1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:58,160 --> 00:03:00,760 Tovariš general, pripravljeni smo. 4 00:03:00,920 --> 00:03:03,040 Nadaljujte. - Razumem, gospod. 5 00:03:32,520 --> 00:03:34,040 Vojak. 6 00:03:34,200 --> 00:03:35,920 Popazi nanjo. - Razumem, gospod. 7 00:04:43,160 --> 00:04:45,960 Černev, nismo že globlje od dveh metrov? 8 00:05:00,200 --> 00:05:02,280 Smo. 9 00:05:03,920 --> 00:05:06,920 Nima smisla, tovariš general. Pospravimo in pojdimo. 10 00:05:16,920 --> 00:05:18,800 Njagolova? 11 00:05:18,960 --> 00:05:21,960 Kaj ste pričakovali? Blokirali so polje. 12 00:05:24,040 --> 00:05:25,800 Kaj bomo zdaj? 13 00:05:25,960 --> 00:05:27,960 Dajmo, fantje, zasujte to. 14 00:05:28,120 --> 00:05:30,160 Jebenti... 15 00:05:32,160 --> 00:05:33,880 Dajmo. Kaj čakate? 16 00:05:38,880 --> 00:05:40,920 Polkovnik, vaša hči! 17 00:05:55,200 --> 00:05:58,120 Vse je v redu, včasih to počne. - Ne ustavljajte je. 18 00:06:01,520 --> 00:06:03,720 Ljubica, nehaj. - Pustite jo. 19 00:06:03,880 --> 00:06:06,400 Nazaj. Nazaj, nazaj, nazaj. 20 00:06:15,680 --> 00:06:18,080 Ves čas se tako vrti... 21 00:06:54,000 --> 00:06:55,640 Ste vi... 22 00:06:56,680 --> 00:06:58,720 Moja mama? 23 00:07:07,120 --> 00:07:09,560 Slava, vstani, prehladila se boš. -Platnikov. 24 00:07:13,800 --> 00:07:16,280 Lezi, otrok moj. Lezi. 25 00:07:17,760 --> 00:07:19,720 V redu je, ne skrbi. 26 00:08:00,480 --> 00:08:02,160 To je prava lokacija. 27 00:08:03,240 --> 00:08:04,160 Na delo. 28 00:08:05,360 --> 00:08:06,280 Vojak. 29 00:08:13,200 --> 00:08:15,080 Pridi. Dihaj. 30 00:08:22,200 --> 00:08:23,880 Hitro, hitro, hitro! 31 00:08:27,240 --> 00:08:28,560 Hitro, hitro! 32 00:08:32,640 --> 00:08:34,080 Sem, sem. Sem! 33 00:08:37,680 --> 00:08:38,640 Platnikov. 34 00:08:41,080 --> 00:08:42,000 Sedi. 35 00:08:59,800 --> 00:09:03,840 Tovariš general, prosim dovoljenje, da hčer peljem nazaj v Sofijo. 36 00:09:05,400 --> 00:09:08,200 Najprej si jo hotel tu, zdaj pa bi jo peljal nazaj. -Ja. 37 00:09:09,440 --> 00:09:12,320 Oprostite, a saj veste, kako je... 38 00:09:12,480 --> 00:09:15,400 Šele okrevala je in nočem, da ji je tu spet slabše. 39 00:09:18,560 --> 00:09:21,440 Do Sofije je 20 minut, 20 minut nazaj... 40 minut. 40 00:09:21,560 --> 00:09:25,600 Veš, da si mi pri srcu, zato to izkoriščaš. 41 00:09:26,160 --> 00:09:28,160 Ne, ne... - Seveda. 42 00:09:35,560 --> 00:09:36,480 Slava! 43 00:09:37,960 --> 00:09:39,720 Pridi, greva. - Čakaj. 44 00:09:40,040 --> 00:09:42,120 Zakaj se s hčerjo vedete kot... 45 00:09:42,240 --> 00:09:44,560 Prosim, ne vmešavajte se. - Vaša žena... 46 00:09:49,560 --> 00:09:51,480 Vaša hči ima poseben dar. 47 00:09:54,120 --> 00:09:55,560 Ne dušite je. 48 00:10:01,200 --> 00:10:05,040 Stojte! Nazaj, nazaj. 49 00:10:40,040 --> 00:10:41,720 E. R. - Kaj je to? 50 00:10:42,360 --> 00:10:44,160 Energetska reflektorina. 51 00:10:45,440 --> 00:10:47,240 Tovariš general, to ni... 52 00:10:50,120 --> 00:10:52,400 Hitro, nazaj, deset metrov! Vsi, hitro! 53 00:10:52,560 --> 00:10:54,360 Umik, umik! - Hitro! 54 00:10:54,880 --> 00:10:56,760 Lahko vas deaktiminira. 55 00:10:57,400 --> 00:10:58,360 V zavetje! 56 00:11:03,760 --> 00:11:06,240 Polkovnik, prosim, komaj ga brzdam... 57 00:11:07,480 --> 00:11:09,880 Platnikov, takoj se poberi! 58 00:11:14,960 --> 00:11:16,160 Pohiti, presneto. 59 00:11:25,480 --> 00:11:26,440 Dol. 60 00:11:27,920 --> 00:11:30,440 Kaj ti je? Si znorela? 61 00:11:31,120 --> 00:11:32,720 Pridi sem, otrok moj. 62 00:11:39,040 --> 00:11:39,960 Moja torba. 63 00:11:43,840 --> 00:11:44,800 Stoj tam. 64 00:11:48,720 --> 00:11:49,640 Dol. 65 00:11:56,840 --> 00:11:57,760 Daj mi roke. 66 00:12:06,400 --> 00:12:07,320 Daj. 67 00:12:20,400 --> 00:12:22,480 Govori Jolo. 68 00:12:25,720 --> 00:12:28,280 V imenu galaktične skupščine... 69 00:12:28,920 --> 00:12:31,400 Vas pozdravljam. 70 00:12:33,040 --> 00:12:35,200 To, kar tu iščete, 71 00:12:36,360 --> 00:12:39,720 vam bo dalo moč, da boste spremenili 72 00:12:40,640 --> 00:12:42,320 svetovni red. 73 00:12:43,320 --> 00:12:44,520 Bolgarija bo... 74 00:12:45,560 --> 00:12:47,800 Vodila človeštvo... 75 00:12:48,880 --> 00:12:49,960 Do zmage. 76 00:12:57,160 --> 00:12:58,080 Jolo? 77 00:12:59,360 --> 00:13:02,480 Povej nam, kaj natanko iščemo in kako naprej. 78 00:13:31,920 --> 00:13:32,840 Njagolova? 79 00:13:34,720 --> 00:13:35,720 Ste v redu? 80 00:13:38,600 --> 00:13:39,520 Njagolova! 81 00:13:43,480 --> 00:13:46,000 Slava, kako je Njagolova? 82 00:13:49,680 --> 00:13:50,600 Vodo! 83 00:13:51,480 --> 00:13:53,120 Spasov, vrzi ji vodo. 84 00:14:11,080 --> 00:14:12,640 Naj pridemo tja? 85 00:14:13,560 --> 00:14:18,600 Prva faza: reflektorino prenesti proti zahodu 86 00:14:19,040 --> 00:14:22,120 za odprtje energetskega portala. 87 00:14:22,880 --> 00:14:25,320 Uporabiti živo silo... 88 00:14:25,560 --> 00:14:27,960 Pravzaprav samo živo silo. 89 00:14:29,440 --> 00:14:32,560 Druga faza: izkopati predor 90 00:14:33,800 --> 00:14:37,480 pod kotom 45 stopinj, širok... 91 00:14:41,880 --> 00:14:43,640 Ena, dve, tri, štiri, pet... 92 00:14:45,360 --> 00:14:49,440 Širok 1,75 m in globok... 93 00:14:50,200 --> 00:14:52,880 Pet metrov in 30 centimetrov do objekta. 94 00:14:53,000 --> 00:14:54,240 Kakšnega objekta? 95 00:14:59,280 --> 00:15:00,440 Platnikov, sedi. 96 00:15:07,720 --> 00:15:11,040 Prehod skozi portal bo dovoljen le tistim z... 97 00:15:11,560 --> 00:15:13,520 Ta simbol tu... 98 00:15:13,720 --> 00:15:15,720 Običajno to pomeni "zvezde". 99 00:15:16,840 --> 00:15:20,960 Nisem povsem prepričana, kako ga tu tolmačiti. 100 00:15:21,120 --> 00:15:22,400 Lahko je... 101 00:15:24,680 --> 00:15:25,720 Njagolova? - Ja? 102 00:15:26,320 --> 00:15:27,640 Mi imamo zvezde. 103 00:15:31,520 --> 00:15:32,720 Natanko tako. 104 00:15:33,920 --> 00:15:35,000 Bravo. 105 00:15:35,840 --> 00:15:38,120 Bravo. To je vse. 106 00:15:46,440 --> 00:15:49,240 Razglašam začetek tajne operacije z imenom... 107 00:15:54,800 --> 00:15:55,720 "Zmaga". 108 00:15:57,640 --> 00:15:59,080 Platnikov. - Ja, gospod. 109 00:15:59,320 --> 00:16:02,600 Kot vodja oddelka za znanost boš ti odgovoren. 110 00:16:03,000 --> 00:16:04,160 Černev. - Poslušam. 111 00:16:04,320 --> 00:16:07,560 Logistika. Karkoli potrebuješ. Ne bomo varčevali. 112 00:16:07,840 --> 00:16:10,720 Ja, gospod tovariš general - Njagolova in gdč. Platnikova 113 00:16:10,880 --> 00:16:14,400 bosta zadolženi za komunikacijo. - V čast nama bo, general. 114 00:16:14,840 --> 00:16:16,480 Toda, tovariš general... - Kaj toda? 115 00:16:16,720 --> 00:16:19,120 Dovolili ste, da hčer peljem nazaj v Sofijo. 116 00:16:19,800 --> 00:16:21,360 Ja, tako je. Njagolova? 117 00:16:21,960 --> 00:16:24,760 Lahko gdč. Platnikova gre ali jo še potrebuješ? 118 00:16:25,160 --> 00:16:28,880 O, ja. Tudi ona bo potrebovala mene. - Torej bo ostala. 119 00:16:33,480 --> 00:16:34,640 Dajmo, dajmo, dajmo! 120 00:16:34,800 --> 00:16:36,640 ZMAGA 121 00:16:38,320 --> 00:16:40,720 Ta stran. Dvigni! 122 00:16:41,760 --> 00:16:43,280 Dvigni! Dvigni! 123 00:16:43,880 --> 00:16:45,400 Ven! 124 00:16:47,720 --> 00:16:49,800 Dajmo, dvigni! 125 00:16:49,960 --> 00:16:51,160 Dvigni! 126 00:17:26,760 --> 00:17:27,880 Zataknilo se je. 127 00:17:34,560 --> 00:17:36,200 Počasi, človek, počasi. 128 00:17:39,320 --> 00:17:41,120 Počasi, pazi na stopala. 129 00:17:44,040 --> 00:17:47,680 Tja, kjer je prostor. 130 00:17:53,400 --> 00:17:55,880 Previdno, previdno. Nežnejši morate biti. 131 00:17:57,400 --> 00:17:59,920 Malo bolj na vašo... Nazaj, nazaj. 132 00:18:00,080 --> 00:18:01,480 Sem, kjer stoji on. 133 00:18:03,360 --> 00:18:06,520 Stojte. Zdaj pa očistite. Zloščite, da se bo svetilo. 134 00:18:12,680 --> 00:18:14,480 Ne ribaj tako grobo. 135 00:18:17,960 --> 00:18:21,840 Nežno, previdno. Vsi veste, kaj imate v rokah. 136 00:18:23,240 --> 00:18:25,240 Dobro. Osušite. 137 00:18:29,160 --> 00:18:30,080 Umaknite se. 138 00:18:31,720 --> 00:18:32,880 Daj, ljubica. 139 00:18:34,720 --> 00:18:35,640 Daj. 140 00:18:48,640 --> 00:18:50,480 Tako, Slava. Pa sem. 141 00:18:51,520 --> 00:18:53,680 Sem. Roupčev? 142 00:19:25,720 --> 00:19:29,040 Opravljeno, Slava. Hvala. 143 00:20:09,480 --> 00:20:10,400 Uspelo je. 144 00:20:15,440 --> 00:20:19,160 Prišli smo do 18. energetskega kroga... 145 00:20:20,840 --> 00:20:22,720 Kam pa nas to vodi? 146 00:20:23,120 --> 00:20:25,600 V sedmo območje! - Bravo, punca moja. 147 00:20:25,960 --> 00:20:27,880 Rada te imam, punca moja. 148 00:20:32,480 --> 00:20:33,400 Voljno. 149 00:20:35,320 --> 00:20:37,160 Šla bom dekontaminirat polje. 150 00:20:38,160 --> 00:20:41,640 Ni časa. Veliko dela nas še čaka. 151 00:20:46,720 --> 00:20:48,400 Prišli smo do sedmega območja. 152 00:20:51,200 --> 00:20:53,520 Čestitam. Bravo. 153 00:20:54,200 --> 00:20:55,440 Polkovnik. 154 00:21:25,400 --> 00:21:26,480 Kaj je, ljubica? 155 00:21:28,360 --> 00:21:30,640 Smem tudi jaz dol... - Kaj praviš? 156 00:21:31,960 --> 00:21:34,440 Smem tudi jaz v luknjo, poročnica Njagolova? 157 00:21:34,600 --> 00:21:37,200 Ne, ne smeš. Kolikokrat ti moram povedati? 158 00:21:37,320 --> 00:21:40,640 Veš, da smejo samo tisti z zvezdicami. Pojdi počivat. Dajmo. 159 00:21:40,800 --> 00:21:43,000 Pohiti. - Ampak... 160 00:22:35,360 --> 00:22:36,280 Mama. 161 00:22:39,240 --> 00:22:41,080 Oče je obljubil, da bo generala prosil, 162 00:22:41,200 --> 00:22:43,880 naj mi da zvezdice, kot jih je dal Pirini. 163 00:22:48,120 --> 00:22:50,840 Mama. Kmalu bom s tabo. 164 00:22:52,640 --> 00:22:54,280 Smo že v sedmem območju. 165 00:22:59,360 --> 00:23:00,320 Čakaj nas. 166 00:23:47,880 --> 00:23:48,800 Slava? 167 00:23:49,920 --> 00:23:53,080 Slava? Slava. 168 00:24:10,240 --> 00:24:11,360 Pripravljeni ste. 169 00:24:12,600 --> 00:24:14,320 Vsak dan je zmaga. 170 00:24:15,240 --> 00:24:16,680 Vsak dan je zmaga! 171 00:24:24,160 --> 00:24:29,160 Polkovnik, nadaljujte kopanje še 62 cm naravnost naprej, 172 00:24:29,960 --> 00:24:34,280 potem pa zavijte za 14 stopinj proti vzhodu. 173 00:24:34,840 --> 00:24:38,200 Sledi 53 centimetrov dolg raven del, 174 00:24:38,920 --> 00:24:42,600 nagib pa boste morali povišati za pet stopinj. 175 00:24:43,560 --> 00:24:47,000 Pazite, saj je polje gostejše v sedmem območju 176 00:24:47,160 --> 00:24:51,880 in boste morda izkusili precejšnje telesne težave. 177 00:24:52,040 --> 00:24:54,280 Blago vrtoglavico, hladen znoj... 178 00:24:54,440 --> 00:24:57,320 Ampak brez skrbi, zaščiteni ste. 179 00:24:57,520 --> 00:25:00,240 Zvezde vas ščitijo pred resnejšimi reakcijami. 180 00:25:03,200 --> 00:25:04,760 Vedro! - Daj sem. 181 00:25:50,440 --> 00:25:53,160 Vizualizacija je končana. Hvala, ljubica. 182 00:26:05,640 --> 00:26:09,360 Francoski tisk se še nikoli ni toliko ukvarjal z Bolgarijo. 183 00:26:09,480 --> 00:26:13,160 Rezultati naših volitev so na vseh naslovnicah, 184 00:26:13,320 --> 00:26:15,880 kot poroča naš dopisnik iz Pariza, Veselin Vasilev. 185 00:26:16,040 --> 00:26:19,600 Vsi časopisi, od desnega "Figara" do komunističnega "L'Humanitéja", 186 00:26:19,840 --> 00:26:23,600 opažajo, da je socialistična stranka nekdanja komunistična stranka. 187 00:26:23,760 --> 00:26:27,080 Poudarjajo, da je Bolgarija edina država vzhodne Evrope, 188 00:26:27,200 --> 00:26:30,720 kjer so komunisti na demokratičnih volitvah znova prevzeli oblast. 189 00:26:30,880 --> 00:26:34,760 Poglej gor in boš videl. Vsak dan gre mimo. Tam. 190 00:26:35,000 --> 00:26:38,240 Kje? -Nad tistim drevesom. Sovjetski satelit. 191 00:26:38,760 --> 00:26:42,320 Vsak večer nas gledajo. Vedo, da smo na sledi nečemu pomembnemu. 192 00:26:42,480 --> 00:26:45,440 Radev, veš, koliko satelitov gre vsako minuto mimo? 193 00:26:46,360 --> 00:26:49,240 Seveda. Saj ne misliš, da nas gleda samo ZSSR? 194 00:26:49,400 --> 00:26:51,440 Seveda ne. Nato tudi. 195 00:26:52,280 --> 00:26:55,280 Polkovnik, kaj mislite, kaj je ta predmet? 196 00:26:58,280 --> 00:26:59,720 Kaj sklepate? 197 00:27:01,760 --> 00:27:05,080 Mislim, da je to nekakšno psihotronsko orožje. Zelo zmogljivo. 198 00:27:05,560 --> 00:27:08,680 Zato vsi gledajo. Zanima jih, kaj je. -Drži. 199 00:27:11,040 --> 00:27:14,000 Jaz mislim, da iščemo Noetovo barko. 200 00:27:14,800 --> 00:27:17,040 Zakaj? -Zakaj se smejete? Zelo smešno. 201 00:27:17,520 --> 00:27:20,080 Svetopisemski potop je bil tu, na Črnem morju. 202 00:27:20,240 --> 00:27:22,360 In? - Ko je voda narasla, 203 00:27:22,680 --> 00:27:25,480 je segla do sem. Tu je nasedla Noetova barka. 204 00:27:25,600 --> 00:27:28,400 Rupčev, nehaj razmišljati kot ordinaire. 205 00:27:29,240 --> 00:27:32,080 Šefinja, jaz sem samo navaden vojak. 206 00:27:32,400 --> 00:27:35,560 Morda je to meteorit iz še neznanega materiala 207 00:27:36,760 --> 00:27:38,720 ali novega kemijskega elementa. 208 00:27:39,880 --> 00:27:43,640 Človek res težko preseže svoje spoznavne omejitve. 209 00:27:44,480 --> 00:27:46,960 Preseže kaj? - Saj je vseeno. 210 00:27:49,880 --> 00:27:52,640 Polkovnik, novi rekruti so tu. 211 00:27:53,640 --> 00:27:55,680 Hvala. Veš, kje je moja hči? 212 00:27:56,000 --> 00:27:57,920 Ja, na polju. Kalibrira se. 213 00:27:58,240 --> 00:28:00,800 Bi ji pustili porcijo? - Ja, gospod. 214 00:28:01,880 --> 00:28:03,320 Pripravi mi porcijo za Slavo. 215 00:28:07,200 --> 00:28:08,720 Dober fižol. 216 00:28:32,840 --> 00:28:33,800 Hej, lepotička. 217 00:28:44,280 --> 00:28:46,440 Pazi, kod hodiš. - Počasi, brkač. 218 00:28:48,240 --> 00:28:51,000 Ti bom že dal brkač. - Oprosti. 219 00:28:51,160 --> 00:28:54,280 Oprosti, kaj? Pozor! Na tla in dvesto! 220 00:28:54,760 --> 00:28:57,120 Rekel sem dvesto sklec! Štej. 221 00:28:57,640 --> 00:28:59,440 Prva... - Kaj? 222 00:29:00,000 --> 00:29:02,760 Reče se "ena". Od začetka. Štej. 223 00:29:03,960 --> 00:29:06,080 Ena, dve... - Glasno. Stoj. 224 00:29:06,280 --> 00:29:08,080 Še enkrat. Ena. 225 00:29:08,720 --> 00:29:11,000 Ena, dve, tri, štiri... - Glasneje. 226 00:29:11,400 --> 00:29:13,520 Štiri, pet, šest... 227 00:29:13,640 --> 00:29:16,600 Hočem te slišati do dna luknje. Cigan umazani. 228 00:29:22,720 --> 00:29:28,720 21, 21, 22, 23... 229 00:29:29,320 --> 00:29:31,320 24, 25... 230 00:29:31,560 --> 00:29:33,680 Kako ti je ime? Navedi svoje ime. 231 00:29:33,960 --> 00:29:35,400 Ne beži, povej mi. 232 00:29:37,600 --> 00:29:40,680 50, 51, 52... 233 00:29:41,920 --> 00:29:45,760 53, 54, 55... 234 00:29:46,840 --> 00:29:49,240 56, 57... 235 00:29:50,000 --> 00:29:51,960 58, 59... 236 00:30:11,440 --> 00:30:12,600 Dotakni se nosu. 237 00:30:21,200 --> 00:30:22,120 Obrat. 238 00:30:35,720 --> 00:30:36,640 Pomahaj mi. 239 00:30:51,240 --> 00:30:53,080 Ti in tvoj detektor kovin. 240 00:30:54,680 --> 00:30:57,280 Ne iščemo takega zaklada, razumeš? 241 00:30:57,440 --> 00:30:59,520 Resno? Zakaj se me ogibaš? 242 00:30:59,840 --> 00:31:02,200 Pojdi umit zobe. - Ti si umij pičko. 243 00:31:03,560 --> 00:31:05,280 Sramotiš se. - Pa ti? 244 00:31:06,280 --> 00:31:09,520 Najprej skočiš meni na tiča, potem generalu, 245 00:31:10,120 --> 00:31:12,240 zdaj pa si se lotila Platnikova. 246 00:31:13,680 --> 00:31:15,320 Drekač. - Nehvaležnica. 247 00:31:15,680 --> 00:31:18,440 Kontaminiraš polje. - In? 248 00:31:19,160 --> 00:31:21,040 Ti ga boš očistila. - Kričala bom. 249 00:31:23,920 --> 00:31:25,240 Kaj mu počneš? 250 00:31:26,720 --> 00:31:28,440 Spekli te bomo kot piščanca. 251 00:31:28,920 --> 00:31:32,360 Hej! Takoj ga pustite. - Zažgimo mu rep. 252 00:31:32,920 --> 00:31:36,520 Kaj počnete tej živali? - Poberi se. Kdo za vraga si? 253 00:31:36,680 --> 00:31:38,920 Daj mi to vrv! Dala te bom deaktiminirati. 254 00:31:39,160 --> 00:31:40,160 Deakti... Kaj? 255 00:31:40,600 --> 00:31:42,960 Vrni mi vrv. Daj sem! 256 00:31:43,120 --> 00:31:45,040 Poberi se! Pusti! 257 00:31:45,200 --> 00:31:47,800 Poberi se! - Daj mi psa! 258 00:31:47,960 --> 00:31:51,360 Ne grizi. Daj mi psa. - Poberi se! 259 00:31:51,520 --> 00:31:54,440 Daj mi cucka, takoj. Daj mi psa! 260 00:31:55,240 --> 00:31:56,560 Hej, otroci. 261 00:31:57,080 --> 00:32:00,520 Pustite punco. - Poberi se, dedek. 262 00:32:00,680 --> 00:32:02,960 Vam bom že pokazal, kdo je dedek. -Ti si. 263 00:32:03,120 --> 00:32:06,040 Poberite se. Pustite punco pri miru. 264 00:32:06,200 --> 00:32:08,680 Rekel sem gremo! Poberite se. 265 00:32:09,080 --> 00:32:10,520 Drekači mali. 266 00:32:11,120 --> 00:32:13,280 V redu je. - Da vas ne vidim več. 267 00:32:14,520 --> 00:32:15,760 Priden fant. 268 00:32:16,440 --> 00:32:17,920 Ste v redu, gospodična? 269 00:32:20,520 --> 00:32:22,400 Ne boj se. Vse je v redu. 270 00:32:22,680 --> 00:32:24,880 Kreteni. Rekel sem, da se poberite! 271 00:32:25,320 --> 00:32:28,240 Hej, hej. Poglej me. - Izrodki. 272 00:32:29,880 --> 00:32:31,280 To so plodovi komunizma. 273 00:32:33,600 --> 00:32:36,800 Kako ste, gospodična? Oprostite, ker preklinjam... 274 00:32:38,480 --> 00:32:39,760 So vas ranili? 275 00:32:42,360 --> 00:32:45,080 Kako je ime vašemu prijatelju? Je fant ali punčka? 276 00:32:46,640 --> 00:32:48,840 Ima ime? - Antares. 277 00:32:51,080 --> 00:32:54,080 Antares? Od kod pa to ime? 278 00:32:56,400 --> 00:33:00,680 Antares je rdeča orjakinja, najsvetlejša zvezda Škorpijona. 279 00:33:01,080 --> 00:33:04,440 Zanimivo. Od kod veste toliko o vesolju? 280 00:33:04,920 --> 00:33:07,920 Se ukvarjate s čim takim? 281 00:33:15,840 --> 00:33:18,080 Iti moram, bliža se čas stika. 282 00:33:18,280 --> 00:33:20,680 Stika, kaj? Z vesoljem? 283 00:33:21,880 --> 00:33:23,440 Nimam komentarja. 284 00:33:25,440 --> 00:33:29,080 Mi izdate svoje znamenje, gospodična? 285 00:33:30,600 --> 00:33:32,760 Vodnar. - Vodnar? 286 00:33:33,040 --> 00:33:36,760 Veste, da zdaj vstopamo v obdobje Vodnarja? Vaše obdobje. 287 00:33:37,400 --> 00:33:40,200 Kakšna srečnica. Tu, sredi polja. 288 00:33:41,080 --> 00:33:42,840 Kako pa je ime vam, gospodična? 289 00:33:44,360 --> 00:33:47,640 Slava. - Slava? Čudovito ime. 290 00:33:48,360 --> 00:33:51,840 Slava, bi staremu ornitologu izpolnili željo? 291 00:33:53,320 --> 00:33:57,040 Dovolite, da vas fotografiram za svoj album najredkejši ptic. 292 00:33:59,400 --> 00:34:02,320 Vas lahko fotografiram z vašim prijateljem Antareksom? 293 00:34:02,680 --> 00:34:04,840 Antaresom. - Antaresom, ja. 294 00:34:05,000 --> 00:34:07,760 Počepnite tu, svetloba je super. 295 00:34:07,920 --> 00:34:09,600 Pridi, Antares. Pridi sem. 296 00:34:11,000 --> 00:34:12,480 Antares? Daj, fant. 297 00:34:12,640 --> 00:34:15,040 Antares, sedi. - Poglejte sem. 298 00:34:16,360 --> 00:34:19,360 Slava, zelo resni ste. Se lahko malo nasmehnete? 299 00:34:20,360 --> 00:34:21,920 Tako, ja. Klik. 300 00:34:30,800 --> 00:34:32,680 Sprosti roko. Sprosti. 301 00:34:43,840 --> 00:34:45,760 Vidiš, kako sva odstranili rožnato? 302 00:34:50,120 --> 00:34:51,680 Vsak dan je zmaga! 303 00:34:53,040 --> 00:34:57,720 Danes se bomo seznanili s protokolom v nevarnosti pred deaktiminacijo. 304 00:34:57,880 --> 00:35:01,480 Razdelimo se na pare. Šibko biopolje in močno biopolje. 305 00:35:02,000 --> 00:35:05,040 Se primemo za roke? - Ne, povedala vam bom. 306 00:35:05,160 --> 00:35:06,440 Pridite sem. 307 00:35:06,920 --> 00:35:09,360 Dobro. Šibka biopolja naj ležejo na tla. 308 00:35:09,520 --> 00:35:12,120 Slava, lezi. Roke nad glavo. 309 00:35:13,240 --> 00:35:14,160 Dajmo. 310 00:35:16,360 --> 00:35:17,280 Dobro. 311 00:35:18,280 --> 00:35:20,560 Roke nad glavo. Tako, ja. 312 00:35:21,880 --> 00:35:23,240 Močno biopolje 313 00:35:24,640 --> 00:35:27,760 mora odpreti vrata 314 00:35:28,480 --> 00:35:30,760 deaktiminiranega življenjskega cikla človeka. 315 00:35:31,000 --> 00:35:31,920 Malo se stisni skupaj. 316 00:35:32,080 --> 00:35:35,280 Prsi ščitijo središče s srcem. 317 00:35:37,240 --> 00:35:38,200 Bravo. 318 00:35:38,640 --> 00:35:41,040 To je točka dvorane pečatov. 319 00:35:41,200 --> 00:35:45,840 Ujemati se mora s točko dvorane pečatov subjekta deaktiminacije. 320 00:35:46,440 --> 00:35:47,880 Štejte do deset. 321 00:35:48,360 --> 00:35:53,040 Ena, dve, tri, štiri, pet, šest, 322 00:35:53,520 --> 00:35:56,360 sedem, osem, devet, deset. 323 00:35:58,360 --> 00:36:03,280 V tem času morate vnesti mir in spokoj 324 00:36:03,840 --> 00:36:08,920 v absolutni kaos, v katerega je vržen subjekt deaktiminacije. 325 00:36:10,880 --> 00:36:14,920 Pozneje preverimo za dvojni vid in se evakuiramo. 326 00:36:16,720 --> 00:36:19,200 Radev, preveri me. - Evakuacijo izpeljemo 327 00:36:19,840 --> 00:36:22,040 z obratom v levo ali desno. 328 00:36:22,680 --> 00:36:25,520 Objemi me. Daj. 329 00:36:26,520 --> 00:36:27,440 In... 330 00:36:31,640 --> 00:36:32,680 Počasi, Radev. 331 00:36:44,880 --> 00:36:45,800 Kaj je? 332 00:36:49,120 --> 00:36:51,120 Ko bi le imela oči kot ti. 333 00:36:59,720 --> 00:37:00,680 Ženska si, 334 00:37:01,080 --> 00:37:04,320 ženska pa mora imeti nadzor nad žensko silo. 335 00:37:05,720 --> 00:37:06,640 Naredi to. 336 00:37:15,680 --> 00:37:17,200 Zelo mehko kožo imaš. 337 00:37:19,600 --> 00:37:22,680 Včasih se v svoji koži počutim grozno. -Zakaj? 338 00:37:25,400 --> 00:37:27,440 Ne vem. Ni mi prav. 339 00:37:28,600 --> 00:37:31,000 Kot bi me stlačili v tuje telo. 340 00:37:32,600 --> 00:37:35,680 Razlog je, da se tvoj duh še ni povezal s tvojim telesom. 341 00:37:36,920 --> 00:37:39,040 Telo in duh morata biti eno. 342 00:37:40,080 --> 00:37:41,600 Kot pri plesu. 343 00:37:43,120 --> 00:37:44,480 Čakaj malo. 344 00:37:45,160 --> 00:37:46,080 Vstani. 345 00:37:47,400 --> 00:37:48,520 Daj, vstani. 346 00:37:52,120 --> 00:37:53,480 Nekaj bova poskusili. 347 00:37:57,160 --> 00:38:03,280 Zdaj bo telo izrazilo dušo. 348 00:38:11,080 --> 00:38:12,520 Sprosti se. 349 00:38:14,600 --> 00:38:17,040 Sprosti se. Sprosti se, prepusti... Prepusti se. 350 00:38:20,840 --> 00:38:23,800 Ena, dve, tri! 351 00:38:30,480 --> 00:38:32,360 Čakaj. Pokazala ti bom. Glej. 352 00:38:32,520 --> 00:38:37,880 Dajva. Ena, komolec, dve, komolec, ena, komolec, dve, komolec... 353 00:38:38,040 --> 00:38:40,440 Ne, komolec zraven. Me vidiš? 354 00:38:41,640 --> 00:38:42,560 Vidiš? 355 00:38:44,040 --> 00:38:46,880 Navznoter. Ena, noter, ena, noter, ena... 356 00:38:47,480 --> 00:38:48,600 Oh, Slava. 357 00:38:49,080 --> 00:38:52,000 Ti si res z drugega planeta. - Ja. 358 00:38:55,400 --> 00:38:58,360 Poglej. Ena in dve in... 359 00:39:07,280 --> 00:39:08,200 Njagolova. 360 00:39:10,840 --> 00:39:12,640 Ustavi se. Tiho. 361 00:39:13,360 --> 00:39:16,600 Polkovnik, informacijski mrk imamo. 362 00:39:16,880 --> 00:39:20,880 Vodniki so rekli, naj nehamo delati v času vzdrževanja kanala. -Hej. 363 00:39:27,440 --> 00:39:28,960 Na zdravje. - Na zdravje. 364 00:39:30,600 --> 00:39:32,200 Na zdravje. - Na zdravje. 365 00:39:33,400 --> 00:39:36,240 Na zdravje. - Na zdravje. 366 00:39:59,600 --> 00:40:00,760 Sprosti se, sprosti. 367 00:40:14,280 --> 00:40:18,960 Gdč. Njagolova, smem prositi za ples? 368 00:40:20,200 --> 00:40:22,200 Samo pojem prej. 369 00:40:27,120 --> 00:40:28,480 Gdč. Platnikova. 370 00:40:29,720 --> 00:40:31,720 Ste za ples? - Ja. 371 00:40:48,440 --> 00:40:52,920 Dajmo, Černev. -Slava, ljubica, ti sodobni plesi... 372 00:40:53,400 --> 00:40:54,760 Tega jaz ne znam. 373 00:40:57,480 --> 00:40:59,520 Postkomunistični tranzicijski ples. 374 00:41:03,120 --> 00:41:05,520 Rupčev? Nadaljuj, mlajši si. 375 00:41:09,720 --> 00:41:12,560 Polkovnik, prosim, rešite me majorja. -Prav. 376 00:41:12,840 --> 00:41:14,960 Gdč. Njagolova, prosim za ples. 377 00:41:15,120 --> 00:41:16,960 Major Černev... - Polkovnik? 378 00:41:17,600 --> 00:41:18,520 Kako ste? 379 00:41:32,880 --> 00:41:33,880 Dajmo. 380 00:41:40,640 --> 00:41:43,400 Major Černev je včasih res težek. -Ja. 381 00:41:43,560 --> 00:41:45,000 Hvala, da ste me rešili. 382 00:41:45,360 --> 00:41:48,200 Ne, jaz se moram zahvaliti vam. Pravzaprav opravičiti. 383 00:41:48,720 --> 00:41:49,640 Zakaj? 384 00:41:50,680 --> 00:41:53,720 Ker sem preziral vaše metode, 385 00:41:54,160 --> 00:41:57,000 vi pa ste za mojo hčer naredili ogromno. 386 00:41:59,600 --> 00:42:02,000 Marsičesa nisem videl. Oprostite. 387 00:42:03,120 --> 00:42:08,920 Moram povedati, da zdaj končno povsem jasno vidim vašo avro. 388 00:42:45,560 --> 00:42:47,000 Hej, kaj za... 389 00:42:48,480 --> 00:42:49,920 Hej! - Slava. 390 00:42:52,520 --> 00:42:55,280 Slava, pridi sem. Dovolj. 391 00:42:55,560 --> 00:42:56,480 Hej! 392 00:42:56,600 --> 00:42:58,480 Sem vas zato poslal sem? 393 00:43:00,800 --> 00:43:04,600 General, mi... -Si tako predstavljate strogo zaupno operacijo? 394 00:43:09,400 --> 00:43:11,320 Temu pravite "zmaga"? 395 00:43:12,080 --> 00:43:15,200 Tovariš general, imeli smo informacijski mrk... 396 00:43:15,320 --> 00:43:20,360 Mrk? -Tako je, gospod. - Je to informacijski mrk? 397 00:43:26,880 --> 00:43:28,600 Kaj gledaš? Beri! 398 00:43:32,480 --> 00:43:34,040 Bolgarska vojska koplje... 399 00:43:35,080 --> 00:43:37,840 Koplje in išče nezemeljsko inteligenco. 400 00:43:38,080 --> 00:43:39,280 Kaj? 401 00:43:41,160 --> 00:43:43,560 Slava na... Kaj? 402 00:43:46,120 --> 00:43:47,400 Dekle Slava, 403 00:43:47,560 --> 00:43:51,040 ki se predstavlja kot glavna... Glavna jasnovidka? 404 00:43:51,160 --> 00:43:53,760 Ona ne govori z neznanci. - O meni ni ničesar. 405 00:43:53,880 --> 00:43:55,280 Ni vedela, da jo snema. 406 00:43:55,720 --> 00:43:59,080 Kako? Kdo je na fotografijah? 407 00:43:59,240 --> 00:44:00,360 Beri naprej. Beri. 408 00:44:03,040 --> 00:44:05,560 Kdo ji je dovolil, da... - Beri naprej! 409 00:44:07,320 --> 00:44:10,440 Na vprašanje, zakaj kopljejo ravno tam, 410 00:44:11,200 --> 00:44:14,960 je glavna vojaška jasnovidka odgovorila, da je general sanjal, 411 00:44:15,080 --> 00:44:17,560 da sta mu Levski in Benkovski osebno povedala... 412 00:44:17,680 --> 00:44:20,640 Ne Benkovski, Botev. Botev! 413 00:44:22,160 --> 00:44:24,920 Tovariš general, umirite se. 414 00:44:25,080 --> 00:44:27,680 Vse bo v redu. - Sedite. 415 00:44:27,960 --> 00:44:30,240 Pridite, sedite. - Vse je v redu. 416 00:44:41,280 --> 00:44:44,240 Novi minister hoče, da jutri pridem in pojasnim, 417 00:44:44,880 --> 00:44:48,800 zakaj za vraga kopljemo 70-metrsko luknjo bogu za hrbtom. 418 00:44:49,200 --> 00:44:51,560 Povej mi torej, kaj naj mu rečem. No? 419 00:44:52,560 --> 00:44:53,480 Poslušam. 420 00:44:56,840 --> 00:44:58,160 Naj mu to pokažem? 421 00:44:59,240 --> 00:45:00,400 To? - To je... 422 00:45:00,880 --> 00:45:03,400 To naj pokažem ministru? To predlagaš? 423 00:45:03,560 --> 00:45:05,360 Ali tiste hudičeve kamne tam? 424 00:45:06,600 --> 00:45:08,000 Kdaj bomo imeli rezultate? 425 00:45:11,200 --> 00:45:12,840 Kdaj bomo imeli rezultate? 426 00:45:13,000 --> 00:45:17,440 Zanima me, kaj je cilj in kdaj ga bomo dosegli. 427 00:45:17,920 --> 00:45:23,160 Ne jutri, ne pojutrišnjem, ne čez pet mesecev, zdaj! 428 00:45:24,600 --> 00:45:29,960 Mi smo... -Ali pa bom vse odstranil z operacije. Do zadnjega! 429 00:45:30,160 --> 00:45:33,840 Ne bom trpel takih amaterjev! 430 00:45:33,960 --> 00:45:36,160 Pripeljal bom jasnovidce iz cele ZSSR! 431 00:45:36,280 --> 00:45:39,320 Objekt je kvantna kapsula za pot do glavne ladje. 432 00:45:39,440 --> 00:45:41,400 Kapsula je v zaščitni komori, 433 00:45:41,560 --> 00:45:44,040 vhod v njo pa je le nekaj metrov proč. 434 00:45:44,760 --> 00:45:46,880 Kaj? Glasneje govori. - Ona... 435 00:45:47,040 --> 00:45:51,440 Objekt je kvantna kapsula za pot do glavne ladje. 436 00:45:51,680 --> 00:45:53,640 Kapsula je v zaščitni komori, 437 00:45:53,760 --> 00:45:55,520 vhod v njo pa je le nekaj metrov proč. 438 00:45:55,680 --> 00:45:57,960 Brala je moje beležke. - Ne, to sem prejela zdaj. 439 00:45:58,120 --> 00:46:00,920 Briga me. Ponovi. - Ona je... 440 00:46:01,080 --> 00:46:02,000 Tiho. 441 00:46:03,440 --> 00:46:06,240 Objekt je kvantna kapsula za pot do glavne ladje. 442 00:46:06,400 --> 00:46:08,160 Kapsula je v zaščitni komori, 443 00:46:08,280 --> 00:46:10,760 vhod v njo pa je le nekaj metrov proč. 444 00:46:10,920 --> 00:46:14,920 Gospod general, utrujena je. Ne ve, kaj govori. 445 00:46:15,080 --> 00:46:17,240 Prosim, peljite jo ven. Prosim vas. 446 00:46:18,240 --> 00:46:21,840 Gospod general, naj vas osebno povežem z vodniki. 447 00:46:22,120 --> 00:46:24,160 Kje v kapsuli? - Slava. 448 00:46:24,880 --> 00:46:26,520 Slava. - Ne, tukaj. 449 00:46:26,640 --> 00:46:29,400 Tukaj? - Ja. A vas moram opozoriti. 450 00:46:29,560 --> 00:46:33,800 Ne smete kričati nanje. Prav? - Ja. Oprosti. 451 00:46:33,960 --> 00:46:35,800 Gre za občutljiva bitja. 452 00:46:37,480 --> 00:46:41,040 Ne dopuščajo negativnih vibracij. 453 00:46:41,520 --> 00:46:44,720 Oprosti, draga, pojma nimaš, kaj vse me muči. 454 00:46:45,160 --> 00:46:48,400 Zveza... Sovjetska zveza razpada. Pomisli. 455 00:46:48,880 --> 00:46:54,080 Zdaj mi neki strahopetci govorijo, da moramo v Nato. 456 00:46:54,520 --> 00:46:56,920 Ta država je polna idiotov. - Strinjam se. 457 00:46:57,040 --> 00:46:58,960 V tej državi ni več normalnih. 458 00:46:59,400 --> 00:47:01,960 Vas nisem opozorila, da bo tako? 459 00:47:02,120 --> 00:47:04,520 Povejte iskreno, vas nisem opozorila? 460 00:47:04,680 --> 00:47:07,640 Pred dvema letoma. Pred dvema letoma si me. 461 00:47:07,800 --> 00:47:12,720 Polkovnik, pomagajte generalu s sebe odstraniti vse kovinske predmete. 462 00:47:13,120 --> 00:47:15,520 Ti, ljubica, pa pojdi z mano. Dajmo, dajmo. 463 00:47:17,480 --> 00:47:19,880 Vse kovinske predmete. Vse. - Razumem. 464 00:47:20,200 --> 00:47:21,120 Pridi. 465 00:47:24,360 --> 00:47:28,000 Sploh veš, kako si izdala 466 00:47:28,120 --> 00:47:29,720 svojega očeta, generala 467 00:47:29,880 --> 00:47:32,640 in vse, ki smo ti zaupali? 468 00:47:34,000 --> 00:47:36,400 Toda oni... Rekli so, da... - V posteljo. 469 00:47:37,840 --> 00:47:40,440 Mislila sem, da bomo vzpostavili stik... 470 00:47:42,240 --> 00:47:46,160 Res misliš, da ne morem vzpostaviti stika brez tebe? 471 00:47:48,000 --> 00:47:49,680 Glavna jasnovidka. 472 00:47:51,040 --> 00:47:53,960 Veš, kaj? Ne morem verjeti. 473 00:47:54,680 --> 00:47:57,200 Ne morem verjeti, da je to tvoja zahvala 474 00:47:57,320 --> 00:47:59,600 za vse, kar sem storila zate. 475 00:48:01,920 --> 00:48:03,960 Ne potrebujem te, jasno? 476 00:48:04,760 --> 00:48:05,720 Pojdi v posteljo. 477 00:48:07,320 --> 00:48:08,280 Pojdi v posteljo. 478 00:48:25,120 --> 00:48:26,160 Pripravljena sem. 479 00:48:27,160 --> 00:48:28,680 Pa to? 480 00:48:29,480 --> 00:48:31,440 Kaj ste spet dovolili, da vam počnejo? 481 00:48:37,720 --> 00:48:38,680 Odstranite to. 482 00:48:47,680 --> 00:48:49,240 Dajte roke sem. 483 00:48:50,880 --> 00:48:51,800 Tako. 484 00:48:57,360 --> 00:48:58,560 Pripravljeni? 485 00:49:05,800 --> 00:49:07,240 Pirina kliče Jola. 486 00:49:09,120 --> 00:49:11,160 Pirina kliče Jola. 487 00:49:13,120 --> 00:49:17,760 Naš zemeljski poveljnik, general Zlatev, bi se rad osebno pogovoril. 488 00:49:21,840 --> 00:49:24,120 Govori Jolo. 489 00:49:24,760 --> 00:49:27,920 General Zlatev je bitje devete ravni 490 00:49:28,400 --> 00:49:31,360 in jaz nisem vreden pogovora z njim. 491 00:49:32,520 --> 00:49:39,120 Vezal bom predstavnika ustrezne ravni. 492 00:50:31,840 --> 00:50:32,760 Mama... 493 00:50:36,280 --> 00:50:37,800 Verjameš vame? 494 00:50:45,440 --> 00:50:46,360 Dajmo! 495 00:50:52,080 --> 00:50:56,320 Ostanite tako, dokler se sonce ne dvigne nad obzorjem. 496 00:50:57,400 --> 00:50:59,680 Dokler ne najdemo kapsule, 497 00:50:59,840 --> 00:51:03,000 boste svojo bioenergetsko integriteto ohranjali s to reflektorino. 498 00:51:03,160 --> 00:51:05,480 Imam torej še možnosti? - Zagotovo. 499 00:51:06,200 --> 00:51:08,080 Moram gledati v sonce? 500 00:51:08,600 --> 00:51:12,080 Dajte, no. V tem primeru boste oslepeli. 501 00:51:12,240 --> 00:51:13,880 Ne, samo roko položite 502 00:51:14,040 --> 00:51:17,960 na reflektorino in globoko dihajte, kot sem vas učila. 503 00:51:18,160 --> 00:51:23,080 Razumem. Platnikov, ne pozabi, da bodo hoteli priti 504 00:51:23,240 --> 00:51:24,920 in videti, kaj se dogaja. 505 00:51:25,040 --> 00:51:26,800 Minister? - Pa ne le on. 506 00:51:27,520 --> 00:51:30,840 Klical me je tudi predsednikov svetovalec za državno varnost. 507 00:51:31,480 --> 00:51:34,200 Ko bomo spet prišli, poskrbi, da ne bo napak. 508 00:51:34,320 --> 00:51:35,640 Vsekakor, tovariš general. 509 00:51:37,400 --> 00:51:39,120 Zdaj pa voljno in spat. 510 00:51:55,080 --> 00:51:56,640 Platnikov, ne greš spat? 511 00:51:58,440 --> 00:51:59,360 Daj. 512 00:52:00,000 --> 00:52:01,480 Služim republiki Bolgariji. 513 00:52:02,920 --> 00:52:03,840 Srečno. 514 00:52:11,480 --> 00:52:15,440 Ko si rekel, da me boš zamenjal z nekim sovjetskim jasnovidcem, 515 00:52:15,560 --> 00:52:20,480 si se šalil, ne? -Tega nikoli ne bi storil. Pirina, oprosti za to, 516 00:52:20,920 --> 00:52:24,520 ampak kaj pa lahko pričakuješ od starega in bolnega generala? 517 00:52:26,520 --> 00:52:29,120 Mon general. Ti si jastreb. 518 00:52:29,640 --> 00:52:34,280 Zelo visoko se boš dvignil. Ves svet boš imel pod sabo. 519 00:52:35,920 --> 00:52:37,120 Srečno. 520 00:53:06,840 --> 00:53:07,880 Spi. 521 00:53:12,400 --> 00:53:13,480 Spi. 522 00:53:15,160 --> 00:53:16,120 Spi. 523 00:53:20,400 --> 00:53:22,960 Zaspi. 524 00:53:25,640 --> 00:53:27,400 Nina-nana... 525 00:53:30,600 --> 00:53:32,520 Nina-nana... 526 00:53:34,800 --> 00:53:36,680 Nina-nana... 527 00:53:37,640 --> 00:53:39,280 Nina-nana... 528 00:54:55,920 --> 00:54:59,360 Slava kliče vodnike. Pošljite mi signal. 529 00:55:03,360 --> 00:55:04,280 Hej! 530 00:55:04,600 --> 00:55:06,000 Kaj počneš tu? 531 00:55:06,960 --> 00:55:08,320 Deaktimirali nas bodo! 532 00:55:09,080 --> 00:55:15,560 Ena, dve, tri, štiri, pet, šest, sedem, osem, devet... 533 00:55:28,920 --> 00:55:30,320 Koliko prstov kažem? 534 00:55:31,800 --> 00:55:32,720 Enega? 535 00:55:39,040 --> 00:55:40,280 Kaj je bilo to? 536 00:56:02,680 --> 00:56:04,640 Najina polja so sinhronizirana. 537 00:56:09,360 --> 00:56:13,360 Čutiš? Frekvence se ujemajo. 538 00:56:18,320 --> 00:56:19,560 Refleksija. 539 00:56:20,200 --> 00:56:21,520 Refrakcija. 540 00:56:23,760 --> 00:56:25,080 Disperzija. 541 00:56:25,800 --> 00:56:27,240 Absorbcija. 542 00:56:28,000 --> 00:56:29,280 Atenuacija. 543 00:56:30,080 --> 00:56:31,480 Difrakcija. 544 00:56:32,560 --> 00:56:34,400 Interferenca. 545 00:57:29,880 --> 00:57:31,760 Vsak dan je zmaga! 546 00:57:55,840 --> 00:58:00,040 Polkovnik, obrnite se za 73 stopinj proti vzhodu 547 00:58:00,160 --> 00:58:04,000 in kopljite še 85 centimetrov naravnost. Konec. 548 00:58:04,160 --> 00:58:08,600 Polkovnik, 85 stopinj severozahodno in 63 centimetrov naravnost. 549 00:58:08,880 --> 00:58:11,240 Prosim? 550 00:58:11,400 --> 00:58:12,760 Kaj se dogaja, ljubica? 551 00:58:14,000 --> 00:58:17,360 Predajam prave podatke. - Poročnik, me slišite? 552 00:58:17,760 --> 00:58:19,720 Černev, Njagolovi ne deluje radio. 553 00:58:19,960 --> 00:58:22,840 Tu Njagolova. Zavijte za 73 stopinj proti... 554 00:58:22,960 --> 00:58:25,200 Očka, 85 stopinj severozahodno. 555 00:58:29,560 --> 00:58:31,600 Njagolova? - Daj to sem. Daj. 556 00:58:31,920 --> 00:58:35,080 Njagolova, me slišite? Kaj je bilo to? Je to moja hči? 557 00:58:36,520 --> 00:58:41,080 Kaj ti je, ljubica? Neprepoznavna si. - Nobena ljubica nisem, nisem otrok! 558 00:58:41,480 --> 00:58:43,640 Pa tudi ne prevodnik. 559 00:58:44,600 --> 00:58:46,360 Tudi jaz lahko sprejemam signale. 560 00:58:48,200 --> 00:58:49,120 Res? 561 00:58:49,760 --> 00:58:52,640 Vem, da so vsi podatki, ki jih pošiljaš, napačni. 562 00:58:54,120 --> 00:58:57,200 Spet imamo težave s komunikacijami. V katero smer? 563 00:58:57,320 --> 00:59:00,760 85 stopinj severozahodno. - Vaša hči se mora spočiti. 564 00:59:01,680 --> 00:59:05,640 Popij malo vode, ljubica. Smer je 73 stopinj vzhodno. 565 00:59:05,760 --> 00:59:10,480 Ti popij vodo. Očka, poslušaj me. Laže nam. 566 00:59:15,280 --> 00:59:16,200 Kaj? 567 00:59:16,320 --> 00:59:20,160 Sinoči sem šla dol. Ni deaktiminirano, nasprotno. 568 00:59:20,760 --> 00:59:23,160 Kaj pa je nasprotno? - Centrirano je. 569 00:59:23,720 --> 00:59:29,520 Oh, Slava... -Zdaj je moje polje močnejše kot tvoje. 570 00:59:30,440 --> 00:59:33,800 Ti... Mi ne verjameta? 571 00:59:34,760 --> 00:59:35,800 Pokazala vama bom. 572 00:59:38,920 --> 00:59:40,920 Bosta videla. - Kam greš? 573 00:59:41,120 --> 00:59:45,360 Slava, čakaj! Slava, ustavi se! Sprožila boš varnostni protokol. 574 00:59:45,520 --> 00:59:46,840 Stoj, če ti rečem! 575 00:59:48,480 --> 00:59:50,800 Slava, ljubica, kaj pa ti tu? - Umakni se. 576 00:59:51,120 --> 00:59:55,040 Kdo te je spustil sem? Slava? 577 00:59:55,280 --> 00:59:57,880 Spravite jo stran, deaktiminirala nas bo! 578 00:59:58,000 --> 01:00:00,640 Pusti me. - Takoj jo pustite! 579 01:00:00,800 --> 01:00:01,880 Kaj mislite, kdo ste? 580 01:00:03,200 --> 01:00:04,720 Nič se ji ne bo zgodilo. 581 01:00:05,280 --> 01:00:07,760 Če se ji ni do zdaj, se ji ne bo. 582 01:00:08,440 --> 01:00:10,080 Sicer pa je že bila tu. 583 01:00:10,960 --> 01:00:15,400 Ne bi morali biti malo strožji, posebej po blamaži s časopisi? 584 01:00:15,640 --> 01:00:17,560 Morali bi jo spustiti v predor, 585 01:00:17,680 --> 01:00:21,240 namesto da nastavlja reflektorino in se potika naokrog. 586 01:00:21,880 --> 01:00:24,920 Nastavlja? Mislite, da to tu počnemo? 587 01:00:25,040 --> 01:00:27,360 Poročnica Njagolova, razprava je končana! 588 01:00:28,880 --> 01:00:31,920 Posvetimo se temu, kar je pomembno. Kaj zdaj, Slava? 589 01:00:39,080 --> 01:00:40,520 Ne potiskaj toliko. 590 01:00:49,160 --> 01:00:52,080 Tu je ta kapsula. 591 01:00:52,560 --> 01:00:53,960 Končno. - Tukaj. 592 01:00:55,000 --> 01:00:57,520 Očka, leteli bomo z njo. - Ja, ljubica. 593 01:00:57,640 --> 01:01:00,760 Leteli bomo. -Ja, mala. V katero smer naj zdaj kopljemo? 594 01:01:18,160 --> 01:01:22,280 Torej... Vhod je... 595 01:01:27,160 --> 01:01:28,640 Tukaj. - Tukaj? 596 01:01:28,760 --> 01:01:31,720 Začutila sem. Začutila! Res sem začutila! 597 01:01:32,120 --> 01:01:33,640 Bravo. Poročnica Njagolova? 598 01:01:34,160 --> 01:01:38,120 No, po tem slabem posnemanju bi rekla, da je vhod... 599 01:01:38,640 --> 01:01:41,520 Nima smisla, da je vhod tam, kjer sonce zahaja. 600 01:01:41,720 --> 01:01:43,040 Kakšnem slabem posnemanju? 601 01:01:44,960 --> 01:01:45,880 Njenem. 602 01:01:47,040 --> 01:01:48,800 Je koga posnemala? - Mene. 603 01:01:49,000 --> 01:01:52,600 Resno? Nisem opazil. Mislite, da vhod ni v tej smeri? 604 01:01:53,360 --> 01:01:58,160 Mislim, da ne, polkovnik. Prenašam, kar prejmem. 605 01:01:58,680 --> 01:01:59,640 Je to jasno? 606 01:02:00,840 --> 01:02:03,640 Tako ne govorimo z nadrejenimi. Takoj odidite. 607 01:02:05,120 --> 01:02:06,400 Takoj odidite! 608 01:02:06,880 --> 01:02:08,640 Poročnica Njagolova, to je ukaz! 609 01:02:09,960 --> 01:02:11,920 Razumem. - Kopali bomo v obe smeri. 610 01:02:40,680 --> 01:02:41,720 Pomagajte mi! 611 01:02:43,000 --> 01:02:45,280 Pomagajte mi, pomagajte, pomagajte... 612 01:02:45,400 --> 01:02:48,640 Dajte mi znak. Pokažite mi, kako naprej. 613 01:02:56,880 --> 01:03:01,640 Če hočeš kamen vreči daleč, se ne smeš nagniti naprej. 614 01:03:02,840 --> 01:03:04,960 Odmakniti se moraš za dva koraka. 615 01:03:17,440 --> 01:03:20,080 Lahko noč. - Lahko noč, polkovnik Platnikov. 616 01:03:33,200 --> 01:03:34,640 Njagolova, ste v redu? 617 01:03:36,480 --> 01:03:39,120 Ja. Vse je v redu. Pojdite v posteljo. 618 01:03:46,520 --> 01:03:47,720 Potem pa lahko noč. 619 01:03:51,800 --> 01:03:54,040 Boste zdaj sami sedeli tu, na mrazu? 620 01:03:55,360 --> 01:03:57,040 Imate kaj, da se pogrejem? 621 01:03:57,720 --> 01:03:59,400 Nimam kozarca. 622 01:04:58,880 --> 01:05:00,680 Slava Siriusu 7. 623 01:05:01,560 --> 01:05:03,280 Pripravljena sem na novo polnjenje. 624 01:05:04,800 --> 01:05:07,000 Slava Siriusu 7. 625 01:05:08,760 --> 01:05:10,440 Pripravljena sem na novo polnjenje. 626 01:05:11,440 --> 01:05:14,080 Slava Siriusu 7. 627 01:05:15,400 --> 01:05:17,680 Pripravljena sem na novo polnjenje. 628 01:05:17,840 --> 01:05:23,080 Slava Siriusu 7. Pripravljena sem na novo polnjenje. 629 01:05:24,320 --> 01:05:29,560 Slava Siriusu 7. Pripravljena sem na novo polnjenje. 630 01:07:20,120 --> 01:07:21,920 Difuzija. 631 01:07:22,840 --> 01:07:24,280 Difrakcija. 632 01:07:25,840 --> 01:07:27,920 Interferenca. 633 01:07:39,080 --> 01:07:40,840 Vsak dan je zmaga. 634 01:07:44,360 --> 01:07:47,320 Se nisi najedla, Slava? - Danes sem zelo lačna. 635 01:07:48,040 --> 01:07:49,880 Lahko dobim še? - Seveda. 636 01:07:53,480 --> 01:07:56,120 "Blokirali so nas pred svetom, 637 01:07:56,280 --> 01:07:59,800 nas obtožili subverzije, nas tepli na postaji 638 01:07:59,960 --> 01:08:01,920 in si podelili odlikovanje, 639 01:08:02,480 --> 01:08:05,720 se skrivali v rezidencah, gradili taborišča..." 640 01:08:05,880 --> 01:08:09,720 Polkovnik. Polkovnik! 641 01:08:09,880 --> 01:08:13,240 Pridite! - Polkovnik, dovolj. Ne! 642 01:08:13,400 --> 01:08:15,800 "Komunizem odhaja, otroci. Lepo spite." 643 01:08:17,560 --> 01:08:19,200 Pustite ga! 644 01:08:19,360 --> 01:08:21,040 Pustite ga! 645 01:08:21,200 --> 01:08:23,640 Pustite ga! - Umakni se, Slava. 646 01:08:27,280 --> 01:08:30,280 Najini duši sta prepleteni. - Spravi mi ga izpred oči! 647 01:08:30,400 --> 01:08:33,280 Najinima telesoma je usojeno biti skupaj. Pusti ga! 648 01:08:34,080 --> 01:08:36,280 Z mano mora na glavno ladjo. 649 01:08:37,600 --> 01:08:39,120 Slava, pusti! 650 01:08:39,640 --> 01:08:42,080 Z mano mora na glavno ladjo. 651 01:08:45,160 --> 01:08:46,920 Ne. Ne. Ne! 652 01:08:47,080 --> 01:08:48,400 Pusti! 653 01:08:50,040 --> 01:08:50,960 Ne! 654 01:09:03,840 --> 01:09:07,560 Dovolj! Umiri se. 655 01:09:08,880 --> 01:09:11,040 Pusti ga! 656 01:09:11,920 --> 01:09:13,760 Pusti ga! 657 01:09:19,120 --> 01:09:23,760 "Komunizem odhaja, otroci. Lepo spite." 658 01:09:30,040 --> 01:09:32,200 Dajte mi njeno roko. Počasi. 659 01:09:35,400 --> 01:09:37,800 Narazen, narazen. Tako, ja. 660 01:09:46,320 --> 01:09:49,120 Joj. Ne morem... Nimam dostopa. 661 01:09:50,960 --> 01:09:52,920 Povsem jo je zablokiral. 662 01:10:13,640 --> 01:10:15,800 Pojdi k drugim. Daj. 663 01:10:16,640 --> 01:10:19,440 Jaz bom poskrbela zanjo. Simeon, si me slišal? 664 01:10:20,920 --> 01:10:23,000 Simeon! Se spomniš, kaj so rekli vodniki? 665 01:10:23,120 --> 01:10:26,160 V kapsuli je kozmogenetična energija, ki zdravi vse. 666 01:10:26,280 --> 01:10:29,840 Prej bomo našli kapsulo, prej bo okrevala. 667 01:10:45,960 --> 01:10:47,320 Mama. 668 01:10:48,360 --> 01:10:50,360 Tukaj sem. 669 01:11:03,640 --> 01:11:06,680 Sonce vzhaja v moji duši. 670 01:11:08,520 --> 01:11:11,080 Božansko se dviguje v meni in mojem duhu. 671 01:11:13,960 --> 01:11:14,880 Pohiti. 672 01:11:15,840 --> 01:11:19,360 Pokonci! Dostop do kapsule mora biti jutri zjutraj odprt! 673 01:11:23,000 --> 01:11:26,000 Ste bitja duha. 674 01:11:26,400 --> 01:11:27,560 In telesa. 675 01:11:28,120 --> 01:11:29,040 Njagolova. 676 01:11:35,280 --> 01:11:36,960 Vsak dan je zmaga! 677 01:11:47,200 --> 01:11:49,160 Polkovnik? Klical je major Černev. 678 01:11:49,280 --> 01:11:52,440 Pravi, naj sprožimo preplah. Delegacija bo vsak trenutek tu. 679 01:11:58,640 --> 01:12:02,360 Ta pes mora izginiti. -Razumem. - Peljite ga v gozd ali kaj takega. 680 01:12:15,240 --> 01:12:16,800 Goste imamo. 681 01:12:17,400 --> 01:12:18,800 Ostati moraš tu. 682 01:12:20,360 --> 01:12:22,960 In tiho bodi. Tiho, ljubica. 683 01:12:23,320 --> 01:12:24,480 Za svoje dobro. 684 01:12:28,680 --> 01:12:31,520 Sonce vzhaja v moji duši. 685 01:12:32,320 --> 01:12:35,040 Sonce vzhaja v moji duši. 686 01:12:36,200 --> 01:12:39,520 Božansko se dviguje v meni in mojem duhu. 687 01:12:40,600 --> 01:12:43,600 Božansko se dviguje v meni in mojem duhu. 688 01:12:44,240 --> 01:12:46,960 Sonce vzhaja v moji duši. 689 01:12:47,840 --> 01:12:50,480 Sonce vzhaja v moji duši. 690 01:12:51,160 --> 01:12:55,040 Sonce nad sonci vzhaja. 691 01:12:55,400 --> 01:12:58,240 Sonce nas sonci vzhaja. 692 01:13:03,400 --> 01:13:04,960 Vsak dan je zmaga. 693 01:13:05,320 --> 01:13:06,880 Vsak dan je zmaga! 694 01:13:13,320 --> 01:13:14,360 Samo trenutek. 695 01:13:17,760 --> 01:13:18,720 Trenutek. 696 01:13:20,480 --> 01:13:22,160 Imam... - Strašno napeti ste. 697 01:13:22,320 --> 01:13:24,360 Zaradi hrbta. Imam. - Sprostite se. 698 01:13:26,360 --> 01:13:27,960 Vnetje pleksusa. 699 01:13:28,120 --> 01:13:31,160 Vse čutim, brez skrbi. Sprostite se. 700 01:13:34,840 --> 01:13:37,320 V redu je, nimate razloga za skrb. 701 01:13:38,320 --> 01:13:40,200 Pravkar mi je postalo bolje. 702 01:13:40,800 --> 01:13:41,720 Ja. 703 01:13:42,920 --> 01:13:45,040 Kje pa je tista punca? - Katera? 704 01:13:45,320 --> 01:13:47,400 Druga jasnovidka. 705 01:13:48,440 --> 01:13:51,880 Nobene druge ni. Ga. Njagolova je edina jasnovidka. 706 01:13:52,000 --> 01:13:55,600 Slišali smo, da gre za hčer polkovnika Platnikova. 707 01:13:55,720 --> 01:13:58,080 To so zgolj govorice. - Gospod minister. 708 01:13:58,960 --> 01:14:03,400 V tej tajni operaciji je bila vedno le ena jasnovidka. 709 01:14:03,920 --> 01:14:05,440 Pirina Njagolova. 710 01:14:06,360 --> 01:14:07,360 Razumem. 711 01:14:09,000 --> 01:14:13,600 Najbolje, da si sami ogledate, za kaj gre. 712 01:14:14,080 --> 01:14:15,440 Ničesar ne vidim. 713 01:14:16,600 --> 01:14:18,160 Pazite. - Platnikov! 714 01:14:18,440 --> 01:14:19,840 Ja? - Kje za vraga si? 715 01:14:20,240 --> 01:14:23,160 Pridi sem, ničesar ne vidim. - Počakajte skupino. 716 01:14:23,960 --> 01:14:26,120 Kaj? - Temno je kot v rogu. 717 01:14:26,720 --> 01:14:29,440 Bolj skupaj se držimo. - Ja. 718 01:14:46,600 --> 01:14:49,120 To je drugi energetski portal. 719 01:14:50,280 --> 01:14:51,360 Koliko jih še je? 720 01:14:52,240 --> 01:14:53,920 21. - Oho. 721 01:14:56,640 --> 01:15:01,080 Kdaj so to komoro zakopali tu? 722 01:15:01,480 --> 01:15:03,840 Kdaj... Koliko časa je tu? 723 01:15:04,000 --> 01:15:05,520 Od začetka časa. 724 01:15:06,320 --> 01:15:08,760 Ne morete si predstavljati, kako dolgo je to. 725 01:15:10,680 --> 01:15:12,720 Še pred Kristusom? - Seveda. 726 01:15:13,240 --> 01:15:17,040 In iz zelo posebnega materiala je. Kako se mu že reče, Platnikov? 727 01:15:17,760 --> 01:15:19,920 Atipični amalgam orto- in metagranita. 728 01:15:20,240 --> 01:15:21,160 Ja, ja. 729 01:15:24,840 --> 01:15:26,520 Tu je precej strmo. 730 01:15:27,680 --> 01:15:28,600 Presneto. 731 01:15:36,680 --> 01:15:38,120 To je pospeševalnik. 732 01:15:40,200 --> 01:15:42,440 Kaj pa zdaj? - Semkaj, prosim. 733 01:15:42,720 --> 01:15:43,960 Je še veliko? 734 01:15:45,240 --> 01:15:47,760 Ne, še malo. Semkaj. 735 01:15:49,720 --> 01:15:52,680 Naravnost. Pazite. 736 01:16:00,360 --> 01:16:03,320 Greste lahko gor? - Ne morem. Ne, ne morem. 737 01:16:03,440 --> 01:16:06,880 Kar brez skrbi. Od zadaj vas bom podprl. 738 01:16:11,520 --> 01:16:13,120 Počasi. Tako, ja. 739 01:16:13,560 --> 01:16:15,960 Zataknila sem se. - Sprostite se. 740 01:16:18,720 --> 01:16:20,400 Čisto malo še. 741 01:16:25,280 --> 01:16:28,720 Tako. To je to. To je komora. 742 01:16:29,160 --> 01:16:31,400 Kje? - Semkaj, prosim. 743 01:16:31,600 --> 01:16:33,520 Kje natanko je ta komora? - Še malo. 744 01:16:35,960 --> 01:16:38,600 Tako. Za to steno je kapsula. 745 01:16:41,040 --> 01:16:43,440 Ste prepričani, da je to nekakšna komora? 746 01:16:44,040 --> 01:16:47,520 Je nekaj v njej? - Kar dotaknite se je. 747 01:16:48,360 --> 01:16:50,640 Začutili boste energijo. 748 01:16:50,880 --> 01:16:53,400 Lahko ozdravi sladkorno bolezen? - Seveda. 749 01:17:01,880 --> 01:17:04,280 Prvič ne smete pretiravati. 750 01:17:05,600 --> 01:17:06,560 Zdaj je dovolj. 751 01:17:08,240 --> 01:17:09,440 Gremo nazaj. 752 01:17:10,160 --> 01:17:13,000 Dobro. Zakaj ne spravite te kapsule ven, 753 01:17:13,120 --> 01:17:16,720 če ste tako prepričani, da je tam? Bližajo se volitve in... 754 01:17:16,880 --> 01:17:19,560 Naredili smo poln krog okrog komore, g. minister. 755 01:17:19,720 --> 01:17:21,800 Ni vhoda. Ne moremo noter. 756 01:17:21,920 --> 01:17:25,240 Pa naredite vhod, med drugim ste vojska. 757 01:17:25,400 --> 01:17:27,480 Veliko denarja vam dajemo. 758 01:17:27,640 --> 01:17:31,000 Torej... Vodniki nam ne dovolijo rabe... 759 01:17:31,600 --> 01:17:32,520 Oho. 760 01:17:33,240 --> 01:17:36,080 Močnejših sredstev. - Ja, polkovnik Platnikov, 761 01:17:36,720 --> 01:17:40,920 a mislim, da bi dobili posebno odobritev, 762 01:17:41,880 --> 01:17:44,360 če bi jih minister osebno prosil. 763 01:17:45,480 --> 01:17:46,400 Resno? 764 01:17:55,680 --> 01:17:58,640 Kaj ji je? - Ga. Njagolova, ste v redu? 765 01:17:58,800 --> 01:18:00,560 Njagolova? - Ste se poškodovali? 766 01:18:00,720 --> 01:18:03,160 Kaj za vraga se je zgodilo? - Udarila se je v glavo. 767 01:18:03,320 --> 01:18:05,240 Imamo dovoljenje. 768 01:18:05,400 --> 01:18:07,520 Platnikov. Na delo. - Razumem. 769 01:18:54,080 --> 01:18:56,200 Slava, ljubica. 770 01:18:57,240 --> 01:18:59,440 Pojej kaj, ves dan nisi jedla. 771 01:19:02,920 --> 01:19:03,840 Dobro je. 772 01:19:05,320 --> 01:19:06,240 Daj. 773 01:19:07,400 --> 01:19:08,320 Odpri usta. 774 01:19:22,040 --> 01:19:25,160 Ne moreš se voziti s kapsulo na prazen želodec. 775 01:19:26,280 --> 01:19:28,800 Če v kapsuli vidijo koga lačnega, ga vrnejo. 776 01:19:32,480 --> 01:19:33,400 Daj. 777 01:19:36,680 --> 01:19:40,400 Zdaj bomo našli kapsulo in vse bo v redu. 778 01:19:42,360 --> 01:19:43,640 Samo malo pojej. 779 01:19:46,360 --> 01:19:48,160 Daj, no, v vesolje ne moreš lačna. 780 01:19:48,960 --> 01:19:50,320 Tako to ne gre. 781 01:19:51,360 --> 01:19:54,240 Ne moreš poleteti v vesolje lačna. Daj. 782 01:19:56,360 --> 01:19:57,280 Bravo. 783 01:19:59,280 --> 01:20:00,600 Vidiš, da je dobro? 784 01:20:01,760 --> 01:20:02,680 Bravo. 785 01:20:03,680 --> 01:20:05,240 Očkova punčka. 786 01:20:08,000 --> 01:20:09,320 Očkov sonček. 787 01:20:12,360 --> 01:20:13,800 Ti nisi moj oče. 788 01:20:15,440 --> 01:20:18,440 Moj oče je poveljnik tretje ravni. 789 01:20:19,720 --> 01:20:21,480 On je zdaj z vodniki, 790 01:20:21,640 --> 01:20:26,720 22. tega meseca pa se bo vrnil, zapeljal me bo s kapsulo 791 01:20:27,960 --> 01:20:30,280 in me peljal domov. 792 01:20:31,640 --> 01:20:32,680 K mami. 793 01:20:34,320 --> 01:20:36,920 Moj oče... 794 01:20:38,360 --> 01:20:39,840 On me nikoli ne bi 795 01:20:42,280 --> 01:20:44,800 ločil od moje ljubezni. 796 01:20:46,600 --> 01:20:51,040 Ve, da nama je usojeno na svet spraviti novo vrsto. 797 01:21:24,120 --> 01:21:26,480 Rupčev, ste prišli do kapsule? 798 01:21:27,840 --> 01:21:29,120 Me slišiš, Rupčev? 799 01:21:31,200 --> 01:21:32,120 Rupčev? 800 01:24:12,720 --> 01:24:13,680 Počasi. 801 01:24:15,080 --> 01:24:17,000 Kaj? - Pravim, da se malo spočij. 802 01:24:34,920 --> 01:24:35,840 Daj. 803 01:24:39,720 --> 01:24:40,640 Kaj? 804 01:24:42,400 --> 01:24:43,320 Daj. 805 01:24:47,000 --> 01:24:51,680 Še dva metra in 50 centimetrov 806 01:24:52,000 --> 01:24:53,800 levo do cilja... 807 01:24:55,040 --> 01:24:56,800 Najprej je bilo 85 centimetrov. 808 01:24:57,440 --> 01:25:00,480 Toda to niso bili zemeljski centimetri, temveč galaktični. 809 01:25:01,240 --> 01:25:04,720 Zdaj so dva metra in pol v nasprotni smeri. Hudičevo presenečenje! 810 01:25:05,680 --> 01:25:06,600 Jolo. 811 01:25:09,600 --> 01:25:10,840 Zakaj nas zafrkavaš? 812 01:25:11,720 --> 01:25:14,560 Nazaj sem pripeljal vojaka, ker je tako pomemben za operacijo. 813 01:25:16,160 --> 01:25:17,680 Je pomemben, ne? 814 01:25:20,320 --> 01:25:21,240 Jolo. 815 01:25:22,000 --> 01:25:23,960 Novo vrsto bosta ustvarila, ne? 816 01:25:28,600 --> 01:25:29,800 Kaj ti je? 817 01:25:32,640 --> 01:25:34,320 Hej. Hej! 818 01:25:37,520 --> 01:25:39,800 Obleci se. Daj, obleci se! 819 01:25:40,440 --> 01:25:42,000 Telepatsko ti sporočam... 820 01:25:42,280 --> 01:25:44,360 Ne! - Kako, ne? 821 01:25:47,400 --> 01:25:48,720 Ne! - Daj sem. 822 01:25:48,840 --> 01:25:49,760 Ne. 823 01:25:50,240 --> 01:25:52,000 Daj. Hočem. - Ne. 824 01:25:54,280 --> 01:25:55,760 Ne. Nehaj! 825 01:25:58,760 --> 01:26:00,400 Daj. - Pusti me! 826 01:26:01,240 --> 01:26:06,280 Daj, prosim. Daj. - Dovolj, sem rekel! -Daj. Prosim. 827 01:26:09,440 --> 01:26:10,360 Pusti me! 828 01:26:13,920 --> 01:26:15,600 Ne! - Daj. 829 01:26:17,760 --> 01:26:21,320 Nehaj, lepo te prosim. Dovolj. 830 01:26:22,960 --> 01:26:24,840 Daj, daj, daj. - Vstani. 831 01:26:32,120 --> 01:26:34,600 Kdo si? Nisi on. 832 01:26:36,840 --> 01:26:37,760 Ne! 833 01:26:39,160 --> 01:26:40,840 Nisi on. - Kaj? 834 01:26:42,080 --> 01:26:43,440 Kje imaš anteno? 835 01:26:47,200 --> 01:26:49,560 Kdo si? - Jaz sem. -Kdo si? 836 01:26:50,200 --> 01:26:53,120 Po polkovnika grem, tu počakaj. - Nisi on. 837 01:26:53,320 --> 01:26:54,240 Ti nisi on! 838 01:26:59,800 --> 01:27:02,080 Nekaj strašnega se je zgodilo... Slava? 839 01:27:02,280 --> 01:27:04,960 Slava! - Slava! 840 01:27:05,120 --> 01:27:06,240 Slava! 841 01:27:06,400 --> 01:27:08,160 Kje je Slava? 842 01:27:08,320 --> 01:27:09,920 Ne vem. - Kako ne veš? 843 01:27:10,800 --> 01:27:14,160 Vprašal sem, kje je Slava. - Udarila me je po glavi in pobegnila. 844 01:27:14,320 --> 01:27:17,560 Prosim vas, g. general... Polkovnik, lepo prosim. 845 01:27:17,720 --> 01:27:19,320 Polkovnik, umirite se! - Kje je Slava? 846 01:27:19,480 --> 01:27:22,080 Kje je Slava? Ni je! - Našli jo bomo. 847 01:27:22,240 --> 01:27:24,760 Polkovnik, umirite se, našli jo bomo. -Slava? 848 01:27:24,920 --> 01:27:25,840 Daj to sem. 849 01:27:26,760 --> 01:27:29,640 Odložite orožje, polkovnik. 850 01:27:29,800 --> 01:27:31,680 Vzemite mu to puško. - Slava! 851 01:27:32,080 --> 01:27:33,920 Zapravljate čas, gremo jo iskat. 852 01:27:34,280 --> 01:27:37,360 Slava! - Slava! Slava! 853 01:27:37,680 --> 01:27:40,200 Slava! - Slava! 854 01:27:41,920 --> 01:27:43,520 Slava! 855 01:27:45,160 --> 01:27:47,240 Slava! - Slava! 856 01:27:51,120 --> 01:27:52,040 Mama! 857 01:28:01,080 --> 01:28:02,000 Mama... 858 01:28:03,360 --> 01:28:05,320 Slava! - Še malo bom ostala. 859 01:28:06,520 --> 01:28:08,040 Zapreti moram kanal. 860 01:28:09,000 --> 01:28:10,200 Slava! 861 01:28:10,840 --> 01:28:11,760 Bum. 862 01:28:13,440 --> 01:28:14,400 Bum. 863 01:28:16,040 --> 01:28:17,120 Rekla sem "bum". 864 01:28:17,640 --> 01:28:18,560 Sla... 865 01:28:45,960 --> 01:28:50,520 To je bila nadzirana eksplozija. Vse je pod nadzorom. 866 01:28:50,680 --> 01:28:53,880 Nihče ni hudo ranjen. To bi rad poudaril. 867 01:28:54,000 --> 01:28:57,040 Sevanje je na povsem normalni ravni. 868 01:28:57,920 --> 01:29:00,640 Kot sem rekel, to je tajna vojaška operacija. 869 01:29:00,760 --> 01:29:03,000 Naj poudarim, da uspešna. 870 01:29:03,720 --> 01:29:08,240 Dosegli smo zastavljene cilje. 871 01:29:09,800 --> 01:29:13,280 Več podrobnosti žal ne smem razkriti. 872 01:29:13,400 --> 01:29:15,760 Želim vam lep večer. 873 01:29:21,400 --> 01:29:22,320 Slava... 874 01:29:26,840 --> 01:29:28,200 Slava! 875 01:29:32,400 --> 01:29:33,840 Pridi, Slava, gremo. 876 01:33:03,880 --> 01:33:07,720 LUKNJA 877 01:33:07,840 --> 01:33:09,000 MEDIATRANSLATIONS