do sol, tu... 170 00:12:57,480 --> 00:12:58,880 Esta cidade fascina-me. 171 00:12:59,720 --> 00:13:04,160 É um dos sítios mais charmosos do mundo para a National Geographic. 172 00:13:04,240 --> 00:13:06,280 Graças à nossa pressão. 173 00:13:06,360 --> 00:13:09,320 Há muitos incêndios florestais por aqui? 174 00:13:09,400 --> 00:13:12,280 Sim, Noah, infelizmente, são uma praga na cidade. 175 00:13:12,360 --> 00:13:14,560 Já houve dois neste verão. 176 00:13:14,640 --> 00:13:17,920 Não entendo quem atira beatas de cigarro pela janela. 177 00:13:19,360 --> 00:13:21,600 Já perdeste pontos da carta? 178 00:13:21,680 --> 00:13:24,200 Por fazer isso? Impossível. 179 00:13:24,280 --> 00:13:25,440 O Nick não fuma. 180 00:13:25,520 --> 00:13:27,640 É um atleta. Campeão de surf, certo? 181 00:13:27,720 --> 00:13:29,760 -Sim. -Surf? 182 00:13:29,840 --> 00:13:31,040 Há algum problema? 183 00:13:31,120 --> 00:13:34,880 Não, só prefiro desportos coletivos e estratégicos. 184 00:13:34,960 --> 00:13:37,120 Onde temos de usar a inteligência. 185 00:13:39,280 --> 00:13:41,480 Se me dão licença, tenho de ir trabalhar. 186 00:13:41,560 --> 00:13:42,960 -Na casa do Mikel? -Sim. 187 00:13:43,040 --> 00:13:44,560 -É o primeiro caso? -Oxalá. 188 00:13:44,640 --> 00:13:47,240 O pai pediu-nos que tratássemos da papelada. 189 00:13:47,960 --> 00:13:50,080 Ele estuda Direito e tem ótimas notas. 190 00:13:50,160 --> 00:13:52,720 Mas é tudo força de espírito, sem inteligência. 191 00:13:52,800 --> 00:13:55,760 Deixa. Se fores despedido do escritório do pai do Mikel, 192 00:13:55,840 --> 00:13:57,320 ainda tens o teu pai. 193 00:13:57,400 --> 00:14:00,880 Haverá sempre uma subsidiária da Leister Enterprises para mamar. 194 00:14:00,960 --> 00:14:02,440 -Certo? -Noah, por favor. 195 00:14:02,520 --> 00:14:03,400 Tudo bem. 196 00:14:04,040 --> 00:14:05,960 A minha noite ia ser monótona. 197 00:14:06,040 --> 00:14:08,280 Agora, teremos algo de que rir. 198 00:14:11,760 --> 00:14:13,440 Até logo, mana. 199 00:14:15,960 --> 00:14:17,960 -Também vou embora. -Tu ficas. 200 00:14:18,040 --> 00:14:19,240 Não, espera. Nick. 201 00:14:19,320 --> 00:14:21,800 Podes levá-la a casa? Não fica a caminho? 202 00:14:21,880 --> 00:14:23,680 Nem por isso, é um grande desvio. 203 00:14:23,760 --> 00:14:26,240 -Prefiro apanhar um táxi. -Já chega. 204 00:14:26,320 --> 00:14:28,800 Não vamos tolerar esta atitude. 205 00:14:28,880 --> 00:14:31,280 -É melhor darem-se bem. -O Will tem razão. 206 00:14:31,360 --> 00:14:34,280 Vai com o Nick, não te preocupes. Ele conduz com cuidado. 207 00:14:41,520 --> 00:14:44,000 -Que estás a fazer? -Qual é o problema agora? 208 00:14:44,080 --> 00:14:47,080 Não quero morrer porque és louco e não sabes conduzir. 209 00:14:47,160 --> 00:14:50,040 -Achas que farias melhor? -Queres apostar? 210 00:14:50,120 --> 00:14:53,400 Estás na minha casa, na minha cidade e no meu carro, cala-te. 211 00:14:53,480 --> 00:14:56,240 Só porque tens coisas, achas-te um deus. 212 00:14:56,320 --> 00:15:01,360 Estás no meu espaço pessoal, na minha zona de conforto e na minha vista, sai daqui! 213 00:15:01,440 --> 00:15:04,120 A tua mãe deve amar-te muito para te aturar. 214 00:15:04,200 --> 00:15:06,680 Que sabes tu sobre amor de mãe? 215 00:15:10,040 --> 00:15:11,640 -Que estás a fazer? -Sai. 216 00:15:11,720 --> 00:15:15,360 -Porquê? Que foi que eu disse? -Sai ou eu mesmo te tiro. 217 00:15:15,440 --> 00:15:17,120 Não te atreverias. 218 00:15:17,640 --> 00:15:19,960 Nick! 219 00:15:20,480 --> 00:15:21,880 Que está ele a fazer? 220 00:15:21,960 --> 00:15:23,960 Nem penses, não. 221 00:15:24,040 --> 00:15:25,000 Nicholas! 222 00:15:25,080 --> 00:15:26,920 Nick, larga-me! 223 00:15:27,000 --> 00:15:29,320 -Que estás a fazer? -Chama o tal táxi. 224 00:15:29,400 --> 00:15:31,640 -Nenhum táxi me apanha aqui. -Uber, então. 225 00:15:32,640 --> 00:15:33,640 Nick! 226 00:15:34,240 --> 00:15:35,520 Nick! 227 00:15:36,400 --> 00:15:40,040 Nick, a sério? Nem me dás um colete refletor? 228 00:15:40,840 --> 00:15:42,840 Isto não pode estar a acontecer-me. 229 00:15:44,000 --> 00:15:49,080 E agora estou sem bateria. Maldito... Foda-se! Aquele imbecil! 230 00:15:50,680 --> 00:15:51,960 Foda-se! 231 00:16:04,840 --> 00:16:06,040 Vá lá... 232 00:16:06,120 --> 00:16:09,520 Tudo bem, não pares. Aposto que és um assassino em série. 233 00:16:09,600 --> 00:16:11,200 Safei-me de boa. 234 00:16:17,320 --> 00:16:18,560 Merda. 235 00:16:20,880 --> 00:16:23,480 -Olá. Estás bem? -Sim. 236 00:16:23,560 --> 00:16:25,800 Um imbecil deixou-me aqui pendurada. 237 00:16:25,880 --> 00:16:27,880 Sozinha, no meio do nada? 238 00:16:28,600 --> 00:16:31,360 Sim, sozinha, no meio do nada. 239 00:16:31,440 --> 00:16:33,600 -Muito bem, adeus. -Não! 240 00:16:33,680 --> 00:16:37,040 Espera. Pronto, eu sei que soou mal. 241 00:16:37,120 --> 00:16:40,960 Mas é verdade, não posso deixar-te sozinha, no meio do nada. 242 00:16:41,840 --> 00:16:43,560 Está bem, isso soa melhor. 243 00:16:44,960 --> 00:16:47,000 Tens carregador de iPhone? 244 00:16:48,320 --> 00:16:52,240 Que dia. Nem consegui tirar o carregador da mala. 245 00:16:52,320 --> 00:16:53,480 Então... 246 00:16:54,280 --> 00:16:56,960 -Aonde te levo? -Aonde vais? 247 00:16:57,520 --> 00:17:00,320 A uma festa qualquer aqui numa moradia. 248 00:17:00,920 --> 00:17:03,400 Até te convidava, mas, se o que disse soou mal, 249 00:17:03,480 --> 00:17:05,440 ainda pensas que vou desmembrar-te. 250 00:17:05,520 --> 00:17:07,000 A convidada-surpresa, certo? 251 00:17:07,880 --> 00:17:10,480 -Onde vives? -Sabes onde vivem os Leisters? 252 00:17:10,560 --> 00:17:12,440 Claro. Vives lá perto? 253 00:17:13,200 --> 00:17:14,839 -Vivo lá. -O quê? 254 00:17:15,520 --> 00:17:17,119 Vives na casa do Nicholas? 255 00:17:17,200 --> 00:17:19,359 Pior. Ele é meu meio-irmão. 256 00:17:19,440 --> 00:17:22,040 -E quem me deixou pendurada. -O Nick? 257 00:17:23,119 --> 00:17:24,440 Que idiota. 258 00:17:25,200 --> 00:17:28,600 Bem, já entendi. Não tinha tempo de te deixar em casa. 259 00:17:28,680 --> 00:17:31,600 -Que queres dizer? -Ele queria chegar cedo. 260 00:17:31,680 --> 00:17:34,480 -Chegar onde? -À festa de que te falei. 261 00:17:35,320 --> 00:17:37,160 Espera, o Nick está lá? 262 00:17:37,240 --> 00:17:39,240 Não há festa sem o Nick. 263 00:18:01,200 --> 00:18:02,720 Noah, ouve. 264 00:18:02,800 --> 00:18:05,160 É uma reunião de gangues, por isso, tem cuidado. 265 00:18:05,240 --> 00:18:07,600 Aquele ali é o mais perigoso. 266 00:18:07,680 --> 00:18:09,760 Aquele tipo de branco é o Ronnie. 267 00:18:12,080 --> 00:18:15,920 Saiu ontem da prisão. Para te dar uma ideia do que isto é. 268 00:18:18,560 --> 00:18:19,680 Tudo bem? 269 00:18:20,720 --> 00:18:22,760 -Como estás? -Ronnie. 270 00:18:22,840 --> 00:18:25,360 -É bom ver-te. -Estás bem? Como estás? 271 00:18:26,320 --> 00:18:27,640 Lenda. 272 00:18:28,440 --> 00:18:31,520 Ouve. Tens os roxos, os verdes, 273 00:18:31,600 --> 00:18:33,920 os azuis e depois há o nosso gangue. 274 00:18:37,040 --> 00:18:38,640 E aquele é o nosso líder. 275 00:18:38,720 --> 00:18:41,280 Vamos lá! 276 00:18:41,880 --> 00:18:43,440 Como vai isso, meu? 277 00:18:44,680 --> 00:18:45,520 Bebe! 278 00:18:46,880 --> 00:18:48,200 Sim! 279 00:19:26,080 --> 00:19:29,240 -Que fazes aqui? -Surpreendido por ter vindo a pé? 280 00:19:29,320 --> 00:19:31,120 -Com quem vieste? -Seu merdas! 281 00:19:31,200 --> 00:19:33,600 Sardas, volta para de onde vieste. 282 00:19:33,680 --> 00:19:36,000 Vou ficar aqui até querer ir embora. 283 00:19:36,080 --> 00:19:39,040 -Não vou repetir. -Não me dás ordens. 284 00:19:39,120 --> 00:19:42,360 -Não? -E se o teu pai descobrir? 285 00:19:43,840 --> 00:19:46,000 -Não te atrevas. -O menino perfeito. 286 00:19:46,080 --> 00:19:47,960 Raios! Enganaste toda a gente. 287 00:19:48,040 --> 00:19:51,640 -Sou perfeito de muitos modos, querida. -Não na modéstia. 288 00:19:51,720 --> 00:19:53,920 As outras não se preocupam com isso. 289 00:19:54,000 --> 00:19:56,000 Eu não sou como a maioria. 290 00:19:56,080 --> 00:19:58,400 Não? Eu diria que és. 291 00:20:00,000 --> 00:20:01,520 Lábios normais... 292 00:20:02,880 --> 00:20:04,440 Um olhar vazio... 293 00:20:05,840 --> 00:20:07,200 Um pescoço... 294 00:20:08,040 --> 00:20:09,600 -Que é isso? -Um nó. 295 00:20:09,680 --> 00:20:11,280 Para mostrar quão pervertida és? 296 00:20:11,360 --> 00:20:13,440 -Para mostrar quão forte sou. -Forte. 297 00:20:13,520 --> 00:20:15,760 Em forma de oito, o mais difícil de desfazer. 298 00:20:15,840 --> 00:20:18,160 Não há nós muito difíceis para mim. 299 00:20:18,960 --> 00:20:21,760 Só de lhes beijar as tatuagens, as raparigas soltam-se. 300 00:20:21,840 --> 00:20:25,040 -Como sabes que todas gostam de ti? -Pormenores. 301 00:20:25,120 --> 00:20:28,120 -Tais como? -Não me pediste que te largasse. 302 00:20:29,320 --> 00:20:31,200 Claro que quero que me largues! 303 00:20:31,280 --> 00:20:34,160 Não faz mal. Gosto de mulheres, não de miúdas de tranças. 304 00:20:34,240 --> 00:20:36,840 -Nunca uso tranças. -Olha, mana, 305 00:20:36,920 --> 00:20:39,280 não imaginas no que estás a meter-te. 306 00:20:39,360 --> 00:20:42,720 Por isso, sai do meu caminho e eu saio do teu. Entendido? 307 00:20:44,840 --> 00:20:45,720 Idiota. 308 00:20:51,680 --> 00:20:53,440 Posso ajudar-te? 309 00:20:54,760 --> 00:20:56,720 -Desculpa. O Jeep é teu? -Não. 310 00:20:56,800 --> 00:20:59,040 É de um idiota que se infiltrou na festa. 311 00:20:59,120 --> 00:21:00,360 Destrói-o se quiseres. 312 00:21:01,320 --> 00:21:02,520 És a Noah, certo? 313 00:21:03,840 --> 00:21:06,800 Se o Nick te mandou cuidar de mim, não preciso. 314 00:21:06,880 --> 00:21:09,680 Não vim por ele. O Mario contou-me o que ele fez. 315 00:21:10,480 --> 00:21:12,840 -És namorada dele? -Do Mario? Não. 316 00:21:12,920 --> 00:21:16,320 Não, do Nick. Ele enfia a língua na goela de todas. 317 00:21:16,400 --> 00:21:18,240 Conhecemo-nos há muito tempo. 318 00:21:18,320 --> 00:21:21,800 -Lamento, ele é um idiota. -Tem os seus dias. 319 00:21:30,280 --> 00:21:31,920 Que tal? Saúde! 320 00:21:32,680 --> 00:21:34,000 Que tal, meu? 321 00:21:35,240 --> 00:21:37,040 Como estás? Desculpa pelo incómodo. 322 00:21:37,120 --> 00:21:39,960 Se trouxesse o carro desportivo, não teria uma desculpa. 323 00:21:40,040 --> 00:21:42,000 Não te preocupes, levo o 4x4. 324 00:21:42,680 --> 00:21:43,960 -Foda-se! -Que foi? 325 00:21:44,040 --> 00:21:47,640 Não consigo ver as histórias do meu namorado e da minha melhor amiga. 326 00:21:47,720 --> 00:21:50,680 Então, precisas de um novo namorado e de uma nova melhor amiga. 327 00:21:50,760 --> 00:21:53,000 -Sou a Jenna. -Prazer. 328 00:21:53,080 --> 00:21:55,840 -Devo ter carregado em algo. -Olha para mim. 329 00:21:55,920 --> 00:21:59,200 Esquece isso, miúda. Tira o sutiã, embebeda-te 330 00:21:59,280 --> 00:22:01,960 e enrola-te com o tipo mais jeitoso. Por essa ordem. 331 00:22:02,040 --> 00:22:05,720 Não gosto muito disso, independentemente da ordem. 332 00:22:05,800 --> 00:22:07,800 Quem é a jeitosa a falar com a Jenna? 333 00:22:08,360 --> 00:22:10,840 Jeitosa? Estás doido, meu. 334 00:22:10,920 --> 00:22:12,320 Vá, sai daqui. 335 00:22:13,040 --> 00:22:16,160 Põe isto para os membros do gangue do Ronnie não te chatearem. 336 00:22:16,240 --> 00:22:18,440 Há algo que possa usar para afastar o Nick? 337 00:22:18,520 --> 00:22:20,960 Olá! Olá, meninas. 338 00:22:21,040 --> 00:22:22,400 -Olá, meu. -Olá. 339 00:22:23,400 --> 00:22:25,200 Parem! 340 00:22:25,280 --> 00:22:27,160 Não, é o Lion, o meu namorado. 341 00:22:28,640 --> 00:22:32,000 -É dos nossos. -Então, bem-vindo ao clube. 342 00:22:35,000 --> 00:22:36,000 Está bem. 343 00:23:08,760 --> 00:23:09,960 Olá. 344 00:23:10,720 --> 00:23:12,640 Então, és a irmã do Nick. 345 00:23:13,360 --> 00:23:15,960 Raios, as notícias correm depressa, Ronnie. 346 00:23:16,040 --> 00:23:17,160 Sim. 347 00:23:25,200 --> 00:23:26,080 Tudo bem? 348 00:23:27,680 --> 00:23:28,760 Coca-Cola ou mojito? 349 00:23:31,720 --> 00:23:33,080 -Coca-Cola. -Certo. 350 00:23:35,480 --> 00:23:37,920 -Merda, isto tem rum. -Só um pouco. 351 00:23:38,000 --> 00:23:39,960 -Não, obrigada. -Bebe, é bom. 352 00:23:40,040 --> 00:23:42,400 -Não, obrigada. -Bebe, não sejas tonta. 353 00:23:43,440 --> 00:23:45,840 -Que raios? -É a última vez que invades a festa. 354 00:23:45,920 --> 00:23:48,520 Pega no Jeep e sai antes que te mate. 355 00:23:53,440 --> 00:23:55,920 Porque é que os gajos resolvem tudo com violência? 356 00:23:56,000 --> 00:23:58,200 Pois é. Ainda me dói do teu murro. 357 00:23:58,280 --> 00:24:01,080 Concordámos em ficar fora do caminho um do outro. 358 00:24:02,880 --> 00:24:03,920 Que estás a fazer? 359 00:24:04,000 --> 00:24:06,640 Aquele imbecil põe droga nas bebidas das raparigas. 360 00:24:06,720 --> 00:24:09,240 O quê? Merda! 361 00:24:09,880 --> 00:24:12,880 -Vou levar-te a casa. -Não, vou com o Mario. 362 00:24:12,960 --> 00:24:15,480 Mario! Mario? 363 00:24:22,440 --> 00:24:25,520 Estou bem, só tenho um pouco de calor, está bem? 364 00:24:27,760 --> 00:24:30,800 Deixa-me em paz. Só tenho frio, raios. 365 00:24:31,440 --> 00:24:34,720 Não, meu, outra vez, não. Não, deixa-me conduzir. 366 00:24:34,800 --> 00:24:38,040 -Sempre quis conduzir um destes. -O meu bebé? Nunca. 367 00:24:38,120 --> 00:24:41,480 -Estás drogada e não tens carta. -Só estou tonta. 368 00:24:41,560 --> 00:24:43,120 Mas tu bebeste. 369 00:24:44,040 --> 00:24:45,280 Só um shot. 370 00:24:45,360 --> 00:24:47,560 Sim, mas das mamas de alguém. 371 00:24:48,080 --> 00:24:53,520 Uma bela tequila salgada com suor. Saboroso. 372 00:25:00,000 --> 00:25:04,240 Que diria Freud de derramar líquidos e os sugar assim? 373 00:25:05,200 --> 00:25:08,760 Freud não é um cantor de trap, só para que saibas. 374 00:25:08,840 --> 00:25:11,920 Ele diria que é como derramar lágrimas, ou pior, 375 00:25:12,000 --> 00:25:14,280 nos seios da mãe. Por isso, toma lá! 376 00:25:14,360 --> 00:25:15,960 Deixa a minha mãe em paz. 377 00:25:17,120 --> 00:25:19,560 Querido, onde está o cristal da Boémia? 378 00:25:19,640 --> 00:25:20,560 Que se passa? 379 00:25:21,800 --> 00:25:26,480 A tua mãe nunca te ensinou que há copos para deitar líquidos? 380 00:25:26,560 --> 00:25:29,680 Darcy, meu amigo! Este é o teu bisneto. 381 00:25:29,760 --> 00:25:32,560 Mas não te enganes, não é um inglês janota como tu, 382 00:25:32,640 --> 00:25:34,480 mesmo com uma donzela nos braços. 383 00:25:35,240 --> 00:25:36,160 Céus! 384 00:25:36,800 --> 00:25:38,640 Que é isto? 385 00:25:38,720 --> 00:25:42,320 Aposto que bebes esteroides de um copo, certo? 386 00:25:42,400 --> 00:25:44,960 Bem, sabes que mais? O vidro é um líquido. 387 00:25:45,040 --> 00:25:48,520 Um líquido que contém outro líquido. É fixe, não é? 388 00:25:49,760 --> 00:25:53,000 Se fosses capaz de ter emoções, ias gostar. 389 00:25:54,240 --> 00:25:58,040 O vidro flui tão lentamente que parece sólido. 390 00:25:58,880 --> 00:26:00,280 Por isso é tão frágil. 391 00:26:01,040 --> 00:26:04,160 Duro, mas frágil. 392 00:26:06,960 --> 00:26:08,600 Não, a luz, não! 393 00:26:17,640 --> 00:26:18,600 Não me toques. 394 00:26:20,720 --> 00:26:22,000 Idiota. 395 00:26:38,360 --> 00:26:39,600 Noah. 396 00:26:39,680 --> 00:26:41,160 Querida, acorda. 397 00:26:42,080 --> 00:26:43,440 -Querida. -Rafaela! 398 00:26:43,520 --> 00:26:45,120 Anda, querida. 399 00:26:46,600 --> 00:26:47,560 Anda. 400 00:26:48,880 --> 00:26:50,040 Entra. 401 00:26:50,600 --> 00:26:51,960 -Aqui. -Que se passa? 402 00:26:52,040 --> 00:26:53,520 Abre a merda da porta! 403 00:26:54,520 --> 00:26:55,920 Não saias, está bem? 404 00:26:58,400 --> 00:27:00,600 Abre-a ou eu parto-a! 405 00:27:17,480 --> 00:27:20,520 -Esteve a trabalhar na casa do Mikel? -Sim. 406 00:27:20,600 --> 00:27:23,680 -Ibuprofeno? -Obrigado, Martín. 407 00:27:24,240 --> 00:27:28,120 -Café, menina? -Obrigada, Mortimer. Eu sirvo-me. 408 00:27:28,960 --> 00:27:32,080 -Que aconteceu ontem à noite? -Não te lembras mesmo? 409 00:27:33,360 --> 00:27:36,520 -Isto vai ser divertido. -Quando o teu pai chegar. 410 00:27:36,600 --> 00:27:39,160 -Vamos ver quem fica pior. -Diz-me. 411 00:27:40,320 --> 00:27:42,840 Deitei-te na cama e muitas coisas aconteceram. 412 00:27:42,920 --> 00:27:44,000 Não me tocaste. 413 00:27:44,080 --> 00:27:47,840 Só um psicopata faria isso. Tu és mais pervertido, Nick Leister. 414 00:27:47,920 --> 00:27:49,880 -A sério? -Sei que fizeste algo. 415 00:27:49,960 --> 00:27:51,600 -Gravaste-me? -Não. 416 00:27:51,680 --> 00:27:53,720 Mas devia, foste muito engraçada. 417 00:27:56,520 --> 00:27:57,880 Bom dia. 418 00:27:57,960 --> 00:27:59,240 -Bom dia. -Olá. 419 00:27:59,320 --> 00:28:00,800 -Olá. -Como foi a noite? 420 00:28:00,880 --> 00:28:01,960 A noite? 421 00:28:03,000 --> 00:28:06,000 -Sabes onde estive ontem à noite? -Sim, na casa da Jenna. 422 00:28:06,800 --> 00:28:10,480 Enviaste-me uma mensagem a dizer que estavas a ver o La La Land. 423 00:28:10,560 --> 00:28:13,000 -Enviei? -A Jenna é de uma família muito rica. 424 00:28:14,480 --> 00:28:17,880 Bem, isso é um caso à parte. O namorado dela é mecânico. 425 00:28:17,960 --> 00:28:19,680 Vão dar-se muito bem. 426 00:28:19,760 --> 00:28:20,600 Sim, de certeza. 427 00:28:20,680 --> 00:28:23,000 Obrigada por a apresentares aos teus amigos. 428 00:28:23,080 --> 00:28:25,280 De nada. No que puder ajudar... 429 00:28:25,360 --> 00:28:26,640 És muito querido. 430 00:28:27,280 --> 00:28:29,920 E ainda bem que resolveram as vossas diferenças. 431 00:28:32,680 --> 00:28:35,720 MÃE, ESTAVA ENGANADA SOBRE O NICK. ELE É MARAVILHOSO 432 00:28:37,040 --> 00:28:39,520 Havia rapazes da tua idade? 433 00:28:39,600 --> 00:28:40,760 Não preciso de amigos. 434 00:28:40,840 --> 00:28:43,480 Separaste-me do Dan, mas não vou esquecê-lo. 435 00:28:43,560 --> 00:28:46,880 -Querida... -É muito melhor do que estes presunçosos. 436 00:28:50,520 --> 00:28:51,680 Dan? 437 00:28:52,920 --> 00:28:56,360 O namorado dela. Sente falta dele, deve ter tido uma má noite. 438 00:28:57,520 --> 00:28:59,320 Mais panquecas? 439 00:29:00,080 --> 00:29:01,560 Estou bem. Obrigada, Petra. 440 00:29:04,480 --> 00:29:07,160 -Aqui está bom. -Vou queimar-me ao sol. 441 00:29:14,840 --> 00:29:16,240 NÚMERO DESCONHECIDO 442 00:29:17,120 --> 00:29:17,960 Estou? 443 00:29:19,280 --> 00:29:20,200 Sim? 444 00:29:23,840 --> 00:29:25,520 -Cuidado, Lion. -Tão fixe! 445 00:29:25,600 --> 00:29:26,640 Quase te acertei. 446 00:29:30,280 --> 00:29:31,520 Olá, mana. 447 00:29:32,800 --> 00:29:35,000 Nunca mais toques no meu telefone. 448 00:29:35,080 --> 00:29:37,080 Não voltes a estragar-me as festas. 449 00:29:38,320 --> 00:29:40,440 -La La Land? -Combina contigo. 450 00:29:40,520 --> 00:29:42,040 Odeio filmes de gaja. 451 00:29:42,120 --> 00:29:44,520 Gostas mais de pornografia? Com essa cara... 452 00:29:45,080 --> 00:29:46,040 Deixa-a em paz. 453 00:29:46,680 --> 00:29:50,000 -Ignora-os. -Está tudo bem. Eu sei defender-me. 454 00:29:50,720 --> 00:29:53,320 Mano, perdeste a melhor parte da festa. 455 00:29:53,400 --> 00:29:55,560 Eu sei, meu. Adormeci. 456 00:29:55,640 --> 00:29:56,840 Fiquei a ler. 457 00:29:58,280 --> 00:30:01,680 Ouve, sabias que o vidro é um líquido? 458 00:30:01,760 --> 00:30:02,960 É de loucos, não é? 459 00:30:03,040 --> 00:30:05,800 -Estás a gozar? -Estou a falar a sério. 460 00:30:05,880 --> 00:30:08,880 Juro. Os para-brisas que substituis na oficina? 461 00:30:08,960 --> 00:30:10,440 Líquido puro. E esta? 462 00:30:10,520 --> 00:30:13,040 -Que andaste a fumar, mano? -Cristal. 463 00:30:14,440 --> 00:30:17,160 Mikel, hoje à noite temos de tratar daquela papelada. 464 00:30:17,240 --> 00:30:19,560 -A que horas? -Às 21:00 na minha casa? 465 00:30:19,640 --> 00:30:20,840 Às 21:00? Está bem. 466 00:30:22,920 --> 00:30:25,800 -Podemos pedir piza. -Está bem. Fixe. 467 00:30:29,320 --> 00:30:30,680 Vem ajudar-me com isto. 468 00:30:31,560 --> 00:30:32,920 Belo rabo, não é? 469 00:30:35,680 --> 00:30:37,640 E, agora, como moscas para o mel... 470 00:30:37,720 --> 00:30:39,360 -Nick. -Que foi? 471 00:30:39,440 --> 00:30:42,320 -Não nos convidaste para a festa. -Vi-vos lá. 472 00:30:42,400 --> 00:30:45,000 Por favor, podemos ir à corrida hoje à noite? 473 00:30:46,920 --> 00:30:49,000 Não sei de que estão a falar. 474 00:30:52,160 --> 00:30:54,400 O tempo está bom hoje, não está? 475 00:31:32,000 --> 00:31:34,600 Nick! Nick! 476 00:31:52,200 --> 00:31:53,400 Boa sorte, querido. 477 00:31:54,960 --> 00:31:57,480 Cuidado na sexta curva, é traiçoeira. 478 00:31:57,560 --> 00:31:58,640 -Sim? -Relaxa. 479 00:31:58,720 --> 00:32:00,760 Pronto. Vai, Nick! 480 00:32:01,960 --> 00:32:03,240 Que se passa? 481 00:32:05,720 --> 00:32:08,440 Tens medo de não chegar à final? 482 00:32:08,520 --> 00:32:11,200 Não te preocupes, vou vencer-te como todos os anos. 483 00:32:11,280 --> 00:32:12,280 Claro. 484 00:32:24,720 --> 00:32:25,680 Pronto? 485 00:32:27,960 --> 00:32:28,800 Pronto? 486 00:33:02,800 --> 00:33:04,160 Anda, Nick! 487 00:33:28,560 --> 00:33:31,320 Anda, é isso! Dá-lhe! 488 00:33:46,680 --> 00:33:47,680 Noah! 489 00:33:48,400 --> 00:33:49,920 -Olá! -Que surpresa! 490 00:33:56,600 --> 00:33:59,240 Anda! Vai! 491 00:34:02,680 --> 00:34:03,640 Vamos! 492 00:34:07,960 --> 00:34:10,520 Não sei o que se passa. Não está concentrado. 493 00:34:16,880 --> 00:34:18,520 Vamos! 494 00:34:18,600 --> 00:34:19,920 Vamos, Nick! 495 00:34:20,679 --> 00:34:22,199 O problema é a sexta curva. 496 00:34:22,280 --> 00:34:25,360 Tem de a fazer por fora e aguentar o travão. 497 00:34:25,440 --> 00:34:26,760 Como sabes? 498 00:34:48,280 --> 00:34:49,840 Não! 499 00:34:55,080 --> 00:34:56,080 Vamos! 500 00:35:01,560 --> 00:35:04,400 Sim! Vem cá, meu! 501 00:35:04,480 --> 00:35:05,880 Vamos! 502 00:35:05,960 --> 00:35:09,000 Nick! Nick! Nick! 503 00:35:09,760 --> 00:35:12,240 Ela voltou para mais. É namorada dele? 504 00:35:12,320 --> 00:35:14,760 A Ana? A única namorada dele é aquela máquina. 505 00:35:18,760 --> 00:35:19,960 Sim! 506 00:35:22,200 --> 00:35:23,400 Que se foda esta merda. 507 00:35:27,600 --> 00:35:28,440 Incrível! 508 00:35:28,520 --> 00:35:29,400 IMAGEM RECEBIDA 509 00:35:31,520 --> 00:35:32,720 Que merda é esta? 510 00:35:34,240 --> 00:35:36,000 Não, não acredito nisto. 511 00:35:36,080 --> 00:35:38,280 -O teu namorado? -E a minha melhor amiga! 512 00:35:38,360 --> 00:35:40,240 Ela está a comer-lhe a cara. 513 00:35:41,280 --> 00:35:44,240 Maldita sanguessuga! Raios, porra! 514 00:35:45,240 --> 00:35:47,560 -Não acredito nisto. -Anda cá. 515 00:35:47,640 --> 00:35:49,640 -Chora. -Nem pensar. 516 00:35:49,720 --> 00:35:53,160 "Embebeda-te e enrola-te com um tipo"? Ou o contrário? 517 00:35:53,240 --> 00:35:54,800 Depende de quão jeitoso seja. 518 00:36:00,320 --> 00:36:01,360 Filho da mãe! 519 00:36:21,120 --> 00:36:22,440 Vamos! 520 00:36:24,920 --> 00:36:26,280 ELIMINATÓRIAS 521 00:36:47,640 --> 00:36:49,640 Anda! 522 00:36:57,600 --> 00:36:59,080 IMAGEM RECEBIDA 523 00:37:17,600 --> 00:37:19,720 CORRIDA FINAL 524 00:37:32,920 --> 00:37:34,200 Não, assim não. 525 00:37:34,280 --> 00:37:36,480 Olha para a câmara, sim? Agora, beija-me. 526 00:37:41,720 --> 00:37:45,560 Leonardo Daniel Ponce de la Rosa, tens o rabo no meu carro. 527 00:37:46,360 --> 00:37:48,560 -Desculpa, Nick. -Desanda. 528 00:37:52,760 --> 00:37:55,160 Para de assustar quem se aproxima de mim. 529 00:37:55,240 --> 00:37:58,040 Continuas a beber tudo o que te dão. 530 00:37:58,120 --> 00:37:59,880 E então? 531 00:37:59,960 --> 00:38:02,840 Não vou levar-te a casa. Sobretudo se engravidares. 532 00:38:03,440 --> 00:38:05,400 -Só queria uma foto. -Uma foto? 533 00:38:05,480 --> 00:38:09,240 -Sim. A beijar alguém. -Certo. Queres fazer ciúmes ao Dan? 534 00:38:09,320 --> 00:38:12,080 -Que aconteceu? -Não é da tua conta. 535 00:38:13,040 --> 00:38:15,400 Então, foi isso que fizeste a noite toda. 536 00:38:15,480 --> 00:38:20,160 Desculpa, não sou tão complexa como tu, a correr para provar quem a tem maior. 537 00:38:31,000 --> 00:38:32,440 Se te arranjar a foto, 538 00:38:34,680 --> 00:38:36,520 já vais para casa? 539 00:38:38,440 --> 00:38:39,440 Talvez. 540 00:38:41,040 --> 00:38:41,960 Talvez? 541 00:39:15,280 --> 00:39:16,360 Língua? 542 00:39:17,360 --> 00:39:18,280 Está bem. 543 00:39:42,800 --> 00:39:44,200 Aí tens a foto. 544 00:39:45,840 --> 00:39:47,120 Anda lá. 545 00:39:48,320 --> 00:39:51,080 Espera aqui. Vou chamar a Jenna para te levar a casa. 546 00:39:59,160 --> 00:40:01,320 Enfim, vou voltar para a festa. 547 00:40:01,400 --> 00:40:04,360 Onde estiveste? Não te vi a noite toda. 548 00:40:09,400 --> 00:40:12,240 Que estás a fazer? Temos tempo antes da final? 549 00:40:12,320 --> 00:40:13,600 Só uma rapidinha. 550 00:40:18,880 --> 00:40:23,000 SÓ DEMOREI MEIA-HORA A ENCONTRAR UM TIPO MAIS EXCITANTE DO QUE TU. ACABOU. 551 00:40:23,080 --> 00:40:24,120 Pronto. 552 00:40:39,560 --> 00:40:40,480 Que fixe. 553 00:40:45,160 --> 00:40:47,800 Olá. É claro que sabes muito de carros. 554 00:40:48,880 --> 00:40:50,440 Já corri uma ou duas vezes. 555 00:40:50,520 --> 00:40:54,160 -Achei que fosse a tua primeira vez. -Queria eu. Mas não vou correr. 556 00:40:54,240 --> 00:40:56,800 Não? Então, porque estás na linha de partida? 557 00:41:05,280 --> 00:41:06,920 Já? Tão cedo? 558 00:41:08,280 --> 00:41:12,080 Não, eu... Não entendes, eu não vou correr, o Nick é que vai. 559 00:41:12,160 --> 00:41:13,880 Então, por que raio não está aqui? 560 00:41:14,520 --> 00:41:15,680 Merda. 561 00:41:25,240 --> 00:41:27,240 Querida! Aonde vais? 562 00:41:27,320 --> 00:41:29,120 Se ninguém correr, ganhamos. 563 00:41:33,560 --> 00:41:35,080 Nota-se que queres. 564 00:41:35,160 --> 00:41:38,680 Já que és mulher, dou-te um avanço de cinco segundos. 565 00:41:39,560 --> 00:41:42,120 -Que dizes? -Cinco segundos? 566 00:41:47,360 --> 00:41:48,360 Então, Nick? 567 00:41:49,240 --> 00:41:50,960 -Que fazes aqui? -Pronta? 568 00:41:51,040 --> 00:41:53,000 -Não recebeste a minha mensagem? -Qual? 569 00:41:53,080 --> 00:41:54,040 Pronto? 570 00:41:54,120 --> 00:41:56,680 Mas se estás aqui... 571 00:41:58,240 --> 00:41:59,440 Estás a gozar. 572 00:42:07,440 --> 00:42:09,360 Que foi? Porque não arrancam? 573 00:42:13,120 --> 00:42:17,120 Que estás a fazer? Acabei de te dar um avanço. 574 00:42:17,200 --> 00:42:18,800 Eu sei, estou a usá-lo. 575 00:42:19,560 --> 00:42:23,960 Quando chegarmos à meta, quero que saibam que uma mulher te venceu. 576 00:42:41,440 --> 00:42:42,440 Que raio? 577 00:42:57,760 --> 00:42:58,880 Que estás a fazer? 578 00:43:02,520 --> 00:43:03,920 Que raio, idiota? 579 00:43:15,680 --> 00:43:17,240 Gosto desta rapariga. 580 00:43:22,720 --> 00:43:25,160 Vamos! 581 00:43:39,080 --> 00:43:40,560 A sexta curva. 582 00:43:54,800 --> 00:43:57,360 Ela não está a travar. Vai sair da pista. 583 00:44:15,520 --> 00:44:17,480 Sim! Embrulha! 584 00:44:25,280 --> 00:44:26,120 Foda-se! 585 00:44:26,200 --> 00:44:27,240 O que está ele a fazer? 586 00:44:29,520 --> 00:44:31,240 Que está a fazer? Está louco! 587 00:44:55,280 --> 00:44:57,560 Boa! 588 00:44:57,640 --> 00:44:59,880 Sim! Sim! 589 00:45:11,320 --> 00:45:13,520 -Perdeste a cabeça? -Mas ganhei. 590 00:45:13,600 --> 00:45:16,440 -Não sabes o que fizeste. -Malditos batoteiros! 591 00:45:18,600 --> 00:45:20,080 Que aconteceu, Leister? 592 00:45:20,160 --> 00:45:22,360 O final era entre nós os dois. 593 00:45:22,440 --> 00:45:24,600 Desrespeitaste totalmente as regras. 594 00:45:24,680 --> 00:45:27,120 -Por isso, ganhámos. -Isso é ridículo. 595 00:45:27,200 --> 00:45:29,360 Ela não é do gangue. Vamos correr de novo. 596 00:45:29,440 --> 00:45:31,200 É, sim. Tem a bandana. 597 00:45:31,280 --> 00:45:34,000 O batoteiro foste tu, a bater-me. 598 00:45:34,080 --> 00:45:36,400 E ganhei-te na mesma, idiota. Uma mulher. 599 00:45:36,480 --> 00:45:37,640 Olha. Uma mulher. 600 00:45:37,720 --> 00:45:39,880 -Cala-te, sim? -Lamento, Nick. 601 00:45:39,960 --> 00:45:42,800 Regras são regras. Portanto, paga. 602 00:45:45,680 --> 00:45:47,400 Vou transferir os 15 mil. 603 00:45:47,480 --> 00:45:51,120 -Nick, isso é uma loucura. -Não conseguiste evitar. Sai. 604 00:45:51,200 --> 00:45:54,360 Eu pago-te, mesmo que demore anos a poupar. 605 00:45:55,000 --> 00:45:56,400 E o resto? 606 00:45:56,480 --> 00:45:59,760 Sei que é difícil separares-te daquela beleza, 607 00:45:59,840 --> 00:46:01,600 mas não tens escolha. 608 00:46:06,720 --> 00:46:09,160 Nick? Não podes dar-lho. Estás louco? 609 00:46:09,240 --> 00:46:12,160 Não te preocupes, levo-te a passear um dia. 610 00:46:12,240 --> 00:46:15,160 Não vais gostar. Sabes porquê? 611 00:46:15,240 --> 00:46:17,400 -Não. -Porque te ganhei à grande. 612 00:46:17,480 --> 00:46:20,440 Todos se lembrarão disso quando te exibires com ele. 613 00:46:21,520 --> 00:46:22,400 Nick. 614 00:46:23,240 --> 00:46:24,800 Por favor. 615 00:46:24,880 --> 00:46:27,880 Para a próxima, não deixes essa cabra sair de casa. 616 00:46:32,360 --> 00:46:33,560 Que estão a fazer? 617 00:46:56,000 --> 00:46:57,160 Rafaela! 618 00:47:06,440 --> 00:47:08,080 Forcem! Vá! 619 00:47:08,160 --> 00:47:09,680 Que se passa? Anda. 620 00:47:15,560 --> 00:47:17,800 Entra no carro. Vá. 621 00:47:20,920 --> 00:47:21,920 Vamos, mano! 622 00:47:27,400 --> 00:47:28,240 Sai! 623 00:47:29,960 --> 00:47:31,440 Arranca! 624 00:47:40,680 --> 00:47:41,640 Tu! 625 00:47:45,120 --> 00:47:47,360 -Estão a seguir-nos? -Acho que não. 626 00:47:47,440 --> 00:47:48,720 Jenna, estás bem? 627 00:47:48,800 --> 00:47:49,640 DOMA O PASSADO 628 00:47:49,720 --> 00:47:52,360 -Responde. -Para de me chatear. Estou em choque. 629 00:47:52,440 --> 00:47:53,880 Preocupo-me se não falares. 630 00:47:53,960 --> 00:47:55,920 -Porque me amas? -Não comeces. 631 00:47:56,000 --> 00:47:58,840 -Nem um pouco? -Miúda, para de me chatear. 632 00:47:58,920 --> 00:48:01,120 -Céus, és chato. -"És chato." 633 00:48:10,040 --> 00:48:14,200 -Vá! Levanta-te, já dormiste que chegue. -Também não me sinto bem hoje. 634 00:48:14,280 --> 00:48:17,200 Hoje, é o baile da empresa do Will e preciso de ajuda. 635 00:48:18,160 --> 00:48:20,720 DESCONHECIDO: DEVIAS TER FICADO CALADA, CABRA. 636 00:48:20,800 --> 00:48:22,040 É o Dan? 637 00:48:22,840 --> 00:48:26,440 Não sabia que eras tão próxima dele e da Betty. Lamento. 638 00:48:26,520 --> 00:48:28,840 -Isso não importa agora. -Importa. 639 00:48:28,920 --> 00:48:30,680 Não quero ver-te assim. 640 00:48:30,760 --> 00:48:33,880 Vais acabar mumificada com tanto algodão egípcio. 641 00:48:33,960 --> 00:48:37,720 Eis o plano: pequeno-almoço no clube de praia e depois cabeleireiro. 642 00:48:37,800 --> 00:48:40,200 Qual? O Will e o Nick vão de smoking. 643 00:48:40,280 --> 00:48:41,120 O Nick está cá? 644 00:48:41,200 --> 00:48:42,680 Desapareceu há quatro dias, 645 00:48:42,760 --> 00:48:46,160 mas sabe que esta gala é importante para o pai. Vai aparecer. 646 00:48:50,120 --> 00:48:51,440 Outra vez o hater? 647 00:48:51,520 --> 00:48:54,120 Só pode ser o Ronnie, certo? Bloqueia-o. 648 00:48:54,680 --> 00:48:58,160 Sim... Acabei de chegar e já todos me odeiam. 649 00:48:58,240 --> 00:48:59,960 Qual vais vestir? 650 00:49:16,920 --> 00:49:18,480 Will! Qual? 651 00:49:19,120 --> 00:49:20,840 São ambos bonitos. 652 00:49:20,920 --> 00:49:23,720 Vou dizer aos estilistas, mas qual uso? 653 00:49:23,800 --> 00:49:25,400 Vamos atrasar-nos para o ensaio. 654 00:49:26,440 --> 00:49:27,960 Não sei. O preto. 655 00:49:28,040 --> 00:49:31,240 Estarão lá pessoas importantes. Juízes, advogados... 656 00:49:31,320 --> 00:49:34,560 -Não podemos ir ao acaso. -Calma, vais estar linda. 657 00:49:34,640 --> 00:49:36,040 Não é essa a questão. 658 00:49:37,760 --> 00:49:38,960 Qual é o problema? 659 00:49:40,800 --> 00:49:43,720 Que te preocupa? Não seres boa que chegue? 660 00:49:44,560 --> 00:49:45,640 É isso? 661 00:49:46,840 --> 00:49:48,280 Olha para mim. 662 00:49:49,720 --> 00:49:52,640 Passaste por testes mais importantes na vida. 663 00:49:52,720 --> 00:49:54,320 Isto será uma brincadeira. 664 00:49:56,240 --> 00:49:58,160 Não sei o que viste em mim. 665 00:49:59,320 --> 00:50:02,000 Lembro-me de ti a caminhar por aquela catedral 666 00:50:02,080 --> 00:50:05,320 e a descrever as peças e a cúpula com tanta paixão, 667 00:50:05,400 --> 00:50:07,880 que parecias ter sido tu a construí-la. 668 00:50:07,960 --> 00:50:11,600 Vou ter de ta mostrar de novo, porque nunca olhaste para cima. 669 00:50:12,160 --> 00:50:13,760 Hoje, vai ser igual. 670 00:50:13,840 --> 00:50:15,960 Só vou ter olhos para ti. 671 00:50:16,680 --> 00:50:18,560 Ouve. 672 00:50:19,880 --> 00:50:24,760 Esta família e todas as suas empresas... Pensa nelas como uma enorme catedral. 673 00:50:25,400 --> 00:50:28,160 E tu serás a guia turística perfeita. Está bem? 674 00:50:29,760 --> 00:50:31,800 -Amo-te. -E eu a ti. 675 00:50:35,960 --> 00:50:37,600 Despacha-te. 676 00:50:43,680 --> 00:50:45,840 Acho que vou usar o rosa. 677 00:50:51,480 --> 00:50:54,440 Sabes que o Rodrigo quer ser meu namorado? 678 00:50:54,560 --> 00:50:56,360 O loiro? Que vais dizer-lhe? 679 00:50:56,480 --> 00:50:58,760 -Não. -Linda menina! 680 00:50:58,840 --> 00:51:00,520 Só ficarás de coração partido. 681 00:51:00,600 --> 00:51:03,800 Faz como eu, mana, foge antes que seja tarde demais. 682 00:51:03,880 --> 00:51:07,160 Já tenho dois namorados. Porque quereria três? 683 00:51:09,680 --> 00:51:10,800 A minha glicemia. 684 00:51:13,120 --> 00:51:15,440 Anda cá, querida. Aqui vamos nós. 685 00:51:16,880 --> 00:51:20,520 A mãe vai viajar de novo. Vens ver-me? 686 00:51:21,240 --> 00:51:22,120 Não sei. 687 00:51:22,200 --> 00:51:24,840 -Quando volta? -Não disse. 688 00:51:26,960 --> 00:51:28,760 E se não voltar? 689 00:51:28,840 --> 00:51:30,520 Como assim? 690 00:51:30,600 --> 00:51:33,240 E se se divorciar do meu pai e me abandonar? 691 00:51:33,320 --> 00:51:36,280 -Isso nunca vai acontecer, querida. -Fê-lo contigo. 692 00:51:37,640 --> 00:51:39,320 Isso foi diferente, querida. 693 00:51:40,080 --> 00:51:43,600 Eu era um filho desastroso, um diabinho insuportável. 694 00:51:43,680 --> 00:51:47,800 Ao contrário de ti. És um anjinho. Já te nascem asas e tudo. 695 00:51:51,400 --> 00:51:52,520 Maggie... 696 00:51:53,360 --> 00:51:55,040 Tenho de ir mais cedo hoje. 697 00:51:55,120 --> 00:51:57,720 Não, porquê? Por favor, não vás! 698 00:52:16,960 --> 00:52:18,000 Minha senhora. 699 00:52:19,760 --> 00:52:20,760 Senhor. 700 00:52:21,600 --> 00:52:24,080 Querido. Correu tudo muito bem. 701 00:52:24,160 --> 00:52:25,000 Olá, Noah. 702 00:52:48,320 --> 00:52:49,680 ESTADO - NICK 703 00:53:21,600 --> 00:53:22,600 Thor. 704 00:53:36,240 --> 00:53:37,840 Aquelas curvas são impossíveis. 705 00:53:39,320 --> 00:53:40,360 Conseguem fazer-se. 706 00:53:41,920 --> 00:53:44,240 Só tens de puxar o travão de mão 707 00:53:44,320 --> 00:53:48,640 e rodar o volante 20 graus para a direita e 60 para a esquerda. 708 00:53:50,160 --> 00:53:52,280 Vinte, 60. Como uma palavra-passe. 709 00:53:53,160 --> 00:53:54,360 Exatamente. 710 00:53:56,120 --> 00:53:58,160 Deste uma tampa à Ana na gala. 711 00:53:59,440 --> 00:54:00,560 Onde estiveste? 712 00:54:01,200 --> 00:54:03,040 Com alguém que precisava de mim. 713 00:54:04,000 --> 00:54:05,960 Pensei que era a tua única irmã. 714 00:54:08,400 --> 00:54:10,680 -Desculpa por... -Não importa. 715 00:54:10,760 --> 00:54:11,960 Não, importa. 716 00:54:12,040 --> 00:54:15,200 -O carro deve valer mais... -Isso não importa. 717 00:54:51,640 --> 00:54:53,000 Isto não está certo. 718 00:54:55,000 --> 00:54:56,960 -Não, não está nada certo. -Não. 719 00:55:00,560 --> 00:55:02,960 És minha meia-irmã e tens 17 anos. 720 00:55:03,040 --> 00:55:05,080 Então, beija-me até fazer 18. 721 00:55:14,880 --> 00:55:16,560 Não me deixes fazer isto de novo. 722 00:55:17,520 --> 00:55:21,920 Espera. Aproximas-te de mim e eu tenho de impedir? 723 00:55:22,000 --> 00:55:24,280 Não sei o que se passa comigo. 724 00:55:25,680 --> 00:55:27,080 Nick, és tu? 725 00:55:30,520 --> 00:55:32,600 Achas que o que fizeste hoje se faz? 726 00:55:32,680 --> 00:55:36,160 Não era só uma gala, íamos apresentar-nos como família. 727 00:55:36,240 --> 00:55:38,000 Não podemos dar essa imagem. 728 00:55:38,080 --> 00:55:40,480 O teu pai está lá em cima. Devias falar com ele. 729 00:55:40,560 --> 00:55:41,960 Vou agora. 730 00:55:49,240 --> 00:55:52,160 E tu? Não disseste uma palavra a noite toda. 731 00:55:53,560 --> 00:55:55,440 Que faço contigo? 732 00:56:12,520 --> 00:56:15,720 -De piloto a lavadora de carros. -E amanhã, empregada de mesa. 733 00:56:16,520 --> 00:56:19,960 -Queres um? -Não mates o teu último neurónio. 734 00:56:21,880 --> 00:56:23,320 Não. 735 00:56:23,400 --> 00:56:26,200 Concordámos que não te aproximavas. Lembras-te? 736 00:56:27,480 --> 00:56:29,000 Mas podes ver. 737 00:56:32,800 --> 00:56:34,200 Tequila? 738 00:56:46,880 --> 00:56:48,080 -Olá, querida. -Olá. 739 00:56:48,960 --> 00:56:50,640 Porque estás a lavar esse chaço? 740 00:56:53,840 --> 00:56:55,400 Tenho uma surpresa para ti. 741 00:56:56,480 --> 00:56:59,240 -O quê, o carro? -Não. O carro é meu. 742 00:57:02,440 --> 00:57:03,480 Olá, Noah. 743 00:57:05,800 --> 00:57:06,800 Dan. 744 00:57:10,880 --> 00:57:12,320 Que fazes aqui? 745 00:57:13,120 --> 00:57:14,920 Podem beijar-se, não se preocupem. 746 00:57:17,000 --> 00:57:18,320 É bom ver-te. 747 00:57:23,080 --> 00:57:26,320 Tenho de acabar de lavar o carro, estava... 748 00:57:26,400 --> 00:57:27,440 Está bem. 749 00:57:28,440 --> 00:57:32,040 -Anda, eu mostro-te o teu quarto. -Está bem. Até já. 750 00:57:43,640 --> 00:57:46,000 Não! Não, por favor, não. 751 00:57:46,080 --> 00:57:47,240 Não! 752 00:57:49,120 --> 00:57:50,920 Nick! Temos um problema. 753 00:57:51,920 --> 00:57:54,840 -Agora, estás tu a aproximar-te. -Não, é que... 754 00:57:54,920 --> 00:57:59,200 -O meu namorado... O meu ex está cá. -Então, tu é que tens um problema. 755 00:57:59,280 --> 00:58:04,800 -Enviei-lhe a nossa foto aos beijos. -Certo! Aquela foto. Sim. 756 00:58:04,880 --> 00:58:05,720 E então? 757 00:58:05,800 --> 00:58:08,600 -Se te reconhecer, conta à minha mãe. -Noah? 758 00:58:09,960 --> 00:58:10,800 Noah. 759 00:58:12,080 --> 00:58:12,920 Com licença. 760 00:58:16,640 --> 00:58:17,480 Noah. 761 00:58:17,560 --> 00:58:19,960 Não acredito que tiveste coragem de vir aqui. 762 00:58:20,040 --> 00:58:21,480 Vim pedir desculpa. 763 00:58:21,560 --> 00:58:23,520 -Desculpa? -Desculpa. 764 00:58:24,520 --> 00:58:28,560 A Betty não significou nada. Senti a tua falta e ela lembrou-me de ti. 765 00:58:28,640 --> 00:58:31,520 Tu lembras-me um orangotango, mas não beijei nenhum. 766 00:58:33,760 --> 00:58:36,760 Noah, eu sei. Sei que fui um autêntico idiota. 767 00:58:36,840 --> 00:58:38,920 Mereço tudo o que me acontecer. 768 00:58:40,840 --> 00:58:41,680 Desculpa, meu. 769 00:58:41,760 --> 00:58:44,360 -Arruma as malas e vai-te embora hoje. -Tudo bem. 770 00:58:44,440 --> 00:58:47,800 -Mas só há voos amanhã. -Maldito sejas, Dan! 771 00:58:47,880 --> 00:58:49,520 Ora bem, mano! 772 00:58:49,600 --> 00:58:52,560 Estás encharcado! Não te preocupes, meu, vem comigo. 773 00:58:52,640 --> 00:58:54,800 -És estúpido? -Foi divertido, não foi? 774 00:58:54,880 --> 00:58:55,760 Não. 775 00:58:57,880 --> 00:58:59,600 Eu ajudo-te a secar. 776 00:58:59,680 --> 00:59:01,320 Está bem? Vejamos. 777 00:59:06,280 --> 00:59:07,240 Idiota! 778 00:59:12,360 --> 00:59:13,640 Que estás a fazer? 779 00:59:17,800 --> 00:59:19,480 O Dan pode ver-nos. 780 00:59:29,800 --> 00:59:32,960 Se os nossos pais nos apanham, acaba o jogo. 781 00:59:33,040 --> 00:59:34,560 É isso que queres? 782 00:59:34,640 --> 00:59:37,040 Não. E tu? 783 00:59:38,160 --> 00:59:39,080 Não. 784 00:59:46,720 --> 00:59:48,200 Certo... Vejamos. 785 00:59:49,160 --> 00:59:50,000 Céus. 786 00:59:50,080 --> 00:59:53,080 Pronto, secamos-te, ajudamos-te... 787 00:59:53,160 --> 00:59:58,200 -Quem é aquele tipo com a Noah? -É o vizinho dela, o Cayetano. 788 00:59:58,280 --> 00:59:59,560 Nicholas! 789 01:00:00,880 --> 01:00:01,800 Já vou! 790 01:00:01,880 --> 01:00:03,360 Isso mesmo, Nicholas. 791 01:00:13,000 --> 01:00:15,560 Não era o tipo da foto? 792 01:00:26,880 --> 01:00:28,760 -Surpresa! -Raios, mãe. 793 01:00:28,840 --> 01:00:30,320 Olha o que chegou para ti. 794 01:00:30,400 --> 01:00:33,200 Diria que estas flores cheiram a reencontro. 795 01:00:34,080 --> 01:00:35,080 Obrigada. 796 01:00:36,360 --> 01:00:40,320 -Querida, aconteceu algo com o Dan? -Não. 797 01:00:40,400 --> 01:00:42,840 Só não esperava vê-lo tão cedo. 798 01:00:42,920 --> 01:00:46,080 Foi uma espécie de jet lag emocional. Eu fico bem. 799 01:00:47,680 --> 01:00:49,720 Talvez tenhas conhecido outra pessoa? 800 01:00:50,400 --> 01:00:53,400 Não, nem pensar. Quem havia de conhecer? 801 01:00:53,480 --> 01:00:54,680 Certo. 802 01:00:54,760 --> 01:00:57,120 Bem, ele fica no mesmo andar. 803 01:00:57,200 --> 01:00:58,080 Quem? 804 01:00:58,720 --> 01:01:02,040 O Dan. Espero que sejas responsável e mostres moderação. 805 01:01:02,960 --> 01:01:06,440 -Pronto, mãe. Sai. -Está bem... 806 01:01:09,240 --> 01:01:11,760 VAIS PAGAR PELO QUE FIZESTE 807 01:01:12,640 --> 01:01:13,720 Que raio? 808 01:01:16,800 --> 01:01:18,280 Porque estás a fazer isto? 809 01:01:19,040 --> 01:01:20,720 -Isto não é meu. -Por favor. 810 01:01:20,800 --> 01:01:22,920 Sou persistente, mas não violento. 811 01:01:23,000 --> 01:01:25,600 É da Betty? Ela sabe que estás aqui? 812 01:01:25,680 --> 01:01:26,840 Esquece a Betty. 813 01:01:30,000 --> 01:01:32,560 A tua mãe não desconfia de nada? 814 01:01:32,640 --> 01:01:34,880 -Não sei o que queres dizer. -Claro. 815 01:01:36,120 --> 01:01:38,240 Podemos conversar à noite e beber um copo? 816 01:01:39,040 --> 01:01:41,720 Malvas? Quem oferece malvas? 817 01:01:53,440 --> 01:01:55,440 Encontrei um hotel barato aqui perto. 818 01:01:57,000 --> 01:01:59,320 Deste uma bela sova ao Leister, certo? 819 01:01:59,400 --> 01:02:02,960 Não te preocupes, o carro não será a única coisa que lhe tiro. 820 01:02:07,200 --> 01:02:09,800 Então, de que estás à espera? Vai buscá-la. 821 01:02:09,880 --> 01:02:12,560 Achei que gostarias de estar aqui para ver. 822 01:02:15,240 --> 01:02:18,640 Chama os teus colegas e que comece a festa. 823 01:02:32,440 --> 01:02:36,520 -Adeus, Nick. Tu é que perdes. -Noutra altura, meninas. 824 01:02:53,720 --> 01:02:54,720 Olá, Nick! 825 01:02:54,800 --> 01:02:58,000 Que fazes aqui? O teu carro avariou? 826 01:02:59,720 --> 01:03:03,160 Se precisares de boleia para algum lado, a sério, eu... 827 01:03:04,280 --> 01:03:07,000 Quero que entregues uma mensagem à tua irmã. 828 01:03:37,840 --> 01:03:38,800 Noah? 829 01:04:52,960 --> 01:04:54,080 Nick! 830 01:04:54,160 --> 01:04:56,320 -Estás bem? -Era mesmo do que precisava. 831 01:04:56,400 --> 01:04:58,680 Desculpa. Pensei que fosses o Dan. 832 01:04:59,600 --> 01:05:02,640 Ter-te-ia batido na mesma se pensasse que eras tu. 833 01:05:02,720 --> 01:05:06,320 -Fui eu que te fiz isso? -Não, mas podias. 834 01:05:13,320 --> 01:05:16,360 Não. Tens o nariz a sangrar, não inclines a cabeça para trás. 835 01:05:16,440 --> 01:05:19,080 Precisas de uma compressa fria. Tens analgésicos? 836 01:05:19,160 --> 01:05:21,400 Sabes tanto de sovas como de carros? 837 01:05:21,480 --> 01:05:23,400 Sou perfeita de muitos modos, querido. 838 01:05:24,840 --> 01:05:26,680 -Quem fez isto? -Não importa. 839 01:05:27,560 --> 01:05:30,400 Juro que a partir de agora não luto mais. 840 01:05:32,040 --> 01:05:34,720 -Foi o Ronnie, não foi? -O tipo é maluco. 841 01:05:34,800 --> 01:05:37,360 Anda atrás de ti. Tens de deixar de sair sozinha. 842 01:05:37,440 --> 01:05:39,440 -Tu também. -Estou a falar a sério. 843 01:05:39,520 --> 01:05:42,280 -Eu também. -Bem, vamos deixar de sair sozinhos. 844 01:05:42,360 --> 01:05:43,360 Os dois. 845 01:05:43,440 --> 01:05:47,560 Não é a forma mais romântica de dizeres que queres passar mais tempo comigo. 846 01:05:49,440 --> 01:05:51,760 Queres passar mais tempo comigo? 847 01:05:54,000 --> 01:05:55,840 Não posso. O Dan ainda cá está. 848 01:05:56,480 --> 01:05:58,400 Ainda sentes algo por ele? 849 01:05:59,880 --> 01:06:00,720 Dói? 850 01:06:03,880 --> 01:06:04,920 Bastante. 851 01:06:09,560 --> 01:06:10,880 E aqui? 852 01:06:15,640 --> 01:06:16,720 Ou aqui? 853 01:06:17,920 --> 01:06:19,040 Que estás a fazer? 854 01:06:19,640 --> 01:06:24,400 Preciso de verificar a tua sensibilidade. Podes ter um nervo lesionado. 855 01:06:24,480 --> 01:06:27,760 O calor das tuas mãos não vai ajudar no inchaço. 856 01:06:28,920 --> 01:06:30,840 Sinto que estás mais inchado. 857 01:06:55,880 --> 01:06:59,400 -Portamo-nos mal de novo, Sardas. -Queres que pare? 858 01:07:00,840 --> 01:07:02,560 De certeza que consegues resistir? 859 01:07:05,760 --> 01:07:08,880 Porque é que as raparigas gostam sempre dos mauzões? 860 01:07:10,480 --> 01:07:12,080 São arrogantes, 861 01:07:13,480 --> 01:07:14,640 mentirosos 862 01:07:17,000 --> 01:07:18,440 e violentos. 863 01:07:20,160 --> 01:07:23,760 Enganas-te. Eu não sou assim. 864 01:07:29,720 --> 01:07:31,120 Noah? 865 01:07:35,520 --> 01:07:37,600 Estás bem? Ouvi um estrondo e... 866 01:07:38,280 --> 01:07:41,560 Também ouvi um estrondo, mas levei com ele na cara. 867 01:07:43,000 --> 01:07:44,480 Eu estou bem, obrigada. 868 01:07:48,200 --> 01:07:50,120 Querias que te perdoasse. 869 01:07:51,560 --> 01:07:54,280 Bem, podes não contar a ninguém, por favor... 870 01:07:55,040 --> 01:07:56,120 Fá-lo por mim. 871 01:08:10,600 --> 01:08:12,160 -Vá lá, Petra. -Silêncio! 872 01:08:12,240 --> 01:08:14,200 -Suba mais. -Bom dia. 873 01:08:19,080 --> 01:08:21,439 Limpei as folhas da piscina. 874 01:08:21,520 --> 01:08:24,479 -Lamento que tenha escorregado. -Não tens culpa, Morti. 875 01:08:24,560 --> 01:08:25,680 Martín. 876 01:08:26,240 --> 01:08:28,160 Pronto. O Dan está no avião. 877 01:08:28,240 --> 01:08:30,600 -Recebeste uma carta da escola. -Obrigada. 878 01:08:36,240 --> 01:08:38,200 Parece que ele não disse nada. 879 01:08:40,279 --> 01:08:41,120 Sim. 880 01:08:53,200 --> 01:08:55,279 VOU FAZER-TE SOFRER MUITO 881 01:08:57,319 --> 01:09:00,160 Já não há vagas na equipa de vólei? Que pena. 882 01:09:02,279 --> 01:09:03,439 Que se passa? 883 01:09:05,680 --> 01:09:06,640 Nada. 884 01:09:23,760 --> 01:09:25,680 -Eu saio. -Não, temos pressa. 885 01:09:32,760 --> 01:09:34,080 Olá, Ana. 886 01:09:35,840 --> 01:09:37,160 Estamos todos? 887 01:09:46,800 --> 01:09:49,319 Noah, a corrida do outro dia foi incrível. 888 01:09:49,399 --> 01:09:52,600 -Onde aprendeste a conduzir? -Prefiro esquecer essa noite. 889 01:09:52,680 --> 01:09:55,680 O pai era piloto de rali. Ela tem uma foto no Instagram. 890 01:09:55,760 --> 01:09:57,760 Era bom? Ainda compete? 891 01:09:57,840 --> 01:09:59,320 Morreu. 892 01:09:59,400 --> 01:10:01,440 Acelerou demasiado. 893 01:10:02,120 --> 01:10:03,800 -Lamento. -E tu, Nick? 894 01:10:03,880 --> 01:10:06,360 Como entraste neste mundo de gangues? 895 01:10:06,440 --> 01:10:09,720 -Não quero falar do passado. -Cresceu sem mãe 896 01:10:09,800 --> 01:10:12,000 e fugiu. Queria ser rebelde. 897 01:10:12,080 --> 01:10:14,680 -Chega, Ana. -O papá cancelou-lhe os cartões 898 01:10:14,760 --> 01:10:18,360 e, no México, ele conheceu o Lion, que o ensinou a viver no perigo. 899 01:10:18,440 --> 01:10:20,400 Depois, meteu-se com a melhor amiga. 900 01:10:20,480 --> 01:10:22,400 Não tens um passado sombrio, Ana? 901 01:10:22,480 --> 01:10:26,760 Nem pensar. Tem sido muito chato. Talvez se te tivesse conhecido antes... 902 01:10:26,840 --> 01:10:29,560 -Era a típica rufia da escola. -Vai-te lixar! 903 01:10:29,640 --> 01:10:32,800 Enviavas bilhetes anónimos às raparigas de quem não gostavas? 904 01:10:32,880 --> 01:10:34,640 Arrancava-lhes os olhos. 905 01:10:51,880 --> 01:10:54,240 Tenho de te conhecer melhor, certo? 906 01:10:54,320 --> 01:10:56,320 -Foi há muito tempo. -Espera. 907 01:10:57,200 --> 01:10:58,800 Tenho uma coisa para ti. 908 01:10:59,880 --> 01:11:01,400 Devia-te um carro, certo? 909 01:11:03,000 --> 01:11:06,000 É perfeito. Não podes enfiar-te neste. 910 01:11:06,960 --> 01:11:10,000 Mas ver-te com aquele uniforme foi a melhor prenda. 911 01:11:10,080 --> 01:11:14,200 Ia comprar-te um livro de poesia, mas vejo que não é o teu estilo. 912 01:11:15,320 --> 01:11:18,200 Não! Não quero que a Ana me arranque os olhos. 913 01:11:18,280 --> 01:11:21,720 Isto nunca me tinha acontecido, nem com a Ana, nem com ninguém. 914 01:11:21,800 --> 01:11:24,000 É a primeira vez que não me controlo. 915 01:11:26,400 --> 01:11:27,840 O Mario está à minha espera. 916 01:11:27,920 --> 01:11:29,880 Que quer ele de ti? 917 01:11:30,440 --> 01:11:32,400 Só sei que sorri quando me vê. 918 01:11:32,480 --> 01:11:34,440 Vais contentar-te com um sorriso? 919 01:11:34,520 --> 01:11:36,320 Até que nos doa a cara. 920 01:11:36,400 --> 01:11:40,480 Aquele tipo não tem sangue nas veias. Não pode dar-te aquilo de que precisas. 921 01:11:41,360 --> 01:11:42,720 De que preciso? 922 01:11:56,480 --> 01:12:01,120 Não precisas de beijos, precisas de erupções vulcânicas na boca. 923 01:12:05,520 --> 01:12:07,640 Não precisas de carícias, 924 01:12:07,720 --> 01:12:11,120 precisas de ondulações profundas até estremeceres. 925 01:12:15,920 --> 01:12:18,360 Sussurros vertiginosos ao ouvido. 926 01:12:30,600 --> 01:12:35,120 Não precisas de prazer, precisas de arrepios. 927 01:12:48,920 --> 01:12:50,440 Não vimos nada. 928 01:12:51,080 --> 01:12:54,400 Então? Foi poético que chegue? 929 01:12:54,480 --> 01:12:56,720 Já temos carro para as corridas. 930 01:12:56,800 --> 01:12:58,880 Adicionei 100 cavalos ao carro da Jenna. 931 01:12:58,960 --> 01:13:00,680 Empresto-to quando quiseres. 932 01:13:02,840 --> 01:13:05,560 Estás louco, meu? Ela não é tua meia-irmã? 933 01:13:05,640 --> 01:13:07,960 -E então? -Não é tipo incesto? 934 01:13:08,040 --> 01:13:11,160 Depois daquela sova e do que estavas a fazer-lhe, 935 01:13:11,240 --> 01:13:13,680 já não terá forças para lutar. 936 01:13:14,520 --> 01:13:15,360 Lutar? 937 01:13:28,120 --> 01:13:32,000 Não vos chega ir tomar café ou ver um filme. 938 01:13:38,720 --> 01:13:40,080 Dá-lhe, Bruno! 939 01:13:57,400 --> 01:13:58,560 Nick! 940 01:13:58,640 --> 01:14:01,920 -Não faças isto. -Está tudo bem. Ele nem vai tocar-me. 941 01:14:02,000 --> 01:14:03,520 Isto não faz sentido. 942 01:14:03,600 --> 01:14:06,280 -Não é emocionante? -Magoares-te excita-te? 943 01:14:06,360 --> 01:14:08,840 -A dor não me incomoda. -E ao teu adversário? 944 01:14:08,920 --> 01:14:10,600 Gostas de magoar os outros? 945 01:14:11,680 --> 01:14:13,120 Não, só gosto de lutar. 946 01:14:13,720 --> 01:14:14,880 Pois, não entendo. 947 01:14:15,440 --> 01:14:17,560 -É uma forma de descomprimir. -De quê? 948 01:14:17,640 --> 01:14:20,440 Que trauma tens para fazeres isto? 949 01:14:21,080 --> 01:14:22,080 Deixa-o em paz. 950 01:14:22,760 --> 01:14:24,160 Estou farta de ti! 951 01:14:25,600 --> 01:14:28,400 Qual é o problema desta idiota? 952 01:14:28,480 --> 01:14:31,280 Vais deixá-la amolecer-te? Vá lá. 953 01:14:31,360 --> 01:14:32,200 Vai, Nick! 954 01:15:14,880 --> 01:15:16,880 O Nick está a lutar! 955 01:15:18,440 --> 01:15:21,360 Que merda é esta? Sabias que seria assim? 956 01:15:21,440 --> 01:15:24,480 -Mais ou menos. -Só por diversão. Isto é obsceno. 957 01:15:24,560 --> 01:15:27,520 E se amanhã espancarem um sem-abrigo? 958 01:15:27,600 --> 01:15:31,520 Esquece isto, está bem? Não vale a pena. 959 01:15:33,880 --> 01:15:35,760 -Força, mostra-lhe! -Tu consegues! 960 01:15:42,920 --> 01:15:44,360 -Anda! -Vamos! 961 01:15:50,120 --> 01:15:52,160 Nick! Nick! 962 01:16:06,640 --> 01:16:10,160 Queria agradecer-te o convite para vir contigo. 963 01:16:10,240 --> 01:16:11,680 Fiquei muito feliz. 964 01:16:11,760 --> 01:16:13,480 Lamento ter sido em cima... 965 01:16:17,160 --> 01:16:20,280 Não quero que este idiota volte a tocar-te! 966 01:16:20,360 --> 01:16:22,680 Quem raios pensas que és? 967 01:16:22,760 --> 01:16:25,600 -Mario, desculpa. -Tudo bem. Eu estou bem. 968 01:16:26,280 --> 01:16:30,000 Claro, imaginei que algo se passava. 969 01:16:33,120 --> 01:16:34,960 Mario, não podes ir a pé. 970 01:16:37,520 --> 01:16:39,680 Que raio pensas que estás a fazer? 971 01:16:40,800 --> 01:16:41,920 Não sei. 972 01:16:42,920 --> 01:16:45,360 Nunca senti ciúmes de ninguém. 973 01:16:47,080 --> 01:16:48,320 Deixas-me louco. 974 01:16:49,680 --> 01:16:51,600 É só isto que tens para me dar? 975 01:16:52,240 --> 01:16:53,960 Isto nunca mais pode acontecer. 976 01:16:54,040 --> 01:16:57,560 -Juro que não volto a fazê-lo. -Não pode haver nada entre nós. 977 01:16:58,840 --> 01:17:00,000 Nunca mais. 978 01:17:01,080 --> 01:17:04,280 O quê? Porquê? Que se passa? 979 01:17:04,360 --> 01:17:07,440 -Estás a magoar-me. -Para de me dar a volta à cabeça. 980 01:17:07,520 --> 01:17:09,720 -Que se passa contigo? -Não vês? 981 01:17:10,440 --> 01:17:12,560 -Tenho medo. -Medo de quê? 982 01:17:12,640 --> 01:17:15,120 Além do escuro, como uma menina. 983 01:17:17,200 --> 01:17:18,080 De ti. 984 01:17:20,920 --> 01:17:23,680 Não posso voltar a ter uma pessoa violenta na vida. 985 01:17:32,520 --> 01:17:33,960 Tudo bem, Noah? 986 01:17:34,880 --> 01:17:36,240 Precisas de boleia? 987 01:17:39,040 --> 01:17:42,000 Mario! A Jenna leva-nos a casa. 988 01:17:42,080 --> 01:17:43,520 Apanhem-me no caminho! 989 01:19:10,880 --> 01:19:12,440 Eu ensinei-lhe o básico. 990 01:19:12,520 --> 01:19:15,040 O travão, o acelerador, as mudanças... 991 01:19:44,240 --> 01:19:47,840 ESTOU MAIS PERTO. SENTES A DOR DA MINHA PRESENÇA? 992 01:19:53,560 --> 01:19:55,760 Tenho de te contar algo sobre a Noah. 993 01:19:55,840 --> 01:19:58,040 Sabias que o pai tentou matá-la? 994 01:19:58,680 --> 01:20:00,240 -O quê? -Com uma faca. 995 01:20:00,320 --> 01:20:02,640 Nunca lhe tinha tocado. Só na Rafaela. 996 01:20:02,720 --> 01:20:05,000 -Batia na Rafaela? -Isso mesmo, filho. 997 01:20:05,760 --> 01:20:07,560 Há pessoas assim. 998 01:20:07,640 --> 01:20:10,360 A violência é a sua forma de descomprimir. 999 01:20:12,440 --> 01:20:14,120 Porque estás a contar-me isto? 1000 01:20:14,200 --> 01:20:17,840 A Rafaela tem medo de que ele volte para tentar magoar a Noah. 1001 01:20:17,920 --> 01:20:20,120 -Voltar da sepultura? -Da sepultura? 1002 01:20:20,200 --> 01:20:21,760 Ele foi preso. 1003 01:20:21,840 --> 01:20:24,080 -Não estava morto? -Não. Era bom. 1004 01:20:24,160 --> 01:20:27,640 Reduziram-lhe a sentença. Saiu em liberdade há duas semanas. 1005 01:20:27,720 --> 01:20:30,600 Pedimos ao Esteban que acompanhe a Noah. 1006 01:20:30,680 --> 01:20:33,080 Mas conhece-la. A Noah com motorista... 1007 01:20:33,880 --> 01:20:35,960 Então, pensámos que podias fazê-lo. 1008 01:20:36,680 --> 01:20:38,760 Porque acham que ele quer magoá-la? 1009 01:20:38,840 --> 01:20:41,680 Porque o testemunho dela foi fundamental para o condenar. 1010 01:20:41,760 --> 01:20:44,200 Está tudo aqui, dá uma olhadela. 1011 01:20:44,280 --> 01:20:46,440 Aquele homem é perigoso, Nick. 1012 01:20:48,040 --> 01:20:50,280 -Ela sabe que ele saiu? -Não. 1013 01:20:50,360 --> 01:20:52,680 -A Rafaela não quer preocupá-la. -Porquê? 1014 01:20:53,440 --> 01:20:55,480 Ela tem pavor do pai. 1015 01:21:19,240 --> 01:21:20,160 Bebe. 1016 01:21:24,840 --> 01:21:26,240 Pronta? 1017 01:21:39,080 --> 01:21:41,840 Aquele só tem garganta. 1018 01:21:41,920 --> 01:21:45,000 Onde andam os fixes que sussurram coisas queridas? 1019 01:21:45,080 --> 01:21:46,440 NICK - RECUSAR 1020 01:21:47,120 --> 01:21:49,280 -Esses tipos não existem. -Sim. 1021 01:21:50,200 --> 01:21:51,480 Gosto de ti, miúda. 1022 01:21:53,480 --> 01:21:55,920 Vês? Porque não conseguem dizer "amo-te"? 1023 01:21:56,000 --> 01:21:58,480 Dizem "amo-te" antes de dormirem contigo, 1024 01:21:58,560 --> 01:22:01,520 -mas o que querem dizer é "quero-te". -Exatamente! 1025 01:22:01,600 --> 01:22:04,520 Claro, depois vêm-se e ficam calados. Erro! 1026 01:22:04,600 --> 01:22:06,120 Têm de o dizer depois! 1027 01:22:06,200 --> 01:22:09,040 É quando significa alguma coisa, não antes. 1028 01:22:09,120 --> 01:22:10,880 Isso é muito profundo. 1029 01:22:11,680 --> 01:22:12,760 Obrigada. 1030 01:22:14,720 --> 01:22:16,240 Nem um? 1031 01:22:20,160 --> 01:22:22,480 Mano, anima esta festa. Está deprimente. 1032 01:22:22,560 --> 01:22:25,600 Deixa comigo. Então? Isto parece um funeral. 1033 01:22:25,680 --> 01:22:27,720 Vamos lá festejar! 1034 01:22:32,680 --> 01:22:35,240 -Então, mano? -Lion, a Noah está contigo? 1035 01:22:35,320 --> 01:22:39,440 O quê? Espera. Baixem um pouco a música! Não... 1036 01:22:39,520 --> 01:22:40,560 Lion! 1037 01:22:42,120 --> 01:22:42,960 Não... 1038 01:22:43,040 --> 01:22:44,240 Foda-se! 1039 01:22:47,360 --> 01:22:51,400 Tens de aparecer num carro quitado, mas a festa é dentro de casa? 1040 01:22:51,480 --> 01:22:53,120 É um absurdo. 1041 01:22:53,200 --> 01:22:56,200 Como o Nick não está, a diversão acabou. 1042 01:22:58,720 --> 01:23:00,400 Vamos embora daqui? 1043 01:23:05,440 --> 01:23:07,160 Que flores bonitas! 1044 01:23:09,760 --> 01:23:11,960 Vês como não podes conduzir? 1045 01:23:14,200 --> 01:23:15,240 NICK - A CHAMAR 1046 01:23:24,400 --> 01:23:29,280 Nick, podes passar na casa do Mikel para levar o carro da Noah? 1047 01:23:29,360 --> 01:23:31,560 É melhor apanharmos um táxi. 1048 01:23:31,640 --> 01:23:33,760 Sim, ela está bêbeda. 1049 01:23:34,400 --> 01:23:35,960 Não pode conduzir. 1050 01:23:36,040 --> 01:23:37,080 Muito bem. 1051 01:23:37,160 --> 01:23:39,160 Merda, mano, ainda me matas! 1052 01:23:39,240 --> 01:23:42,080 Não te aproximes assim de mim. Assustaste-me. 1053 01:23:42,160 --> 01:23:43,800 A ti também? 1054 01:23:46,240 --> 01:23:49,800 -Estás bem, Sardas? -Estou perfeitamente bem para conduzir. 1055 01:23:49,880 --> 01:23:52,120 Estes não precisam de carta. 1056 01:23:52,200 --> 01:23:55,160 Esta treta toda é por tua causa. 1057 01:23:55,240 --> 01:23:56,440 Onde está o puxador? 1058 01:23:57,480 --> 01:23:58,880 Esqueci-me do blazer. 1059 01:23:59,800 --> 01:24:03,240 -Já volto. -Ela anda descontrolada há duas semanas. 1060 01:24:03,320 --> 01:24:05,800 Não achas que é hora de pedir desculpa? 1061 01:24:06,840 --> 01:24:09,640 -És uma boa amiga. -Ela é uma chiba! 1062 01:24:17,040 --> 01:24:19,240 -Que procuras? -O meu blazer. 1063 01:24:19,920 --> 01:24:21,280 Está no armário. 1064 01:24:28,520 --> 01:24:29,680 Ana! 1065 01:24:29,760 --> 01:24:32,240 Ana, não! Abre a porta, por favor! 1066 01:24:32,320 --> 01:24:34,280 Estás à procura do interruptor? 1067 01:24:34,360 --> 01:24:36,520 Por favor, não tem graça nenhuma! 1068 01:24:36,600 --> 01:24:38,520 A porta está emperrada. 1069 01:24:39,080 --> 01:24:41,200 Ana! Ajudem, por favor! 1070 01:24:47,120 --> 01:24:49,160 Ana! Ana, abre a porta, por favor! 1071 01:24:55,440 --> 01:24:57,440 Ninguém vai deixar-te sair. 1072 01:24:57,520 --> 01:25:00,240 Qual é o problema? Viste um monstro? 1073 01:25:01,640 --> 01:25:02,840 Onde está a tua mãe? 1074 01:25:04,320 --> 01:25:07,640 Onde está a tua mãe? 1075 01:25:08,360 --> 01:25:09,840 Ana, abre! Abre! 1076 01:25:11,320 --> 01:25:13,480 -Que aconteceu? -Ele está ali. 1077 01:25:14,360 --> 01:25:17,320 -Não está ali ninguém. -A merda do monstro és tu! 1078 01:25:17,400 --> 01:25:18,520 Anda. Vamos. 1079 01:25:19,800 --> 01:25:20,960 Era só uma piada. 1080 01:25:48,520 --> 01:25:50,800 Porque disseste que o teu pai tinha morrido? 1081 01:25:52,120 --> 01:25:55,960 Porque para mim morreu. Espero que apodreça na cadeia. 1082 01:26:00,200 --> 01:26:01,320 Por favor, não vás. 1083 01:26:14,840 --> 01:26:17,680 Porque tornas tão difícil para mim odiar-te? 1084 01:26:21,080 --> 01:26:24,000 Faria tudo por ti, Noah, sabes disso. 1085 01:26:25,240 --> 01:26:29,160 Mas não faremos nada até que já não haja medo nos teus olhos. 1086 01:26:31,560 --> 01:26:35,120 Que querido. Tão fofo. 1087 01:26:43,280 --> 01:26:45,320 Sobre o teu pai, queria... 1088 01:27:04,880 --> 01:27:08,000 Bom dia, Sardas. Estás bem? 1089 01:27:09,840 --> 01:27:13,520 Pensei que não conseguias controlar-te quando estavas ao meu lado. 1090 01:27:17,000 --> 01:27:19,320 Deveria ir antes de todos acordarem. 1091 01:27:20,160 --> 01:27:21,440 Sim. 1092 01:27:25,480 --> 01:27:26,960 Noah, viste... 1093 01:27:28,880 --> 01:27:29,720 Pai... 1094 01:27:30,520 --> 01:27:32,640 Ouve, eu... Ela só não conseguia... 1095 01:27:32,720 --> 01:27:34,640 É a Maggie. Está no hospital. 1096 01:27:35,400 --> 01:27:37,880 A Maggie? Que aconteceu? 1097 01:27:38,520 --> 01:27:39,840 Acho que devias ir. 1098 01:27:52,880 --> 01:27:54,120 Maggie! 1099 01:27:55,000 --> 01:27:56,040 Nick! 1100 01:27:56,120 --> 01:27:59,200 -Como estás, querida? -Muito melhor. 1101 01:27:59,280 --> 01:28:03,160 -Pregaste-nos um valente susto. -Queria assustar a enfermeira. 1102 01:28:03,240 --> 01:28:08,000 Escondi-me atrás do cortinado e desliguei o alarme do telemóvel. 1103 01:28:08,080 --> 01:28:09,920 O alarme é horrível, não é? 1104 01:28:12,120 --> 01:28:13,960 Nunca mais faças isso, sim? 1105 01:28:14,680 --> 01:28:17,680 Sim. Onde está a mamã? 1106 01:28:18,880 --> 01:28:20,840 Chega em breve, não te preocupes. 1107 01:28:20,920 --> 01:28:23,360 Aquela é a Noah? Não parece muito antipática. 1108 01:28:24,840 --> 01:28:28,560 Não, não é. É incrível quando a conhecemos. 1109 01:28:32,640 --> 01:28:34,120 Bom dia. 1110 01:28:34,800 --> 01:28:35,880 Olá. 1111 01:28:37,040 --> 01:28:39,680 Ele não é o melhor irmão de sempre? 1112 01:28:41,360 --> 01:28:42,360 Sim. 1113 01:28:43,320 --> 01:28:45,160 Quando o conhecemos. 1114 01:28:45,240 --> 01:28:47,240 Mas serás sempre a favorita dele. 1115 01:28:47,320 --> 01:28:50,400 O choque foi crítico, mas já está fora de perigo. 1116 01:28:51,600 --> 01:28:53,920 Menos mal. Obrigado, doutora. 1117 01:28:54,000 --> 01:28:55,880 Felizmente, a enfermeira estava lá. 1118 01:28:56,920 --> 01:29:00,560 Ela não precisa de uma enfermeira. Precisa de uma mãe. 1119 01:29:02,520 --> 01:29:05,160 Por enquanto, deve descansar um pouco. 1120 01:29:20,440 --> 01:29:22,120 Chegamos a casa em breve. 1121 01:29:37,400 --> 01:29:38,680 Que estás a fazer? 1122 01:29:38,760 --> 01:29:40,720 Vais expulsar-me de novo? 1123 01:29:48,720 --> 01:29:50,360 A culpa disto foi toda minha. 1124 01:29:53,480 --> 01:29:57,280 Em vez de te deixar pendurada naquele dia, devia ter-te beijado. 1125 01:30:03,160 --> 01:30:05,440 Se tivesse sabido mais cedo sobre o teu pai... 1126 01:30:06,200 --> 01:30:09,160 Dói ver-te com medo de mim. Dói muito. 1127 01:30:11,120 --> 01:30:14,600 Mas sabes que nunca te magoaria. Sabes disso. 1128 01:30:15,360 --> 01:30:18,560 Eles sabem sobre nós. Não há tempo para desculpas. 1129 01:30:18,640 --> 01:30:22,560 Se é pecado amarmo-nos, sim, somos culpados. 1130 01:30:22,640 --> 01:30:26,800 As pessoas mais culpadas do mundo. Mas a tua mãe tem de entender. 1131 01:30:26,880 --> 01:30:29,600 Não. Não quero magoá-la. 1132 01:30:29,680 --> 01:30:32,200 O que ela encontrou com o teu pai é incrível. 1133 01:30:32,280 --> 01:30:35,040 Ela merece ter isso. Não podemos arruiná-lo. 1134 01:30:35,120 --> 01:30:39,200 Não. Não aguentaria que estes fossem os nossos últimos beijos. 1135 01:30:41,360 --> 01:30:43,520 Estes beijos durarão para sempre. 1136 01:30:51,200 --> 01:30:53,400 Se esta vai ser a última vez, 1137 01:30:54,080 --> 01:30:56,200 porque não a tornamos também a primeira? 1138 01:32:37,920 --> 01:32:39,320 Espera. 1139 01:32:39,440 --> 01:32:40,720 Não tens a certeza? 1140 01:32:42,320 --> 01:32:43,640 -Tenho. -Sim? 1141 01:32:46,240 --> 01:32:48,720 Mas promete que nunca nos esqueceremos. 1142 01:32:50,680 --> 01:32:52,160 Como podes duvidar? 1143 01:34:19,960 --> 01:34:21,800 Não! 1144 01:34:24,600 --> 01:34:29,240 -Então, ele não tinha dentes? -Tínhamos oito anos. 1145 01:34:29,320 --> 01:34:30,960 E o teu primeiro beijo? 1146 01:34:31,720 --> 01:34:34,120 Foi muito mais tarde. Tinha nove anos. 1147 01:34:35,360 --> 01:34:37,960 Sim, a brincar com a Jenna. Um jogo em cadeia. 1148 01:34:38,040 --> 01:34:41,720 Beijei alguém que a beijou e depois ela beijou-me. 1149 01:34:41,800 --> 01:34:43,240 Quem era esse alguém? 1150 01:34:44,800 --> 01:34:46,640 -O hámster dela. -Não... 1151 01:34:46,720 --> 01:34:47,800 -Sim... -Isso é horrível. 1152 01:34:47,880 --> 01:34:48,720 Sim. 1153 01:34:55,480 --> 01:34:56,560 Isto foi incrível. 1154 01:34:57,640 --> 01:34:59,040 Foi maravilhoso. 1155 01:35:06,120 --> 01:35:08,480 Amanhece daqui a menos de uma hora. 1156 01:35:09,920 --> 01:35:12,880 Vamos fugir. Vamos fugir juntos. 1157 01:35:14,000 --> 01:35:15,200 Isso nunca funciona. 1158 01:35:15,280 --> 01:35:17,800 Olha como acabaram os Montéquios e os Capuletos. 1159 01:35:17,880 --> 01:35:20,960 -Funcionou para Casanova. -Ele não fugiu por amor. 1160 01:35:21,040 --> 01:35:22,400 Fugiu da prisão. 1161 01:35:22,480 --> 01:35:24,440 E o Bodas de Sangue não acabou bem? 1162 01:35:32,080 --> 01:35:34,680 -Que estás a fazer? -A aproveitar ao máximo. 1163 01:35:36,600 --> 01:35:38,720 És má. Muito má. 1164 01:35:38,800 --> 01:35:42,160 -Porquê? -Porque já não tenho preservativos. 1165 01:35:54,520 --> 01:35:55,480 PRESERVATIVOS 1166 01:35:57,000 --> 01:35:58,840 Dez euros e meio. 1167 01:36:01,200 --> 01:36:03,600 Acabei de te enviar uma mensagem. Que rápido. 1168 01:36:03,680 --> 01:36:06,760 -Vês como sou o mais rápido? -Nick! 1169 01:36:09,800 --> 01:36:10,800 Nick! 1170 01:36:12,440 --> 01:36:15,640 NOAH: Continuo em brasa 1171 01:36:21,960 --> 01:36:24,480 -Operação não autorizada. -O quê? 1172 01:36:25,240 --> 01:36:26,400 Tente este. 1173 01:36:27,240 --> 01:36:29,320 Depressa, por favor, ela está à espera. 1174 01:36:30,800 --> 01:36:31,920 Nick! 1175 01:36:33,480 --> 01:36:34,360 Desgraçado! 1176 01:36:35,200 --> 01:36:38,000 Vou dar-te a tal boleia no meu carro. 1177 01:36:40,520 --> 01:36:42,080 -Obrigado. -De nada. 1178 01:36:51,160 --> 01:36:52,200 Noah! 1179 01:36:54,240 --> 01:36:55,400 Noah! 1180 01:36:57,200 --> 01:36:58,320 Foda-se! 1181 01:37:05,440 --> 01:37:07,440 POLÍCIA NACIONAL 1182 01:37:13,200 --> 01:37:15,400 Impossível. Não são distinguíveis. 1183 01:37:15,480 --> 01:37:16,680 É o Ronnie. 1184 01:37:16,760 --> 01:37:19,440 Reconheceria a sombra do desgraçado num poço escuro. 1185 01:37:19,520 --> 01:37:20,640 De certeza? 1186 01:37:21,440 --> 01:37:23,960 Muito bem. Vamos pedir um mandado. 1187 01:37:24,040 --> 01:37:25,720 -Obrigada. -Obrigado, inspetora. 1188 01:37:25,800 --> 01:37:26,720 De nada. 1189 01:37:32,880 --> 01:37:36,960 -Lamento. Devia ter-te dito... -Deixa-me em paz, por favor. Sai. 1190 01:37:39,200 --> 01:37:40,440 Nicholas. 1191 01:37:42,040 --> 01:37:45,120 Se a Noah sair desta, nunca mais lhe toques. 1192 01:37:45,920 --> 01:37:47,720 As lutas, as corridas... 1193 01:37:47,800 --> 01:37:50,840 Devia ter percebido quando faltaste à gala. 1194 01:37:50,920 --> 01:37:52,720 Prometeste que tinha acabado. 1195 01:37:53,760 --> 01:37:56,920 És mesmo meu filho? Não te reconheço. 1196 01:38:06,880 --> 01:38:09,040 Vão encontrá-la. 1197 01:38:19,920 --> 01:38:21,040 Foda-se! 1198 01:38:29,120 --> 01:38:32,040 Foda-se, Ronnie! Seu filho da puta pervertido! 1199 01:38:32,120 --> 01:38:34,880 Dou-te um avanço de cinco segundos para fugires! 1200 01:38:34,960 --> 01:38:38,240 Tudo isto porque te ganhei numa corrida de carros. És louco! 1201 01:38:40,480 --> 01:38:42,040 Ganhaste-lhe numa corrida? 1202 01:38:44,360 --> 01:38:46,440 -Pai. -Que sacana, Ronnie. 1203 01:38:47,120 --> 01:38:48,480 Ele não me contou. 1204 01:38:50,280 --> 01:38:51,200 Bom trabalho. 1205 01:38:52,080 --> 01:38:53,280 Esta é a minha menina. 1206 01:38:56,440 --> 01:38:57,480 Como foi? 1207 01:39:00,240 --> 01:39:01,960 Bem, não importa. 1208 01:39:02,040 --> 01:39:04,920 Estou feliz por te ter ensinado algo útil. 1209 01:39:06,360 --> 01:39:08,560 Afinal, não fui um pai assim tão mau. 1210 01:39:15,320 --> 01:39:17,240 Gostaste das cartas que te enviei? 1211 01:39:19,360 --> 01:39:21,280 Nunca te tinha escrito. 1212 01:39:21,920 --> 01:39:24,400 Não sei, senti que te devia isso. 1213 01:39:28,280 --> 01:39:31,560 Encontrámos cartas no quarto dela. Parecem anónimas. 1214 01:39:38,840 --> 01:39:40,720 -Número desconhecido. -Atenda. 1215 01:39:43,720 --> 01:39:44,840 Sim? 1216 01:39:45,760 --> 01:39:47,280 -Mãe! -Noah! 1217 01:39:47,360 --> 01:39:48,640 Mãe! 1218 01:39:49,160 --> 01:39:51,320 Estou tão desiludido contigo, Rafaela. 1219 01:39:55,640 --> 01:39:58,520 Jonás, não te atrevas a magoar a Noah. 1220 01:39:58,600 --> 01:40:03,600 Em todos estes anos, nem uma vez me visitaste. 1221 01:40:04,920 --> 01:40:05,760 Nem uma vez. 1222 01:40:06,800 --> 01:40:08,120 Rafaela... 1223 01:40:08,200 --> 01:40:11,480 Na cadeia, todos sonham ser caça-fortunas como tu. 1224 01:40:11,560 --> 01:40:13,240 Não diga isso à minha mulher! 1225 01:40:14,400 --> 01:40:15,520 "Mulher", diz ele. 1226 01:40:17,720 --> 01:40:19,800 -Que quer? -Não sei. 1227 01:40:19,880 --> 01:40:23,600 Vejo-vos todos a desfrutar do que o dinheiro compra e penso: 1228 01:40:24,280 --> 01:40:27,040 "Merda, mas eu também faço parte da família." 1229 01:40:27,120 --> 01:40:29,480 -Quanto? -Um milhão. 1230 01:40:31,160 --> 01:40:33,800 -Qual é o número da conta? -Por Bizum. Pode ser? 1231 01:40:33,880 --> 01:40:37,360 Dinheiro, notas não sequenciais, numa mala preta impermeável. 1232 01:40:37,440 --> 01:40:40,600 Na estátua do calçadão, às 16:00. 1233 01:40:41,760 --> 01:40:45,520 Vocês os dois e sem polícia, claro. 1234 01:40:46,960 --> 01:40:48,040 Noah! Estás bem? 1235 01:40:48,120 --> 01:40:49,400 Nick! 1236 01:40:53,160 --> 01:40:54,920 O amor de irmãos... 1237 01:41:01,760 --> 01:41:02,920 Temos algo. 1238 01:41:03,000 --> 01:41:05,760 O seu ex-marido e o Ronnie estiveram juntos na prisão. 1239 01:41:05,840 --> 01:41:07,440 Partilhavam cela. 1240 01:41:12,480 --> 01:41:15,480 Se não te ligar daqui a duas horas, algo se passa. 1241 01:41:15,560 --> 01:41:18,040 Tens a certeza? Ela é tua filha. 1242 01:41:18,640 --> 01:41:20,360 Ganhou-te numa corrida? 1243 01:41:20,440 --> 01:41:22,720 -Pois, fez batota. -Certo... 1244 01:41:24,520 --> 01:41:26,520 Queres vingar-te dela? 1245 01:41:26,600 --> 01:41:30,400 -Não penso nisso agora. -Não pensas nisso. Certo. 1246 01:41:54,280 --> 01:41:55,960 Porque está a demorar tanto? 1247 01:42:00,320 --> 01:42:01,400 Inacreditável! 1248 01:42:04,680 --> 01:42:07,000 Achas que isto é uma das tuas corridas ilegais? 1249 01:42:07,080 --> 01:42:09,440 Não vou ficar de braços cruzados. 1250 01:42:30,480 --> 01:42:33,760 Não te preocupes, querida. Vai ficar tudo bem. 1251 01:42:38,720 --> 01:42:39,920 Ele não vai aparecer. 1252 01:42:40,560 --> 01:42:41,720 Porque dizes isso? 1253 01:42:41,800 --> 01:42:46,440 Ele não quer saber do dinheiro. Só quer que eu e a Noah soframos. 1254 01:42:48,560 --> 01:42:49,880 Não te preocupes. 1255 01:42:55,240 --> 01:42:56,680 Isto não me agrada. 1256 01:42:59,680 --> 01:43:02,160 É verdade que perdeste um desses numa aposta? 1257 01:43:03,520 --> 01:43:05,880 A ideia não era perdê-lo, minha senhora. 1258 01:43:05,960 --> 01:43:09,520 O Ronnie fez batota. Ainda me irrita vê-lo a exibir-se com ele. 1259 01:43:09,600 --> 01:43:12,440 Sobretudo, porque ainda estou a pagar o seguro. 1260 01:43:13,000 --> 01:43:13,840 É isso! 1261 01:43:14,800 --> 01:43:17,280 O seguro! O localizador do seguro! 1262 01:43:19,840 --> 01:43:21,200 A todas as unidades! 1263 01:43:24,080 --> 01:43:25,480 Encontraram-nos. 1264 01:43:44,200 --> 01:43:45,040 É aqui. 1265 01:43:45,120 --> 01:43:47,520 OFICINA LÓPEZ 1266 01:43:47,600 --> 01:43:48,800 Certo. 1267 01:43:58,080 --> 01:43:59,440 Noah. 1268 01:44:00,600 --> 01:44:03,240 Atenção, ele foge num carro desportivo vermelho. 1269 01:44:09,400 --> 01:44:10,600 Unidade dois! 1270 01:44:27,440 --> 01:44:28,560 Pronto. A rotunda. 1271 01:44:39,480 --> 01:44:40,680 Não! Para! 1272 01:44:40,760 --> 01:44:41,920 Larga-me. 1273 01:44:46,000 --> 01:44:47,680 -Estás bem? A Noah? -E tu? 1274 01:44:48,920 --> 01:44:51,320 Porquê isto? Pega no dinheiro e vai-te embora. 1275 01:44:51,400 --> 01:44:56,480 Engatas a embraiagem muito cedo. Não a soltes até ele começar a pedir. 1276 01:45:22,960 --> 01:45:24,200 Anda, mais depressa! 1277 01:45:33,200 --> 01:45:34,040 Isso, boa. 1278 01:45:40,800 --> 01:45:41,840 Bom trabalho. 1279 01:45:43,040 --> 01:45:44,320 Porque o fazias? 1280 01:45:44,880 --> 01:45:48,080 Porque não eras sempre como quando conduzíamos juntos? 1281 01:45:48,160 --> 01:45:49,680 Como agora, certo? 1282 01:45:49,760 --> 01:45:52,400 -Éramos uma equipa, eu era feliz. -Merda, eu também. 1283 01:45:52,480 --> 01:45:54,120 Que belo ano, lembras-te? 1284 01:45:54,200 --> 01:45:57,720 Primeiro lugar geral... A duas corridas de ser campeão mundial. 1285 01:45:57,800 --> 01:46:00,880 Duas corridas fáceis e vocês arruinaram tudo. 1286 01:46:02,800 --> 01:46:04,080 Campeão mundial, Noah. 1287 01:46:05,200 --> 01:46:08,560 Mas não, que se dane o campeonato, a minha carreira, tudo. 1288 01:46:09,960 --> 01:46:14,840 Fazes ideia de como é passar anos, anos, 1289 01:46:14,920 --> 01:46:17,600 sem pôr as mãos num volante? 1290 01:46:18,440 --> 01:46:21,920 Sem carro, a minha coisa favorita no mundo! 1291 01:46:22,000 --> 01:46:24,320 É como deixar de viver, Noah! 1292 01:46:24,400 --> 01:46:26,960 Vocês também deviam ter deixado de viver! 1293 01:46:27,040 --> 01:46:29,600 Não devias ter vindo. Mataste-nos naquela altura. 1294 01:46:29,680 --> 01:46:33,440 Não parece. Parecem felizes, a viver uma rica vida. 1295 01:46:34,640 --> 01:46:35,480 Baixa-te! 1296 01:46:39,600 --> 01:46:40,440 Não! 1297 01:46:45,400 --> 01:46:46,360 Merda! 1298 01:47:25,600 --> 01:47:26,800 Fim da corrida. 1299 01:47:52,800 --> 01:47:53,880 Que estás a fazer? 1300 01:47:57,600 --> 01:47:59,040 Queres matar-nos? 1301 01:47:59,120 --> 01:48:01,600 Isso importa? Já estamos mortos. 1302 01:48:50,520 --> 01:48:51,360 Noah. 1303 01:48:51,680 --> 01:48:52,680 Obrigado. 1304 01:49:04,720 --> 01:49:06,000 Mãe! 1305 01:49:06,080 --> 01:49:07,040 Noah! 1306 01:49:09,200 --> 01:49:10,080 Querida! 1307 01:49:11,560 --> 01:49:12,680 Estás bem? 1308 01:49:12,760 --> 01:49:14,320 Ele fez-te alguma coisa? 1309 01:49:20,960 --> 01:49:22,000 Obrigada. 1310 01:50:04,680 --> 01:50:05,840 Minha senhora. 1311 01:50:05,920 --> 01:50:07,080 Entra, Petra. 1312 01:50:28,120 --> 01:50:31,360 Obrigada por teres vindo. Não conseguia estar sozinha. 1313 01:50:32,680 --> 01:50:34,480 Ninguém voltará a magoar-te. 1314 01:50:35,120 --> 01:50:36,000 Nunca. 1315 01:50:54,080 --> 01:50:55,280 Amo-te. 1316 01:51:00,320 --> 01:51:01,760 Espera, que disseste? 1317 01:51:01,840 --> 01:51:03,400 Disse que te amo. 1318 01:51:04,120 --> 01:51:07,840 -Não acredito. A Jenna contou-te? -O quê? 1319 01:51:07,920 --> 01:51:10,760 -Sobre dizer "amo-te" neste momento. -Não. 1320 01:51:12,600 --> 01:51:14,080 Pronto, foi o Lion. 1321 01:51:16,800 --> 01:51:19,280 -Mas ter-to-ia dito na mesma. -Duvido. 1322 01:51:20,680 --> 01:51:21,840 Pois, acredita. 1323 01:51:23,400 --> 01:51:24,520 Porque é verdade. 1324 01:51:39,840 --> 01:51:42,920 Quanto tempo temos de ficar abraçados agora? 1325 01:51:47,680 --> 01:51:49,080 Muito tempo, espero. 1326 01:51:50,880 --> 01:51:53,200 Porque é aqui que começa a nossa história. 1327 01:52:15,520 --> 01:52:17,160 Will, temos de fazer algo. 1328 01:52:17,240 --> 01:52:19,200 Isto tem de acabar. Agora. 1329 01:56:05,600 --> 01:56:07,600 Legendas: Nadine Gil 1330 01:56:07,680 --> 01:56:09,760 Supervisão Criativa Hernâni Azenha