1 00:00:23,208 --> 00:00:24,416 Kom igjen. 2 00:00:24,500 --> 00:00:26,041 Hold godt fast i meg, Maya. 3 00:00:27,375 --> 00:00:29,333 Vent litt. Jeg går først. 4 00:00:29,833 --> 00:00:33,000 Om det er skapninger der oppe, bruk meg som skjold og stikk. 5 00:00:34,291 --> 00:00:35,916 Vent, og så kom. 6 00:00:36,000 --> 00:00:37,166 Forsiktig. 7 00:00:45,166 --> 00:00:46,166 Forsiktig. 8 00:01:19,416 --> 00:01:22,083 Pappa, sett meg ned litt. 9 00:01:22,166 --> 00:01:24,125 - Hvorfor det? - Det får du se. 10 00:01:48,291 --> 00:01:49,833 Kom, Maya. På tide å gå. 11 00:01:50,833 --> 00:01:51,916 Vær forsiktig. 12 00:01:52,000 --> 00:01:53,000 Hold godt fast. 13 00:02:24,250 --> 00:02:25,291 Åpne. 14 00:02:28,583 --> 00:02:31,041 Takk og lov. 15 00:02:40,208 --> 00:02:41,333 Hvor skal du? 16 00:02:43,458 --> 00:02:49,416 Farhan, prøvene vi har lett etter, 17 00:02:50,250 --> 00:02:51,250 vi har funnet dem. 18 00:02:52,041 --> 00:02:53,208 Du vet. 19 00:02:54,375 --> 00:02:56,291 Oppdrag utført. 20 00:02:57,583 --> 00:02:59,958 Mange har dødd på grunn av deg, din jævel! 21 00:03:00,541 --> 00:03:02,916 Og du snakker fortsatt om prøvene? 22 00:03:03,625 --> 00:03:06,083 Gi meg den jævla satellitttelefonen. 23 00:03:06,166 --> 00:03:08,125 Jeg skal gi... 24 00:03:08,958 --> 00:03:11,000 Du skal få den. 25 00:03:24,916 --> 00:03:26,041 Og ikke rør deg. 26 00:03:32,625 --> 00:03:33,708 Prøver. 27 00:03:37,625 --> 00:03:42,000 Ping denne samtalens koordinater og send et uthentingslag med forsterkninger! 28 00:03:42,083 --> 00:03:43,000 Skal bli. 29 00:03:43,083 --> 00:03:44,625 Hva med skittentøyet? 30 00:03:44,708 --> 00:03:46,875 Prakashs far og Exogenyx-fabrikken... 31 00:03:46,958 --> 00:03:49,375 All informasjon om dem er slettet. 32 00:03:49,458 --> 00:03:50,500 Ingenting er funnet. 33 00:03:50,583 --> 00:03:51,791 Antar det er ulovlig. 34 00:03:51,875 --> 00:03:54,875 Og Jagan har domfellelser. 35 00:03:54,958 --> 00:03:56,500 Hva slags? 36 00:03:56,583 --> 00:03:58,333 Du kommer ikke til å like dette. 37 00:03:59,083 --> 00:04:00,875 Han er så å si pedofil. 38 00:04:04,333 --> 00:04:06,875 Hører du meg? 39 00:04:19,625 --> 00:04:21,083 SÅ VI ALDRI GLEMMER 40 00:04:41,416 --> 00:04:45,666 Jeg kunne ikke straffe dem som drepte datteren min. 41 00:04:46,708 --> 00:04:47,750 Jævel! 42 00:04:48,208 --> 00:04:51,041 - Folk som deg fortjener ikke å leve. - Nei, Farhan. 43 00:05:15,833 --> 00:05:17,041 Jeg trenger videofilmen. 44 00:05:17,125 --> 00:05:18,250 Ikke glem den. Ta den. 45 00:05:23,833 --> 00:05:24,833 Kom an. 46 00:05:32,750 --> 00:05:34,750 Hallo. Jagan, hva skjer? 47 00:05:34,833 --> 00:05:35,833 Noen oppdateringer? 48 00:05:35,916 --> 00:05:37,291 Du og dine prøver. 49 00:05:38,166 --> 00:05:39,250 Faen ta deg. 50 00:05:39,333 --> 00:05:40,541 Vi er ferdige. 51 00:05:40,625 --> 00:05:42,166 Farhan. Hallo. Vent... 52 00:06:04,625 --> 00:06:05,708 Sjef? 53 00:06:10,541 --> 00:06:11,541 Hva skjedde? 54 00:06:13,375 --> 00:06:16,000 Happy er død på grunn av ham. 55 00:06:16,083 --> 00:06:18,375 - Hva? - Denne jævla drittsekken! 56 00:06:22,041 --> 00:06:23,125 Dere. Fort. 57 00:06:31,125 --> 00:06:32,958 Ikke skyt. 58 00:06:33,666 --> 00:06:36,500 - Hør på meg. - Det kommer an på hvem dere er. 59 00:07:08,333 --> 00:07:11,791 Kom, o mor, kom til vår dør 60 00:07:14,291 --> 00:07:17,708 Kom, o mor, kom til vår dør 61 00:07:23,333 --> 00:07:26,416 Hjørnesteinen hvor tre veier møtes 62 00:07:26,500 --> 00:07:29,458 Hoggtennene som spiser hjerner 63 00:07:29,541 --> 00:07:31,833 Øynene er som dødelige spyd 64 00:07:31,916 --> 00:07:35,416 Gi oss en løsning for våre tårer 65 00:07:35,500 --> 00:07:38,583 Kom, o mor, kom til vår dør 66 00:07:41,416 --> 00:07:44,333 Kom, o mor, kom til vår dør 67 00:08:02,666 --> 00:08:03,666 Pappa! 68 00:08:04,208 --> 00:08:05,208 Hva i alle dager? 69 00:08:05,791 --> 00:08:07,166 Hvem er dette? 70 00:08:07,250 --> 00:08:08,500 Fortell. 71 00:08:11,750 --> 00:08:13,208 Drepte du ham? 72 00:08:13,291 --> 00:08:15,208 Vent nå litt. 73 00:08:16,166 --> 00:08:17,791 Han er ikke en god person. 74 00:08:18,958 --> 00:08:20,583 Vi drar herfra nå. 75 00:08:21,208 --> 00:08:23,541 Hvis dere også vil rømme, bli med oss. 76 00:08:26,416 --> 00:08:29,041 Vi gjør som han sier. Vær så snill. 77 00:08:43,250 --> 00:08:45,375 Greit. Hvilken vei bør vi gå? 78 00:08:45,458 --> 00:08:47,083 Mot kysten. 79 00:08:49,125 --> 00:08:51,041 Et helikopter skal hente oss. 80 00:08:51,875 --> 00:08:54,000 Det har plass til oss alle. 81 00:08:55,250 --> 00:08:58,541 Mutantene kan ikke gå ut i solen. 82 00:08:59,041 --> 00:09:01,000 Så vi kan dra herfra ved soloppgang. 83 00:09:01,875 --> 00:09:04,416 Inntil da kan vi gjemme oss et sted her. 84 00:09:04,500 --> 00:09:06,750 Det er fortsatt tre timer til soloppgang. 85 00:09:06,833 --> 00:09:10,791 Jeg tror ikke vi overlever så lenge. La oss dra med en gang. 86 00:09:11,375 --> 00:09:14,208 Ja. Vettaiyan kommer med beistene sine når som helst. 87 00:09:14,958 --> 00:09:16,375 De snuser oss opp i en fei. 88 00:09:16,458 --> 00:09:19,666 Vettaiyan? Kommer han med beistene? 89 00:09:20,541 --> 00:09:25,125 Ja. Han er så høy og så stor. 90 00:09:37,166 --> 00:09:39,500 - Har det et navn? - Ja. 91 00:09:41,541 --> 00:09:44,208 Kysten er mot øst, ikke sant? Hvilken vei er øst? 92 00:09:44,750 --> 00:09:46,250 Den veien vi kom. 93 00:09:46,333 --> 00:09:48,958 Hvis vi går gjennom fabrikken, kan vi rømme raskt. 94 00:09:49,041 --> 00:09:50,916 Kysten er veldig nær landsbyen vår. 95 00:09:52,125 --> 00:09:54,416 - Vi kan veien. Vi tar dere med. - Ja. 96 00:09:55,083 --> 00:09:56,708 Greit. Bli med oss, da. 97 00:09:57,375 --> 00:09:59,791 Våpen. Periferien. Resten inne. 98 00:09:59,875 --> 00:10:00,916 Mamma! 99 00:10:01,000 --> 00:10:02,083 - Hei. - Maya. 100 00:10:04,125 --> 00:10:05,750 - Hva skjedde? - Skar fingeren. 101 00:10:06,166 --> 00:10:07,416 Jeg fikser det. 102 00:10:08,041 --> 00:10:10,083 Vi må komme oss ut herfra. 103 00:10:53,041 --> 00:10:55,458 Du? 104 00:10:56,208 --> 00:10:58,208 Er det din kanin? 105 00:10:58,291 --> 00:11:02,833 Nei, min datters. Jeg har den til minne om henne. 106 00:11:04,166 --> 00:11:07,375 Til minne? Hva skjedde med henne? 107 00:11:07,458 --> 00:11:08,625 Maya. 108 00:11:12,458 --> 00:11:13,541 Maya. 109 00:11:14,291 --> 00:11:15,333 Beklager. 110 00:11:20,833 --> 00:11:21,875 Løp! 111 00:11:22,791 --> 00:11:24,708 - Løp, alle sammen! - Kom igjen. 112 00:11:30,916 --> 00:11:32,083 Løp. 113 00:11:32,166 --> 00:11:34,125 Kom igjen. 114 00:11:58,791 --> 00:11:59,958 Skynd dere! 115 00:12:05,208 --> 00:12:06,375 Stopp. 116 00:12:17,875 --> 00:12:20,000 Farhan, hvilken vei er utgangen? 117 00:12:20,083 --> 00:12:23,791 Vi kan ikke ta veien vi kom fra. Mutantene er der. 118 00:12:56,833 --> 00:12:58,750 Det er en annen utgang i D-blokka. 119 00:12:59,500 --> 00:13:01,541 Vi må avlede dem og ta den veien. 120 00:13:01,625 --> 00:13:03,375 Hvordan avleder vi dem? 121 00:13:03,458 --> 00:13:04,583 Overlat det til meg. 122 00:13:05,208 --> 00:13:06,250 Jeg gjør det. 123 00:13:07,666 --> 00:13:09,333 Nei. Det er for risikabelt. 124 00:13:09,416 --> 00:13:12,125 Hvor lenge skal vi holde på å rømme og gjemme oss? 125 00:13:12,708 --> 00:13:13,708 Det er greit. 126 00:13:14,375 --> 00:13:17,166 Jeg går over til den siden og distraherer dem. 127 00:13:17,250 --> 00:13:19,000 Så flykter dere fra denne siden. 128 00:13:19,916 --> 00:13:20,916 Jeg følger etter. 129 00:13:22,166 --> 00:13:25,208 Ikke undervurder meg basert på størrelsen. 130 00:13:25,750 --> 00:13:27,666 Jeg var 100 meters-mester på skolen. 131 00:13:29,458 --> 00:13:30,458 Så ikke vær redd. 132 00:13:36,083 --> 00:13:37,125 Trekk tilbake! 133 00:13:41,208 --> 00:13:42,625 - Stikk! - Mamma! 134 00:13:47,750 --> 00:13:48,875 Kom igjen. 135 00:14:06,333 --> 00:14:07,375 Kom igjen. 136 00:14:23,833 --> 00:14:24,916 Kom igjen! 137 00:14:29,291 --> 00:14:31,833 - Løp mot utgangen i D-blokka. - Bror! 138 00:14:31,916 --> 00:14:34,333 - Jeg takler det. Stikk! - Bror! 139 00:15:20,750 --> 00:15:21,750 Shakthi. 140 00:15:23,791 --> 00:15:24,791 Karu. 141 00:15:26,041 --> 00:15:28,666 La oss bare komme oss vekk herfra! 142 00:15:28,750 --> 00:15:30,083 Vær så snill. Kom igjen. 143 00:15:38,125 --> 00:15:39,208 Forsiktig. 144 00:15:41,916 --> 00:15:43,875 Karu, går det bra? 145 00:15:44,625 --> 00:15:46,041 Ja da. 146 00:15:53,375 --> 00:15:55,500 Se der borte. 147 00:15:55,583 --> 00:15:57,916 Dette er D-blokka Devraj snakket om. 148 00:16:02,416 --> 00:16:04,291 Hvordan kommer vi oss ut herfra? 149 00:16:04,375 --> 00:16:06,083 Vi må finne det ut. 150 00:16:07,250 --> 00:16:09,041 Shakthi, vær forsiktig. 151 00:16:37,958 --> 00:16:40,083 Redd meg! 152 00:17:10,583 --> 00:17:11,916 Karu! 153 00:17:51,000 --> 00:17:52,000 Farhan! 154 00:17:54,208 --> 00:17:55,500 Lad om. 155 00:17:56,875 --> 00:17:58,791 - Jeg leter etter utgangen. - Greit. 156 00:18:09,208 --> 00:18:11,500 Gå i forveien, Farhan. Jeg tar meg av ham. 157 00:18:21,375 --> 00:18:22,875 Pappa! 158 00:18:25,625 --> 00:18:27,083 Gautham! Gautham. 159 00:18:27,750 --> 00:18:28,750 Mamma! 160 00:18:34,291 --> 00:18:35,291 Maya! 161 00:18:41,208 --> 00:18:42,458 Pappa! 162 00:18:42,541 --> 00:18:43,916 Maya! 163 00:18:44,000 --> 00:18:45,291 Mamma! 164 00:18:47,791 --> 00:18:49,083 Pappa! 165 00:19:36,500 --> 00:19:37,958 Hold øye med Maya. 166 00:20:36,500 --> 00:20:37,583 Karu! 167 00:21:11,208 --> 00:21:12,791 Folkens, utgangen er den veien. 168 00:22:08,458 --> 00:22:11,250 Konfronter meg hvis du hadde én far. 169 00:22:16,250 --> 00:22:18,291 Konfronter meg hvis du hadde én far. 170 00:23:42,416 --> 00:23:43,458 Hvor er Shakthi? 171 00:23:45,625 --> 00:23:46,833 Jeg går og sjekker. 172 00:23:46,916 --> 00:23:48,416 Det er farlig. Ikke gå. 173 00:23:48,500 --> 00:23:49,541 Jeg går og sjekker. 174 00:23:49,625 --> 00:23:50,791 - Gautham. - Gautham! 175 00:24:09,041 --> 00:24:11,000 Vettaiyan. 176 00:24:11,083 --> 00:24:12,083 Ikke gjør det. 177 00:24:12,833 --> 00:24:14,708 Jeg ser moren din i deg. 178 00:24:15,333 --> 00:24:18,125 Jeg er sikker på at du har litt godhet i deg. 179 00:24:18,208 --> 00:24:20,500 Jeg er sikker. Ikke gjør dem noe... 180 00:24:27,875 --> 00:24:31,125 Du leter etter den som drepte din far og mor, ikke sant? 181 00:24:31,208 --> 00:24:32,458 Jeg drepte dem! 182 00:24:35,000 --> 00:24:35,833 Du! 183 00:24:42,375 --> 00:24:46,375 Hør her. Faren din har innpodet feil verdier i deg! 184 00:24:47,958 --> 00:24:49,708 Denne verden er ikke for deg. 185 00:24:51,291 --> 00:24:53,916 Det er ikke her du hører til. Du passer ikke inn her. 186 00:24:58,041 --> 00:25:01,500 La denne galskapen ende med oss. 187 00:25:06,875 --> 00:25:08,250 Du! 188 00:25:16,916 --> 00:25:19,458 - Nei, det er farlig. - Slipp meg! 189 00:25:19,541 --> 00:25:22,000 - Nei, Neha! - Gautham! 190 00:25:24,500 --> 00:25:25,541 Slipp meg! 191 00:25:59,625 --> 00:26:00,750 Kom. 192 00:26:09,541 --> 00:26:10,666 Hva med Shakthivel? 193 00:27:22,875 --> 00:27:25,000 Se, der er helikopteret vårt. 194 00:27:59,833 --> 00:28:01,083 Hvor er prøvene, Tejas? 195 00:28:01,166 --> 00:28:02,291 Du! 196 00:28:02,375 --> 00:28:03,625 - Jeg slutter. - Hva? 197 00:28:05,166 --> 00:28:06,291 Hvor er Jagan? 198 00:28:08,166 --> 00:28:11,291 Han er her et sted, vandrer som et gjenferd. 199 00:28:11,916 --> 00:28:13,083 Som et gjenferd? 200 00:28:13,166 --> 00:28:14,958 Hva faen sier du, Farhan? 201 00:28:17,208 --> 00:28:20,875 Jeg er Prakash. Jeg eier Exogenyx. 202 00:28:22,875 --> 00:28:25,916 Advokatene mine vil be dere signere noen juridiske papirer. 203 00:28:27,125 --> 00:28:31,083 Alt som skjedde her i natt, er ekstremt konfidensielt. Forstått? 204 00:28:35,958 --> 00:28:38,541 Så det er du som står bak alt dette? 205 00:28:41,750 --> 00:28:43,791 Ja, samme det. 206 00:28:43,875 --> 00:28:44,875 Det er din lykkedag. 207 00:28:45,583 --> 00:28:48,375 Jeg reddet familien min. Hvis ikke, faen ta deg. 208 00:28:51,125 --> 00:28:53,166 Jeg ser at du elsker familien din høyt. 209 00:28:54,125 --> 00:28:55,250 Ta vare på dem. 210 00:28:56,041 --> 00:28:57,500 Håper du forstår meg. 211 00:28:57,583 --> 00:28:59,583 Hvis du trenger penger, bare spør. 212 00:29:02,083 --> 00:29:04,458 Dette er bare et mareritt. Forstår du det? 213 00:29:06,916 --> 00:29:08,541 Ikke snakk til henne. 214 00:29:09,416 --> 00:29:10,416 Gautham. 215 00:29:11,541 --> 00:29:13,500 Ikke gjør det. 216 00:29:23,833 --> 00:29:25,041 Jeg er så lei for det. 217 00:29:25,708 --> 00:29:28,250 Dette ville ikke skjedd om jeg ble hos dere. 218 00:29:28,333 --> 00:29:31,291 Hvem skulle reddet oss om du også var fanget med oss? 219 00:29:35,666 --> 00:29:38,333 Shakthivel, Peter, Karunagam, 220 00:29:39,333 --> 00:29:42,500 jeg kunne ikke reddet dere uten dem. 221 00:29:44,625 --> 00:29:47,750 De var ikke bare mennesker. De var så mye mer. 222 00:29:49,166 --> 00:29:53,875 La oss bare forlate alt og komme oss vekk herfra. 223 00:29:54,625 --> 00:29:58,541 De vil være med oss i ånden i hvert øyeblikk av livet. 224 00:30:15,750 --> 00:30:16,833 Bli her. 225 00:30:27,125 --> 00:30:29,000 Hectic! 226 00:30:32,750 --> 00:30:35,666 Ta det rolig, Maya! 227 00:30:38,416 --> 00:30:40,333 Hectic! 228 00:30:43,208 --> 00:30:44,666 Hectic! 229 00:30:46,041 --> 00:30:47,375 Hectic. 230 00:30:52,166 --> 00:30:54,208 Hvor ble du av? 231 00:31:00,791 --> 00:31:02,333 - Se. - Hectic. 232 00:31:04,291 --> 00:31:05,541 Skal vi dra, doktor? 233 00:31:16,541 --> 00:31:17,541 Maya. 234 00:31:22,833 --> 00:31:24,458 Men den er din datters. 235 00:31:27,083 --> 00:31:28,416 Den er din nå. 236 00:31:47,708 --> 00:31:48,791 Hva feiler det ham? 237 00:31:52,458 --> 00:31:55,708 Han vil at vi skal gå videre som om ingenting skjedde i går. 238 00:31:58,166 --> 00:32:01,416 Trodde han skulle kjefte, men det ser ut som han velsignet deg. 239 00:32:13,041 --> 00:32:16,625 Se på kaninen, Maya. Den smiler til deg. Se. Smil. 240 00:32:16,708 --> 00:32:19,666 Smil, Maya. Kom igjen, smil. 241 00:32:22,041 --> 00:32:25,166 Se på meg. Var du redd? 242 00:32:28,458 --> 00:32:29,833 Vi er klare, kaptein. 243 00:32:49,041 --> 00:32:50,708 Dekk ham til og ta ham med bort. 244 00:33:28,666 --> 00:33:29,791 TRE MÅNEDER SENERE 245 00:33:29,875 --> 00:33:32,458 - Maya, hva skjedde? - Hva er det, kjære? 246 00:33:32,541 --> 00:33:34,958 - Hva skjedde? - Hva skjedde, vennen? 247 00:33:36,416 --> 00:33:37,750 - Den... - Alt i orden? 248 00:33:37,833 --> 00:33:39,750 Den fabrikken... 249 00:33:49,375 --> 00:33:50,708 Tilgang innvilget. 250 00:33:56,791 --> 00:33:59,541 Dekontamineringsprosess aktivert. 251 00:34:00,125 --> 00:34:02,125 Tre, to, én. 252 00:34:06,250 --> 00:34:07,500 Hva var så skummelt? 253 00:34:08,416 --> 00:34:11,291 Den fabrikken... 254 00:34:12,416 --> 00:34:13,500 Fabrikk... 255 00:34:13,541 --> 00:34:15,083 Ingenting å bekymre deg for. 256 00:34:15,166 --> 00:34:20,750 Du er trygg hos mamma og pappa hjemme nå. 257 00:34:23,458 --> 00:34:26,708 Hva skal vi gjøre i dag? Vi gjør noe spennende. 258 00:34:27,958 --> 00:34:29,000 Greit. 259 00:34:29,916 --> 00:34:31,625 Vakker søndagsmorgen. 260 00:34:31,708 --> 00:34:34,833 Hva med en biltur langs kysten? 261 00:34:37,541 --> 00:34:39,000 Ikke morsomt. For tidlig. 262 00:34:39,083 --> 00:34:40,708 Pappa! 263 00:34:40,791 --> 00:34:42,916 Blir du tyngre, eller blir jeg gammel? 264 00:34:43,000 --> 00:34:45,083 Du har blitt gammel. Jeg er ikke tyngre. 265 00:34:45,166 --> 00:34:49,750 Har jeg blitt gammel? Mener du det? 266 00:34:52,541 --> 00:34:55,000 Du har blitt feit. Jeg biter deg. 267 00:34:56,125 --> 00:34:58,916 - Hectic, kom hit. - Hectic. 268 00:35:00,291 --> 00:35:01,291 Kom. 269 00:35:04,833 --> 00:35:06,916 Hvem ringer? Gautham. 270 00:35:17,583 --> 00:35:22,708 Her! Hectic! 271 00:35:22,791 --> 00:35:24,541 Hør nøye etter. 272 00:35:25,541 --> 00:35:26,791 Ja. Hvem er dette? 273 00:35:26,875 --> 00:35:27,958 Kom hit. 274 00:35:33,750 --> 00:35:35,125 Hectic! 275 00:35:37,333 --> 00:35:38,416 Hectic! 276 00:35:38,500 --> 00:35:41,041 Pappa! Se hva Hectic gjorde med meg. 277 00:35:42,125 --> 00:35:43,166 Et øyeblikk. 278 00:35:44,333 --> 00:35:45,416 Dette er Farhan. 279 00:35:45,500 --> 00:35:46,958 Vi møttes i helvete. 280 00:35:48,000 --> 00:35:49,375 Ja, Farhan. Hva skjer? 281 00:36:01,250 --> 00:36:02,916 Sjef! 282 00:36:03,416 --> 00:36:06,458 Dyreforsøk er ufullstendige ennå. Vi overvåker responsen. 283 00:36:06,541 --> 00:36:07,875 Et subjekt i går... Sjef! 284 00:36:07,958 --> 00:36:09,333 Dette er ikke riktig. 285 00:36:10,000 --> 00:36:11,708 Si at serumet ikke er klart ennå. 286 00:36:12,250 --> 00:36:14,083 Jeg vil ikke at du skal ha Exogenyx. 287 00:36:16,958 --> 00:36:20,291 Det vil føre deg på en vei du kan ikke komme tilbake fra. 288 00:36:20,375 --> 00:36:22,041 Ikke gjør det. 289 00:36:27,416 --> 00:36:28,750 Nervene dine er ødelagte! 290 00:36:29,291 --> 00:36:31,875 Ryggmarg-stimuleringen du ba om, er umulig. 291 00:36:33,375 --> 00:36:34,458 Forstår du det? 292 00:36:34,541 --> 00:36:35,750 - Sjef... - Hold kjeft! 293 00:36:41,541 --> 00:36:43,375 Du. 294 00:37:22,875 --> 00:37:24,000 Du. 295 00:37:24,708 --> 00:37:25,750 Ring legen! 296 00:37:38,458 --> 00:37:39,541 Pappa! 297 00:37:44,125 --> 00:37:45,291 Det er ingenting. 298 00:37:52,333 --> 00:37:55,833 Bare hør på meg, Gautham. Det er et farevarsel for familien din. 299 00:37:55,916 --> 00:37:58,458 Din datter Maya er i fare. 300 00:38:08,541 --> 00:38:09,916 Pappa! 301 00:38:20,666 --> 00:38:21,708 Gautham. 302 00:40:14,375 --> 00:40:16,375 Tekst: Gry Viola Impelluso 303 00:40:16,458 --> 00:40:18,458 Kreativ leder: Heidi Rabbevåg