1 00:00:23,208 --> 00:00:24,416 Kommt. Gehen wir. 2 00:00:24,500 --> 00:00:26,041 Maya, gut festhalten, ok? 3 00:00:27,375 --> 00:00:29,333 Wartet. Ich gehe zuerst. 4 00:00:29,833 --> 00:00:33,000 Wenn da oben Kreaturen sind, nehmt mich als Schutzschild. 5 00:00:34,291 --> 00:00:35,916 Wartet, und dann folgt mir. 6 00:00:36,000 --> 00:00:37,166 Vorsichtig, Mann. 7 00:00:45,166 --> 00:00:46,166 Vorsichtig. 8 00:01:19,416 --> 00:01:22,083 Papa, lass mich kurz runter. 9 00:01:22,166 --> 00:01:24,125 - Warum? Was ist? - Zeige ich dir. 10 00:01:48,291 --> 00:01:49,833 Komm, Maya. Zeit zu gehen. 11 00:01:50,833 --> 00:01:51,916 Vorsichtig. 12 00:01:52,000 --> 00:01:53,000 Gut festhalten. 13 00:02:24,250 --> 00:02:25,291 Geh auf. 14 00:02:28,583 --> 00:02:31,041 Gott sei Dank. 15 00:02:40,208 --> 00:02:41,333 Wo wollen Sie hin? 16 00:02:43,458 --> 00:02:49,416 Farhan, die Proben, die wir gesucht haben, 17 00:02:50,250 --> 00:02:51,250 hier sind sie. 18 00:02:52,041 --> 00:02:53,208 Sie wissen schon. 19 00:02:54,375 --> 00:02:56,291 Mission erfüllt. 20 00:02:57,583 --> 00:02:59,958 Sie Bastard, so viele starben Ihretwegen! 21 00:03:00,541 --> 00:03:02,916 Und Sie reden über Ihre Scheißproben? 22 00:03:03,625 --> 00:03:06,083 Geben Sie mir das verdammte Telefon. 23 00:03:06,166 --> 00:03:08,125 Ich gebe... 24 00:03:08,958 --> 00:03:11,000 Ich gebe... Ich gebe es Ihnen. 25 00:03:24,916 --> 00:03:26,041 Und nicht bewegen. 26 00:03:32,625 --> 00:03:33,708 Proben. 27 00:03:37,625 --> 00:03:42,000 Koordinaten dieses Anrufs weitergeben und Unterstützung senden! 28 00:03:42,083 --> 00:03:43,000 Verstanden. 29 00:03:43,083 --> 00:03:44,625 Aber Sir, Moment. Die Wäsche. 30 00:03:44,708 --> 00:03:46,875 Prakashs Vater und die Exogenyx-Fabrik... 31 00:03:46,958 --> 00:03:49,375 Alle Informationen über sie wurden gelöscht. 32 00:03:49,458 --> 00:03:50,500 Wir fanden nichts. 33 00:03:50,583 --> 00:03:51,791 Ist womöglich illegal. 34 00:03:51,875 --> 00:03:54,875 Und dieser Jagan, es liegen Strafurteile gegen ihn vor. 35 00:03:54,958 --> 00:03:56,500 Was für Urteile? 36 00:03:56,583 --> 00:03:58,333 Es wird Ihnen nicht gefallen. 37 00:03:59,083 --> 00:04:00,875 Er ist im Grunde ein Pädophiler. 38 00:04:04,333 --> 00:04:06,875 Sir? Sir, hören Sie mich? 39 00:04:19,625 --> 00:04:21,083 DAMIT WIR NICHT VERGESSEN 40 00:04:41,416 --> 00:04:45,666 Ich konnte die, die meine Tochter ermordeten, nicht bestrafen. 41 00:04:46,708 --> 00:04:47,750 Arschloch! 42 00:04:48,208 --> 00:04:51,041 - Leute wie du verdienen nicht zu leben! - Nein, Farhan! 43 00:05:15,833 --> 00:05:17,041 Das Videomaterial! 44 00:05:17,125 --> 00:05:18,250 Nehmt es mit. 45 00:05:23,833 --> 00:05:24,833 Komm schon. 46 00:05:32,750 --> 00:05:34,750 Hallo. Jagan, was ist los? 47 00:05:34,833 --> 00:05:35,833 Gibt es Neuigkeiten? 48 00:05:35,916 --> 00:05:37,291 Sie und Ihre Proben. 49 00:05:38,166 --> 00:05:39,250 Sie können mich mal. 50 00:05:39,333 --> 00:05:40,541 Das war's. 51 00:05:40,625 --> 00:05:42,166 Farhan. Hallo, warten... 52 00:06:04,625 --> 00:06:05,708 Chief? 53 00:06:10,541 --> 00:06:11,541 Was ist passiert? 54 00:06:13,375 --> 00:06:16,000 Happy ist seinetwegen tot. 55 00:06:16,083 --> 00:06:18,375 - Was? - Der verfickte Bastard! 56 00:06:22,041 --> 00:06:23,125 Du. Weg da. 57 00:06:31,125 --> 00:06:32,958 Hey, nicht schießen. 58 00:06:33,666 --> 00:06:36,500 - Hören Sie mir zu. - Kommt drauf an, wer Sie sind. 59 00:07:08,333 --> 00:07:11,791 Komm, oh Mutter, komm an unsere Tür 60 00:07:14,291 --> 00:07:17,708 Komm, oh Mutter, komm an unsere Tür 61 00:07:23,333 --> 00:07:26,416 Beim Eckstein, wo sich die drei Straßen treffen 62 00:07:26,500 --> 00:07:29,458 Reißzähne, die das Hirn verzehren 63 00:07:29,541 --> 00:07:31,833 Augen, die tödliche Speere sind 64 00:07:31,916 --> 00:07:35,416 Heile unsere Tränen 65 00:07:35,500 --> 00:07:38,583 Komm, oh Mutter, komm an unsere Tür 66 00:07:41,416 --> 00:07:44,333 Komm, oh Mutter, komm an unsere Tür 67 00:07:45,666 --> 00:07:50,833 THE VILLAGE - DORF DER GEISTER 68 00:08:02,666 --> 00:08:03,666 Papa! 69 00:08:04,208 --> 00:08:05,208 Ach du Scheiße! 70 00:08:05,791 --> 00:08:07,166 Wer ist das? 71 00:08:07,250 --> 00:08:08,500 Sagen Sie schon. 72 00:08:11,750 --> 00:08:13,208 Haben Sie ihn getötet? 73 00:08:13,291 --> 00:08:15,208 Mister, warten Sie. 74 00:08:16,166 --> 00:08:17,791 Er ist kein guter Mann. 75 00:08:18,958 --> 00:08:20,583 Wir verlassen diesen Ort jetzt. 76 00:08:21,208 --> 00:08:23,541 Wenn Sie auch hier raus wollen, kommen Sie mit. 77 00:08:26,416 --> 00:08:29,041 Tun wir, was er sagt. Bitte. 78 00:08:43,250 --> 00:08:45,375 Ok. Wohin gehen wir? 79 00:08:45,458 --> 00:08:47,083 In Richtung Küste. 80 00:08:49,125 --> 00:08:51,041 Ein Hubschrauber holt uns ab. 81 00:08:51,875 --> 00:08:54,000 Da passen wir alle rein. 82 00:08:55,250 --> 00:08:58,541 Die Mutanten können nicht in die Sonne. 83 00:08:59,041 --> 00:09:01,000 Gehen wir bei Sonnenaufgang. 84 00:09:01,875 --> 00:09:04,416 Bis dahin können wir uns hier verstecken. 85 00:09:04,500 --> 00:09:06,750 Die Sonne geht erst in drei Stunden auf. 86 00:09:06,833 --> 00:09:10,791 Ich glaube nicht, dass wir so lange überleben. Gehen wir sofort. 87 00:09:11,375 --> 00:09:14,208 Ja. Vettaiyan schickt sicher gleich seine Hunde vorbei. 88 00:09:14,958 --> 00:09:16,375 Die spüren uns sofort auf. 89 00:09:16,458 --> 00:09:19,666 Vettaiyan? Seine Hunde? 90 00:09:20,541 --> 00:09:25,125 Ja. Er ist so groß und so breit. 91 00:09:37,166 --> 00:09:39,500 - Das Ding hat einen Namen? - Ja. 92 00:09:41,541 --> 00:09:44,208 Die Küste liegt im Osten, richtig? Wo ist Osten? 93 00:09:44,750 --> 00:09:46,250 Dort, wo wir reinkamen. 94 00:09:46,333 --> 00:09:48,958 Gehen wir durch die Fabrik, kommen wir schnell raus. 95 00:09:49,041 --> 00:09:50,916 Die Küste ist nahe unseres Dorfes. 96 00:09:52,125 --> 00:09:54,416 - Wir kennen den Weg. Wir bringen Sie hin. - Ja. 97 00:09:55,083 --> 00:09:56,708 Ok. Dann kommen Sie. 98 00:09:57,375 --> 00:09:59,791 Waffen, nach außen. Der Rest, innen. 99 00:09:59,875 --> 00:10:00,916 Mama! 100 00:10:01,000 --> 00:10:02,083 - Hey. - Maya. 101 00:10:04,125 --> 00:10:05,750 - Was? - Habe mich geschnitten. 102 00:10:06,166 --> 00:10:07,416 Schon ok. Ich mach das. 103 00:10:08,041 --> 00:10:10,083 Ok, verschwinden wir von hier. 104 00:10:53,041 --> 00:10:55,458 Onkel! Onkel? 105 00:10:56,208 --> 00:10:58,208 Ist das dein Hase? 106 00:10:58,291 --> 00:11:02,833 Nein, der meiner Tochter. Er ist ein Andenken an sie. 107 00:11:04,166 --> 00:11:07,375 Andenken? Warum? Was ist mit ihr passiert? 108 00:11:07,458 --> 00:11:08,625 Maya. 109 00:11:12,458 --> 00:11:13,541 Maya. 110 00:11:14,291 --> 00:11:15,333 Tut mir leid. 111 00:11:20,833 --> 00:11:21,875 Weg hier! 112 00:11:22,791 --> 00:11:24,708 - Sie alle, los! - Weg hier! 113 00:11:30,916 --> 00:11:32,083 Weg hier! 114 00:11:32,166 --> 00:11:34,125 Weg hier! Weiter! 115 00:11:58,791 --> 00:11:59,958 Weiter! 116 00:12:05,208 --> 00:12:06,375 Halt. 117 00:12:17,875 --> 00:12:20,000 Farhan, wo ist der Ausgang? 118 00:12:20,083 --> 00:12:23,791 Wir können nicht unseren Weg nehmen. Da sind die Mutanten. 119 00:12:56,833 --> 00:12:58,750 Es gibt noch einen Ausgang im D-Block. 120 00:12:59,500 --> 00:13:01,541 Wir müssen sie ablenken und da entlang. 121 00:13:01,625 --> 00:13:03,375 Wie lenken wir sie ab? 122 00:13:03,458 --> 00:13:04,583 Überlassen Sie es mir. 123 00:13:05,208 --> 00:13:06,250 Ich mache das. 124 00:13:07,666 --> 00:13:09,333 Nein. Das ist zu riskant. 125 00:13:09,416 --> 00:13:12,125 Wie lange wollen wir noch rennen und uns verstecken? 126 00:13:12,708 --> 00:13:13,708 Ist schon ok. 127 00:13:14,375 --> 00:13:17,166 Ich gehe da rüber und lenke sie ab. 128 00:13:17,250 --> 00:13:19,000 Dann können Sie von hier fliehen. 129 00:13:19,916 --> 00:13:20,916 Ich komme nach. 130 00:13:22,166 --> 00:13:25,208 Sir, unterschätzen Sie mich nicht wegen meiner Größe. 131 00:13:25,750 --> 00:13:27,666 Ich war mal 100-Meter-Champion. 132 00:13:29,458 --> 00:13:30,458 Also keine Sorge. 133 00:13:36,083 --> 00:13:37,125 Zurück! 134 00:13:41,208 --> 00:13:42,625 - Bewegung! - Mama! 135 00:13:47,750 --> 00:13:48,875 Weiter! 136 00:14:06,333 --> 00:14:07,375 Na los. 137 00:14:23,833 --> 00:14:24,916 Los! 138 00:14:29,291 --> 00:14:31,833 - Weiter! Zum Ausgang im D-Block. - Bruder! 139 00:14:31,916 --> 00:14:34,333 - Ich mache das. Geht! Na los! - Bruder! 140 00:15:20,750 --> 00:15:21,750 Shakthi. 141 00:15:23,791 --> 00:15:24,791 Karu. 142 00:15:26,041 --> 00:15:28,666 Sir! Verschwinden wir hier! 143 00:15:28,750 --> 00:15:30,083 Bitte. Los. 144 00:15:38,125 --> 00:15:39,208 Vorsichtig. 145 00:15:41,916 --> 00:15:43,875 Karu, alles in Ordnung? 146 00:15:44,625 --> 00:15:46,041 Ja, alles ok. 147 00:15:53,375 --> 00:15:55,500 Sir, sehen Sie mal. 148 00:15:55,583 --> 00:15:57,916 Das ist der D-Block, von dem Devraj sprach. 149 00:16:01,083 --> 00:16:02,333 Hey. 150 00:16:02,416 --> 00:16:04,291 Wie kommen wir hier raus? 151 00:16:04,375 --> 00:16:06,083 Das müssen wir rausfinden. 152 00:16:07,250 --> 00:16:09,041 Shakthi, sei vorsichtig. 153 00:16:37,958 --> 00:16:40,083 Sir, helfen Sie mir! Sir! 154 00:17:10,583 --> 00:17:11,916 Karu! 155 00:17:51,000 --> 00:17:52,000 Farhan! 156 00:17:54,208 --> 00:17:55,500 Nachladen! 157 00:17:56,875 --> 00:17:58,791 - Ich suche den Ausgang. - Ok. 158 00:18:09,208 --> 00:18:11,500 Farhan, gehen Sie. Ich kümmere mich um ihn. 159 00:18:21,375 --> 00:18:22,875 Papa! 160 00:18:25,625 --> 00:18:27,083 Gautham! 161 00:18:27,750 --> 00:18:28,750 Mama! 162 00:18:34,291 --> 00:18:35,291 Maya! 163 00:18:41,208 --> 00:18:42,458 Papa! 164 00:18:42,541 --> 00:18:43,916 Maya! 165 00:18:44,000 --> 00:18:45,291 Mama! 166 00:18:47,791 --> 00:18:49,083 Papa! 167 00:19:36,500 --> 00:19:37,958 Hey, pass auf Maya auf. 168 00:20:36,500 --> 00:20:37,583 Karu! 169 00:21:11,208 --> 00:21:12,791 Leute, der Ausgang ist dort. 170 00:22:08,458 --> 00:22:11,250 Nimm es mit mir auf, wenn du kein Bastard bist. 171 00:22:16,250 --> 00:22:18,291 Nimm es mit mir auf, du Bastard! 172 00:23:42,416 --> 00:23:43,458 Wo ist Shakthi? 173 00:23:45,625 --> 00:23:46,833 Wartet, ich sehe nach. 174 00:23:46,916 --> 00:23:48,416 Das ist gefährlich. Nicht. 175 00:23:48,500 --> 00:23:49,541 Ich muss nachsehen. 176 00:23:49,625 --> 00:23:50,791 - Gautham. - Gautham! 177 00:24:09,041 --> 00:24:11,000 Vettaiyan. 178 00:24:11,083 --> 00:24:12,083 Bitte nicht. 179 00:24:12,833 --> 00:24:14,708 Ich sehe deine Mutter in dir. 180 00:24:15,333 --> 00:24:18,125 Ich bin sicher, in dir steckt etwas Gutes. 181 00:24:18,208 --> 00:24:20,500 Ich bin mir sicher. Tu ihnen nichts... 182 00:24:27,875 --> 00:24:31,125 Du suchst den, der deine Eltern getötet hat, oder? 183 00:24:31,208 --> 00:24:32,458 Das war ich! 184 00:24:35,000 --> 00:24:35,833 Hey! 185 00:24:42,375 --> 00:24:46,375 Hör zu, dein Vater hat dir die falschen Werte beigebracht. 186 00:24:47,958 --> 00:24:49,708 Diese Welt ist nichts für dich. 187 00:24:51,291 --> 00:24:53,916 Du gehörst hier nicht hin. Du passt hier nicht rein. 188 00:24:58,041 --> 00:25:01,500 Lass diesen Wahnsinn mit uns enden. 189 00:25:06,875 --> 00:25:08,250 Sir! 190 00:25:16,916 --> 00:25:19,458 - Nein! Es ist zu gefährlich. - Lassen Sie mich los! 191 00:25:19,541 --> 00:25:22,000 - Neha, nein! - Gautham! 192 00:25:24,500 --> 00:25:25,541 Lassen Sie mich! 193 00:25:59,625 --> 00:26:00,750 Komm. 194 00:26:09,541 --> 00:26:10,666 Und Shakthivel? 195 00:27:22,875 --> 00:27:25,000 Sehen Sie, da ist unser Hubschrauber. 196 00:27:59,833 --> 00:28:01,083 Wo sind meine Proben? 197 00:28:01,166 --> 00:28:02,291 Sie! 198 00:28:02,375 --> 00:28:03,625 - Ich kündige. - Was? 199 00:28:05,166 --> 00:28:06,291 Wo ist Jagan? 200 00:28:08,166 --> 00:28:11,291 Er ist hier irgendwo und wandelt als Geist umher. 201 00:28:11,916 --> 00:28:13,083 Als Geist? 202 00:28:13,166 --> 00:28:14,958 Was zur Hölle soll das heißen? 203 00:28:17,208 --> 00:28:20,875 Ich bin Prakash. Mir gehört Exogenyx. 204 00:28:22,875 --> 00:28:25,916 Meine Anwälte werden Sie bald kontaktieren. 205 00:28:27,125 --> 00:28:31,083 Alles, was hier letzte Nacht passierte, ist streng geheim. Ist das klar? 206 00:28:35,958 --> 00:28:38,541 Also stecken Sie hinter alldem? 207 00:28:41,750 --> 00:28:43,791 Ja, was weiß ich. 208 00:28:43,875 --> 00:28:44,875 Sie haben Glück. 209 00:28:45,583 --> 00:28:48,375 Ich habe meine Familie gerettet. Ansonsten... 210 00:28:51,125 --> 00:28:53,166 Ich sehe, Sie lieben Ihre Familie sehr. 211 00:28:54,125 --> 00:28:55,250 Passen Sie drauf auf. 212 00:28:56,041 --> 00:28:57,500 Ich hoffe, Sie verstehen. 213 00:28:57,583 --> 00:28:59,583 Wenn Sie Geld brauchen, sagen Sie es. 214 00:29:02,083 --> 00:29:04,458 Das ist nur ein böser Traum, verstanden? 215 00:29:06,916 --> 00:29:08,541 Reden Sie nicht mit ihr. 216 00:29:09,416 --> 00:29:10,416 Gautham. 217 00:29:11,541 --> 00:29:13,500 Gautham, nicht. 218 00:29:23,833 --> 00:29:25,041 Es tut mir so leid. 219 00:29:25,708 --> 00:29:28,250 Ich hätte bei euch bleiben sollen. 220 00:29:28,333 --> 00:29:31,291 Wer hätte uns gerettet, wenn du bei uns gewesen wärst? 221 00:29:35,666 --> 00:29:38,333 Shakthivel, Peter, Karunagam... 222 00:29:39,333 --> 00:29:42,500 Ohne sie hätte ich es nicht geschafft. 223 00:29:44,625 --> 00:29:47,750 Sie waren nicht nur Menschen. Sie waren so viel mehr. 224 00:29:49,166 --> 00:29:53,875 Gautham, lassen wir das hier hinter uns und verschwinden wir von hier. 225 00:29:54,625 --> 00:29:58,541 Sie werden in jedem Augenblick unseres Lebens im Geiste bei uns sein. 226 00:30:15,750 --> 00:30:16,833 Bleiben Sie hier. 227 00:30:27,125 --> 00:30:29,000 Hectic! 228 00:30:32,750 --> 00:30:35,666 Hey, Maya, langsam! 229 00:30:38,416 --> 00:30:40,333 Hectic! 230 00:30:43,208 --> 00:30:44,666 Hectic! 231 00:30:46,041 --> 00:30:47,375 Hectic. 232 00:30:52,166 --> 00:30:54,208 Wo warst du? 233 00:31:00,791 --> 00:31:02,333 - Schau. - Hectic. 234 00:31:04,291 --> 00:31:05,541 Gehen wir, Herr Doktor? 235 00:31:16,541 --> 00:31:17,541 Maya. 236 00:31:22,833 --> 00:31:24,458 Aber er gehört Ihrer Tochter. 237 00:31:27,083 --> 00:31:28,416 Er gehört jetzt dir. 238 00:31:47,708 --> 00:31:48,791 Was ist sein Problem? 239 00:31:52,458 --> 00:31:55,708 Er will, dass wir weitermachen, als wäre nichts passiert. 240 00:31:58,166 --> 00:32:01,416 Ich dachte, er schimpft Sie, aber er hat Sie wohl gesegnet. 241 00:32:13,041 --> 00:32:16,625 Schau, Maya. Der Hase. Er lächelt dich an. Schau. 242 00:32:16,708 --> 00:32:19,666 Lächle, Maya. Komm schon, lächle. 243 00:32:22,041 --> 00:32:25,166 Schau mich an. Hattest du Angst? 244 00:32:28,458 --> 00:32:29,833 Es kann losgehen, Captain. 245 00:32:49,041 --> 00:32:50,708 Bedeckt ihn und nehmt ihn mit. 246 00:33:28,666 --> 00:33:29,791 DREI MONATE SPÄTER 247 00:33:29,875 --> 00:33:32,458 - Maya, was ist? - Schatz, was ist los? 248 00:33:32,541 --> 00:33:34,958 - Was ist? - Was ist, Liebes? 249 00:33:36,416 --> 00:33:37,750 - Das... - Geht's dir gut? 250 00:33:37,833 --> 00:33:39,750 Die Fabrik... 251 00:33:42,166 --> 00:33:47,041 EXOGENYX-LABOR 252 00:33:49,375 --> 00:33:50,708 Zugang gewährt. 253 00:33:56,791 --> 00:33:59,541 Dekontaminationsprozess aktiviert. 254 00:34:00,125 --> 00:34:02,125 Drei, zwei, eins. 255 00:34:06,250 --> 00:34:07,500 Was war so unheimlich? 256 00:34:08,416 --> 00:34:11,291 Die Fabrik... 257 00:34:12,416 --> 00:34:13,500 Fabrik... 258 00:34:13,541 --> 00:34:15,083 Keine Sorge, Liebes. 259 00:34:15,166 --> 00:34:20,750 Du bist jetzt sicher zu Hause mit deiner Mama und deinem Papa. Ok? 260 00:34:23,458 --> 00:34:26,708 Was sollen wir heute machen? Machen wir was Schönes. 261 00:34:27,958 --> 00:34:29,000 Ok. 262 00:34:29,916 --> 00:34:31,625 Wunderschöner Sonntagmorgen. 263 00:34:31,708 --> 00:34:34,833 Wie wär's mit einem Ausflug? An der Küste entlang. 264 00:34:37,541 --> 00:34:39,000 Nicht lustig. Zu früh. 265 00:34:39,083 --> 00:34:40,708 Papa! 266 00:34:40,791 --> 00:34:42,916 Wirst du schwerer oder werde ich alt? 267 00:34:43,000 --> 00:34:45,083 Du bist alt. Ich bin nicht schwerer. 268 00:34:45,166 --> 00:34:49,750 Ich bin alt? Wirklich? 269 00:34:52,541 --> 00:34:55,000 Du bist dick geworden! Ich beiße dich. 270 00:34:56,125 --> 00:34:58,916 - Hectic, komm. - Hectic. 271 00:35:00,291 --> 00:35:01,291 Komm. 272 00:35:04,833 --> 00:35:06,916 Wer ist das? Gautham. 273 00:35:17,583 --> 00:35:22,708 Hey! Hectic. 274 00:35:22,791 --> 00:35:24,541 Hören Sie mir gut zu. 275 00:35:25,541 --> 00:35:26,791 Ja, wer ist da? 276 00:35:26,875 --> 00:35:27,958 Komm her. 277 00:35:33,750 --> 00:35:35,125 Hectic! 278 00:35:37,333 --> 00:35:38,416 Hectic! 279 00:35:38,500 --> 00:35:41,041 Papa! Schau, was Hectic gemacht hat. 280 00:35:42,125 --> 00:35:43,166 Eine Minute. 281 00:35:44,333 --> 00:35:45,416 Hier ist Farhan. 282 00:35:45,500 --> 00:35:46,958 Wir trafen uns in der Hölle. 283 00:35:48,000 --> 00:35:49,375 Ja, Farhan. Was gibt's? 284 00:36:01,250 --> 00:36:02,916 Sir. Sir! 285 00:36:03,416 --> 00:36:06,458 Die Tierversuche sind nicht beendet. Wir beobachten sie. 286 00:36:06,541 --> 00:36:07,875 Gestern war ein... Sir! 287 00:36:07,958 --> 00:36:09,333 - Das ist nicht gut. - Sir! 288 00:36:10,000 --> 00:36:11,708 Das Serum ist nicht fertig. 289 00:36:12,250 --> 00:36:14,083 Du sollst Exogenyx nicht haben. 290 00:36:16,958 --> 00:36:20,291 Das führt dich auf einen Weg, von dem du nicht zurückkannst. 291 00:36:20,375 --> 00:36:22,041 Sir, bitte nicht. Sir. 292 00:36:27,416 --> 00:36:28,750 Ihre Nerven sind zerstört. 293 00:36:29,291 --> 00:36:31,875 Die Rückenmarkstimulation ist unmöglich. 294 00:36:33,375 --> 00:36:34,458 Verstehen Sie mich? 295 00:36:34,541 --> 00:36:35,750 - Sir... - Klappe! 296 00:36:41,541 --> 00:36:43,375 Sir. 297 00:37:22,875 --> 00:37:24,000 Sir. 298 00:37:24,708 --> 00:37:25,750 Ruf den Arzt! 299 00:37:38,458 --> 00:37:39,541 Papa! 300 00:37:44,125 --> 00:37:45,291 Es ist nichts. 301 00:37:52,333 --> 00:37:55,833 Hören Sie, Gautham. Alarmstufe Rot für Ihre Familie. 302 00:37:55,916 --> 00:37:58,458 Ihre Tochter, Maya, ist in Gefahr. 303 00:38:08,541 --> 00:38:09,916 Papa! 304 00:38:20,666 --> 00:38:21,708 Gautham. 305 00:40:14,375 --> 00:40:16,375 Untertitel von: Amelie Meyke 306 00:40:16,458 --> 00:40:18,458 Creative Supervisor Alexander König