1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:51,720 --> 00:00:53,000 Noah, ja estàs? 4 00:01:34,080 --> 00:01:36,280 Culpa meva 5 00:02:10,400 --> 00:02:11,560 Què llegeixes? 6 00:02:14,680 --> 00:02:17,120 Digue-m'ho tu, que no porto les ulleres. 7 00:02:20,160 --> 00:02:21,840 No diràs res en tot el viatge? 8 00:02:24,560 --> 00:02:26,160 Per a mi tampoc és fàcil. 9 00:02:26,920 --> 00:02:29,760 Et passes la vida intentant passar de pantalla, 10 00:02:29,840 --> 00:02:33,000 però sempre et trobes el mateix monstre. 11 00:02:33,079 --> 00:02:35,760 I un dia, quan ja no et queden crèdits, 12 00:02:35,840 --> 00:02:39,520 l'atzar et regala una vida extra. 13 00:02:39,600 --> 00:02:42,400 Prou metàfores de videojocs, no tinc deu anys. 14 00:02:42,480 --> 00:02:46,160 És com obrir un llibre nou i iniciar una nova història. Millor? 15 00:02:46,680 --> 00:02:50,680 Noah, podrem ser les protagonistes de les nostres pròpies vides. 16 00:02:50,760 --> 00:02:52,680 La teva. La meva és a 1.000 km. 17 00:02:52,760 --> 00:02:55,200 Sola, de sobte, per un maleït caprici. 18 00:02:55,280 --> 00:02:58,160 -En Will i jo ens estimem. -No ho vull sentir. 19 00:02:58,240 --> 00:02:59,600 Doncs ho sentiràs. 20 00:02:59,680 --> 00:03:01,680 Jo estimo algú i t'ha sigut igual. 21 00:03:01,760 --> 00:03:04,520 No et volia separar d'en Dan i les amigues. 22 00:03:05,480 --> 00:03:07,080 Noah, tens 17 anys. 23 00:03:07,800 --> 00:03:10,320 I amb tanta simpatia segur que fas amics. 24 00:03:10,400 --> 00:03:11,520 No estic d'humor. 25 00:03:11,600 --> 00:03:14,160 Amor meu, St. Marie és una escola molt bona. 26 00:03:14,240 --> 00:03:16,079 I té un bon equip de voleibol. 27 00:03:16,160 --> 00:03:18,960 -Aviat tornaràs a ser capitana. -No ho entens? 28 00:03:19,040 --> 00:03:22,240 No vull anar a una escola pija que paga un desconegut. 29 00:03:22,320 --> 00:03:24,520 No és un desconegut, és el meu marit. 30 00:03:25,040 --> 00:03:26,280 Fes-te'n la idea. 31 00:04:14,360 --> 00:04:15,760 Com ha anat el viatge? 32 00:04:15,840 --> 00:04:17,560 Ja t'explicaré. 33 00:04:20,360 --> 00:04:21,600 Deixi'm, senyoreta. 34 00:04:21,680 --> 00:04:23,960 -Puc sola, gràcies. -És el meu deure. 35 00:04:24,040 --> 00:04:25,880 -Permeti'm, senyoreta. -No. 36 00:04:25,960 --> 00:04:27,320 -Puc sola. -Permeti'm. 37 00:04:27,400 --> 00:04:28,640 Deixa que t'ajudi. 38 00:04:28,720 --> 00:04:30,200 Deixi'm agafar la maleta! 39 00:04:31,440 --> 00:04:32,960 Tu guanyes, Mortimer. 40 00:04:34,520 --> 00:04:38,400 -M'alegro molt de veure't, Noah. -No puc dir el mateix, ho sento. 41 00:04:38,920 --> 00:04:43,560 Només vull que et sentis com a casa i em puguis considerar part de la família. 42 00:04:43,640 --> 00:04:44,720 En algun moment. 43 00:04:44,800 --> 00:04:46,640 T'ensenyem la casa? 44 00:04:58,560 --> 00:05:02,480 Aquí hi ha el vestíbul, allà, la cuina, les habitacions són a dalt. 45 00:05:10,560 --> 00:05:13,640 -Això és l'spa. -I el gimnàs. 46 00:05:17,000 --> 00:05:19,440 I les maniobres que t'estalvies amb això? 47 00:05:19,520 --> 00:05:21,000 I no teniu biblioteca? 48 00:05:22,000 --> 00:05:25,600 O una habitació de convidats on pugui estar sola i descansar? 49 00:05:45,240 --> 00:05:47,000 Els teus colors preferits. 50 00:05:47,080 --> 00:05:50,240 M'ha ajudat un decorador, però jo he triat la majoria. 51 00:05:51,600 --> 00:05:53,240 No sé què dir. 52 00:05:53,320 --> 00:05:57,120 Vull que tinguis el que sempre has volgut i no t'he pogut donar. 53 00:05:57,800 --> 00:05:58,680 És increïble. 54 00:06:00,480 --> 00:06:02,960 -Gràcies. -T'ho mereixes, amor meu. 55 00:06:07,360 --> 00:06:08,640 Ja està, mama. 56 00:06:09,520 --> 00:06:11,120 I no és de convidats. 57 00:06:12,680 --> 00:06:13,680 Perdó. 58 00:06:13,760 --> 00:06:16,360 L'habitació d'en Nicholas és al costat. 59 00:06:16,440 --> 00:06:21,240 És veritat. En Nick... El nen de papà... El fill perfecte... Que bé. 60 00:06:21,320 --> 00:06:22,200 Escolta'm. 61 00:06:22,880 --> 00:06:25,600 Per perfecte que sigui, és el teu germanastre. 62 00:06:25,680 --> 00:06:27,920 Tens el mateix dret a estar aquí. 63 00:06:28,000 --> 00:06:30,240 Mama, saps que mai ho veuré així. 64 00:06:30,320 --> 00:06:34,120 I jo no pararé fins que ho vegis com el que és: casa nostra. 65 00:06:36,480 --> 00:06:37,720 Desfés la maleta. 66 00:07:04,200 --> 00:07:05,520 Això és indecent. 67 00:07:35,680 --> 00:07:36,680 Molt graciosa. 68 00:07:36,760 --> 00:07:39,240 És que el to que tenies era avorridíssim. 69 00:07:39,320 --> 00:07:41,080 -Com es treu? -No ho facis! 70 00:07:41,159 --> 00:07:42,600 És perquè m'odiïs aviat. 71 00:07:42,680 --> 00:07:43,760 Perquè t'odiï? 72 00:07:43,840 --> 00:07:46,520 I que no m'atabalis perquè em trobes a faltar. 73 00:07:46,600 --> 00:07:49,080 Doncs et fots, ja et trobo a faltar, molt. 74 00:07:49,159 --> 00:07:52,159 I jo t'odio per matar-me d'enveja. Quin vestidor! 75 00:07:52,240 --> 00:07:54,680 Ho sento, però no tocaré ni un vestit. 76 00:07:54,760 --> 00:07:56,280 Estàs boja? Disfruta-ho, cony! 77 00:07:56,360 --> 00:07:58,280 No suporto tant diners llençats. 78 00:07:58,360 --> 00:08:01,080 La casa fa olor de perfum de caniche. 79 00:08:01,160 --> 00:08:05,360 M'imagines a l'spa abraçada a un d'aquests pompons amb potes? 80 00:08:05,440 --> 00:08:08,080 Llavors t'haig de compadir per ser rica? 81 00:08:08,160 --> 00:08:10,920 Avui hi ha sopar familiar al club nàutic. 82 00:08:11,000 --> 00:08:12,320 Vomitaré per la borda. 83 00:08:12,400 --> 00:08:15,800 Mira, el besavi era un almirall anglès. 84 00:08:15,880 --> 00:08:17,680 Per vomitar un altre cop nou. 85 00:08:17,760 --> 00:08:20,800 -Penja milions de fotos, va. -Sí, després te n'envio. 86 00:08:20,880 --> 00:08:23,120 No he menjat res i em moro de gana. 87 00:08:23,200 --> 00:08:24,800 Demana quelcom al majordom. 88 00:08:24,880 --> 00:08:28,000 Segur que aquests no tenen ni un entrepà a la nevera. 89 00:08:30,160 --> 00:08:33,400 El que deia... Ni un maleït entrepà. 90 00:08:35,240 --> 00:08:36,400 Collons! 91 00:08:37,000 --> 00:08:39,520 Deus ser la filla de la dona del meu pare. 92 00:08:39,600 --> 00:08:43,559 Et ve de gust un guisat d'Angus? Un ramen? Un strudel de poma? 93 00:08:44,360 --> 00:08:48,000 No sé què mengeu els pringats, però si ho has de vomitar... 94 00:08:48,760 --> 00:08:52,240 -Nicholas, oi? -Jo mateix. I tu ets... 95 00:08:52,800 --> 00:08:54,520 -De debò? -Encara hi ets? 96 00:08:54,600 --> 00:08:55,760 -Noah? -Noah? 97 00:08:56,800 --> 00:08:58,080 És nom de noi, no? 98 00:08:58,640 --> 00:09:01,760 El teu limitat vocabulari no inclou "unisex"? 99 00:09:04,160 --> 00:09:07,440 Saps la paraula del meu vocabulari preferida d'en Thor? 100 00:09:08,320 --> 00:09:09,600 Comença amb "a", 101 00:09:10,880 --> 00:09:12,480 segueix amb "ta" 102 00:09:13,160 --> 00:09:14,480 i acaba amb "ca". 103 00:09:14,560 --> 00:09:16,960 -No fa gràcia. -Per què no li caus bé? 104 00:09:17,040 --> 00:09:19,920 Deu pensar que t'has colat a casa sense permís. 105 00:09:20,000 --> 00:09:21,560 Però no és cert, oi? 106 00:09:21,640 --> 00:09:23,400 Ja n'hi ha prou, Nicholas! 107 00:09:23,480 --> 00:09:25,560 És com un caniche, però més llest. 108 00:09:25,640 --> 00:09:27,840 Et vas donar un cop de petit, idiota? 109 00:09:29,160 --> 00:09:31,320 No suporta que m'insultin. 110 00:09:33,720 --> 00:09:36,000 -Tranquil·la. -Digues quelcom, collons! 111 00:09:36,080 --> 00:09:37,600 Thor, para. 112 00:09:38,960 --> 00:09:41,600 -Què fas? -O li dius de debò o et pego a tu. 113 00:09:41,680 --> 00:09:44,560 A la mínima que noti que m'amenaces et fa bocins. 114 00:09:44,640 --> 00:09:47,480 -Però t'enduràs el cop de paella. -Thor, seu. 115 00:09:49,760 --> 00:09:51,640 Tu estàs molt boja, no? 116 00:09:54,880 --> 00:09:58,920 Per cert, de lluny no s'apreciaven les teves pigues, germaneta. 117 00:09:59,000 --> 00:10:01,400 No soc la teva germana ni res semblant. 118 00:10:01,480 --> 00:10:03,720 Vaja, veig que ja us heu conegut! 119 00:10:03,800 --> 00:10:07,280 Sí, molt simpàtic, en Nick. Però qui em cau bé és en Thor. 120 00:10:07,360 --> 00:10:08,640 Oi, bonic? Vine aquí! 121 00:10:09,200 --> 00:10:10,840 Vine aquí, petit! 122 00:10:11,680 --> 00:10:14,240 No sé què li passa, li dec fer por. 123 00:10:23,960 --> 00:10:25,640 Ha sigut al·lucinant, nena! 124 00:10:27,280 --> 00:10:28,120 Betty? 125 00:10:28,200 --> 00:10:30,840 -Encara hi ets? -Collons, quin germanastre! 126 00:10:30,920 --> 00:10:33,240 El noi adorable que deia la teva mare? 127 00:10:33,320 --> 00:10:34,880 Ja veus, és un imbècil. 128 00:10:34,960 --> 00:10:35,920 Però està bo? 129 00:10:36,480 --> 00:10:38,720 A més de xafardera, vas molt sortida. 130 00:10:38,800 --> 00:10:40,560 Està boníssim, no? 131 00:10:40,640 --> 00:10:43,160 No ho sé. No m'hi he fixat. 132 00:10:47,680 --> 00:10:51,640 No em molesta la impuntualitat, però aquest sopar no em va gens bé. 133 00:10:51,720 --> 00:10:53,600 Ho sento, no és negociable. 134 00:10:54,440 --> 00:10:58,160 Deu estar escollint el vestit. Avui a la botiga ens hem passat. 135 00:10:58,240 --> 00:10:59,720 Oi, amor? 136 00:11:09,400 --> 00:11:10,880 Estàs guapíssima, Noah. 137 00:11:14,360 --> 00:11:15,480 Som-hi. 138 00:11:23,240 --> 00:11:24,960 Vols una foto? 139 00:11:29,520 --> 00:11:31,080 La propera condueixes tu. 140 00:11:31,160 --> 00:11:35,120 Vols que canviï la música? Potser li agrada més... 141 00:11:35,200 --> 00:11:37,120 Com vulguis, el copilot tria. 142 00:11:37,880 --> 00:11:41,320 -La temperatura està bé? -Sí, no la pugis. 143 00:11:41,400 --> 00:11:43,000 No? Així fresqueta està bé? 144 00:11:43,080 --> 00:11:44,760 -Les mans al volant! -No... 145 00:11:44,840 --> 00:11:46,400 Al volant, si us plau! 146 00:11:47,560 --> 00:11:50,880 -És una recta. -Quina bona olor. 147 00:12:14,520 --> 00:12:17,240 -Set, sis, cinc, quatre. Nick. -Mira, en Nick. 148 00:12:17,880 --> 00:12:20,800 La teva targeta de sòcia arriba la setmana vinent. 149 00:12:20,880 --> 00:12:22,880 Ara pots utilitzar el meu cognom. 150 00:12:22,960 --> 00:12:26,120 -No podria generar una mica de confusió? -Per què? 151 00:12:26,200 --> 00:12:27,240 Benvingut. 152 00:12:27,320 --> 00:12:30,000 Hola, soc la senyora Leister. Noah Leister. 153 00:12:30,080 --> 00:12:32,200 Enhorabona. Havia sentit quelcom. 154 00:12:32,280 --> 00:12:35,280 No, Antonio, no. No soc d'aquests. 155 00:12:35,960 --> 00:12:37,600 La senyora Leister és ella. 156 00:12:38,320 --> 00:12:41,760 -Disculpi, quina vergonya. -Tranquil, no és culpa teva. 157 00:12:41,840 --> 00:12:42,840 Endavant. 158 00:12:51,440 --> 00:12:57,400 L'estiu mai ha sigut la meva època, però amb el mar, les postes de sol, tu... 159 00:12:57,480 --> 00:12:58,880 La ciutat em fascina. 160 00:12:59,720 --> 00:13:04,160 National Geographic la va incloure a la seva llista de llocs amb més encant. 161 00:13:04,240 --> 00:13:06,280 Gràcies al nostre lobby. 162 00:13:06,360 --> 00:13:09,320 Hi ha gaires incendis forestals en aquesta època? 163 00:13:09,400 --> 00:13:12,280 Doncs sí, desafortunadament, és un problema. 164 00:13:12,360 --> 00:13:14,560 Aquest estiu ja n'hi ha hagut dos. 165 00:13:14,640 --> 00:13:17,920 No entenc la gent que llença el cigarro per la finestra. 166 00:13:19,360 --> 00:13:21,600 T'han tret mai punts del carnet, Nick? 167 00:13:21,680 --> 00:13:24,200 Per fer això? Impossible. 168 00:13:24,280 --> 00:13:25,440 En Nick no fuma. 169 00:13:25,520 --> 00:13:27,640 És un esportista. Campió de surf? 170 00:13:27,720 --> 00:13:29,760 -Sí. -Surf? 171 00:13:29,840 --> 00:13:31,040 Algun problema? 172 00:13:31,120 --> 00:13:34,880 No, simplement prefereixo els esports d'equip i estratègia. 173 00:13:34,960 --> 00:13:37,120 On s'utilitza la intel·ligència. 174 00:13:39,280 --> 00:13:41,480 Disculpeu-me, he d'anar a treballar. 175 00:13:41,560 --> 00:13:42,960 -A casa d'en Mikel? -Sí. 176 00:13:43,040 --> 00:13:44,560 -Primer cas? -Tant de bo. 177 00:13:44,640 --> 00:13:47,240 El seu pare només ens deixa fer la paperassa. 178 00:13:47,960 --> 00:13:50,080 Estudia dret, treu molt bones notes. 179 00:13:50,160 --> 00:13:52,720 Només és força mental, res d'intel·ligència. 180 00:13:52,800 --> 00:13:55,760 Si et fan fora del bufet del pare d'en Mikel, 181 00:13:55,840 --> 00:13:57,320 tens el del teu pare. 182 00:13:57,400 --> 00:14:00,880 Sempre tindràs una empresa de Leister Enterprises d'on xuclar. 183 00:14:00,960 --> 00:14:02,440 -Oi? -Noah, si us plau. 184 00:14:02,520 --> 00:14:03,400 No passa res. 185 00:14:04,040 --> 00:14:05,960 La nit hauria sigut avorrida. 186 00:14:06,040 --> 00:14:08,280 Ara tindrem motiu per riure una mica. 187 00:14:11,760 --> 00:14:13,440 Aquí et quedes, germaneta. 188 00:14:15,960 --> 00:14:17,960 -Jo també me'n vaig. -Tu et quedes. 189 00:14:18,040 --> 00:14:19,240 No, espera. Nick. 190 00:14:19,320 --> 00:14:21,800 La pots portar a casa? És de camí, no? 191 00:14:21,880 --> 00:14:23,680 Doncs haig de fer molta volta. 192 00:14:23,760 --> 00:14:26,240 -Prefereixo agafar un taxi. -Nois, prou. 193 00:14:26,320 --> 00:14:28,800 No tolerarem més aquesta actitud. 194 00:14:28,880 --> 00:14:31,280 -És millor que us porteu bé. -Té raó. 195 00:14:31,360 --> 00:14:34,280 Ves amb en Nick, tranquil·la. Condueix molt bé. 196 00:14:41,520 --> 00:14:44,000 -Què collons fots? -Ara quin problema tens? 197 00:14:44,080 --> 00:14:47,080 No vull morir per culpa d'un sonat que no sap conduir. 198 00:14:47,160 --> 00:14:50,040 -Creus que ho faries millor? -Què t'hi jugues? 199 00:14:50,120 --> 00:14:53,400 Ets a casa meva, la meva ciutat i el meu cotxe. Calla. 200 00:14:53,480 --> 00:14:56,240 Com que teniu coses us creieu els déus del món. 201 00:14:56,320 --> 00:15:01,360 Tu ets al meu espai personal, zona de confort i camp de visió, desapareix! 202 00:15:01,440 --> 00:15:04,120 La teva mare t'ha d'estimar, per aguantar-te. 203 00:15:04,200 --> 00:15:06,680 Què saps sobre què és l'amor d'una mare? 204 00:15:10,040 --> 00:15:11,640 -Què fas? -Fora. 205 00:15:11,720 --> 00:15:15,360 -Què passa? Què he dit? -Baixa del cotxe o et baixo jo. 206 00:15:15,440 --> 00:15:17,120 No t'atreviràs. 207 00:15:20,480 --> 00:15:21,880 Però què fas? 208 00:15:21,960 --> 00:15:23,960 Ni de conya! 209 00:15:24,040 --> 00:15:25,000 Nicholas! 210 00:15:25,080 --> 00:15:26,920 Nick, deixa'm anar! 211 00:15:27,000 --> 00:15:29,320 -Què fas? -Ara agafes el taxi que deies. 212 00:15:29,400 --> 00:15:31,640 -Aquí no vindrà cap taxi. -Doncs Uber. 213 00:15:36,400 --> 00:15:40,040 De debò? I no em deixes ni una maleïda armilla reflectora? 214 00:15:40,840 --> 00:15:42,840 Això no pot ser veritat. 215 00:15:44,000 --> 00:15:49,080 I a més no tinc bateria. Me cago en... Merda! Fill de puta! 216 00:15:50,680 --> 00:15:51,960 Collons. 217 00:16:04,840 --> 00:16:06,040 Va... 218 00:16:06,120 --> 00:16:09,520 No paris, eh! Segur que ets un assassí en sèrie. 219 00:16:09,600 --> 00:16:11,200 M'he escapat d'una de bona. 220 00:16:17,320 --> 00:16:18,560 Merda. 221 00:16:20,880 --> 00:16:23,480 -Ei, estàs bé? -Sí. 222 00:16:23,560 --> 00:16:25,800 Un imbècil m'ha deixat tirada. 223 00:16:25,880 --> 00:16:27,880 Aquí sola, enmig del no-res? 224 00:16:28,600 --> 00:16:31,360 Sí, aquí sola, enmig del no-res. 225 00:16:31,440 --> 00:16:33,600 -Vinga, adeu. -No, ei! 226 00:16:33,680 --> 00:16:37,040 Espera. Està bé, això del no-res ha sonat fatal. 227 00:16:37,120 --> 00:16:40,960 Però és veritat, no et puc deixar aquí sola, enmig del no-res. 228 00:16:41,840 --> 00:16:43,560 D'acord, ara ha sonat millor. 229 00:16:44,960 --> 00:16:47,000 Tens un carregador d'iPhone? 230 00:16:48,320 --> 00:16:52,240 Quin dia! No he pogut ni treure el carregador de la maleta. 231 00:16:52,320 --> 00:16:53,480 Així doncs... 232 00:16:54,280 --> 00:16:56,960 -On et porto? -Tu cap a on vas? 233 00:16:57,520 --> 00:17:00,320 A una festa random a un xalet perdut per allà. 234 00:17:00,920 --> 00:17:03,400 Et convidaria, però si allò sonava malament 235 00:17:03,480 --> 00:17:05,440 ara sembla que et vull espedaçar. 236 00:17:05,520 --> 00:17:07,000 La convidada sorpresa? 237 00:17:07,880 --> 00:17:10,480 -On vius? -Saps on és la casa dels Leister? 238 00:17:10,560 --> 00:17:12,440 Sí, clar. Vius per allà? 239 00:17:13,200 --> 00:17:14,839 -Visc allà. -Com? 240 00:17:15,520 --> 00:17:17,119 Vius a casa d'en Nicholas? 241 00:17:17,200 --> 00:17:19,359 Pitjor. És el meu germanastre. 242 00:17:19,440 --> 00:17:22,040 -I també el que m'ha deixat tirada. -En Nick? 243 00:17:23,119 --> 00:17:24,440 Quin cabró. 244 00:17:25,200 --> 00:17:28,600 Ara ho entenc. No tenia temps ni de portar-te a casa. 245 00:17:28,680 --> 00:17:31,600 -Què vols dir? -Devia voler arribar aviat. 246 00:17:31,680 --> 00:17:34,480 -A on? -A la festa que et comentava. 247 00:17:35,320 --> 00:17:37,160 Espera, en Nick és allà? 248 00:17:37,240 --> 00:17:39,240 No hi ha festa sense en Nick. 249 00:18:01,200 --> 00:18:02,720 Noah, escolta. 250 00:18:02,800 --> 00:18:05,160 És una quedada de bandes, vigila. 251 00:18:05,240 --> 00:18:07,600 Aquella és la més perillosa de totes. 252 00:18:07,680 --> 00:18:09,760 Aquell noi de blanc és en Ronnie. 253 00:18:12,080 --> 00:18:15,920 Va sortir de la presó ahir, et pots fer una idea de com va això... 254 00:18:18,560 --> 00:18:19,680 -Què passa? -Què tal? 255 00:18:20,720 --> 00:18:22,760 -Com estàs? -Ei, Ronnie. 256 00:18:22,840 --> 00:18:25,360 -Que bé que et veig, tio. -I tu què tal? 257 00:18:26,320 --> 00:18:27,640 Legend. 258 00:18:28,440 --> 00:18:31,520 Escolta. Hi ha els morats, els verds, 259 00:18:31,600 --> 00:18:33,920 els blaus i la nostra. 260 00:18:37,040 --> 00:18:38,640 Allà està el nostre líder. 261 00:18:38,720 --> 00:18:41,280 Som-hi! 262 00:18:41,880 --> 00:18:43,440 Què passa? 263 00:19:26,080 --> 00:19:29,240 -Què fas aquí? -Et sorprèn que hagi arribat a peu? 264 00:19:29,320 --> 00:19:31,120 -Qui t'ha portat? -Ets imbècil. 265 00:19:31,200 --> 00:19:33,600 Pigues, torna per on has vingut. 266 00:19:33,680 --> 00:19:36,000 Jo em quedo aquí fins que vulgui. 267 00:19:36,080 --> 00:19:39,040 -No t'ho repetiré. -No hauries de donar-me ordres. 268 00:19:39,120 --> 00:19:42,360 -Ah, no? -I si el teu pare s'assabenta de tot això? 269 00:19:43,840 --> 00:19:46,000 -No t'atreviràs. -El noi perfecte? 270 00:19:46,080 --> 00:19:47,960 Hòstia, has enganyat a tothom. 271 00:19:48,040 --> 00:19:51,640 -Soc perfecte en molts aspectes, amor. -Doncs en modèstia no. 272 00:19:51,720 --> 00:19:53,920 Ets l'única que es preocupa per això. 273 00:19:54,000 --> 00:19:56,000 Potser no soc com les altres. 274 00:19:56,080 --> 00:19:58,400 Ah, no? Jo crec que sí. 275 00:20:00,000 --> 00:20:01,520 Uns llavis normals, 276 00:20:02,880 --> 00:20:04,440 una mirada que no diu res, 277 00:20:05,840 --> 00:20:07,200 un coll... 278 00:20:08,040 --> 00:20:09,600 -Què és això? -Un nus. 279 00:20:09,680 --> 00:20:11,280 Perquè ets enrevessada? 280 00:20:11,360 --> 00:20:13,440 -Perquè soc forta. -Ah, forta. 281 00:20:13,520 --> 00:20:15,760 Un nus de vuit, el més dur de desfer. 282 00:20:15,840 --> 00:20:18,160 A mi no se'm resisteix cap nus, saps? 283 00:20:18,960 --> 00:20:21,760 Un petó al tatuatge i les noies ja es desfan. 284 00:20:21,840 --> 00:20:25,040 -Com estàs tan segur que agrades a totes? -Detallets. 285 00:20:25,120 --> 00:20:28,120 -Com quins? -No m'has demanat que et deixi anar. 286 00:20:29,320 --> 00:20:31,200 Sí que vull que em deixis anar. 287 00:20:31,280 --> 00:20:34,160 A mi em van les dones, no les nenes amb trenes. 288 00:20:34,240 --> 00:20:36,840 -Mai porto trenes. -Mira, germaneta, 289 00:20:36,920 --> 00:20:39,280 no tens ni idea d'on t'estàs ficant. 290 00:20:39,360 --> 00:20:42,720 No et creuis en el meu camí i jo no em creuaré en el teu. 291 00:20:44,840 --> 00:20:45,720 Imbècil. 292 00:20:51,680 --> 00:20:53,440 Et puc ajudar? 293 00:20:54,760 --> 00:20:56,720 -Perdona. És el teu Jeep? -No. 294 00:20:56,800 --> 00:20:59,040 És d'algú que s'ha colat a la festa. 295 00:20:59,120 --> 00:21:00,360 Destrossa'l, si vols. 296 00:21:01,320 --> 00:21:02,520 Ets la Noah, oi? 297 00:21:03,840 --> 00:21:06,800 Si t'envia en Nick a controlar-me, no ho necessito. 298 00:21:06,880 --> 00:21:09,680 No vinc per ell. En Mario m'ha dit què t'ha fet. 299 00:21:10,480 --> 00:21:12,840 -Ets la seva xicota? -D'en Mario? No. 300 00:21:12,920 --> 00:21:16,320 No, d'en Nick. Li està menjant la boca a totes les noies. 301 00:21:16,400 --> 00:21:18,240 Som amics des de petits. 302 00:21:18,320 --> 00:21:21,800 -Doncs em sap greu per tu, és un cabró. -Va a dies. 303 00:21:30,280 --> 00:21:31,920 Ei, què passa? Salut! 304 00:21:32,680 --> 00:21:34,000 Què passa, nen? 305 00:21:35,240 --> 00:21:37,040 Què tal? Perdona l'embolic, 306 00:21:37,120 --> 00:21:39,960 però si surto amb l'esportiu, no m'escaquejo. 307 00:21:40,040 --> 00:21:42,000 Tranquil, jo m'emporto el 4x4. 308 00:21:42,680 --> 00:21:43,960 -Merda. -Què passa? 309 00:21:44,040 --> 00:21:47,640 No veig les stories del meu xicot ni de la meva millor amiga. 310 00:21:47,720 --> 00:21:50,680 Necessites un altre xicot i una altra millor amiga. 311 00:21:50,760 --> 00:21:53,000 -Soc la Jenna. -Encantada. 312 00:21:53,080 --> 00:21:55,840 -Dec haver tocat alguna cosa. -Ei, mira'm. 313 00:21:55,920 --> 00:21:59,200 Deixa-ho estar. Treu-te els sostenidors, emborratxa't 314 00:21:59,280 --> 00:22:01,960 i enrotlla't amb el més guapo. En aquest ordre. 315 00:22:02,040 --> 00:22:05,720 És que això no va amb mi, independentment de l'ordre. 316 00:22:05,800 --> 00:22:07,800 Qui és el bombó que està amb la Jenna? 317 00:22:08,360 --> 00:22:10,840 Bombó? Estàs flipant, nano. 318 00:22:10,920 --> 00:22:12,320 Va, tira. 319 00:22:13,040 --> 00:22:16,160 Posa't això perquè la banda d'en Ronnie no et molesti. 320 00:22:16,240 --> 00:22:18,440 Hi ha alguna cosa per evitar en Nick? 321 00:22:18,520 --> 00:22:20,960 Ei! Hola, nenes. 322 00:22:21,040 --> 00:22:22,400 -Hola, nen. -Hola. 323 00:22:23,400 --> 00:22:25,200 Eh, fora! 324 00:22:25,280 --> 00:22:27,160 No, és en Lion, el meu xicot. 325 00:22:28,640 --> 00:22:32,000 -És dels nostres. -Doncs benvingut al nostre club. 326 00:22:35,000 --> 00:22:36,000 D'acord. 327 00:23:08,760 --> 00:23:09,960 Hola. 328 00:23:10,720 --> 00:23:12,640 Tu ets la germana d'en Nick, oi? 329 00:23:13,360 --> 00:23:15,960 Collons, com volen les notícies, Ronnie. 330 00:23:25,200 --> 00:23:26,080 Què tal? 331 00:23:27,680 --> 00:23:28,760 Cola o mojito? 332 00:23:31,720 --> 00:23:33,080 -Coca-cola. -D'acord. 333 00:23:35,480 --> 00:23:37,920 -Merda, això porta rom. -Només una mica. 334 00:23:38,000 --> 00:23:39,960 -No, gràcies. -Prova-ho, està bo. 335 00:23:40,040 --> 00:23:42,400 -Que no, gràcies. -Beu, no siguis tonta. 336 00:23:43,440 --> 00:23:45,840 -Què fas? -Mai més et colis en una festa. 337 00:23:45,920 --> 00:23:48,520 Agafa el teu Jeep i marxa abans que et mati. 338 00:23:53,440 --> 00:23:55,920 Els nois ho resoleu tot amb violència! 339 00:23:56,000 --> 00:23:58,200 El teu ganxo de dreta encara fa mal. 340 00:23:58,280 --> 00:24:01,080 I allò de no creuar-se en el camí de l'altre? 341 00:24:02,880 --> 00:24:03,920 Què fas? 342 00:24:04,000 --> 00:24:06,640 Aquest paio droga les noies amb burundanga. 343 00:24:06,720 --> 00:24:09,240 Què? Merda. 344 00:24:09,880 --> 00:24:12,880 -Et porto a casa. -Ni de conya, marxo amb en Mario. 345 00:24:12,960 --> 00:24:15,480 Mario! Mario? 346 00:24:22,440 --> 00:24:25,520 Estic bé, només tinc una mica de calor. 347 00:24:27,760 --> 00:24:30,800 Deixa'm, només tinc una mica de fred. 348 00:24:31,440 --> 00:24:34,720 No, una altra vegada no. Condueixo jo. 349 00:24:34,800 --> 00:24:38,040 -Sempre n'he volgut conduir un com aquest. -Ni boig. 350 00:24:38,120 --> 00:24:41,480 -Estàs drogada i no tens carnet. -Només estic marejada. 351 00:24:41,560 --> 00:24:43,120 Però tu sí que has begut. 352 00:24:44,040 --> 00:24:45,280 Només un gotet. 353 00:24:45,360 --> 00:24:47,560 Ja, però de les tetes. 354 00:24:48,080 --> 00:24:53,520 Tequila saladet ben barrejat amb la suor... Deliciós, no? 355 00:25:00,000 --> 00:25:04,240 Què diria Freud sobre vessar líquids i llepar d'aquesta manera? 356 00:25:05,200 --> 00:25:08,760 Només perquè ho sàpigues, Freud no és un cantant de trap. 357 00:25:08,840 --> 00:25:11,920 Diria que és com vessar llàgrimes, o quelcom pitjor, 358 00:25:12,000 --> 00:25:14,280 al pit de la teva mare. Què me'n dius? 359 00:25:14,360 --> 00:25:15,960 Deixa la meva mare en pau. 360 00:25:17,120 --> 00:25:19,560 Amor, on és el cristall de Bohèmia? 361 00:25:19,640 --> 00:25:20,560 Què passa? 362 00:25:21,800 --> 00:25:26,480 La mama no et va dir que hi ha una cosa que es diu vas i que conté líquids? 363 00:25:26,560 --> 00:25:29,680 Ei, Darcy, amic! Aquest és el teu besnet. 364 00:25:29,760 --> 00:25:32,560 Que no t'enganyi, no és un dandi anglès com tu, 365 00:25:32,640 --> 00:25:34,480 tot i portar una dama a coll. 366 00:25:35,240 --> 00:25:36,160 Ui! 367 00:25:36,800 --> 00:25:38,640 Què és això? 368 00:25:38,720 --> 00:25:42,320 Oi que els esteroides sí que te'ls beus d'un vas de cristall? 369 00:25:42,400 --> 00:25:44,960 Doncs saps què? El cristall és un líquid. 370 00:25:45,040 --> 00:25:48,520 És un líquid que conté un altre líquid. Que bonic, eh? 371 00:25:49,760 --> 00:25:53,000 Si fossis capaç de sentir emocions, ho apreciaries. 372 00:25:54,240 --> 00:25:58,040 El vidre flueix tan lentament que sembla sòlid. 373 00:25:58,880 --> 00:26:00,280 Per això és tan fràgil. 374 00:26:01,040 --> 00:26:04,160 Dur, però fràgil. 375 00:26:06,960 --> 00:26:08,600 No, el llum no! 376 00:26:17,640 --> 00:26:18,600 No em toquis. 377 00:26:20,720 --> 00:26:22,000 Imbècil. 378 00:26:38,360 --> 00:26:39,600 Noah. 379 00:26:39,680 --> 00:26:41,160 Amor meu, desperta. 380 00:26:42,080 --> 00:26:43,440 -Amor meu. -Rafaela! 381 00:26:43,520 --> 00:26:45,120 Vine, amor meu. Tranquil·la. 382 00:26:46,600 --> 00:26:47,560 Vine. 383 00:26:48,880 --> 00:26:50,040 Entra aquí. 384 00:26:50,600 --> 00:26:51,960 -Aquí. -Què passa? 385 00:26:52,040 --> 00:26:53,520 Obre la puta porta! 386 00:26:54,520 --> 00:26:55,920 No surtis, d'acord? 387 00:26:58,400 --> 00:27:00,600 O obres o entro! 388 00:27:17,480 --> 00:27:20,520 -Què? Treballant a casa d'en Mikel? -Sí. 389 00:27:20,600 --> 00:27:23,680 -Un ibuprofèn? -Gràcies, Martín. 390 00:27:24,240 --> 00:27:28,120 -Un cafè, senyoreta? -Gràcies, Mortimer, ja me'l serveixo jo. 391 00:27:28,960 --> 00:27:32,080 -Què va passar ahir a la nit? -No te'n recordes? 392 00:27:33,360 --> 00:27:36,520 -Això serà divertit. -Ho serà quan entri el teu pare. 393 00:27:36,600 --> 00:27:39,160 -Veurem qui surt més malparat. -Digue-m'ho. 394 00:27:40,320 --> 00:27:42,840 Et vaig estirar al llit i va passar de tot. 395 00:27:42,920 --> 00:27:44,000 No em vas tocar. 396 00:27:44,080 --> 00:27:47,840 Seria propi d'un vulgar psicòpata, però tu ets molt pitjor. 397 00:27:47,920 --> 00:27:49,880 -Sí? -Sé que em vas fer quelcom. 398 00:27:49,960 --> 00:27:51,600 -Em vas gravar? -No. 399 00:27:51,680 --> 00:27:53,720 Tant de bo, estaves molt graciosa. 400 00:27:56,520 --> 00:27:57,880 Bon dia. 401 00:27:57,960 --> 00:27:59,240 -Bon dia. -Hola. 402 00:27:59,320 --> 00:28:00,800 -Hola. -Com va anar anit? 403 00:28:00,880 --> 00:28:01,960 Anit? 404 00:28:03,000 --> 00:28:06,000 -Sabeu on vaig anar anit? -Sí, a casa de la Jenna. 405 00:28:06,800 --> 00:28:10,480 Em vas dir per missatge que et quedaves a mirar La La Land. 406 00:28:10,560 --> 00:28:13,000 -Ah, sí? -La Jenna és de bona família. 407 00:28:14,480 --> 00:28:17,880 No té res a veure, això. El seu xicot és mecànic. 408 00:28:17,960 --> 00:28:19,680 Sereu molt bones amigues. 409 00:28:19,760 --> 00:28:20,600 Sí, segur. 410 00:28:20,680 --> 00:28:23,000 Gràcies per presentar-li els amics. 411 00:28:23,080 --> 00:28:25,280 Tot el que pugui fer per vosaltres. 412 00:28:25,360 --> 00:28:26,640 Ets un encant. 413 00:28:27,280 --> 00:28:29,920 M'alegro que hàgiu arreglat les coses. 414 00:28:37,040 --> 00:28:39,520 Hi havia nois de la teva edat? 415 00:28:39,600 --> 00:28:40,760 No necessito amics. 416 00:28:40,840 --> 00:28:43,480 M'has separat d'en Dan, però no l'oblidaré. 417 00:28:43,560 --> 00:28:46,880 -Amor meu... -En Dan dona mil voltes a aquests pijos. 418 00:28:50,520 --> 00:28:51,680 Dan? 419 00:28:52,920 --> 00:28:56,360 El seu xicot. El troba a faltar, deu haver tingut mala nit. 420 00:28:57,520 --> 00:28:59,320 Volen més creps? 421 00:29:00,080 --> 00:29:01,560 Jo no. Gràcies, Petra. 422 00:29:04,480 --> 00:29:07,160 -Aquí va bé. -Em cremaré. 423 00:29:17,120 --> 00:29:17,960 Digui? 424 00:29:19,280 --> 00:29:20,200 Sí? 425 00:29:23,840 --> 00:29:25,520 -Compte. -Que guapo. 426 00:29:25,600 --> 00:29:26,640 Que et toco. 427 00:29:30,280 --> 00:29:31,520 Hola, germaneta. 428 00:29:32,800 --> 00:29:35,000 Mai més em toquis el mòbil. 429 00:29:35,080 --> 00:29:37,080 Mai més em fotis una festa. 430 00:29:38,320 --> 00:29:40,440 -La La Land? -Fa per tu. 431 00:29:40,520 --> 00:29:42,040 Odio les pel·lis d'amor. 432 00:29:42,120 --> 00:29:44,520 Ets més de porno? Amb aquesta cara... 433 00:29:45,080 --> 00:29:46,040 Deixa-la en pau. 434 00:29:46,680 --> 00:29:50,000 -No facis cas. -Tranquil·la, em sé defensar. 435 00:29:50,720 --> 00:29:53,320 Bro, et vas perdre el millor de la festa. 436 00:29:53,400 --> 00:29:55,560 Ho sé, estava esgotat. 437 00:29:55,640 --> 00:29:56,840 Em vaig posar a llegir. 438 00:29:58,280 --> 00:30:01,680 Ei, sabíeu que el cristall és un líquid? 439 00:30:01,760 --> 00:30:02,960 És fort, eh? 440 00:30:03,040 --> 00:30:05,800 -Estàs de conya? -Ho dic de debò, eh. 441 00:30:05,880 --> 00:30:08,880 T'ho juro. Saps les llunes que canvies al taller? 442 00:30:08,960 --> 00:30:10,440 Pur líquid. És fort, eh? 443 00:30:10,520 --> 00:30:13,040 -Què t'has fumat? -Cristall. 444 00:30:14,440 --> 00:30:17,160 Mikel, avui sí que hem de fer la paperassa. 445 00:30:17,240 --> 00:30:19,560 -A quina hora? -A les nou a casa meva? 446 00:30:19,640 --> 00:30:20,840 A les nou? D'acord. 447 00:30:22,920 --> 00:30:25,800 -Podem demanar pizza. -Sí, genial. 448 00:30:29,320 --> 00:30:30,680 Ajuda'm amb això. 449 00:30:31,560 --> 00:30:32,920 Té un bon cul, oi? 450 00:30:35,680 --> 00:30:37,640 Ara les mosques vindran a la mel. 451 00:30:37,720 --> 00:30:39,360 -Nick. -Què? 452 00:30:39,440 --> 00:30:42,320 -No ens vas convidar a la festa. -Us vaig veure. 453 00:30:42,400 --> 00:30:45,000 Va, podem venir a la cursa aquesta nit? 454 00:30:46,920 --> 00:30:49,000 No sé de què parleu. 455 00:30:52,160 --> 00:30:54,400 Quin dia més bonic que fa, no? 456 00:31:52,200 --> 00:31:53,400 Sort, rei. 457 00:31:54,960 --> 00:31:57,480 Compte amb la sisena corba, és traïdora. 458 00:31:57,560 --> 00:31:58,640 -Sí? -Cap problema. 459 00:31:58,720 --> 00:32:00,760 Som-hi. Força, Nick! 460 00:32:01,960 --> 00:32:03,240 Què et passa? 461 00:32:05,720 --> 00:32:08,440 Tens por de no arribar a la final, oi? 462 00:32:08,520 --> 00:32:11,200 Tranquil, et guanyaré com cada any. 463 00:32:11,280 --> 00:32:12,280 Ja. 464 00:32:24,720 --> 00:32:25,680 Preparat? 465 00:32:27,960 --> 00:32:28,800 Preparat? 466 00:33:02,800 --> 00:33:04,160 Va, Nick! 467 00:33:28,560 --> 00:33:31,320 Va, vinga! Fot-li! 468 00:33:48,400 --> 00:33:49,920 -Hola! -Quina sorpresa! 469 00:33:56,600 --> 00:33:59,240 Va, va, vinga! 470 00:34:02,680 --> 00:34:03,640 Vinga! 471 00:34:07,960 --> 00:34:10,520 No sé què li passa, no està centrat. 472 00:34:16,880 --> 00:34:18,520 Som-hi! 473 00:34:18,600 --> 00:34:19,920 Vinga, Nick! 474 00:34:20,679 --> 00:34:22,199 El problema és la corba. 475 00:34:22,280 --> 00:34:25,360 S'ha d'agafar per fora i aguantar la frenada. 476 00:34:25,440 --> 00:34:26,760 I tu com ho saps? 477 00:34:48,280 --> 00:34:49,840 No! 478 00:34:55,080 --> 00:34:56,080 Vinga! 479 00:35:01,560 --> 00:35:04,400 Sí! Vinga! 480 00:35:04,480 --> 00:35:05,880 Vinga! 481 00:35:09,760 --> 00:35:12,240 Aquesta repeteix, avui. És la seva xicota? 482 00:35:12,320 --> 00:35:14,760 L'Ana? La seva xicota és aquesta màquina. 483 00:35:18,760 --> 00:35:19,960 Som-hi! 484 00:35:22,200 --> 00:35:23,400 Quina merda! 485 00:35:27,600 --> 00:35:28,440 Genial! 486 00:35:31,520 --> 00:35:32,720 I aquesta merda? 487 00:35:34,240 --> 00:35:36,000 No m'ho puc creure. 488 00:35:36,080 --> 00:35:38,280 -És el teu xicot? -I la meva amiga. 489 00:35:38,360 --> 00:35:40,240 Li xuclarà tota la sang. 490 00:35:41,280 --> 00:35:44,240 Fastigosa! Em cago en tot, collons! 491 00:35:45,240 --> 00:35:47,560 -Estic flipant. -Ei, vine. 492 00:35:47,640 --> 00:35:49,640 -Plora el que calgui. -Ni en conya. 493 00:35:49,720 --> 00:35:53,160 Era emborratxar-se i enrotllar-se amb qualsevol o al revés? 494 00:35:53,240 --> 00:35:54,800 Depèn de com de bo està. 495 00:36:00,320 --> 00:36:01,360 Fill de puta! 496 00:36:21,120 --> 00:36:22,440 Vinga! 497 00:36:47,640 --> 00:36:49,640 Som-hi! 498 00:37:32,920 --> 00:37:34,200 Així no. 499 00:37:34,280 --> 00:37:36,480 Mira a la càmera. Ara fes-me un petó. 500 00:37:41,720 --> 00:37:45,560 Leonardo Daniel Ponce de la Rosa, tens el cul sobre el meu cotxe. 501 00:37:46,360 --> 00:37:48,560 -Ho sento, Nick. -Marxa. 502 00:37:52,760 --> 00:37:55,160 Pares d'espantar tot el que se m'apropa? 503 00:37:55,240 --> 00:37:58,040 No aprens? Segueixes bevent tot el que et donen. 504 00:37:58,120 --> 00:37:59,880 I què? 505 00:37:59,960 --> 00:38:02,840 No et penso portar a casa, i embarassada, menys. 506 00:38:03,440 --> 00:38:05,400 -Només volia una foto. -Una foto? 507 00:38:05,480 --> 00:38:09,240 -Sí. Fent un petó a algú. -Ja. Vols posar en Dan gelós, oi? 508 00:38:09,320 --> 00:38:12,080 -Què ha passat? -No és cosa teva. 509 00:38:13,040 --> 00:38:15,400 Això és el que has buscat tota la nit. 510 00:38:15,480 --> 00:38:20,160 Sento no ser tan complicada com tu, corrent per veure qui la té més grossa. 511 00:38:31,000 --> 00:38:32,440 Si t'aconsegueixo la foto, 512 00:38:34,680 --> 00:38:36,520 marxaràs a casa d'una vegada? 513 00:38:38,440 --> 00:38:39,440 Potser. 514 00:38:41,040 --> 00:38:41,960 Potser? 515 00:39:15,280 --> 00:39:16,360 Amb llengua? 516 00:39:17,360 --> 00:39:18,280 D'acord. 517 00:39:42,800 --> 00:39:44,200 Aquí tens la foto. 518 00:39:45,840 --> 00:39:47,120 Vine. 519 00:39:48,320 --> 00:39:51,080 Espera. Diré a la Jenna que et porti a casa. 520 00:39:59,160 --> 00:40:01,320 Mira què diu. Bé, torno a la festa. 521 00:40:01,400 --> 00:40:04,360 On eres? No t'he vist en tota la nit. 522 00:40:09,400 --> 00:40:12,240 Què fas? Tenim temps abans de la final? 523 00:40:12,320 --> 00:40:13,600 Serà ràpid. 524 00:40:23,080 --> 00:40:24,120 Fet. 525 00:40:39,560 --> 00:40:40,480 Quina passada. 526 00:40:45,160 --> 00:40:47,800 Hola. Es nota que hi entens, de cotxes. 527 00:40:48,880 --> 00:40:50,440 He corregut alguna cursa. 528 00:40:50,520 --> 00:40:54,160 -Pensava que era el primer cop. -Tant de bo, però no corro jo. 529 00:40:54,240 --> 00:40:56,800 No? I què fas a la línia de sortida? 530 00:41:05,280 --> 00:41:06,920 Ja? Tan aviat? 531 00:41:08,280 --> 00:41:12,080 No, escolta... No ho has entès, no corro jo, corre en Nick. 532 00:41:12,160 --> 00:41:13,880 I per què cony no està aquí? 533 00:41:14,520 --> 00:41:15,680 Merda. 534 00:41:25,240 --> 00:41:27,240 Ep, preciosa, on vas? 535 00:41:27,320 --> 00:41:29,120 Si ningú corre, guanyem. 536 00:41:33,560 --> 00:41:35,080 Ho estàs desitjant. 537 00:41:35,160 --> 00:41:38,680 Mira, per ser dona, et regalaré cinc segons d'avantatge. 538 00:41:39,560 --> 00:41:42,120 -Què et sembla? -Cinc segons? 539 00:41:47,360 --> 00:41:48,360 Què passa, Nick? 540 00:41:49,240 --> 00:41:50,960 -Què fas aquí? -Preparada? 541 00:41:51,040 --> 00:41:53,000 -No has rebut el missatge? -Quin? 542 00:41:53,080 --> 00:41:54,040 Preparat? 543 00:41:54,120 --> 00:41:56,680 Però si tu ets aquí, llavors... 544 00:41:58,240 --> 00:41:59,440 No fotis. 545 00:42:07,440 --> 00:42:09,360 Què passa? Per què no surten? 546 00:42:13,120 --> 00:42:17,120 Eh! Què fas? T'acabo de donar cinc segons d'avantatge. 547 00:42:17,200 --> 00:42:18,800 Els estic utilitzant. 548 00:42:19,560 --> 00:42:23,960 Vull que, quan arribem a la meta, tothom sàpiga que t'ha guanyat una dona. 549 00:42:41,440 --> 00:42:42,440 Què collons... 550 00:42:57,760 --> 00:42:58,880 Què fas? 551 00:43:02,520 --> 00:43:03,920 Què fas, cabró? 552 00:43:15,680 --> 00:43:17,240 M'agrada aquesta noia. 553 00:43:22,720 --> 00:43:24,040 Vinga! 554 00:43:39,080 --> 00:43:40,560 La sisena corba. 555 00:43:54,800 --> 00:43:57,360 Per què no frena? Sortirà de la pista. 556 00:44:15,520 --> 00:44:17,480 Sí! Ja t'està bé! 557 00:44:25,280 --> 00:44:26,120 Hòstia! 558 00:44:26,200 --> 00:44:27,240 Què fa? 559 00:44:29,520 --> 00:44:31,240 Però què fa? Està boig! 560 00:44:55,280 --> 00:44:57,560 Sí! 561 00:44:57,640 --> 00:44:59,880 Sí! Sí! Sí! 562 00:45:11,320 --> 00:45:13,520 -Estàs boja? -Però si he guanyat. 563 00:45:13,600 --> 00:45:16,440 -No tens ni idea del que has fet. -Tramposos! 564 00:45:18,600 --> 00:45:20,080 Què passa, Leister? 565 00:45:20,160 --> 00:45:22,360 La final era entre tu i jo. 566 00:45:22,440 --> 00:45:24,600 T'has saltat les normes. 567 00:45:24,680 --> 00:45:27,120 -Guanyem nosaltres. -Això és ridícul. 568 00:45:27,200 --> 00:45:29,360 No és de la banda. Tornem a córrer. 569 00:45:29,440 --> 00:45:31,200 Sí que ho és. Porta la banda. 570 00:45:31,280 --> 00:45:34,000 El que ha fet trampes ets tu, m'has envestit. 571 00:45:34,080 --> 00:45:36,400 I t'he guanyat igualment, imbècil. 572 00:45:36,480 --> 00:45:37,640 Una dona, mira'm. 573 00:45:37,720 --> 00:45:39,880 -Pots callar? -Ho sento, Nick. 574 00:45:39,960 --> 00:45:42,800 Les normes són les normes, així que paga. 575 00:45:45,680 --> 00:45:47,400 Ara t'ingresso els 15.000. 576 00:45:47,480 --> 00:45:51,120 -Nick, això és una bestiesa. -No et podies estar quieta? Surt. 577 00:45:51,200 --> 00:45:54,360 T'ho tornaré, encara que tardi anys a estalviar. 578 00:45:55,000 --> 00:45:56,400 I allò altre? 579 00:45:56,480 --> 00:45:59,760 Sé que costa desfer-se d'aquesta preciositat, 580 00:45:59,840 --> 00:46:01,600 però és el que hi ha. 581 00:46:06,720 --> 00:46:09,160 No li pots donar el cotxe. Estàs boig? 582 00:46:09,240 --> 00:46:12,160 Tranquil·la, quan vulguis et porto a fer un volt. 583 00:46:12,240 --> 00:46:15,160 No el disfrutaràs, imbècil. Saps per què? 584 00:46:15,240 --> 00:46:17,400 -No. -Perquè t'he fotut una pallissa. 585 00:46:17,480 --> 00:46:20,440 I tothom ho recordarà quan et passegis amb ell. 586 00:46:23,240 --> 00:46:24,800 Fes-me un favor. 587 00:46:24,880 --> 00:46:27,880 El pròxim cop, procura deixar aquesta puta a casa. 588 00:46:32,360 --> 00:46:33,560 Què fan? 589 00:46:56,000 --> 00:46:57,160 Rafaela! 590 00:47:06,440 --> 00:47:08,080 Vinga, som-hi! 591 00:47:08,160 --> 00:47:09,680 Què et passa, tia? Anem. 592 00:47:15,560 --> 00:47:17,800 Entra al cotxe. Vinga. 593 00:47:20,920 --> 00:47:21,920 Brother, va! 594 00:47:27,400 --> 00:47:28,240 Surt! 595 00:47:29,960 --> 00:47:31,440 Tira! 596 00:47:40,680 --> 00:47:41,640 Tu. 597 00:47:45,120 --> 00:47:47,360 -Ens segueixen? -Em sembla que no. 598 00:47:47,440 --> 00:47:48,720 Jenna, estàs bé? 599 00:47:49,200 --> 00:47:52,360 -Contesta'm. -No m'atabalis, estic en xoc. 600 00:47:52,440 --> 00:47:53,880 No dius res i m'espanto. 601 00:47:53,960 --> 00:47:55,920 -Perquè m'estimes. -No comencis. 602 00:47:56,000 --> 00:47:58,840 -Ni una mica? -No molestis, nena, para. 603 00:47:58,920 --> 00:48:01,120 -Ai, que avorrit. -"Que avorrit". 604 00:48:10,040 --> 00:48:14,200 -Amunt, ja has dormit prou. -No, mama, avui tampoc em trobo bé. 605 00:48:14,280 --> 00:48:17,200 És la gala de l'empresa d'en Will, m'has d'ajudar. 606 00:48:20,800 --> 00:48:22,040 És en Dan? 607 00:48:22,840 --> 00:48:26,440 No sabia que estaves tan unida a ell i la Betty. Ho sento. 608 00:48:26,520 --> 00:48:28,840 -Mama, és igual, ara. -No és igual. 609 00:48:28,920 --> 00:48:30,680 No et vull veure així. 610 00:48:30,760 --> 00:48:33,880 Aviat semblaràs una mòmia, entre tant cotó egipci. 611 00:48:33,960 --> 00:48:37,720 El pla: esmorzem al beach club i després anem a la perruqueria. 612 00:48:37,800 --> 00:48:40,200 Quin? En Will i en Nick duen esmòquing. 613 00:48:40,280 --> 00:48:41,120 En Nick hi és? 614 00:48:41,200 --> 00:48:42,680 Porta dies desaparegut, 615 00:48:42,760 --> 00:48:46,160 però sap que la gala és important pel seu pare. Vindrà. 616 00:48:50,120 --> 00:48:51,440 Un altre cop el hater? 617 00:48:51,520 --> 00:48:54,120 Deu ser en Ronnie, segur. Bloqueja'l. 618 00:48:54,680 --> 00:48:58,160 Ja... Acabo d'arribar i ja m'odia tothom. 619 00:48:58,240 --> 00:48:59,960 I tu quin et posaràs? 620 00:49:16,920 --> 00:49:18,480 Ei, Will. Quin? 621 00:49:19,120 --> 00:49:20,840 Tots dos són preciosos. 622 00:49:20,920 --> 00:49:23,720 Ho diré als dissenyadors, però quin em poso? 623 00:49:23,800 --> 00:49:25,400 Arribarem tard a l'assaig. 624 00:49:26,440 --> 00:49:27,960 No ho sé. El negre. 625 00:49:28,040 --> 00:49:31,240 Vindrà gent molt important del món de la cultura. 626 00:49:31,320 --> 00:49:34,560 -No ho vull deixar a l'atzar. -Amor, estaràs preciosa. 627 00:49:34,640 --> 00:49:36,040 Això tant és. 628 00:49:37,760 --> 00:49:38,960 Què passa? 629 00:49:40,800 --> 00:49:43,720 Què et preocupa? No estar a l'altura? 630 00:49:44,560 --> 00:49:45,640 És això? 631 00:49:46,840 --> 00:49:48,280 Mira'm. 632 00:49:49,720 --> 00:49:52,640 Has passat altres proves més importants a la vida. 633 00:49:52,720 --> 00:49:54,320 Això serà un joc de nens. 634 00:49:56,240 --> 00:49:58,160 No sé què vas veure en mi. 635 00:49:59,320 --> 00:50:02,000 Recordo veure't caminar per aquella catedral, 636 00:50:02,080 --> 00:50:05,320 descrivint aquells retaules i la cúpula amb tanta passió 637 00:50:05,400 --> 00:50:07,880 que semblava que l'havies construït tu. 638 00:50:07,960 --> 00:50:11,600 Te l'hauré de tornar a ensenyar, perquè no vas mirar amunt. 639 00:50:12,160 --> 00:50:13,760 Aquesta nit serà igual, 640 00:50:13,840 --> 00:50:15,960 perquè només tindré ulls per tu. 641 00:50:16,680 --> 00:50:18,560 Ei, escolta. 642 00:50:19,880 --> 00:50:24,760 Aquesta família i les seves empreses... Imagina't que són una catedral enorme. 643 00:50:25,400 --> 00:50:28,160 Tu seràs la guia perfecta. D'acord? 644 00:50:29,760 --> 00:50:31,800 -T'estimo. -I jo a tu. 645 00:50:35,960 --> 00:50:37,600 Va, espavila. 646 00:50:43,680 --> 00:50:45,840 Crec que em posaré el rosa. 647 00:50:51,480 --> 00:50:54,440 Saps que en Rodrigo vol ser el meu xicot? 648 00:50:54,560 --> 00:50:56,360 El rosset? I què li diràs? 649 00:50:56,480 --> 00:50:58,760 -Que no. -Molt bé! 650 00:50:58,840 --> 00:51:00,520 Després et trenquen el cor. 651 00:51:00,600 --> 00:51:03,800 Fes com jo, germaneta, fuig abans que sigui massa tard. 652 00:51:03,880 --> 00:51:07,160 No, és que ja tinc dos xicots. Per què en vull tres? 653 00:51:09,680 --> 00:51:10,800 La glucosa. 654 00:51:13,120 --> 00:51:15,440 Vine, petita. 655 00:51:16,880 --> 00:51:20,520 La mama tornarà a marxar de viatge, em vindràs a veure? 656 00:51:21,240 --> 00:51:22,120 No ho sé. 657 00:51:22,200 --> 00:51:24,840 -Saps quan tornarà? -No m'ho ha dit. 658 00:51:26,960 --> 00:51:28,760 I si no torna? 659 00:51:28,840 --> 00:51:30,520 Què vols dir? 660 00:51:30,600 --> 00:51:33,240 I si es divorcia del meu papa i m'abandona? 661 00:51:33,320 --> 00:51:36,280 -Això no passarà mai, amor meu. -A tu t'ho va fer. 662 00:51:37,640 --> 00:51:39,320 No ho pots comparar, reina. 663 00:51:40,080 --> 00:51:43,600 Jo era un desastre de fill, un dimoniet insuportable. 664 00:51:43,680 --> 00:51:47,800 No com tu, que ets un angelet. Mira, t'estan creixent ales i tot. 665 00:51:51,400 --> 00:51:52,520 Escolta, Maggie. 666 00:51:53,360 --> 00:51:55,040 Avui he de marxar més aviat. 667 00:51:55,120 --> 00:51:57,720 No, per què? Si us plau, no marxis! 668 00:52:16,960 --> 00:52:18,000 Senyora. 669 00:52:19,760 --> 00:52:20,760 Senyor. 670 00:52:21,600 --> 00:52:24,080 Amor meu, ha anat molt bé. 671 00:52:24,160 --> 00:52:25,000 Hola, Noah. 672 00:53:21,600 --> 00:53:22,600 Thor. 673 00:53:36,240 --> 00:53:37,840 Són uns girs impossibles. 674 00:53:39,320 --> 00:53:40,360 Es poden fer. 675 00:53:41,920 --> 00:53:44,240 Només has d'estirar el fre de mà, 676 00:53:44,320 --> 00:53:48,640 després gires el volant 20 graus a la dreta i 60 a l'esquerra. 677 00:53:50,160 --> 00:53:52,280 Vint, seixanta, com una contrasenya. 678 00:53:53,160 --> 00:53:54,360 Exacte. 679 00:53:56,120 --> 00:53:58,160 Avui has deixat l'Ana tirada. 680 00:53:59,440 --> 00:54:00,560 On eres? 681 00:54:01,200 --> 00:54:03,040 Amb algú que em necessitava. 682 00:54:04,000 --> 00:54:05,960 Creia que no tenies més germanes. 683 00:54:08,400 --> 00:54:10,680 -Ho sento molt per... -És igual. 684 00:54:10,760 --> 00:54:11,960 No, no és igual. 685 00:54:12,040 --> 00:54:15,200 -Aquell cotxe deu costar més de... -És igual. 686 00:54:51,640 --> 00:54:53,000 Això no està bé. 687 00:54:55,000 --> 00:54:56,960 -No, no està gens bé. -No. 688 00:55:00,560 --> 00:55:02,960 Ets la meva germanastra i tens 17 anys. 689 00:55:03,040 --> 00:55:05,080 Doncs besa'm fins que faci els 18. 690 00:55:14,880 --> 00:55:16,560 No m'ho deixis fer més. 691 00:55:17,520 --> 00:55:21,920 Espera, tu ets qui s'acosta i haig de ser jo qui ho eviti? 692 00:55:22,000 --> 00:55:24,280 No sé què cony m'està passant. 693 00:55:25,680 --> 00:55:27,080 Nick? Ets tu? 694 00:55:30,520 --> 00:55:32,600 Creus que el que has fet està bé? 695 00:55:32,680 --> 00:55:36,160 No era només una gala, era una presentació com a família. 696 00:55:36,240 --> 00:55:38,000 No podem donar mala imatge. 697 00:55:38,080 --> 00:55:40,480 El teu pare és a dalt, hi hauries d'anar. 698 00:55:40,560 --> 00:55:41,960 Ara mateix hi vaig. 699 00:55:49,240 --> 00:55:52,160 I tu? No has obert la boca en tota la nit. 700 00:55:53,560 --> 00:55:55,440 Què haig de fer amb tu? 701 00:56:12,520 --> 00:56:15,720 -De pilotar a rentar els cotxes. -I demà, cambrera. 702 00:56:16,520 --> 00:56:19,960 -En vols un? -No matis l'última neurona que et queda. 703 00:56:21,880 --> 00:56:23,320 Ei, no! 704 00:56:23,400 --> 00:56:26,200 Vam quedar que no te'm pots acostar, recordes? 705 00:56:27,480 --> 00:56:29,000 Però pots mirar. 706 00:56:32,800 --> 00:56:34,200 Un tequila? 707 00:56:46,880 --> 00:56:48,080 -Hola, reina. -Hola. 708 00:56:48,960 --> 00:56:50,640 Què fas rentant aquest trasto? 709 00:56:53,840 --> 00:56:55,400 Tinc una sorpresa per tu. 710 00:56:56,480 --> 00:56:59,240 -El cotxe? -No, el cotxe és per a mi. 711 00:57:02,440 --> 00:57:03,480 Hola, Noah. 712 00:57:05,800 --> 00:57:06,800 Dan. 713 00:57:10,880 --> 00:57:12,320 Què fas aquí? 714 00:57:13,120 --> 00:57:14,920 Us podeu fer un petó, eh? 715 00:57:17,000 --> 00:57:18,320 M'alegro de veure't. 716 00:57:23,080 --> 00:57:26,320 He d'acabar de... rentar el cotxe... 717 00:57:26,400 --> 00:57:27,440 D'acord. 718 00:57:28,440 --> 00:57:32,040 -Vine, t'ensenyaré la teva habitació. -D'acord, fins ara. 719 00:57:43,640 --> 00:57:46,000 No! No, si us plau, no. 720 00:57:46,080 --> 00:57:47,240 No! 721 00:57:49,120 --> 00:57:50,920 Nick! Tenim un problema. 722 00:57:51,920 --> 00:57:54,840 -Ara ets tu la que s'ha acostat. -És que... 723 00:57:54,920 --> 00:57:59,200 -El meu xicot... El meu ex és aquí. -Llavors el problema el tens tu. 724 00:57:59,280 --> 00:58:04,800 -És que li vaig enviar la foto del petó. -Ah, sí! Aquella foto. Ja. 725 00:58:04,880 --> 00:58:05,720 I què passa? 726 00:58:05,800 --> 00:58:08,600 -Si et reconeix, li dirà a la meva mare. -Noah? 727 00:58:09,960 --> 00:58:10,800 Noah. 728 00:58:12,080 --> 00:58:12,920 Perdoneu. 729 00:58:16,640 --> 00:58:17,480 Noah. 730 00:58:17,560 --> 00:58:19,960 Com has tingut la cara de venir aquí? 731 00:58:20,040 --> 00:58:21,480 Et volia demanar perdó. 732 00:58:21,560 --> 00:58:23,520 -Perdó? -Perdó. 733 00:58:24,520 --> 00:58:28,560 Allò amb la Betty no va significar res. És que em recordava a tu. 734 00:58:28,640 --> 00:58:31,520 Tu em recordes a un mico i no em beso amb cap. 735 00:58:33,760 --> 00:58:36,760 Noah, ho sé. Collons, sé que he sigut un cabró. 736 00:58:36,840 --> 00:58:38,920 Mereixo el que em caigui a sobre. 737 00:58:40,840 --> 00:58:41,680 Perdona, noi. 738 00:58:41,760 --> 00:58:44,360 -Fas la maleta i te'n vas avui. -D'acord. 739 00:58:44,440 --> 00:58:47,800 -Però fins demà no hi ha vols. -Em cago en tot, Dan. 740 00:58:47,880 --> 00:58:49,520 Ei, brother! 741 00:58:49,600 --> 00:58:52,560 Quina refrescada, no? No passa res, vine amb mi. 742 00:58:52,640 --> 00:58:54,800 -Ets idiota? -Ha sigut divertit, oi? 743 00:58:54,880 --> 00:58:55,760 No. 744 00:58:57,880 --> 00:58:59,600 Vine, t'ajudo a assecar-te. 745 00:58:59,680 --> 00:59:01,320 A veure... 746 00:59:06,280 --> 00:59:07,240 Imbècil! 747 00:59:12,360 --> 00:59:13,640 Què fas? 748 00:59:17,800 --> 00:59:19,480 Ens pot veure en Dan. 749 00:59:29,800 --> 00:59:32,960 Si ens enxampen els nostres pares, se'ns acaba el joc. 750 00:59:33,040 --> 00:59:34,560 És el que vols? 751 00:59:34,640 --> 00:59:37,040 No. I tu? 752 00:59:38,160 --> 00:59:39,080 Tampoc. 753 00:59:46,720 --> 00:59:48,200 Sí, a veure... 754 00:59:49,160 --> 00:59:50,000 Mare meva. 755 00:59:50,080 --> 00:59:53,080 Mira, no passa res, nosaltres t'ajudem a eixugar-te. 756 00:59:53,160 --> 00:59:58,200 -Qui és aquell que està amb la Noah? -És el seu veí, en Cayetano. 757 00:59:58,280 --> 00:59:59,560 Nicholas! 758 01:00:00,880 --> 01:00:01,800 Ara vinc! 759 01:00:01,880 --> 01:00:03,360 És veritat, en Nicholas. 760 01:00:13,000 --> 01:00:15,560 Escolta, aquest noi no és el de la foto? 761 01:00:26,880 --> 01:00:28,760 -Sorpresa! -Collons, mama. 762 01:00:28,840 --> 01:00:30,320 Mira què t'ha arribat. 763 01:00:30,400 --> 01:00:33,200 Jo diria que fan olor de retrobament. 764 01:00:34,080 --> 01:00:35,080 Gràcies. 765 01:00:36,360 --> 01:00:40,320 -Reina, passa alguna cosa amb en Dan? -No. 766 01:00:40,400 --> 01:00:42,840 Simplement no esperava veure'l tan aviat. 767 01:00:42,920 --> 01:00:46,080 Ha sigut com un jet lag emocional. Ja se'm passarà. 768 01:00:47,680 --> 01:00:49,720 Que has conegut algú? 769 01:00:50,400 --> 01:00:53,400 No, i ara. A qui hauria d'haver conegut? 770 01:00:53,480 --> 01:00:54,680 Ja. 771 01:00:54,760 --> 01:00:57,120 Sàpigues que està a la mateixa planta. 772 01:00:57,200 --> 01:00:58,080 Qui? 773 01:00:58,720 --> 01:01:02,040 En Dan. Així que actua amb responsabilitat i mesura. 774 01:01:02,960 --> 01:01:06,440 -Va, mama, surt d'aquí. -D'acord, d'acord. 775 01:01:12,640 --> 01:01:13,720 Què collons... 776 01:01:16,800 --> 01:01:18,280 Què pretens amb això? 777 01:01:19,040 --> 01:01:20,720 -No és meu. -Au va. 778 01:01:20,800 --> 01:01:22,920 Soc persistent, però no soc violent. 779 01:01:23,000 --> 01:01:25,600 Ha sigut la Betty? Ella saps que ets aquí? 780 01:01:25,680 --> 01:01:26,840 Oblida la Betty. 781 01:01:30,000 --> 01:01:32,560 La teva mare no sospita res d'això? 782 01:01:32,640 --> 01:01:34,880 -No sé a què et refereixes. -Ja. 783 01:01:36,120 --> 01:01:38,240 Quedem aquesta nit i parlem? 784 01:01:39,040 --> 01:01:41,720 Malves? A qui se li acut regalar malves? 785 01:01:53,440 --> 01:01:55,440 T'he trobat un hotel barat a prop. 786 01:01:57,000 --> 01:01:59,320 Vas ben fotre en Leister, eh? 787 01:01:59,400 --> 01:02:02,960 Tranquil, el cotxe no serà l'única cosa que li prendré. 788 01:02:07,200 --> 01:02:09,800 I a què collons esperes? Ves a buscar-la. 789 01:02:09,880 --> 01:02:12,560 Pensava que volies ser aquí per veure-ho. 790 01:02:15,240 --> 01:02:18,640 Truca els teus col·legues... i que comenci la festa. 791 01:02:32,440 --> 01:02:36,520 -Adeu, Nick. Tu t'ho perds. -Un altre dia, noies. 792 01:02:53,720 --> 01:02:54,720 Ei, Nick! 793 01:02:54,800 --> 01:02:58,000 Què fas per aquí? Que el cotxe t'ha deixat tirat? 794 01:02:59,720 --> 01:03:03,160 Si necessites que et porti a algun lloc, de debò que... 795 01:03:04,280 --> 01:03:07,000 Li donaràs un missatge meu a la teva germana. 796 01:03:37,840 --> 01:03:38,800 Noah? 797 01:04:52,960 --> 01:04:54,080 Nick! 798 01:04:54,160 --> 01:04:56,320 -Estàs bé? -El que em faltava. 799 01:04:56,400 --> 01:04:58,680 Perdó. Pensava que eres en Dan. 800 01:04:59,600 --> 01:05:02,640 Si hagués pensat que eres tu també t'hauria pegat. 801 01:05:02,720 --> 01:05:06,320 -Això t'ho he fet jo? -No, però podries, si volguessis. 802 01:05:13,320 --> 01:05:16,360 No, si et sagna el nas, no pots tirar el cap enrere. 803 01:05:16,440 --> 01:05:19,080 T'he de posar un cataplasma, tens analgèsics? 804 01:05:19,160 --> 01:05:21,400 Entens de cotxes i també de pallisses? 805 01:05:21,480 --> 01:05:23,400 Soc perfecta en molts aspectes. 806 01:05:24,840 --> 01:05:26,680 -Qui ha sigut? -És igual. 807 01:05:27,560 --> 01:05:30,400 Juro que, a partir d'avui, deixo les baralles. 808 01:05:32,040 --> 01:05:34,720 -Ha sigut en Ronnie, oi? -El paio està boig. 809 01:05:34,800 --> 01:05:37,360 Va darrere teu, deixa d'anar sola als llocs. 810 01:05:37,440 --> 01:05:39,440 -Tu també. -Ho dic de debò. 811 01:05:39,520 --> 01:05:42,280 -I jo. -Doncs deixem d'anar sols als llocs. 812 01:05:42,360 --> 01:05:43,360 Tots dos. 813 01:05:43,440 --> 01:05:47,560 Quina manera més poc romàntica de dir-me que passem més temps junts. 814 01:05:49,440 --> 01:05:51,760 Tu vols passar més temps amb mi? 815 01:05:54,000 --> 01:05:55,840 No puc, en Dan encara és aquí. 816 01:05:56,480 --> 01:05:58,400 Encara sents alguna cosa per ell? 817 01:05:59,880 --> 01:06:00,720 Et fa mal? 818 01:06:03,880 --> 01:06:04,920 Bastant. 819 01:06:09,560 --> 01:06:10,880 I aquí? 820 01:06:15,640 --> 01:06:16,720 O aquí? 821 01:06:17,920 --> 01:06:19,040 Què fas? 822 01:06:19,640 --> 01:06:24,400 Haig de revisar la sensibilitat, hi podria haver algun nervi danyat. 823 01:06:24,480 --> 01:06:27,760 L'escalfor de les teves mans no reduirà la inflamació. 824 01:06:28,920 --> 01:06:30,840 Sí que es nota més inflamat, sí. 825 01:06:55,880 --> 01:06:59,400 -Ho estem tornant a fer malament, Pigues. -Vols que pari? 826 01:07:00,840 --> 01:07:02,560 Segur que et podràs resistir? 827 01:07:05,760 --> 01:07:08,880 Per què les noies sempre ens enganxem als canalles? 828 01:07:10,480 --> 01:07:12,080 Sou creguts, 829 01:07:13,480 --> 01:07:14,640 mentiders 830 01:07:17,000 --> 01:07:18,440 i violents. 831 01:07:20,160 --> 01:07:23,760 T'equivoques. Jo no soc així. 832 01:07:29,720 --> 01:07:31,120 Noah? 833 01:07:35,520 --> 01:07:37,600 Estàs bé? He sentit cops i... 834 01:07:38,280 --> 01:07:41,560 Jo també he sentit cops, però me'ls he endut tots jo. 835 01:07:43,000 --> 01:07:44,480 Estic bé, gràcies. 836 01:07:48,200 --> 01:07:50,120 Volies que et perdoni. 837 01:07:51,560 --> 01:07:54,280 Si poguessis no dir res d'això, si us plau... 838 01:07:55,040 --> 01:07:56,120 Fes-ho per mi. 839 01:08:10,600 --> 01:08:12,160 -Va, Petra. -Calla! 840 01:08:12,240 --> 01:08:14,200 -Una mica més amunt. -Bon dia. 841 01:08:19,080 --> 01:08:21,439 He netejat les fulles de la piscina. 842 01:08:21,520 --> 01:08:24,479 -Sento que rellisquessis. -No és culpa teva, Morti. 843 01:08:24,560 --> 01:08:25,680 Martín. 844 01:08:26,240 --> 01:08:28,160 Ja està, en Dan ja és a l'avió. 845 01:08:28,240 --> 01:08:30,600 -Una carta de l'institut. -Gràcies. 846 01:08:36,240 --> 01:08:38,200 Sembla que no li ha dit res. 847 01:08:40,279 --> 01:08:41,120 Ja. 848 01:08:57,319 --> 01:09:00,160 Que no queden places a l'equip de voleibol? Vaja. 849 01:09:02,279 --> 01:09:03,439 Què passa? 850 01:09:05,680 --> 01:09:06,640 Res. 851 01:09:23,760 --> 01:09:25,680 -Em canvio. -No, tenim pressa. 852 01:09:32,760 --> 01:09:34,080 Hola, Ana. 853 01:09:35,840 --> 01:09:37,160 Hi som tots? 854 01:09:46,800 --> 01:09:49,319 Noah, aquella cursa va ser una passada. 855 01:09:49,399 --> 01:09:52,600 -On has après a conduir? -Vull oblidar aquella nit. 856 01:09:52,680 --> 01:09:55,680 El seu pare era pilot, té una foto a Insta. 857 01:09:55,760 --> 01:09:57,760 Era bo? Encara corre? 858 01:09:57,840 --> 01:09:59,320 Va morir. 859 01:09:59,400 --> 01:10:01,440 Va pitjar massa l'accelerador. 860 01:10:02,120 --> 01:10:03,800 -Ho sento. -I tu, Nick? 861 01:10:03,880 --> 01:10:06,360 Com vas acabar enmig del món de les bandes? 862 01:10:06,440 --> 01:10:09,720 -No en vull parlar. -Va créixer sense l'amor d'una mare 863 01:10:09,800 --> 01:10:12,000 i es va fugar. Volia ser un rebel. 864 01:10:12,080 --> 01:10:14,680 -Prou. -El papa li va cancel·lar les targetes 865 01:10:14,760 --> 01:10:18,360 i va conèixer en Lion, que li va ensenyar a viure amb perill. 866 01:10:18,440 --> 01:10:20,400 I es va enrotllar amb l'amiga. 867 01:10:20,480 --> 01:10:22,400 Tu no tens un passat fosc, Ana? 868 01:10:22,480 --> 01:10:26,760 No, la meva vida ha sigut avorrida. Potser si t'hagués conegut abans... 869 01:10:26,840 --> 01:10:29,560 -Ella assetjava els companys. -Ves a la merda. 870 01:10:29,640 --> 01:10:32,800 Escrivies anònims a les noies que et queien malament? 871 01:10:32,880 --> 01:10:34,640 No, directament els treia els ulls. 872 01:10:51,880 --> 01:10:54,240 Així que t'haig de conèixer millor, no? 873 01:10:54,320 --> 01:10:56,320 -Va ser fa molt temps. -Espera. 874 01:10:57,200 --> 01:10:58,800 Tinc un detall per a tu. 875 01:10:59,880 --> 01:11:01,400 Et devia un cotxe, no? 876 01:11:03,000 --> 01:11:06,000 És perfecte. En aquest no t'hi podràs colar. 877 01:11:06,960 --> 01:11:10,000 El millor regal ha sigut veure't amb l'uniforme. 878 01:11:10,080 --> 01:11:14,200 Pensava en regalar-te un llibre de poesia, però veig que no va amb tu. 879 01:11:15,320 --> 01:11:18,200 No! No vull que l'Ana em tregui els ulls. 880 01:11:18,280 --> 01:11:21,720 Això mai m'havia passat amb l'Ana ni amb ningú més. 881 01:11:21,800 --> 01:11:24,000 Per primer cop, no ho puc controlar. 882 01:11:26,400 --> 01:11:27,840 En Mario m'espera. 883 01:11:27,920 --> 01:11:29,880 Què cony vol aquest de tu? 884 01:11:30,440 --> 01:11:32,400 Només sé que somriu quan em veu. 885 01:11:32,480 --> 01:11:34,440 T'agafaràs sempre a un somriure? 886 01:11:34,520 --> 01:11:36,320 Fins que ens faci mal la cara. 887 01:11:36,400 --> 01:11:40,480 Aquest noi no té sang a les venes. No et pot donar el que necessites. 888 01:11:41,360 --> 01:11:42,720 Què necessito? 889 01:11:56,480 --> 01:12:01,120 No necessites petons, sinó volcans de foc a la boca. 890 01:12:05,520 --> 01:12:07,640 No necessites carícies, 891 01:12:07,720 --> 01:12:11,120 sinó solcs profunds que penetrin fins a fer-te tremolar. 892 01:12:15,920 --> 01:12:18,360 Un alè que et xiuxiuegi vertigen. 893 01:12:30,600 --> 01:12:35,120 No necessites sentir plaer, sinó estremir-te. 894 01:12:48,920 --> 01:12:50,440 Ep! No hem vist res. 895 01:12:51,080 --> 01:12:54,400 Què? Ha sigut prou poètic? 896 01:12:54,480 --> 01:12:56,720 Ja tenim cotxe per les curses. 897 01:12:56,800 --> 01:12:58,880 He afegit 100 cavalls al seu cotxe. 898 01:12:58,960 --> 01:13:00,680 Te'l deixo quan vulguis. 899 01:13:02,840 --> 01:13:05,560 Escolta, estàs boig? No és la teva germanastra? 900 01:13:05,640 --> 01:13:07,960 -I què? -Això no és incest? 901 01:13:08,040 --> 01:13:11,160 Entre la pallissa d'ahir i la que li donaves tu, 902 01:13:11,240 --> 01:13:13,680 no li quedaran forces per lluitar. 903 01:13:14,520 --> 01:13:15,360 Lluitar? 904 01:13:28,120 --> 01:13:32,000 Vosaltres no us conformeu amb prendre un cafè o anar al cine, oi? 905 01:13:38,720 --> 01:13:40,080 Fot-li, Bruno! 906 01:13:57,400 --> 01:13:58,560 Nick! 907 01:13:58,640 --> 01:14:01,920 -No ho facis. -Tranquil·la, no tindrà temps de tocar-me. 908 01:14:02,000 --> 01:14:03,520 Això no té cap sentit. 909 01:14:03,600 --> 01:14:06,280 -No és emocionant? -Que et facin mal? 910 01:14:06,360 --> 01:14:08,840 -El mal m'és igual. -I el que tens davant? 911 01:14:08,920 --> 01:14:10,600 T'agrada fer mal als altres? 912 01:14:11,680 --> 01:14:13,120 M'agrada lluitar i punt. 913 01:14:13,720 --> 01:14:14,880 Doncs no ho entenc. 914 01:14:15,440 --> 01:14:17,560 -M'ajuda a desfogar-me. -De què? 915 01:14:17,640 --> 01:14:20,440 Quin trauma tens al cap, que t'hagis de desfogar així? 916 01:14:21,080 --> 01:14:22,080 Deixa'l en pau. 917 01:14:22,760 --> 01:14:24,160 N'estic farta, de tu! 918 01:14:25,600 --> 01:14:28,400 Quin problema té aquesta imbècil? 919 01:14:28,480 --> 01:14:31,280 Penses deixar que t'estovi? Va! 920 01:14:31,360 --> 01:14:32,200 Au, Nick! 921 01:14:35,680 --> 01:14:36,680 Vinga, Nick! 922 01:14:47,120 --> 01:14:48,600 Va, Nick! 923 01:15:14,880 --> 01:15:16,880 El que està lluitant és en Nick! 924 01:15:18,440 --> 01:15:21,360 Què és aquesta merda? Tu sabies que seria així? 925 01:15:21,440 --> 01:15:24,480 -Més o menys. -Per diversió! Això és obscè. 926 01:15:24,560 --> 01:15:27,520 I si demà apallissen un homeless per divertir-se? 927 01:15:27,600 --> 01:15:31,520 Oblida't de tot això, d'acord? No val la pena. 928 01:15:33,880 --> 01:15:35,760 -Demostra qui ets! -Ja el tens! 929 01:15:42,920 --> 01:15:44,360 -Va! -Vinga, bro! 930 01:16:06,640 --> 01:16:10,160 Volia donar-te les gràcies per convidar-me a venir amb tu. 931 01:16:10,240 --> 01:16:11,680 M'ha fet molta il·lusió. 932 01:16:11,760 --> 01:16:13,480 Ha sigut imprevist, però... 933 01:16:17,160 --> 01:16:20,280 No vull que aquest cabró et torni a tocar. 934 01:16:20,360 --> 01:16:22,680 Qui collons et creus per fer això? 935 01:16:22,760 --> 01:16:25,600 -Mario, ho sento. -Tranquil·la, estic bé. 936 01:16:26,280 --> 01:16:30,000 Ja... Ja m'imaginava alguna cosa... 937 01:16:33,120 --> 01:16:34,960 Mario, no pots marxar a peu. 938 01:16:37,520 --> 01:16:39,680 Es pot saber què cony fas? 939 01:16:40,800 --> 01:16:41,920 No ho sé. 940 01:16:42,920 --> 01:16:45,360 Mai havia estat gelós de ningú, Pigues. 941 01:16:47,080 --> 01:16:48,320 Em tornes boig. 942 01:16:49,680 --> 01:16:51,600 Això és el que pots oferir-me? 943 01:16:52,240 --> 01:16:53,960 Això no pot tornar a passar. 944 01:16:54,040 --> 01:16:57,560 -Et juro que no ho faré més. -No pot passar res entre nosaltres. 945 01:16:58,840 --> 01:17:00,000 Mai més. 946 01:17:01,080 --> 01:17:04,280 Què? Per què? Què et passa? 947 01:17:04,360 --> 01:17:07,440 -Què fas? Em fas mal. -No pares de marejar-me. 948 01:17:07,520 --> 01:17:09,720 -Què cony et passa? -No ho veus, Nick? 949 01:17:10,440 --> 01:17:12,560 -Tinc por. -Què et fa por? 950 01:17:12,640 --> 01:17:15,120 A més de la foscor, com una nena petita. 951 01:17:17,200 --> 01:17:18,080 De tu. 952 01:17:20,920 --> 01:17:23,680 No puc tornar a tenir algú violent a prop. 953 01:17:32,520 --> 01:17:33,960 Tot bé, Noah? 954 01:17:34,880 --> 01:17:36,240 Et porto a casa? 955 01:17:39,040 --> 01:17:42,000 Mario! La Jenna ens porta a casa. 956 01:17:42,080 --> 01:17:43,520 Recolliu-me pel camí! 957 01:19:10,880 --> 01:19:12,440 Ja sap les coses bàsiques. 958 01:19:12,520 --> 01:19:15,040 Fre, accelerador, canvi de marxes... 959 01:19:53,560 --> 01:19:55,760 T'he d'explicar una cosa de la Noah. 960 01:19:55,840 --> 01:19:58,040 El seu pare la va intentar matar. 961 01:19:58,680 --> 01:20:00,240 -Com? -Amb un ganivet. 962 01:20:00,320 --> 01:20:02,640 Mai l'havia tocat. A la Rafaela, sí. 963 01:20:02,720 --> 01:20:05,000 -Pegava a la Rafaela? -Sí, fill. Sí. 964 01:20:05,760 --> 01:20:07,560 Hi ha gent així. 965 01:20:07,640 --> 01:20:10,360 La violència és la seva manera de desfogar-se. 966 01:20:12,440 --> 01:20:14,120 Per què m'expliques això? 967 01:20:14,200 --> 01:20:17,840 Perquè la Rafaela té por que torni per fer-li mal a la Noah. 968 01:20:17,920 --> 01:20:20,120 -D'on? De la tomba? -La tomba? 969 01:20:20,200 --> 01:20:21,760 El van posar a la presó. 970 01:20:21,840 --> 01:20:24,080 -Però no era mort? -No, tant de bo. 971 01:20:24,160 --> 01:20:27,640 Li van reduir la condemna i porta dues setmanes fora. 972 01:20:27,720 --> 01:20:30,600 Hem demanat a l'Esteban que acompanyi la Noah, 973 01:20:30,680 --> 01:20:33,080 però ja la coneixes. Ella amb xofer... 974 01:20:33,880 --> 01:20:35,960 Pensem que potser ho pots fer tu. 975 01:20:36,680 --> 01:20:38,760 Per què creieu que li vol fer mal? 976 01:20:38,840 --> 01:20:41,680 El testimoni de la Noah al judici va ser clau. 977 01:20:41,760 --> 01:20:44,200 Aquí ho tens tot, fes-li una ullada. 978 01:20:44,280 --> 01:20:46,440 Aquest home és perillós, Nick. 979 01:20:48,040 --> 01:20:50,280 -Ella sap que ha sortit? -No. 980 01:20:50,360 --> 01:20:52,680 -La Rafaela no la vol preocupar. -Per què? 981 01:20:53,440 --> 01:20:55,480 Perquè li té pànic al seu pare. 982 01:21:19,240 --> 01:21:20,160 Beu. 983 01:21:24,840 --> 01:21:26,240 Preparada? 984 01:21:39,080 --> 01:21:41,840 Molt làbia, però li falta rotllo, eh? 985 01:21:41,920 --> 01:21:45,000 I els nois enrotllats que xiuxiuegen coses boniques? 986 01:21:47,120 --> 01:21:49,280 -Aquests nois no existeixen. -Ja. 987 01:21:50,200 --> 01:21:51,480 Em moles, tia. 988 01:21:53,480 --> 01:21:55,920 Veus? Per què no saben dir "t'estimo"? 989 01:21:56,000 --> 01:21:58,480 Ho diuen abans d'anar-se'n al llit amb tu. 990 01:21:58,560 --> 01:22:01,520 -Però en realitat volen dir "et desitjo". -Exacte! 991 01:22:01,600 --> 01:22:04,520 Després es corren i callen. Mal fet! 992 01:22:04,600 --> 01:22:06,120 S'ha de dir després! 993 01:22:06,200 --> 01:22:09,040 És després, que té valor, i no abans, collons. 994 01:22:09,120 --> 01:22:10,880 Que profund. 995 01:22:11,680 --> 01:22:12,760 Gràcies. 996 01:22:14,720 --> 01:22:16,240 Ni una. 997 01:22:20,160 --> 01:22:22,480 Ei, anima la festa, que és una merda. 998 01:22:22,560 --> 01:22:25,600 Jo me n'ocupo. Què passa? Això sembla un funeral! 999 01:22:25,680 --> 01:22:27,720 Va, amunt, que avui ho petem! 1000 01:22:32,680 --> 01:22:35,240 -Què passa, bro? -Estàs amb la Noah? 1001 01:22:35,320 --> 01:22:39,440 Què dius? Espera. Ei, abaixa una mica la música! 1002 01:22:39,520 --> 01:22:40,560 Lion! 1003 01:22:42,120 --> 01:22:42,960 No... 1004 01:22:43,040 --> 01:22:44,240 Merda! 1005 01:22:47,360 --> 01:22:51,400 Et fan portar el cotxe tunejat, però la festa és a l'interior? 1006 01:22:51,480 --> 01:22:53,120 És absurd. 1007 01:22:53,200 --> 01:22:56,200 Des que en Nick no hi és, s'ha acabat la diversió. 1008 01:22:58,720 --> 01:23:00,400 I si fotem el camp? 1009 01:23:05,440 --> 01:23:07,160 Quines flors més boniques! 1010 01:23:09,760 --> 01:23:11,960 Veus com no pots conduir? 1011 01:23:24,400 --> 01:23:29,280 Ei, Nick, pots venir a casa d'en Mikel a buscar el cotxe de la Noah? 1012 01:23:29,360 --> 01:23:31,560 O millor agafem un taxi. 1013 01:23:31,640 --> 01:23:33,760 És que està fatal. 1014 01:23:34,400 --> 01:23:35,960 Així no pot pas conduir. 1015 01:23:36,040 --> 01:23:37,080 D'acord. 1016 01:23:37,160 --> 01:23:39,160 Hòstia, brother, em mataràs! 1017 01:23:39,240 --> 01:23:42,080 Aquestes aparicions espanten, comences a fer por. 1018 01:23:42,160 --> 01:23:43,800 A tu també? 1019 01:23:46,240 --> 01:23:49,800 -Estàs bé, Pigues? -Jo puc conduir perfectament. 1020 01:23:49,880 --> 01:23:52,120 Aquests cotxes no necessiten carnet. 1021 01:23:52,200 --> 01:23:55,160 Saps que aquestes idioteses que fa són per tu, oi? 1022 01:23:55,240 --> 01:23:56,440 On és la maneta? 1023 01:23:57,480 --> 01:23:58,880 M'he deixat la jaqueta. 1024 01:23:59,800 --> 01:24:03,240 -Ara torno. -Porta dues setmanes fora de control. 1025 01:24:03,320 --> 01:24:05,800 No creus que ja toca demanar-li perdó? 1026 01:24:06,840 --> 01:24:09,640 -Ets una bona amiga. -És una xivata! 1027 01:24:17,040 --> 01:24:19,240 -Què busques? -La meva jaqueta. 1028 01:24:19,920 --> 01:24:21,280 És l'armari. 1029 01:24:28,520 --> 01:24:29,680 Ana! 1030 01:24:29,760 --> 01:24:32,240 Ana, no! Obre la porta, si us plau! 1031 01:24:32,320 --> 01:24:34,280 Estàs buscant l'interruptor? 1032 01:24:34,360 --> 01:24:36,520 Si us plau! No fa punyetera gràcia! 1033 01:24:36,600 --> 01:24:38,520 La porta s'ha encallat una mica. 1034 01:24:39,080 --> 01:24:41,200 Ana! Ajuda, si us plau! 1035 01:24:47,120 --> 01:24:49,160 Ana! Obre'm, si us plau! 1036 01:24:55,440 --> 01:24:57,440 Ningú t'obrirà. 1037 01:24:57,520 --> 01:25:00,240 Què passa? Has vist algun monstre? 1038 01:25:01,640 --> 01:25:02,840 On és la teva mare? 1039 01:25:04,320 --> 01:25:07,640 On... és... la teva mare? 1040 01:25:08,360 --> 01:25:09,840 Ana, obre'm! Obre'm! 1041 01:25:11,320 --> 01:25:13,480 -Què ha passat? -És a dins. 1042 01:25:14,360 --> 01:25:17,320 -Aquí no hi ha ningú. -Tu sí que ets un monstre! 1043 01:25:17,400 --> 01:25:18,520 Au, marxem. 1044 01:25:19,800 --> 01:25:20,960 Era una broma. 1045 01:25:48,520 --> 01:25:50,800 Em vas dir que el teu pare havia mort. 1046 01:25:52,120 --> 01:25:55,960 Perquè per mi ho està. Espero que es podreixi a la presó. 1047 01:26:00,200 --> 01:26:01,320 No te'n vagis. 1048 01:26:14,840 --> 01:26:17,680 Per què fas que em sigui tan difícil odiar-te? 1049 01:26:21,080 --> 01:26:24,000 Et faria de tot, Noah, ja ho saps. 1050 01:26:25,240 --> 01:26:29,160 Però no farem res fins que la por marxi dels teus ulls. 1051 01:26:31,560 --> 01:26:35,120 Que bonic. Que bufó. 1052 01:26:43,280 --> 01:26:45,320 Sobre això del teu pare, jo... 1053 01:27:04,880 --> 01:27:08,000 Bon dia, Pigues. Estàs bé? 1054 01:27:09,840 --> 01:27:13,520 Pensava que no et podies controlar quan em tenies al costat. 1055 01:27:17,000 --> 01:27:19,320 Haig de marxar abans que es despertin. 1056 01:27:20,160 --> 01:27:21,440 Sí. 1057 01:27:25,480 --> 01:27:26,960 Noah, has vist... 1058 01:27:28,880 --> 01:27:29,720 Papa! 1059 01:27:30,520 --> 01:27:32,640 És que... Ella no podia... 1060 01:27:32,720 --> 01:27:34,640 És la Maggie. És a l'hospital. 1061 01:27:35,400 --> 01:27:37,880 La Maggie? Què ha passat? 1062 01:27:38,520 --> 01:27:39,840 Hi hauries d'anar. 1063 01:27:52,880 --> 01:27:54,120 Maggie! 1064 01:27:55,000 --> 01:27:56,040 Nick! 1065 01:27:56,120 --> 01:27:59,200 -Com estàs, amor meu? -Molt millor. 1066 01:27:59,280 --> 01:28:03,160 -Com ens has espantat, eh? -Volia espantar la infermera. 1067 01:28:03,240 --> 01:28:08,000 Em vaig amagar darrere la cortina i vaig apagar l'alarma del mòbil. 1068 01:28:08,080 --> 01:28:09,920 Aquella alarma és horrible, oi? 1069 01:28:12,120 --> 01:28:13,960 No ho tornis a fer mai més, eh? 1070 01:28:14,680 --> 01:28:17,680 D'acord. On és la mama? 1071 01:28:18,880 --> 01:28:20,840 Vindrà aviat, no et preocupis. 1072 01:28:20,920 --> 01:28:23,360 És la Noah? No sembla tan antipàtica. 1073 01:28:24,840 --> 01:28:28,560 No ho és. Quan la coneixes, és increïble. 1074 01:28:32,640 --> 01:28:34,120 Bon dia. 1075 01:28:34,800 --> 01:28:35,880 Hola. 1076 01:28:37,040 --> 01:28:39,680 Oi que és el millor germà del món? 1077 01:28:41,360 --> 01:28:42,360 Sí. 1078 01:28:43,320 --> 01:28:45,160 Quan el coneixes, sí que ho és. 1079 01:28:45,240 --> 01:28:47,240 Tu sempre seràs la seva preferida. 1080 01:28:47,320 --> 01:28:50,400 El xoc ha sigut crític, però ja està fora de perill. 1081 01:28:51,600 --> 01:28:53,920 Que bé. Gràcies, doctora. 1082 01:28:54,000 --> 01:28:55,880 Sort que la infermera hi era. 1083 01:28:56,920 --> 01:29:00,560 No necessita una infermera. Necessita una mare. 1084 01:29:02,520 --> 01:29:05,160 Ara és millor deixar-la descansar. 1085 01:29:20,440 --> 01:29:22,120 Ja queda poc per arribar. 1086 01:29:37,400 --> 01:29:38,680 Què fas? 1087 01:29:38,760 --> 01:29:40,720 Em tornaràs a fer fora del cotxe? 1088 01:29:48,720 --> 01:29:50,360 Ha sigut tot culpa meva. 1089 01:29:53,480 --> 01:29:57,280 En lloc de deixar-te tirada, aquell dia t'hauria d'haver besat. 1090 01:30:03,160 --> 01:30:05,440 Si hagués sabut això del teu pare... 1091 01:30:06,200 --> 01:30:09,160 Em fa mal que em tinguis por. Em fa molt mal. 1092 01:30:11,120 --> 01:30:14,600 Però saps que mai et faria mal. Ho saps. 1093 01:30:15,360 --> 01:30:18,560 Ja ens han descobert. No queda temps per disculpar-se. 1094 01:30:18,640 --> 01:30:22,560 Si estimar-nos és un pecat, sí, som culpables. 1095 01:30:22,640 --> 01:30:26,800 Els més culpables del món. I la teva mare ho ha d'entendre. 1096 01:30:26,880 --> 01:30:29,600 No, no li vull fer mal. 1097 01:30:29,680 --> 01:30:32,200 Ha trobat quelcom increïble en el teu pare. 1098 01:30:32,280 --> 01:30:35,040 Es mereix el que tenen, no ho podem espatllar. 1099 01:30:35,120 --> 01:30:39,200 No. No suportaria que aquests fossin els nostres últims petons. 1100 01:30:41,360 --> 01:30:43,520 Els nostres petons seran eterns. 1101 01:30:51,200 --> 01:30:53,400 Si aquesta ha de ser l'última vegada, 1102 01:30:54,080 --> 01:30:56,200 fem que sigui també la primera? 1103 01:32:37,920 --> 01:32:39,320 Espera. 1104 01:32:39,440 --> 01:32:40,720 No estàs segura? 1105 01:32:42,320 --> 01:32:43,640 -Sí. -Sí? 1106 01:32:46,240 --> 01:32:48,720 Només promet-me que no ho oblidarem mai. 1107 01:32:50,680 --> 01:32:52,160 Com pots dubtar-ho? 1108 01:34:19,960 --> 01:34:21,800 No! 1109 01:34:24,600 --> 01:34:29,240 -O sigui, li faltaven les dents? -A veure, teníem vuit anys. 1110 01:34:29,320 --> 01:34:30,960 I el teu primer petó? 1111 01:34:31,720 --> 01:34:34,120 Molt més tard. Quan tenia nou anys. 1112 01:34:35,360 --> 01:34:37,960 Jugant amb la Jenna a la cadena. 1113 01:34:38,040 --> 01:34:41,720 Jo besava algú que la besava a ella, i ella em besava a mi. 1114 01:34:41,800 --> 01:34:43,240 I qui era aquest algú? 1115 01:34:44,800 --> 01:34:46,640 -El seu hàmster. -No... 1116 01:34:46,720 --> 01:34:47,800 -Sí... -Que malament. 1117 01:34:47,880 --> 01:34:48,720 Ja. 1118 01:34:55,480 --> 01:34:56,560 Ha sigut increïble. 1119 01:34:57,640 --> 01:34:59,040 Ha sigut meravellós. 1120 01:35:06,120 --> 01:35:08,480 D'aquí menys d'una hora sortirà el sol. 1121 01:35:09,920 --> 01:35:12,880 Fuguem-nos. Escapem-nos junts. 1122 01:35:14,000 --> 01:35:15,200 Això mai funciona. 1123 01:35:15,280 --> 01:35:17,800 Mira els Montagut i els Capulet. 1124 01:35:17,880 --> 01:35:20,960 -Casanova se'n va sortir. -No es va fugar per amor. 1125 01:35:21,040 --> 01:35:22,400 Va escapar de la presó. 1126 01:35:22,480 --> 01:35:24,440 Bodas de sangre no va acabar bé? 1127 01:35:32,080 --> 01:35:34,680 -Què fas? -Aprofito el temps que ens queda. 1128 01:35:36,600 --> 01:35:38,720 Ets dolenta. Molt dolenta. 1129 01:35:38,800 --> 01:35:42,160 -Per què? -Perquè no em queden condons. 1130 01:35:57,000 --> 01:35:58,840 Deu amb cinquanta. 1131 01:36:01,200 --> 01:36:03,600 T'acabo d'enviar un missatge, que ràpid. 1132 01:36:03,680 --> 01:36:06,760 -Veus? Soc el més ràpid. -Nick! 1133 01:36:09,800 --> 01:36:10,800 Nick! 1134 01:36:21,960 --> 01:36:24,480 -Operació denegada. -Com? 1135 01:36:25,240 --> 01:36:26,400 Prova aquesta. 1136 01:36:27,240 --> 01:36:29,320 Ràpid, si us plau, que em reclamen. 1137 01:36:30,800 --> 01:36:31,920 Nick! 1138 01:36:33,480 --> 01:36:34,360 Cabró! 1139 01:36:35,200 --> 01:36:38,000 Ara sí que farem un volt amb el meu cotxe. 1140 01:36:40,520 --> 01:36:42,080 -Gràcies. -De res. 1141 01:36:51,160 --> 01:36:52,200 Noah! 1142 01:36:54,240 --> 01:36:55,400 Noah! 1143 01:36:57,200 --> 01:36:58,320 Collons! 1144 01:37:13,200 --> 01:37:15,400 És impossible, només es veuen ombres. 1145 01:37:15,480 --> 01:37:16,680 És en Ronnie. 1146 01:37:16,760 --> 01:37:19,440 Reconeixeria la seva ombra dins d'un pou. 1147 01:37:19,520 --> 01:37:20,640 Segur? 1148 01:37:21,440 --> 01:37:23,960 D'acord, demanarem una ordre de cerca. 1149 01:37:24,040 --> 01:37:25,720 -Gràcies. -Gràcies. 1150 01:37:25,800 --> 01:37:26,720 De res. 1151 01:37:32,880 --> 01:37:36,960 -Ho sento, us hauria d'haver dit... -Deixa'm, si us plau. Fora. 1152 01:37:39,200 --> 01:37:40,440 Nicholas. 1153 01:37:42,040 --> 01:37:45,120 Si la Noah se'n surt, mai més tornis a tocar-la. 1154 01:37:45,920 --> 01:37:47,720 Les baralles, les curses... 1155 01:37:47,800 --> 01:37:50,840 Ho hauria d'haver vist quan vas faltar a la gala. 1156 01:37:50,920 --> 01:37:52,720 Vas jurar que s'havia acabat. 1157 01:37:53,760 --> 01:37:56,920 De debò ets el meu fill? Perquè no et reconec. 1158 01:38:06,880 --> 01:38:09,040 La trobaran. 1159 01:38:19,920 --> 01:38:21,040 Merda. 1160 01:38:29,120 --> 01:38:32,040 Hòstia, Ronnie! Pervertit, fill de puta! 1161 01:38:32,120 --> 01:38:34,880 Et dono cinc segons per sortir corrent! 1162 01:38:34,960 --> 01:38:38,240 I tot perquè et vaig guanyar en una carrera. Estàs boig! 1163 01:38:40,480 --> 01:38:42,040 El vas guanyar? 1164 01:38:44,360 --> 01:38:46,440 -Papa. -Quin cabró, en Ronnie. 1165 01:38:47,120 --> 01:38:48,480 No m'ho havia dit. 1166 01:38:50,280 --> 01:38:51,200 Molt bé. 1167 01:38:52,080 --> 01:38:53,280 Molt bé, nena. 1168 01:38:56,440 --> 01:38:57,480 I com va anar? 1169 01:39:00,240 --> 01:39:01,960 És igual. 1170 01:39:02,040 --> 01:39:04,920 M'alegra haver-te ensenyat quelcom de profit. 1171 01:39:06,360 --> 01:39:08,560 Al final no he sigut tan mal pare. 1172 01:39:15,320 --> 01:39:17,240 Et van agradar les meves cartes? 1173 01:39:19,360 --> 01:39:21,280 Mai t'havia escrit res. 1174 01:39:21,920 --> 01:39:24,400 No sé, sentia que t'ho devia. 1175 01:39:28,280 --> 01:39:31,560 Hem trobat cartes a la seva habitació. Semblen anònims. 1176 01:39:38,840 --> 01:39:40,720 -Número ocult. -Agafi'l. 1177 01:39:43,720 --> 01:39:44,840 Sí? 1178 01:39:45,760 --> 01:39:47,280 -Mama! -Noah! 1179 01:39:47,360 --> 01:39:48,640 Mama! 1180 01:39:49,160 --> 01:39:51,320 Em tens ben decebut, Rafaela. 1181 01:39:55,640 --> 01:39:58,520 Jonás, ni se t'acudeixi fer mal a la Noah. 1182 01:39:58,600 --> 01:40:03,600 En tots aquests anys, no m'has visitat ni un sol dia. 1183 01:40:04,920 --> 01:40:05,760 Ni un. 1184 01:40:06,800 --> 01:40:08,120 Ai, Rafaela... 1185 01:40:08,200 --> 01:40:11,480 A la presó, molta gent somia casar-se per interès. 1186 01:40:11,560 --> 01:40:13,240 No li parli així a la meva dona! 1187 01:40:14,400 --> 01:40:15,520 "La meva dona", diu. 1188 01:40:17,720 --> 01:40:19,800 -Què vol? -No ho sé. 1189 01:40:19,880 --> 01:40:23,600 Us veig a tots gaudir les coses que donen els diners i penso: 1190 01:40:24,280 --> 01:40:27,040 "Collons, si jo també soc de la família". 1191 01:40:27,120 --> 01:40:29,480 -Quant? -Un milió. 1192 01:40:31,160 --> 01:40:33,800 -A quin compte? -Per Bizum, no et fot? 1193 01:40:33,880 --> 01:40:37,360 Efectiu no correlatiu, en una bossa de tela impermeable. 1194 01:40:37,440 --> 01:40:40,600 A l'estàtua del passeig marítim, a les quatre. 1195 01:40:41,760 --> 01:40:45,520 Vosaltres dos i res de policia, és clar. 1196 01:40:46,960 --> 01:40:48,040 Noah! Estàs bé? 1197 01:40:48,120 --> 01:40:49,400 Nick! 1198 01:40:53,160 --> 01:40:54,920 Ai, l'amor fraternal... 1199 01:41:01,760 --> 01:41:02,920 Tenim quelcom. 1200 01:41:03,000 --> 01:41:05,760 Quan el seu exmarit i en Ronnie eren a la presó 1201 01:41:05,840 --> 01:41:07,440 van compartir cel·la. 1202 01:41:12,480 --> 01:41:15,480 Si no t'he trucat d'aquí dues hores, mala senyal. 1203 01:41:15,560 --> 01:41:18,040 N'estàs segur? És la teva filla. 1204 01:41:18,640 --> 01:41:20,360 Et va guanyar en una cursa. 1205 01:41:20,440 --> 01:41:22,720 -Sí, fent trampes. -Ja... 1206 01:41:24,520 --> 01:41:26,520 I t'agradaria venjar-te? 1207 01:41:26,600 --> 01:41:30,400 -Ara no penso en això. -Ara no penses en això. Ja. 1208 01:41:54,280 --> 01:41:55,960 Per què triga tant? 1209 01:42:00,320 --> 01:42:01,400 No fotis! 1210 01:42:04,680 --> 01:42:07,000 Creus que això és una cursa il·legal? 1211 01:42:07,080 --> 01:42:09,440 No em penso quedar de braços plegats. 1212 01:42:30,480 --> 01:42:33,760 Tranquil·la, amor meu, tot sortirà bé. 1213 01:42:38,720 --> 01:42:39,920 No vindrà. 1214 01:42:40,560 --> 01:42:41,720 Per què ho dius? 1215 01:42:41,800 --> 01:42:46,440 Els diners li importen una merda. Ens vol veure patir a la Noah i a mi. 1216 01:42:48,560 --> 01:42:49,880 Tranquil·la. 1217 01:42:55,240 --> 01:42:56,680 Això no m'agrada. 1218 01:42:59,680 --> 01:43:02,160 És cert que en vas perdre un en una aposta? 1219 01:43:03,520 --> 01:43:05,880 La idea no era perdre'l, senyora. 1220 01:43:05,960 --> 01:43:09,520 En Ronnie va fer trampes. Em fot veure com es flipa amb ell. 1221 01:43:09,600 --> 01:43:12,440 Sobretot perquè segueixo pagant jo l'assegurança. 1222 01:43:13,000 --> 01:43:13,840 Exacte! 1223 01:43:14,800 --> 01:43:17,280 El localitzador de l'assegurança! 1224 01:43:19,840 --> 01:43:21,200 Atenció totes les unitats! 1225 01:43:24,080 --> 01:43:25,480 Els han localitzat. 1226 01:43:44,200 --> 01:43:45,040 És aquí. 1227 01:43:47,600 --> 01:43:48,800 D'acord. 1228 01:43:58,080 --> 01:43:59,440 Noah. 1229 01:44:00,600 --> 01:44:03,240 Atenció. Escapa en un cotxe esportiu vermell. 1230 01:44:09,400 --> 01:44:10,600 Unitat dos! 1231 01:44:27,440 --> 01:44:28,560 La rotonda. 1232 01:44:39,480 --> 01:44:40,680 No! Para! 1233 01:44:40,760 --> 01:44:41,920 Aparta't, cony. 1234 01:44:46,000 --> 01:44:47,680 -Estàs bé? Noah? -Sí. I tu? 1235 01:44:48,920 --> 01:44:51,320 Per què no agafes els diners i te'n vas? 1236 01:44:51,400 --> 01:44:56,480 Embragues massa aviat. Fins que pateixi, no el deixis anar. 1237 01:45:22,960 --> 01:45:24,200 Més ràpid! 1238 01:45:33,200 --> 01:45:34,040 Així, molt bé. 1239 01:45:40,800 --> 01:45:41,840 Molt bé. 1240 01:45:43,040 --> 01:45:44,320 Per què ho feies? 1241 01:45:44,880 --> 01:45:48,080 Per què no eres sempre com quan conduíem junts? 1242 01:45:48,160 --> 01:45:49,680 Com ara, no? 1243 01:45:49,760 --> 01:45:52,400 -Érem un equip, jo era feliç. -I jo també. 1244 01:45:52,480 --> 01:45:54,120 Recordes aquell any tan bo? 1245 01:45:54,200 --> 01:45:57,720 Primer a la general, a dues carreres de ser campió del món. 1246 01:45:57,800 --> 01:46:00,880 Dos passejos i... Ho vau fotre enlaire. 1247 01:46:02,800 --> 01:46:04,080 Campió del món, Noah. 1248 01:46:05,200 --> 01:46:08,560 Però a la merda el campionat, la meva carrera, tot. 1249 01:46:09,960 --> 01:46:14,840 Tu saps què és passar-se anys... anys... 1250 01:46:14,920 --> 01:46:17,600 sense tocar un maleït volant? 1251 01:46:18,440 --> 01:46:21,920 Sense cotxe, la cosa que més m'agrada de tot el món! 1252 01:46:22,000 --> 01:46:24,320 És com deixar de viure, Noah! 1253 01:46:24,400 --> 01:46:26,960 Vosaltres també havíeu de deixar de viure. 1254 01:46:27,040 --> 01:46:29,600 No hauries d'haver vingut, ja ens vas matar. 1255 01:46:29,680 --> 01:46:33,440 Doncs ningú ho diria, jo us veig ben felices amb aquesta vida. 1256 01:46:34,640 --> 01:46:35,480 Ajup-te! 1257 01:46:39,600 --> 01:46:40,440 No! 1258 01:46:45,400 --> 01:46:46,360 Merda. 1259 01:47:25,600 --> 01:47:26,800 Fi de la cursa. 1260 01:47:52,800 --> 01:47:53,880 Què fas? 1261 01:47:57,600 --> 01:47:59,040 Ens vols matar? 1262 01:47:59,120 --> 01:48:01,600 Tant se val. Ja som morts, no? 1263 01:48:50,520 --> 01:48:51,360 Noah. 1264 01:48:51,680 --> 01:48:52,680 Gràcies. 1265 01:49:04,720 --> 01:49:06,000 Mama! 1266 01:49:06,080 --> 01:49:07,040 Noah! 1267 01:49:09,200 --> 01:49:10,080 Amor! 1268 01:49:11,560 --> 01:49:12,680 Estàs bé? 1269 01:49:12,760 --> 01:49:14,320 -T'ha fet mal? -No. 1270 01:49:20,960 --> 01:49:22,000 Gràcies. 1271 01:50:04,680 --> 01:50:05,840 Senyora Rafaela. 1272 01:50:05,920 --> 01:50:07,080 Passa, Petra. 1273 01:50:28,120 --> 01:50:31,360 Gràcies per venir. No podia estar sola. 1274 01:50:32,680 --> 01:50:34,480 Ningú et tornarà a fer mal. 1275 01:50:35,120 --> 01:50:36,000 Mai més. 1276 01:50:54,080 --> 01:50:55,280 T'estimo. 1277 01:51:00,320 --> 01:51:01,760 Espera, què has dit? 1278 01:51:01,840 --> 01:51:03,400 He dit que t'estimo. 1279 01:51:04,120 --> 01:51:07,840 -No m'ho puc creure. T'ho ha dit la Jenna? -El què? 1280 01:51:07,920 --> 01:51:10,760 -Que "t'estimo" es diu en aquest moment. -No. 1281 01:51:12,600 --> 01:51:14,080 D'acord, ha sigut en Lion. 1282 01:51:16,800 --> 01:51:19,280 -Però t'ho hauria dit igualment. -Ho dubto. 1283 01:51:20,680 --> 01:51:21,840 Doncs creu-t'ho. 1284 01:51:23,400 --> 01:51:24,520 Perquè és cert. 1285 01:51:39,840 --> 01:51:42,920 Ara durant quant temps hem d'estar així abraçats? 1286 01:51:47,680 --> 01:51:49,080 Espero que molt. 1287 01:51:50,880 --> 01:51:53,200 Perquè ara comença la nostra història. 1288 01:52:15,520 --> 01:52:17,160 Will, hem de fer quelcom. 1289 01:52:17,240 --> 01:52:19,200 El que sigui, però això s'ha d'acabar. 1290 01:56:05,600 --> 01:56:07,600 Subtítols: Ànnia Acosta Baborés 1291 01:56:07,680 --> 01:56:09,680 Supervisor creatiu Roger Peña