1 00:00:04,571 --> 00:00:05,071 . 2 00:00:05,105 --> 00:00:05,939 - Previously on "The Hunting Party"... 3 00:00:06,740 --> 00:00:08,274 It's called the Pit. 4 00:00:08,308 --> 00:00:09,175 It's home to the most dangerous and violent 5 00:00:09,209 --> 00:00:10,377 criminals in history, all of whom 6 00:00:10,410 --> 00:00:11,711 the world believes are dead. 7 00:00:11,745 --> 00:00:15,215 Or at least it was, until the blast hit. 8 00:00:15,248 --> 00:00:17,150 This is detention specialist Shane Florence. 9 00:00:17,183 --> 00:00:18,084 You're a prison guard here? 10 00:00:18,118 --> 00:00:19,386 Until the walls came down, yes, ma'am. 11 00:00:19,419 --> 00:00:20,453 Speaking of your career, 12 00:00:20,487 --> 00:00:23,623 there are going to be some more inmates to find. 13 00:00:23,656 --> 00:00:26,493 - How many? - A lot. 14 00:00:26,526 --> 00:00:28,228 - Anything you need to know about, Agent Odell, 15 00:00:28,261 --> 00:00:30,130 you can read in my file. 16 00:00:30,163 --> 00:00:31,264 Oliver! 17 00:00:31,297 --> 00:00:32,298 You were the warden? 18 00:00:32,332 --> 00:00:34,367 I need someone that I can trust, 19 00:00:34,401 --> 00:00:35,635 someone who can help me catch all the inmates 20 00:00:35,669 --> 00:00:36,636 who made it out alive. 21 00:00:36,670 --> 00:00:40,106 The blast that collapsed the Pit was no accident. 22 00:00:40,140 --> 00:00:41,474 It was a jailbreak. 23 00:00:44,744 --> 00:00:48,181 {\an8} 24 00:00:48,214 --> 00:00:51,451 {\an8}- I'm so happy you all could make it here today. 25 00:00:51,484 --> 00:00:56,790 The whole family together, it really means a lot. 26 00:00:56,823 --> 00:01:00,126 I feel very special. 27 00:01:00,160 --> 00:01:02,896 * * 28 00:01:02,929 --> 00:01:06,633 I guess I should make a wish. 29 00:01:06,666 --> 00:01:09,769 But I don't know what more I could want. 30 00:01:09,803 --> 00:01:12,872 All of you here to celebrate me? 31 00:01:12,906 --> 00:01:15,675 * * 32 00:01:15,709 --> 00:01:19,512 This--this really is perfect. 33 00:01:19,546 --> 00:01:21,881 * * 34 00:01:23,783 --> 00:01:30,757 * * 35 00:01:33,793 --> 00:01:40,700 * * 36 00:01:45,872 --> 00:01:49,275 Mmm. 37 00:01:49,309 --> 00:01:52,712 * * 38 00:01:53,747 --> 00:01:56,383 - You have some explaining to do, Johnny. 39 00:01:56,416 --> 00:01:57,751 - Leave me alone. - Leave me alone. 40 00:01:57,784 --> 00:01:59,886 - We just want to understand why you hurt 41 00:01:59,919 --> 00:02:02,622 {\an8}that boy at school today. 42 00:02:02,655 --> 00:02:04,724 {\an8}I don't know. 43 00:02:04,758 --> 00:02:07,527 I get angry sometimes, OK? 44 00:02:07,560 --> 00:02:10,497 - I get the urge to hurt people or break things. 45 00:02:10,530 --> 00:02:12,799 Feels good to let out my anger. 46 00:02:12,832 --> 00:02:14,668 It might feel good to you, 47 00:02:14,701 --> 00:02:18,338 but think about how your actions affect others. 48 00:02:18,371 --> 00:02:21,574 - I don't care, because I'm a bad person. 49 00:02:21,608 --> 00:02:23,710 You can't fix me, so why try? 50 00:02:23,743 --> 00:02:25,412 Johnny. 51 00:02:25,445 --> 00:02:29,582 But if we can't help you, maybe someone else can. 52 00:02:29,616 --> 00:02:32,519 Talking about these things is the first step. 53 00:02:32,552 --> 00:02:34,688 - Who would want to talk to me? 54 00:02:34,721 --> 00:02:37,757 - We do, son, because we love you. 55 00:02:37,791 --> 00:02:39,859 Even when I hurt people? 56 00:02:42,562 --> 00:02:46,833 - We know you don't mean it. 57 00:02:48,435 --> 00:02:51,371 {\an8} 58 00:02:51,404 --> 00:02:57,644 {\an8}* * 59 00:03:13,393 --> 00:03:18,365 * * 60 00:03:18,398 --> 00:03:20,500 The White House wants an update on the manhunt. 61 00:03:20,533 --> 00:03:22,469 I was told the president doesn't know about the Pit. 62 00:03:22,502 --> 00:03:24,537 He doesn't, but the front page story 63 00:03:24,571 --> 00:03:28,375 of the "Times" this morning was about the blast in Cheyenne. 64 00:03:28,408 --> 00:03:30,543 President needs deniability, which means I need 65 00:03:30,577 --> 00:03:33,813 to be able to assure him that I am taking care of it. 66 00:03:33,847 --> 00:03:36,282 So am I taking care of it? 67 00:03:36,316 --> 00:03:37,851 Well, five more inmates were recovered alive 68 00:03:37,884 --> 00:03:39,486 from the wreckage, but dozens of bodies 69 00:03:39,519 --> 00:03:40,820 are still waiting to be identified. 70 00:03:40,854 --> 00:03:42,355 So as of this moment, you don't know 71 00:03:42,389 --> 00:03:43,523 how many escapees are out there? 72 00:03:43,556 --> 00:03:46,793 We won't know that until the excavation is complete. 73 00:03:46,826 --> 00:03:49,529 But our team estimates that up to 25% 74 00:03:49,562 --> 00:03:51,364 could have made it out alive. 75 00:03:51,398 --> 00:03:52,332 Where's your team with determining 76 00:03:52,365 --> 00:03:54,367 - the source of the blast? - It was a gas leak. 77 00:03:54,401 --> 00:03:57,771 You know, I don't know what's harder to believe, 78 00:03:57,804 --> 00:04:00,674 the ecoterrorist smokescreen you sold to CNN, 79 00:04:00,707 --> 00:04:02,509 or the story you're trying to sell me now. 80 00:04:02,542 --> 00:04:04,044 Bad pipes? Really? 81 00:04:04,077 --> 00:04:05,445 It happens. 82 00:04:05,478 --> 00:04:09,049 I'll send you the report. 83 00:04:14,821 --> 00:04:16,423 I'm looking for a deceased inmate. 84 00:04:16,456 --> 00:04:17,857 Go ahead, ma'am. 85 00:04:21,461 --> 00:04:28,568 * * 86 00:04:31,037 --> 00:04:34,474 Agent Henderson, there's been a development. 87 00:04:34,507 --> 00:04:35,809 Another inmate? 88 00:04:35,842 --> 00:04:38,445 Yes, ma'am. Follow me, please. 89 00:04:38,478 --> 00:04:41,548 * * 90 00:04:41,581 --> 00:04:43,850 Agent Henderson, you may not remember me. 91 00:04:43,883 --> 00:04:45,418 Jennifer Morales. 92 00:04:45,452 --> 00:04:46,553 You took my officer candidate course 93 00:04:46,586 --> 00:04:48,621 in behavioral sciences at Quantico. 94 00:04:48,655 --> 00:04:50,123 I remember you aced that final exam. 95 00:04:50,156 --> 00:04:51,991 - That didn't happen a lot. - Yes, ma'am. 96 00:04:52,025 --> 00:04:54,694 I'm an intel officer now. Best job in the military. 97 00:04:54,728 --> 00:04:56,563 I've been assigned to the inmate recovery task force. 98 00:04:56,596 --> 00:04:58,965 - We're a task force now? - Mm-hmm. 99 00:05:02,002 --> 00:05:06,773 * * 100 00:05:10,076 --> 00:05:11,611 Well, this came together fast. 101 00:05:11,644 --> 00:05:13,980 Military moves quick. 102 00:05:14,014 --> 00:05:16,149 We've been monitoring all criminal activity 103 00:05:16,182 --> 00:05:17,817 within a growing radius of the Pit site. 104 00:05:17,851 --> 00:05:18,918 Early this morning, 105 00:05:18,952 --> 00:05:20,820 there was a carjacking at a gas station in Rawlins. 106 00:05:20,854 --> 00:05:22,122 A team just recovered a blue jumpsuit 107 00:05:22,155 --> 00:05:23,456 that was stashed nearby. 108 00:05:23,490 --> 00:05:24,591 We can now confirm that the jumpsuit 109 00:05:24,624 --> 00:05:26,593 belonged to Clayton Jessup. 110 00:05:26,626 --> 00:05:31,564 Mr. Odell, care to brief us on the inmate? 111 00:05:31,598 --> 00:05:34,634 Jessup was one of our most volatile inmates. 112 00:05:34,668 --> 00:05:37,470 Even as a child he exhibited a maladaptive fantasy life, 113 00:05:37,504 --> 00:05:40,106 and he would use violence to reject any reality 114 00:05:40,140 --> 00:05:41,808 that did not conform. 115 00:05:41,841 --> 00:05:44,010 That violence turned deadly when, 116 00:05:44,044 --> 00:05:46,079 on his 16th birthday, 117 00:05:46,112 --> 00:05:50,116 he poisoned his entire family with carbon monoxide. 118 00:05:50,150 --> 00:05:52,485 He spent the next three days living with their corpses, 119 00:05:52,519 --> 00:05:55,488 playing out the fantasy of what he felt was the ideal family, 120 00:05:55,522 --> 00:05:57,691 one focused on him. 121 00:05:57,724 --> 00:05:59,726 He then continued his killing spree, 122 00:05:59,759 --> 00:06:01,561 targeting families he saw as perfect, 123 00:06:01,594 --> 00:06:03,163 breaking into their homes, 124 00:06:03,196 --> 00:06:04,631 disabling the exhaust in their boilers, 125 00:06:04,664 --> 00:06:07,667 so their homes would fill with carbon monoxide. 126 00:06:07,701 --> 00:06:09,069 They would die in their sleep, 127 00:06:09,102 --> 00:06:10,837 and he could stick around playing house for a few days 128 00:06:10,870 --> 00:06:11,971 before moving on. 129 00:06:12,005 --> 00:06:14,908 But if he wanted to be part of the perfect family, 130 00:06:14,941 --> 00:06:16,876 why kill everyone? 131 00:06:16,910 --> 00:06:18,812 The killings were just a means of compliance 132 00:06:18,845 --> 00:06:20,113 for the fantasies. 133 00:06:20,146 --> 00:06:22,182 I mean, dead people, they'll do what you want them to, right? 134 00:06:22,215 --> 00:06:24,718 They can't disappoint you. 135 00:06:24,751 --> 00:06:26,186 Delusions like his are extremely dangerous. 136 00:06:26,219 --> 00:06:28,688 Enacting the fantasy becomes the only way he's actually 137 00:06:28,722 --> 00:06:30,957 able to relate to the world, which means 138 00:06:30,990 --> 00:06:32,892 he's likely got his eyes on the next family. 139 00:06:32,926 --> 00:06:34,194 It also means there's no time to waste. 140 00:06:34,227 --> 00:06:35,562 Copy that. 141 00:06:35,595 --> 00:06:36,629 Uh, where are we on the stolen car? 142 00:06:36,663 --> 00:06:37,797 Well, we're going to get 143 00:06:37,831 --> 00:06:38,898 every LPR in the state looking for it. 144 00:06:38,932 --> 00:06:40,633 * * 145 00:06:40,667 --> 00:06:41,935 I'm glad you're here. 146 00:06:41,968 --> 00:06:45,071 * * 147 00:06:45,105 --> 00:06:46,473 Can we talk? 148 00:06:46,506 --> 00:06:51,011 * * 149 00:06:51,044 --> 00:06:52,045 Was Eli Johnson in the Pit? 150 00:06:52,078 --> 00:06:54,614 - No. - I called Sussex this morning, 151 00:06:54,647 --> 00:06:55,815 and they said that they transferred Johnson, 152 00:06:55,849 --> 00:06:56,783 but they wouldn't tell me where. 153 00:06:56,816 --> 00:06:58,685 I'll look into it. You don't need to worry. 154 00:06:58,718 --> 00:06:59,919 You and I both know that any list 155 00:06:59,953 --> 00:07:01,187 of the world's most deranged psychopaths 156 00:07:01,221 --> 00:07:02,789 is going to have his name on it. 157 00:07:02,822 --> 00:07:05,191 Bex, he was never down there. 158 00:07:05,225 --> 00:07:07,594 The world knows he's still alive. 159 00:07:09,829 --> 00:07:12,932 Got a hit on the stolen car in Kimball, Nebraska. 160 00:07:12,966 --> 00:07:14,834 I know what that man means to you. 161 00:07:14,868 --> 00:07:17,003 I promise, he's not involved here. 162 00:07:17,037 --> 00:07:18,972 * * 163 00:07:20,540 --> 00:07:22,976 We found the car. Let's go. 164 00:07:23,009 --> 00:07:29,883 {\an8}* * 165 00:07:53,940 --> 00:07:56,943 Thank you, Mom. 166 00:07:56,976 --> 00:07:59,279 It looks perfect. 167 00:07:59,312 --> 00:08:01,247 Just like you. 168 00:08:04,184 --> 00:08:05,151 * * 169 00:08:08,088 --> 00:08:15,061 * * 170 00:08:24,270 --> 00:08:24,771 . 171 00:08:24,804 --> 00:08:25,872 - OK, Clayton, that's great. You're doing good, son. 172 00:08:26,773 --> 00:08:28,808 Now, tell me about the Dwyer family. 173 00:08:28,842 --> 00:08:32,579 - How did you choose them? - I don't know. 174 00:08:32,612 --> 00:08:34,347 I just liked them. 175 00:08:37,317 --> 00:08:41,955 I saw them at the playground. 176 00:08:41,988 --> 00:08:45,058 Mom was watching the kids play tag with Dad. 177 00:08:45,091 --> 00:08:47,660 * * 178 00:08:47,694 --> 00:08:49,763 They were all laughing. 179 00:08:49,796 --> 00:08:53,867 It was... 180 00:08:53,900 --> 00:08:56,069 perfect. 181 00:08:56,102 --> 00:08:58,972 - And then? - I followed them home. 182 00:08:59,005 --> 00:09:02,142 He stalked them from a playground? 183 00:09:02,175 --> 00:09:05,245 Jessup has a unique form of reactive attachment disorder. 184 00:09:05,278 --> 00:09:07,147 He comes from a relatively stable family, 185 00:09:07,180 --> 00:09:09,616 but he had trouble forming emotional bonds with others, 186 00:09:09,649 --> 00:09:11,951 including his own family. 187 00:09:11,985 --> 00:09:14,788 Psychologically, though, he still craved that connection. 188 00:09:14,821 --> 00:09:16,623 - There was a big window in the back 189 00:09:16,656 --> 00:09:19,259 of the house where I could watch them from the yard. 190 00:09:19,292 --> 00:09:23,396 * * 191 00:09:23,430 --> 00:09:27,000 I watched them for hours. 192 00:09:27,033 --> 00:09:31,037 Happy families make each other feel special. 193 00:09:31,071 --> 00:09:32,806 * * 194 00:09:32,839 --> 00:09:34,107 I could see on their faces 195 00:09:34,140 --> 00:09:37,110 how much they loved each other, and... 196 00:09:37,143 --> 00:09:41,648 * * 197 00:09:41,681 --> 00:09:44,884 There's nothing wrong with wanting to be loved. 198 00:09:44,918 --> 00:09:47,120 - When did you first enter their home? 199 00:09:47,153 --> 00:09:48,355 That night. 200 00:09:48,388 --> 00:09:50,890 The only way he knew how to get the attention he craved 201 00:09:50,924 --> 00:09:53,827 was by invading the lives of the families he idealized. 202 00:09:53,860 --> 00:09:57,864 - I just wanted to watch them sleep. 203 00:09:57,897 --> 00:10:00,767 First the girls... 204 00:10:00,800 --> 00:10:04,938 then Mom and Dad. 205 00:10:04,971 --> 00:10:08,808 I could hear them breathing. 206 00:10:08,842 --> 00:10:11,111 So peaceful. 207 00:10:11,144 --> 00:10:16,016 * * 208 00:10:16,049 --> 00:10:18,952 That's how you sleep when you know you're loved. 209 00:10:18,985 --> 00:10:21,187 This is like a nightmare. 210 00:10:21,221 --> 00:10:24,057 He breaks into a home, watches the family sleep, 211 00:10:24,090 --> 00:10:25,859 and then kills them all with carbon monoxide 212 00:10:25,892 --> 00:10:27,794 just because he wants to feel loved? 213 00:10:27,827 --> 00:10:28,928 Jessup doesn't understand 214 00:10:28,962 --> 00:10:30,230 what normal human connection is. 215 00:10:30,263 --> 00:10:31,431 He plays with these people 216 00:10:31,464 --> 00:10:33,833 the way a child plays with a toy. 217 00:10:33,867 --> 00:10:35,902 The shinier the toy, the more he wants it for himself, 218 00:10:35,935 --> 00:10:38,171 so he can be the perfect boy in the perfect family. 219 00:10:38,204 --> 00:10:39,873 Well, nothing says perfect to Jessup 220 00:10:39,906 --> 00:10:42,475 like a quadruple homicide. 221 00:10:42,509 --> 00:10:44,444 Can I keep it? 222 00:10:44,477 --> 00:10:49,082 * * 223 00:10:49,115 --> 00:10:51,251 What about you? What do you think? 224 00:10:51,284 --> 00:10:52,452 I mean, look at him. 225 00:10:52,485 --> 00:10:54,287 He's so young, and he did all this? 226 00:10:54,320 --> 00:10:57,824 I mean... 227 00:10:57,857 --> 00:11:00,360 You ever get used to this kind of stuff? 228 00:11:00,393 --> 00:11:04,264 No, not really. 229 00:11:06,533 --> 00:11:08,068 All right, thank you. 230 00:11:09,836 --> 00:11:11,071 Paramedics say her husband will pull through, 231 00:11:11,104 --> 00:11:12,872 but he's not going to be talking for a while. 232 00:11:12,906 --> 00:11:14,341 This is an atypical Jessup crime scene. 233 00:11:14,374 --> 00:11:16,876 He kidnaps the wife and he leaves the husband alive? 234 00:11:16,910 --> 00:11:19,112 Yeah, and no carbon monoxide. 235 00:11:19,145 --> 00:11:21,247 You got any idea what the hell Jessup's doing? 236 00:11:21,281 --> 00:11:23,116 I don't know. This feels rushed. 237 00:11:23,149 --> 00:11:25,118 Carbon monoxide poisoning takes time, 238 00:11:25,151 --> 00:11:27,954 so he either didn't have it or he didn't think that he had it. 239 00:11:27,987 --> 00:11:29,956 Also, none of his previous crimes involved guns, 240 00:11:29,989 --> 00:11:31,324 but we've got a missing shotgun over here. 241 00:11:31,358 --> 00:11:32,459 And she left her phone. 242 00:11:32,492 --> 00:11:34,928 Do you think maybe he's trying something different? 243 00:11:34,961 --> 00:11:37,364 Got the footage. 244 00:11:37,397 --> 00:11:40,000 - Well, there's the shotgun. - Where is he taking her? 245 00:11:40,033 --> 00:11:41,968 Wife's name is Irene McFadden. 246 00:11:42,002 --> 00:11:43,970 She's got an older-model sedan registered to her name, 247 00:11:44,004 --> 00:11:45,405 - but-- - No GPS, I assume? 248 00:11:45,438 --> 00:11:48,008 I put out an APB with a do-not-approach order. 249 00:11:48,041 --> 00:11:49,409 We got any info on the daughter? 250 00:11:49,442 --> 00:11:51,011 Yeah, her name is Lucy McFadden. 251 00:11:51,044 --> 00:11:52,979 She's in college up in Sheridan. 252 00:11:53,013 --> 00:11:54,114 Well, has anyone contacted her? 253 00:11:54,147 --> 00:11:55,448 No, we have to contain the spread of the information. 254 00:11:55,482 --> 00:11:56,916 Yeah, I know. 255 00:11:56,950 --> 00:11:58,018 I get the need for secrecy, but come on, man. 256 00:11:58,051 --> 00:12:00,020 Somebody has to let her know her dad's in the ICU. 257 00:12:00,053 --> 00:12:02,255 I agree. 258 00:12:02,288 --> 00:12:04,090 I'll have Morales pull up the daughter's cell. 259 00:12:04,124 --> 00:12:06,359 - Got it. - Whoa, really? 260 00:12:06,393 --> 00:12:09,295 How'd you guess her PIN? That some profiler trick? 261 00:12:09,329 --> 00:12:10,897 Yes. 262 00:12:10,930 --> 00:12:14,334 And also it is on a Post-it note over there. 263 00:12:14,367 --> 00:12:16,336 Boomers, man. 264 00:12:16,369 --> 00:12:17,837 Well, hang on. 265 00:12:17,871 --> 00:12:19,239 How many devices does Irene have? 266 00:12:19,272 --> 00:12:21,574 It says there's three here in the house 267 00:12:21,608 --> 00:12:24,010 and earbuds moving north on I-90. 268 00:12:24,044 --> 00:12:25,011 That's Irene. 269 00:12:27,213 --> 00:12:28,982 * * 270 00:12:29,015 --> 00:12:31,284 My name is Irene. 271 00:12:31,317 --> 00:12:34,387 Irene McFadden. 272 00:12:34,421 --> 00:12:38,958 I teach middle school social studies. 273 00:12:38,992 --> 00:12:42,462 I have my own family. 274 00:12:42,495 --> 00:12:46,332 My daughter Lucy-- She's going to college. 275 00:12:46,366 --> 00:12:49,235 And my husband--my husband is a very good man, 276 00:12:49,269 --> 00:12:51,471 and you-- 277 00:12:51,504 --> 00:12:55,308 and he's been really badly hurt and you need to take me home 278 00:12:55,342 --> 00:12:57,610 so that I can get him some help. 279 00:12:57,644 --> 00:12:59,212 You need to take me home right now. 280 00:12:59,245 --> 00:13:00,347 Please. 281 00:13:00,380 --> 00:13:02,382 Mom, don't worry. 282 00:13:02,415 --> 00:13:05,952 * * 283 00:13:05,985 --> 00:13:08,088 All of this... 284 00:13:08,121 --> 00:13:10,890 is going to be over soon. 285 00:13:12,292 --> 00:13:13,326 You'll see. 286 00:13:13,360 --> 00:13:15,328 I promise you I won't tell anyone about this. 287 00:13:15,362 --> 00:13:17,964 I just need to make sure that he's OK. 288 00:13:17,997 --> 00:13:20,433 He's not well. Please. 289 00:13:20,467 --> 00:13:22,969 We're almost there. 290 00:13:23,003 --> 00:13:25,939 We're almost there. 291 00:13:25,972 --> 00:13:27,974 Wait, they stopped moving. Wait, turn right, turn right. 292 00:13:32,946 --> 00:13:38,151 * * 293 00:13:38,184 --> 00:13:40,653 What are you doing? 294 00:13:40,687 --> 00:13:42,622 Please. 295 00:13:42,655 --> 00:13:45,392 It's OK. 296 00:13:45,425 --> 00:13:49,362 You don't have to worry. 297 00:13:49,396 --> 00:13:52,032 I'm not going to hurt you. I promise. 298 00:13:52,065 --> 00:13:59,005 * * 299 00:13:59,039 --> 00:14:01,341 No, no! 300 00:14:01,374 --> 00:14:02,642 That's it. 301 00:14:02,676 --> 00:14:07,113 * * 302 00:14:10,283 --> 00:14:12,452 FBI! Get out of the car! 303 00:14:12,485 --> 00:14:14,421 Hands! Hands! 304 00:14:14,454 --> 00:14:19,259 * * 305 00:14:19,292 --> 00:14:21,161 Are you Irene McFadden's daughter? 306 00:14:21,194 --> 00:14:23,697 Yes, what-- what's happening? 307 00:14:23,730 --> 00:14:25,598 You took your mom's earbuds. 308 00:14:25,632 --> 00:14:27,534 Are you serious? 309 00:14:27,567 --> 00:14:32,072 They're just earbuds. Why would she call the FBI? 310 00:14:32,105 --> 00:14:34,007 Are you kidding me? 311 00:14:40,747 --> 00:14:43,550 I hope that you're comfortable. 312 00:14:43,583 --> 00:14:48,988 Now's a great time to take a little nap. 313 00:14:49,022 --> 00:14:53,193 OK. Now, you just get some rest... 314 00:14:56,062 --> 00:14:58,498 And I'll be right back. 315 00:15:05,572 --> 00:15:06,139 . 316 00:15:06,172 --> 00:15:06,573 Come on, people. 317 00:15:07,440 --> 00:15:09,576 Jessup's not exactly going to blend in. 318 00:15:09,609 --> 00:15:12,145 Let's find him. Now. 319 00:15:15,415 --> 00:15:16,516 * * 320 00:15:20,153 --> 00:15:21,755 - - Sir. 321 00:15:21,788 --> 00:15:24,324 * * 322 00:15:24,357 --> 00:15:26,159 911, what's your emergency? 323 00:15:26,192 --> 00:15:27,527 - I just saw a man get abducted. 324 00:15:27,560 --> 00:15:31,131 Please, you need to send the police right now. 325 00:15:31,164 --> 00:15:33,133 Hey, what's up? 326 00:15:33,166 --> 00:15:34,334 He's crossed state lines. 327 00:15:34,367 --> 00:15:35,735 We intercepted a 911 call. 328 00:15:35,769 --> 00:15:37,270 Witness saw someone fitting 329 00:15:37,303 --> 00:15:39,072 Jessup's description abduct a man. 330 00:15:39,105 --> 00:15:40,407 You mean he kidnapped someone else? 331 00:15:40,440 --> 00:15:42,409 - She got a photo. Sending it to you now. 332 00:15:42,442 --> 00:15:44,678 We'll be on the plane in ten. 333 00:15:44,711 --> 00:15:46,780 * * 334 00:15:50,316 --> 00:15:53,253 {\an8}- Victim's name is Walter Quinn, 51. 335 00:15:53,286 --> 00:15:56,022 Any way to connect him to Jessup or Irene McFadden? 336 00:15:56,056 --> 00:15:58,758 Not that we know of, but Morales and Odell are on it. 337 00:15:58,792 --> 00:16:00,660 This behavior makes no sense. 338 00:16:00,694 --> 00:16:02,295 Shane, do you know anything about the treatments 339 00:16:02,328 --> 00:16:03,697 that Jessup had at the Pit? 340 00:16:03,730 --> 00:16:05,331 By the time I arrived, they'd given up on treatment. 341 00:16:05,365 --> 00:16:07,300 - He was in iso. - Why? 342 00:16:07,334 --> 00:16:09,269 Well, apparently a few years after he got to the Pit, 343 00:16:09,302 --> 00:16:11,071 he had a violent outburst. 344 00:16:11,104 --> 00:16:12,672 Crushed the spine of some researcher. 345 00:16:12,706 --> 00:16:14,441 No one wanted to work with him after that. 346 00:16:14,474 --> 00:16:15,542 Weird. 347 00:16:15,575 --> 00:16:17,744 He seems like such a people person. 348 00:16:17,777 --> 00:16:19,312 In the file, it said something 349 00:16:19,346 --> 00:16:23,483 about, uh, remote visual cognitive monitoring. 350 00:16:23,516 --> 00:16:25,285 What is that? 351 00:16:25,318 --> 00:16:27,253 Yeah, that was just an excuse to ignore Jessup. 352 00:16:27,287 --> 00:16:29,289 None of the guards wanted to go near him, 353 00:16:29,322 --> 00:16:31,391 so they just put on these weird educational videos 354 00:16:31,424 --> 00:16:34,260 that for some reason he loved, and just left him to it. 355 00:16:34,294 --> 00:16:36,196 - Wait, why did he love them? - I don't know. 356 00:16:36,229 --> 00:16:38,398 I mean, I didn't watch the videos. 357 00:16:38,431 --> 00:16:41,167 They were like those old PSAs they'd show us in school 358 00:16:41,201 --> 00:16:42,569 about not doing drugs that made everybody 359 00:16:42,602 --> 00:16:44,337 just want to do drugs. 360 00:16:44,371 --> 00:16:47,774 But not me, obviously. 361 00:16:47,807 --> 00:16:51,111 I would never do drugs. 362 00:16:51,144 --> 00:16:52,579 So for years, Jessup's only connection 363 00:16:52,612 --> 00:16:54,814 to the outside world were these videos? 364 00:16:54,848 --> 00:16:56,082 - I suppose so, yeah. - OK. 365 00:16:56,116 --> 00:16:57,283 I need to see them. 366 00:16:57,317 --> 00:16:58,752 Well, if they're on those analog tapes, 367 00:16:58,785 --> 00:17:01,087 then they're buried under 200 feet of rubble right now. 368 00:17:01,121 --> 00:17:02,622 Well, hold on. 369 00:17:02,655 --> 00:17:05,759 We might actually have something else. 370 00:17:05,792 --> 00:17:09,095 - Sending you the playback now. 371 00:17:09,129 --> 00:17:12,365 He'd watch the videos, and they'd record his reactions. 372 00:17:12,399 --> 00:17:14,834 It was all part of his protocol. 373 00:17:14,868 --> 00:17:18,104 Is that what we all look like when we watch TV? 374 00:17:18,138 --> 00:17:20,240 Morales, middle row, far left. 375 00:17:20,273 --> 00:17:23,143 Can you isolate that one? 376 00:17:25,612 --> 00:17:26,813 What is he saying? 377 00:17:26,846 --> 00:17:29,883 You have a plane, honey? 378 00:17:29,916 --> 00:17:32,252 You have some explaining, honey? 379 00:17:32,285 --> 00:17:34,120 "I Love Lucy?" 380 00:17:34,154 --> 00:17:36,256 No, I think he's saying Johnny. 381 00:17:36,289 --> 00:17:38,658 "Leave me alone." 382 00:17:38,692 --> 00:17:40,660 Can we go back to the beginning of the video? 383 00:17:42,429 --> 00:17:45,498 Sorry, wait. Why did you pause the tape? 384 00:17:45,532 --> 00:17:47,534 Look at the reflection on his glasses. 385 00:17:47,567 --> 00:17:50,303 Those are words. 386 00:17:50,337 --> 00:17:51,805 Nice catch. 387 00:17:51,838 --> 00:17:54,307 "Conflict resolution." 388 00:17:54,341 --> 00:17:56,142 What is that, UW? 389 00:17:56,176 --> 00:17:58,211 University of Wyoming. 390 00:17:58,244 --> 00:17:59,446 They made the tapes. 391 00:17:59,479 --> 00:18:01,281 Morales, contact the university. 392 00:18:01,314 --> 00:18:02,549 We're going to need a copy of these tapes. 393 00:18:02,582 --> 00:18:03,817 No need. 394 00:18:03,850 --> 00:18:05,185 Turns out the UW psych department 395 00:18:05,218 --> 00:18:06,820 posts all of its videos online. 396 00:18:08,722 --> 00:18:11,825 - You have some explaining to do, Johnny. 397 00:18:11,858 --> 00:18:13,560 Leave me alone. 398 00:18:13,593 --> 00:18:15,261 - We just want to understand why 399 00:18:15,295 --> 00:18:18,264 you hurt that boy at school today. 400 00:18:18,298 --> 00:18:19,833 I don't know. 401 00:18:19,866 --> 00:18:22,602 I get angry sometimes, OK? 402 00:18:22,635 --> 00:18:25,705 I get the urge to hurt people or break things. 403 00:18:25,739 --> 00:18:27,407 It feels good to let out my anger. 404 00:18:27,440 --> 00:18:30,210 Man, can you imagine watching these things all day, 405 00:18:30,243 --> 00:18:32,512 every day, for ten years? 406 00:18:32,545 --> 00:18:34,347 I'd probably be a psychopath too. 407 00:18:34,381 --> 00:18:35,715 Johnny. 408 00:18:35,749 --> 00:18:38,852 But if we can't help you, maybe someone else can. 409 00:18:38,885 --> 00:18:41,321 Wait, that woman. Morales, can you pause on her? 410 00:18:41,354 --> 00:18:43,289 Accept. 411 00:18:44,858 --> 00:18:46,626 You don't think-- 412 00:18:46,659 --> 00:18:48,428 Do we have a picture of the first abductee, 413 00:18:48,461 --> 00:18:50,730 uh, Irene McFadden? 414 00:18:50,764 --> 00:18:54,467 Yeah. 415 00:18:54,501 --> 00:18:55,969 That's her. She's Mom. 416 00:18:56,002 --> 00:18:58,538 * * 417 00:18:58,571 --> 00:19:00,807 Then the second abductee... 418 00:19:00,840 --> 00:19:02,842 * * 419 00:19:02,876 --> 00:19:05,578 Jessup is abducting the actors from the video. 420 00:19:05,612 --> 00:19:07,247 For years, the only psychological outlet 421 00:19:07,280 --> 00:19:09,249 Jessup has had, the family he can 422 00:19:09,282 --> 00:19:11,251 project his fantasy onto, is this one. 423 00:19:11,284 --> 00:19:12,352 So as far as he's concerned, 424 00:19:12,385 --> 00:19:13,953 these actors are his real family. 425 00:19:13,987 --> 00:19:15,989 Well, if that's true, he's going after Johnny next. 426 00:19:16,022 --> 00:19:18,925 OK, well, how do we find out Johnny's real name? 427 00:19:18,958 --> 00:19:20,694 How did Jessup? 428 00:19:20,727 --> 00:19:23,763 What are the chances? 429 00:19:25,632 --> 00:19:27,634 No way. 430 00:19:27,667 --> 00:19:28,968 New plan. 431 00:19:29,002 --> 00:19:31,638 Morales, find us a location for Michael Brennan. 432 00:19:31,671 --> 00:19:32,906 On it. 433 00:19:35,675 --> 00:19:37,844 He lives here with his father. 434 00:19:37,877 --> 00:19:38,678 Seems like Michael Brennan 435 00:19:38,712 --> 00:19:40,980 is taking a little break from acting. 436 00:19:41,014 --> 00:19:42,482 Uh, felony possession, 437 00:19:42,515 --> 00:19:43,750 felony possession with intent to sell, 438 00:19:43,783 --> 00:19:44,984 and public urination. 439 00:19:45,018 --> 00:19:45,985 Cute. 440 00:19:46,019 --> 00:19:47,253 Child actors, man. 441 00:19:47,287 --> 00:19:49,255 Mr. Brennan? 442 00:19:49,289 --> 00:19:50,490 Who's asking? 443 00:19:50,523 --> 00:19:51,858 Rebecca Henderson, FBI. 444 00:19:54,894 --> 00:19:56,663 I've been expecting you. 445 00:19:56,696 --> 00:20:00,600 Now, I sent you 87 letters about those cell phone towers. 446 00:20:00,633 --> 00:20:02,369 You know, the negative ions 447 00:20:02,402 --> 00:20:05,538 in the copper piping reverberate EMFs. 448 00:20:05,572 --> 00:20:07,741 Its signal blocks the pineal gland, 449 00:20:07,774 --> 00:20:10,677 which is the mind-soul connection, of course. 450 00:20:10,710 --> 00:20:11,678 Of course. But we're not here to talk-- 451 00:20:11,711 --> 00:20:14,414 Actually, that is exactly why we're here. 452 00:20:14,447 --> 00:20:16,016 The negative EMFs. 453 00:20:16,049 --> 00:20:17,283 Negative ions. 454 00:20:17,317 --> 00:20:18,351 Sorry, the negative ions. 455 00:20:18,385 --> 00:20:19,686 Right, it's a very serious matter, 456 00:20:19,719 --> 00:20:22,389 and I'm glad that you have alerted us to it. 457 00:20:22,422 --> 00:20:24,290 Well, I'm just doing my duty as a citizen. 458 00:20:24,324 --> 00:20:25,658 You know, I tried to tell my son-- 459 00:20:25,692 --> 00:20:27,293 - Michael, right? - Yeah. 460 00:20:27,327 --> 00:20:29,029 But he doesn't believe me. 461 00:20:29,062 --> 00:20:30,563 Is he home at the moment? 462 00:20:30,597 --> 00:20:32,832 No, he's never home. 463 00:20:32,866 --> 00:20:35,502 He just hangs out with his punk friends. 464 00:20:35,535 --> 00:20:39,305 Look, it--it's not his fault. 465 00:20:39,339 --> 00:20:40,540 It's the 5G. 466 00:20:40,573 --> 00:20:41,574 Softens the brain. 467 00:20:41,608 --> 00:20:42,976 Mm, yeah, it smooths it out. 468 00:20:43,009 --> 00:20:44,511 - Mm-hmm. - Yeah. 469 00:20:44,544 --> 00:20:46,846 Um, can you tell us where Michael is right now? 470 00:20:46,880 --> 00:20:50,350 We just want to talk some sense into him. 471 00:20:50,383 --> 00:20:51,985 Well, I'd be indebted to you. 472 00:20:52,018 --> 00:20:54,754 - Great. - Well. 473 00:20:57,824 --> 00:21:04,764 * * 474 00:21:08,501 --> 00:21:09,969 Who's out there? 475 00:21:10,003 --> 00:21:11,504 Cops! 476 00:21:17,977 --> 00:21:20,347 Michael Brennan? 477 00:21:23,950 --> 00:21:24,984 * * 478 00:21:25,018 --> 00:21:27,620 - Jessup? - I'm going in. 479 00:21:27,987 --> 00:21:30,357 - On the floor! - FBI! 480 00:21:30,390 --> 00:21:32,359 * * 481 00:21:40,133 --> 00:21:41,968 Stay down! 482 00:21:42,002 --> 00:21:44,471 Where's Brennan? 483 00:21:44,504 --> 00:21:47,774 - Where is he? - I don't know, man! 484 00:21:47,807 --> 00:21:49,042 Brennan's on the move! I got him! 485 00:21:49,075 --> 00:21:50,844 Bex, wait! 486 00:21:50,877 --> 00:21:57,650 * * 487 00:21:59,586 --> 00:22:01,554 Hey, hey! 488 00:22:01,588 --> 00:22:03,890 * * 489 00:22:06,626 --> 00:22:08,695 Hey, brother. 490 00:22:08,728 --> 00:22:11,664 I was looking for you. 491 00:22:11,698 --> 00:22:13,066 Do you need a ride? 492 00:22:16,036 --> 00:22:22,842 * * 493 00:22:27,981 --> 00:22:31,551 * * 494 00:22:35,588 --> 00:22:42,696 * * 495 00:23:00,780 --> 00:23:00,914 {\an8}. 496 00:23:00,947 --> 00:23:01,915 {\an8}- We're looking everywhere for Jessup's car. 497 00:23:02,782 --> 00:23:04,951 Get with Morales, see what she can find. 498 00:23:04,984 --> 00:23:07,153 Then head back to the command center, regroup. 499 00:23:07,187 --> 00:23:08,888 I'll catch up with you once they stitch me up. 500 00:23:08,922 --> 00:23:10,623 We don't have time to regroup. 501 00:23:10,657 --> 00:23:12,158 Jessup has three hostages and we have no idea 502 00:23:12,192 --> 00:23:15,495 where he's taking them. We're on a clock right now. 503 00:23:15,528 --> 00:23:16,796 We're always on a clock. 504 00:23:16,830 --> 00:23:19,666 Head back to command. 505 00:23:22,602 --> 00:23:25,138 * * 506 00:23:25,171 --> 00:23:27,607 I need to speak to someone who knows how Jessup thinks. 507 00:23:27,640 --> 00:23:29,676 Who was the last therapist to talk to him? 508 00:23:29,709 --> 00:23:32,645 Oh, that would be the one he turned into a pretzel. 509 00:23:32,679 --> 00:23:36,182 Does Dr. Pretzel have a name? 510 00:23:36,216 --> 00:23:38,051 OK, listen, 511 00:23:38,084 --> 00:23:38,918 I've had it with everyone 512 00:23:38,952 --> 00:23:40,620 being so damn withholding around here. 513 00:23:40,653 --> 00:23:42,188 You guys can have your secrets. That's fine. 514 00:23:42,222 --> 00:23:43,590 You can play your little games. 515 00:23:43,623 --> 00:23:45,625 The reality is Jessup has three captives. 516 00:23:45,658 --> 00:23:47,193 If we don't find them, they will die. 517 00:23:47,227 --> 00:23:51,698 Look, I never met the guy, but I heard his name. 518 00:23:51,731 --> 00:23:53,133 Dr. Lansing. 519 00:23:53,166 --> 00:23:54,234 You sure? 520 00:23:54,267 --> 00:23:55,669 All the guards heard the story. 521 00:23:55,702 --> 00:23:58,638 Yeah, I'm--I'm sure. 522 00:23:58,672 --> 00:24:01,741 OK, let's take a little field trip. 523 00:24:01,775 --> 00:24:02,842 Something tells me 524 00:24:02,876 --> 00:24:03,543 you're not planning on telling Hassani about this. 525 00:24:03,576 --> 00:24:07,547 And ruin his medical leave? 526 00:24:07,580 --> 00:24:08,682 Well, did the kid hit him first? 527 00:24:08,715 --> 00:24:09,983 Thank you. 528 00:24:10,016 --> 00:24:11,985 Well, you know that's self-defense. 529 00:24:12,018 --> 00:24:13,620 Obviously I'm not going to say that to him. 530 00:24:15,088 --> 00:24:18,792 * * 531 00:24:18,825 --> 00:24:21,695 Yeah, I'm going to have to call you right back. 532 00:24:21,728 --> 00:24:23,530 Tell the kids I miss them. Love you. 533 00:24:23,563 --> 00:24:25,732 Bye. 534 00:24:25,765 --> 00:24:32,872 * * 535 00:24:33,973 --> 00:24:36,576 So, um, other than the imminent danger 536 00:24:36,609 --> 00:24:41,114 from escaped psychopaths, everything OK? 537 00:24:41,147 --> 00:24:42,115 If I ask you something, 538 00:24:42,148 --> 00:24:45,185 can you promise not to repeat it to anyone? 539 00:24:45,218 --> 00:24:47,120 Uh, sure. 540 00:24:49,055 --> 00:24:51,991 * * 541 00:24:52,025 --> 00:24:55,061 Did you ever see this inmate in the Pit? 542 00:24:55,095 --> 00:24:58,198 No, I don't think so. Who's that? 543 00:24:58,231 --> 00:25:00,667 His name is Eli Johnson. 544 00:25:00,700 --> 00:25:02,702 Eli Johnson? 545 00:25:02,736 --> 00:25:04,037 I never heard of him. 546 00:25:04,070 --> 00:25:06,239 Was he someone you, uh, you put away? 547 00:25:06,272 --> 00:25:09,175 He's the one you Nancy Drew'd. Your friend's dad, right? 548 00:25:09,209 --> 00:25:11,144 - Yeah. - You think he was in the Pit? 549 00:25:11,177 --> 00:25:13,013 I know that he was transferred somewhere, 550 00:25:13,046 --> 00:25:14,781 but I cannot figure out where. 551 00:25:14,814 --> 00:25:16,116 Why don't you ask your friend? 552 00:25:16,149 --> 00:25:17,817 I mean, if her dad was transferred somewhere legit, 553 00:25:17,851 --> 00:25:19,953 - she'd know, right? - I can't do that. 554 00:25:19,986 --> 00:25:21,287 Why not? 555 00:25:21,321 --> 00:25:24,290 He killed her. 556 00:25:24,324 --> 00:25:26,126 I am so sorry. 557 00:25:26,159 --> 00:25:27,827 I did not mean to be-- 558 00:25:27,861 --> 00:25:30,063 It's OK. 559 00:25:30,096 --> 00:25:31,798 It's OK. 560 00:25:33,767 --> 00:25:35,635 The night that I slept over at Naomi's, 561 00:25:35,669 --> 00:25:36,836 when I broke into her dad's garage 562 00:25:36,870 --> 00:25:40,974 and I found the rope, he found me. 563 00:25:41,007 --> 00:25:42,042 Whoa. 564 00:25:42,075 --> 00:25:44,978 I don't know if he heard my footsteps or what, 565 00:25:45,011 --> 00:25:47,013 but when he turned that light on, I just-- 566 00:25:47,047 --> 00:25:47,947 I just ran. 567 00:25:47,981 --> 00:25:49,916 And I went home, and I woke up my dad, 568 00:25:49,949 --> 00:25:50,984 and by the time the cops got to the house, 569 00:25:51,017 --> 00:25:52,352 there was a standoff, 570 00:25:52,385 --> 00:25:53,353 and, um... 571 00:25:56,122 --> 00:25:58,792 He killed her as they broke down the door. 572 00:26:01,695 --> 00:26:05,231 Um it says-- it says we're here. 573 00:26:05,265 --> 00:26:10,337 * * 574 00:26:14,374 --> 00:26:16,343 * * 575 00:26:18,912 --> 00:26:21,114 I was wondering when you might show up. 576 00:26:23,950 --> 00:26:25,752 You two must be from the base. 577 00:26:25,785 --> 00:26:27,654 FBI, actually. 578 00:26:27,687 --> 00:26:30,957 Detention specialist, D-block. 579 00:26:30,990 --> 00:26:34,361 - Do you mind if I take a seat? - Please. 580 00:26:34,394 --> 00:26:36,796 Dr. Lansing, I was hoping that you might shed some light 581 00:26:36,830 --> 00:26:39,799 on a prior patient of yours, Clayton Jessup. 582 00:26:39,833 --> 00:26:42,202 * * 583 00:26:42,235 --> 00:26:44,237 You were the last therapist to speak with him. 584 00:26:44,270 --> 00:26:48,074 And he was the last one who saw me standing. 585 00:26:48,108 --> 00:26:50,710 What can you tell us about the treatments? 586 00:26:50,744 --> 00:26:51,978 I was close. 587 00:26:52,012 --> 00:26:55,248 He was getting better. He was. 588 00:26:55,281 --> 00:26:57,050 If I had just had a little more time with him, 589 00:26:57,083 --> 00:26:59,152 it could have been a career-defining breakthrough. 590 00:26:59,185 --> 00:27:00,854 What went wrong? 591 00:27:02,288 --> 00:27:04,057 One of you. 592 00:27:05,358 --> 00:27:06,893 It wasn't Clayton's fault. 593 00:27:06,926 --> 00:27:09,462 He moved to embrace me. 594 00:27:09,496 --> 00:27:12,365 Guard got spooked, drew his sidearm. 595 00:27:12,399 --> 00:27:17,137 Clayton lost his temper, gripped me too hard, and-- 596 00:27:17,170 --> 00:27:18,138 well. 597 00:27:19,773 --> 00:27:21,941 I'm really sorry. 598 00:27:29,049 --> 00:27:31,317 Sir, how's your arm? 599 00:27:31,351 --> 00:27:33,420 Doctors say I'll live. 600 00:27:33,453 --> 00:27:35,021 Where's Agent Henderson? 601 00:27:35,055 --> 00:27:38,091 Uh, she hasn't reported back yet, sir. 602 00:27:39,392 --> 00:27:42,929 I need the location on a vehicle. 603 00:27:42,962 --> 00:27:44,898 Look, I understand that it's been a while, 604 00:27:44,931 --> 00:27:47,867 but do you know of anywhere that Jessup 605 00:27:47,901 --> 00:27:49,269 might be hiding out? 606 00:27:49,302 --> 00:27:52,305 A place that feels like home to him? 607 00:27:52,339 --> 00:27:55,909 I wish I could help, Agent Henderson, 608 00:27:55,942 --> 00:27:58,078 but Clayton isn't my problem anymore. 609 00:27:58,111 --> 00:28:02,048 He hasn't been my problem since the day he broke my back. 610 00:28:02,082 --> 00:28:04,818 Now, I wanted to resume our sessions 611 00:28:04,851 --> 00:28:06,186 when I was well enough to work again, 612 00:28:06,219 --> 00:28:07,754 but the powers that be wouldn't allow it. 613 00:28:07,787 --> 00:28:10,323 The powers that be? Who did you report to? 614 00:28:10,357 --> 00:28:12,959 * * 615 00:28:12,992 --> 00:28:15,195 I know there were other people in charge back then. 616 00:28:15,228 --> 00:28:16,496 We're just trying to understand how it all worked. 617 00:28:16,529 --> 00:28:18,064 Of course. 618 00:28:18,098 --> 00:28:20,266 But, truthfully, I don't know how much I can help. 619 00:28:20,300 --> 00:28:22,235 It's been years since I've been down there. 620 00:28:22,268 --> 00:28:24,437 And I really shouldn't be telling you any of this. 621 00:28:26,873 --> 00:28:30,243 Um, Bex, it's Hassani. 622 00:28:30,276 --> 00:28:33,013 * * 623 00:28:33,046 --> 00:28:35,949 Dr. Lansing, I get your reluctance to talk about this, 624 00:28:35,982 --> 00:28:37,817 but in order to do my job, 625 00:28:37,851 --> 00:28:40,453 I need to understand what was done to the inmates in the Pit. 626 00:28:40,487 --> 00:28:41,988 My hands are tied. 627 00:28:42,022 --> 00:28:43,790 I truly hope that you find him quickly. 628 00:28:43,823 --> 00:28:44,991 I do. 629 00:28:45,025 --> 00:28:47,961 But it's late, and I am very tired. 630 00:28:47,994 --> 00:28:51,498 * * 631 00:28:51,531 --> 00:28:52,832 Doctor, I'm sorry. 632 00:28:52,866 --> 00:28:55,068 It's just you are the first person 633 00:28:55,101 --> 00:28:58,371 involved in the Pit that can give me any real answers. 634 00:28:58,405 --> 00:29:02,375 My dear, don't you understand? 635 00:29:02,409 --> 00:29:05,512 There are no answers in the Pit. 636 00:29:05,545 --> 00:29:07,947 Only more questions. 637 00:29:07,981 --> 00:29:15,021 * * 638 00:29:29,102 --> 00:29:32,038 - Please! 639 00:29:35,075 --> 00:29:38,345 * * 640 00:29:40,380 --> 00:29:42,282 * * 641 00:29:42,315 --> 00:29:44,417 OK. What about the therapy videos? 642 00:29:44,451 --> 00:29:47,020 Why did you show Jessup all of those old PSAs? 643 00:29:47,053 --> 00:29:50,490 Those videos were made specifically for Clayton. 644 00:29:50,523 --> 00:29:53,126 I produced them myself through a grant 645 00:29:53,159 --> 00:29:54,294 from the University of Wyoming, 646 00:29:54,327 --> 00:29:57,263 who distributed them to schools throughout the state. 647 00:29:57,297 --> 00:29:59,199 You made the videos yourself? 648 00:29:59,232 --> 00:30:01,901 Of course, I did. Now, please. 649 00:30:01,935 --> 00:30:03,470 Where did you make them? 650 00:30:03,503 --> 00:30:06,373 * * 651 00:30:06,406 --> 00:30:10,176 Here? You filmed them here? 652 00:30:10,210 --> 00:30:13,513 Jessup's in this house, isn't he? 653 00:30:13,546 --> 00:30:15,248 We just want to understand 654 00:30:15,281 --> 00:30:17,350 why you hurt that boy at school today. 655 00:30:17,384 --> 00:30:19,486 I--I don't know. 656 00:30:19,519 --> 00:30:22,088 I just get angry sometimes. 657 00:30:22,122 --> 00:30:29,229 * * 658 00:30:40,173 --> 00:30:40,340 . 659 00:30:40,373 --> 00:30:40,707 Where is he? 660 00:30:42,042 --> 00:30:43,376 You need to leave. 661 00:30:43,410 --> 00:30:45,178 I promised him I would get you out of here quickly. 662 00:30:45,211 --> 00:30:47,013 If he senses you're onto him, he will kill the others. 663 00:30:47,047 --> 00:30:47,981 He's going to kill them anyways. 664 00:30:48,014 --> 00:30:49,249 No, please! 665 00:30:49,282 --> 00:30:50,250 You don't know him the way that I do. 666 00:30:50,283 --> 00:30:53,053 - I can talk him through this. - Not a chance. 667 00:30:53,086 --> 00:30:54,387 He trusts me. 668 00:30:54,421 --> 00:30:55,488 Look, if you want to help, you and your friend 669 00:30:55,522 --> 00:30:58,124 need to get out of here now and let me do my job. 670 00:31:00,393 --> 00:31:02,095 Shane? 671 00:31:02,128 --> 00:31:08,401 * * 672 00:31:08,435 --> 00:31:11,671 Please, I am begging you. 673 00:31:11,705 --> 00:31:17,243 * * 674 00:31:19,713 --> 00:31:25,018 * * 675 00:31:28,021 --> 00:31:32,692 * * 676 00:31:35,729 --> 00:31:40,033 * * 677 00:31:43,069 --> 00:31:50,210 * * 678 00:32:04,758 --> 00:32:12,098 * * 679 00:32:15,502 --> 00:32:19,272 If you go now, I can save them. 680 00:32:19,305 --> 00:32:21,107 Where does this door lead? 681 00:32:36,623 --> 00:32:43,496 * * 682 00:32:45,298 --> 00:32:47,367 Dr. Lansing, you need to get out of the house, OK? 683 00:32:47,400 --> 00:32:49,202 He won't hurt me. 684 00:32:49,235 --> 00:32:51,137 Wait, no! No! 685 00:32:53,139 --> 00:33:00,246 * * 686 00:33:05,285 --> 00:33:09,122 * * 687 00:33:13,326 --> 00:33:18,798 * * 688 00:33:18,832 --> 00:33:21,201 Come on. 689 00:33:21,234 --> 00:33:28,308 * * 690 00:33:42,722 --> 00:33:44,758 Shane, Shane. 691 00:33:44,791 --> 00:33:48,294 Come on, come on. 692 00:33:48,328 --> 00:33:50,163 Breathe, breathe, breathe. 693 00:33:52,699 --> 00:33:54,701 - Gotta get them out of here. - Yeah. 694 00:33:54,734 --> 00:33:57,170 * * 695 00:34:02,175 --> 00:34:04,377 * * 696 00:34:04,411 --> 00:34:05,879 Put him down, Clayton. 697 00:34:05,912 --> 00:34:08,214 No. 698 00:34:08,248 --> 00:34:12,152 He said-- he said it was safe here. 699 00:34:12,185 --> 00:34:14,654 He said it's safe for my family. 700 00:34:14,688 --> 00:34:15,755 OK. 701 00:34:15,789 --> 00:34:17,590 Clayton, please listen. 702 00:34:17,624 --> 00:34:19,459 You're very bad. You lied to me. 703 00:34:22,595 --> 00:34:25,865 I just wanted my family all together. 704 00:34:25,899 --> 00:34:27,334 They're all together. 705 00:34:27,367 --> 00:34:29,436 I'm going to put the gun away, OK? 706 00:34:29,469 --> 00:34:31,504 Just gonna put this away. 707 00:34:31,538 --> 00:34:32,672 I get it. 708 00:34:32,706 --> 00:34:34,207 You just wanted to be loved, right? 709 00:34:34,240 --> 00:34:36,309 - Yeah. - To feel important? 710 00:34:36,343 --> 00:34:37,644 Clayton, is that right? 711 00:34:37,677 --> 00:34:40,413 Yes, yes. 712 00:34:40,447 --> 00:34:41,581 I understand. 713 00:34:41,614 --> 00:34:43,883 - Yeah. - Now I can't. 714 00:34:43,917 --> 00:34:45,885 Now I'm all alone again. 715 00:34:45,919 --> 00:34:47,220 No, that's not true. 716 00:34:47,253 --> 00:34:48,254 It's very true. 717 00:34:48,288 --> 00:34:50,890 No, that's not true. 718 00:34:50,924 --> 00:34:53,159 You want to know why? 719 00:34:53,193 --> 00:34:56,496 Because I know someone who loves you so, so much, 720 00:34:56,529 --> 00:34:59,199 who thinks you're incredibly important. 721 00:34:59,232 --> 00:35:00,600 * * 722 00:35:00,633 --> 00:35:02,502 Who? 723 00:35:02,535 --> 00:35:05,905 Dr. Lansing. He loves you. 724 00:35:05,939 --> 00:35:08,908 No. 725 00:35:08,942 --> 00:35:10,510 Guess what, though, Clayton? 726 00:35:10,543 --> 00:35:13,179 If you hurt him, he can't love you anymore. 727 00:35:13,213 --> 00:35:15,315 He thinks of you like a son. 728 00:35:15,348 --> 00:35:16,349 Why are you doing this? 729 00:35:16,383 --> 00:35:17,350 Even after you hurt him, 730 00:35:17,384 --> 00:35:20,520 he tried so, so hard to come back and see you. 731 00:35:20,553 --> 00:35:22,822 That's how important he thinks you are. 732 00:35:22,856 --> 00:35:25,358 You want to put him down? 733 00:35:25,392 --> 00:35:26,926 Let's let him go. Do you want to let him go? 734 00:35:26,960 --> 00:35:29,929 Yes, yes. 735 00:35:29,963 --> 00:35:32,432 * * 736 00:35:32,465 --> 00:35:34,267 But now I can't. 737 00:35:34,300 --> 00:35:36,703 He has to die. 738 00:35:42,509 --> 00:35:42,676 . 739 00:35:42,709 --> 00:35:43,376 Clayton, don't. 740 00:35:44,377 --> 00:35:46,713 Don't hurt Dr. Lansing. He loves you so much. 741 00:35:46,746 --> 00:35:49,549 He doesn't. He--he's a--he lied to me. 742 00:35:49,582 --> 00:35:50,884 No. 743 00:35:50,917 --> 00:35:51,985 - Ow! - He lied to me. 744 00:35:52,018 --> 00:35:53,420 - You're a liar! - No. 745 00:35:53,453 --> 00:35:54,988 He's a liar. 746 00:35:55,021 --> 00:35:56,356 You're all lying! 747 00:35:56,389 --> 00:35:58,558 No one's lying, Clayton. I promise. 748 00:35:58,591 --> 00:35:59,726 You're very bad. 749 00:35:59,759 --> 00:36:01,661 - Let's let him go, OK? - No. 750 00:36:01,695 --> 00:36:03,630 - You're a very bad man. - Ow, ow, ow, ow! 751 00:36:03,663 --> 00:36:05,265 In the leg this time. 752 00:36:07,934 --> 00:36:09,769 Stay down, stay down. 753 00:36:09,803 --> 00:36:10,937 - Don't move. - My legs! 754 00:36:10,970 --> 00:36:13,006 Stay on the ground. 755 00:36:18,978 --> 00:36:20,580 * * 756 00:36:20,613 --> 00:36:24,784 Irene, Walter, and Michael are all going to be OK. 757 00:36:24,818 --> 00:36:25,985 Uh-oh. 758 00:36:26,019 --> 00:36:28,355 Ass-chewing incoming. 759 00:36:28,388 --> 00:36:29,789 You get yourself checked out? 760 00:36:29,823 --> 00:36:30,890 All good. 761 00:36:30,924 --> 00:36:31,791 Hey, Hassani, listen. I'm sorry. 762 00:36:31,825 --> 00:36:33,326 We should have told you that we were-- 763 00:36:33,360 --> 00:36:35,362 Question. 764 00:36:35,395 --> 00:36:37,597 Are you hungry? 765 00:36:37,630 --> 00:36:41,501 Got to be someplace around here still open. 766 00:36:41,534 --> 00:36:43,903 I know a place. 767 00:36:47,774 --> 00:36:50,043 Yo, hey. 768 00:36:50,076 --> 00:36:51,644 all: Hey! 769 00:36:51,678 --> 00:36:52,779 - Still got it. - Nice. 770 00:36:52,812 --> 00:36:54,047 All-state, three years running. 771 00:36:54,080 --> 00:36:54,981 Go Badgers! 772 00:36:56,883 --> 00:36:58,818 Speaking of going. 773 00:36:58,852 --> 00:37:00,520 You're taking that to the bathroom? 774 00:37:05,091 --> 00:37:08,628 Wild day, huh? 775 00:37:08,661 --> 00:37:11,364 I cannot have you running off without me like that. 776 00:37:11,398 --> 00:37:15,602 Trust goes both ways. 777 00:37:17,704 --> 00:37:19,339 We pulled another guard out of the rubble 778 00:37:19,372 --> 00:37:21,808 this morning, dead. 779 00:37:21,841 --> 00:37:23,410 He was stationed close to where we believe 780 00:37:23,443 --> 00:37:25,945 the blast originated. 781 00:37:25,979 --> 00:37:29,649 I had a lab analyze his body for C-4. 782 00:37:29,683 --> 00:37:30,750 Came back positive. 783 00:37:30,784 --> 00:37:32,686 You told me the explosion came from a gas leak. 784 00:37:32,719 --> 00:37:34,554 I told you what the AG told me. 785 00:37:34,587 --> 00:37:37,991 I don't know what happened, but I know it wasn't an accident. 786 00:37:38,024 --> 00:37:39,893 OK, well, why would the AG say that, then? 787 00:37:39,926 --> 00:37:42,862 The only reason someone invents a terrible lie 788 00:37:42,896 --> 00:37:45,532 is to cover an even worse truth. 789 00:37:48,435 --> 00:37:49,936 * * 790 00:37:49,969 --> 00:37:52,105 - Bex, I need to show you something. 791 00:37:52,138 --> 00:37:57,610 * * 792 00:38:00,547 --> 00:38:04,117 * * 793 00:38:04,150 --> 00:38:06,853 You brought him here? 794 00:38:06,886 --> 00:38:08,555 I knew you wouldn't be satisfied 795 00:38:08,588 --> 00:38:11,057 till you saw Johnson with your own eyes. 796 00:38:11,091 --> 00:38:17,964 * * 797 00:38:32,512 --> 00:38:34,481 Rebecca? 798 00:38:34,514 --> 00:38:39,486 What a surprise. 799 00:38:39,519 --> 00:38:42,489 I haven't seen you since-- 800 00:38:42,522 --> 00:38:45,125 well-- In a long time. 801 00:38:45,158 --> 00:38:47,927 Oh, my God, you've grown. 802 00:38:47,961 --> 00:38:53,133 * * 803 00:38:53,166 --> 00:38:55,835 They said you were transferred out of Sussex. 804 00:38:55,869 --> 00:38:57,570 Where did they transfer you to? 805 00:38:57,604 --> 00:38:59,639 Oh, a cage is a cage is a cage. 806 00:39:00,707 --> 00:39:01,641 Doesn't matter where you put it. 807 00:39:01,675 --> 00:39:02,809 You'd be surprised. 808 00:39:05,145 --> 00:39:08,915 I petitioned for a move to Wallens Ridge. 809 00:39:08,948 --> 00:39:11,918 I wanted to be closer to my daughter. 810 00:39:15,588 --> 00:39:16,923 Don't get too comfortable. 811 00:39:16,956 --> 00:39:19,059 I'll have you transferred back to Sussex in a week. 812 00:39:19,092 --> 00:39:20,627 Do you think they'd let you still be an agent 813 00:39:20,660 --> 00:39:23,830 if they knew the truth? 814 00:39:23,863 --> 00:39:29,069 If your friend Agent Odell hadn't buried it? 815 00:39:29,102 --> 00:39:32,639 He knows the truth about what really happened that night. 816 00:39:32,672 --> 00:39:37,210 Or didn't he tell you? 817 00:39:37,243 --> 00:39:39,946 When you were at Quantico, 818 00:39:39,979 --> 00:39:43,149 he was the one who interviewed me for your security clearance, 819 00:39:43,183 --> 00:39:46,052 and I told him everything. 820 00:39:46,086 --> 00:39:49,222 What you said to the police, to all the investigators, 821 00:39:49,255 --> 00:39:52,125 to your father. 822 00:39:52,158 --> 00:39:54,694 It was a lie. 823 00:39:54,728 --> 00:39:59,833 You said you went down into my garage alone. 824 00:39:59,866 --> 00:40:04,104 But you took my daughter with you. 825 00:40:04,137 --> 00:40:06,673 You convinced Naomi 826 00:40:06,706 --> 00:40:09,075 to go through my personal possessions, 827 00:40:09,109 --> 00:40:12,612 which she never would have done on her own. 828 00:40:12,645 --> 00:40:14,748 She was a good girl. 829 00:40:14,781 --> 00:40:17,150 * * 830 00:40:17,183 --> 00:40:22,989 And now the world thinks you're a hero. 831 00:40:23,023 --> 00:40:26,626 But you and I both know the truth. 832 00:40:26,659 --> 00:40:29,729 You're just the girl who ran away. 833 00:40:29,763 --> 00:40:34,234 And left her friend behind. 834 00:40:34,267 --> 00:40:38,171 And you're just a sociopath who killed his own daughter. 835 00:40:38,204 --> 00:40:41,508 * * 836 00:40:49,315 --> 00:40:51,584 Hey. 837 00:40:51,618 --> 00:40:54,120 Are you OK? 838 00:40:54,154 --> 00:40:56,289 You knew, and you covered for me. 839 00:41:00,060 --> 00:41:02,629 You were just a kid when that happened, 840 00:41:02,662 --> 00:41:06,900 but lying to the police would have disqualified you 841 00:41:06,933 --> 00:41:09,102 from the Bureau, and I knew the kind of agent 842 00:41:09,135 --> 00:41:11,838 you'd make someday. 843 00:41:11,871 --> 00:41:14,307 Why didn't you tell me that you knew the truth? 844 00:41:14,341 --> 00:41:17,777 Because it was your story. 845 00:41:17,811 --> 00:41:19,179 And I thought if you ever wanted me to know 846 00:41:19,212 --> 00:41:21,848 you'd tell me yourself someday when you were ready. 847 00:41:24,851 --> 00:41:28,088 I'm sorry. 848 00:41:28,121 --> 00:41:30,657 For how it ended. 849 00:41:30,690 --> 00:41:32,926 No. 850 00:41:32,959 --> 00:41:35,862 No, you made the right call. 851 00:41:38,998 --> 00:41:40,667 - What do you got? - You were right. 852 00:41:40,700 --> 00:41:42,302 Ten minutes before the blast, the digital firewall 853 00:41:42,335 --> 00:41:43,937 at the prison was breached. 854 00:41:43,970 --> 00:41:45,872 A thousand terabytes of encrypted data 855 00:41:45,905 --> 00:41:46,940 was removed from the server. 856 00:41:46,973 --> 00:41:48,141 Can you confirm a location? 857 00:41:48,174 --> 00:41:50,810 - The breach occurred in the office of Oliver Odell. 858 00:41:50,844 --> 00:41:52,278 He knew the blast was coming. 859 00:41:52,312 --> 00:41:53,947 I need you to send me everything the agency has 860 00:41:53,980 --> 00:41:56,116 - on him right away. - I'm on it. 861 00:41:56,149 --> 00:41:58,752 Do it quietly.