1 00:00:23,208 --> 00:00:24,416 Kom. Nu går vi. 2 00:00:24,500 --> 00:00:26,041 Maya, håll mig hårt. Okej? 3 00:00:27,375 --> 00:00:29,333 Vänta. Jag går först. 4 00:00:29,833 --> 00:00:33,000 Om det är odjur däruppe, använd mig som sköld och fly. 5 00:00:34,291 --> 00:00:35,916 Vänta och kom sen efter. 6 00:00:36,000 --> 00:00:37,166 Var försiktig. 7 00:00:45,166 --> 00:00:46,166 Försiktigt. 8 00:01:19,416 --> 00:01:22,083 Pappa, släpp ner mig lite. 9 00:01:22,166 --> 00:01:24,125 - Varför? Vad är det? - Jag ska berätta. 10 00:01:48,291 --> 00:01:49,833 Kom, Maya. Det är dags. 11 00:01:50,833 --> 00:01:51,916 Var försiktig. 12 00:01:52,000 --> 00:01:53,000 Håll i hårt. 13 00:02:24,250 --> 00:02:25,291 Öppna. 14 00:02:28,583 --> 00:02:31,041 Tack gode Gud! 15 00:02:40,208 --> 00:02:41,333 Vart ska du? 16 00:02:43,458 --> 00:02:49,416 Farhan, proverna vi har letat efter, 17 00:02:50,250 --> 00:02:51,250 vi har hittat dem. 18 00:02:52,041 --> 00:02:53,208 Du vet. 19 00:02:54,375 --> 00:02:56,291 Uppdraget är slutfört. 20 00:02:57,583 --> 00:02:59,958 Din jävel, så många har dött på grund av dig! 21 00:03:00,541 --> 00:03:02,916 Och du fortsätter att prata om proverna? 22 00:03:03,625 --> 00:03:06,083 Ge mig den jävla satellittelefonen. 23 00:03:06,166 --> 00:03:08,125 Nej. Jag ger... 24 00:03:08,958 --> 00:03:11,000 Jag ger... Jag ger den till dig. 25 00:03:24,916 --> 00:03:26,041 Och rör dig inte! 26 00:03:32,625 --> 00:03:33,708 Prover. 27 00:03:37,625 --> 00:03:42,000 Pinga samtalets koordinater och sänd ett undsättningsteam med backup. 28 00:03:42,083 --> 00:03:43,000 Uppfattat. 29 00:03:43,083 --> 00:03:44,625 Men sir, vänta. Informationen. 30 00:03:44,708 --> 00:03:46,875 Prakash far och Exogenyxfabriken... 31 00:03:46,958 --> 00:03:49,375 All information om dem är raderad. 32 00:03:49,458 --> 00:03:50,500 Inget har hittats. 33 00:03:50,583 --> 00:03:51,791 Allt verkar illegalt. 34 00:03:51,875 --> 00:03:54,875 Och den där Jagan, han har dömts flera gånger. 35 00:03:54,958 --> 00:03:56,500 Dömts för vad? 36 00:03:56,583 --> 00:03:58,333 Du kommer inte att gilla det. 37 00:03:59,083 --> 00:04:00,875 Han är i princip en pedofil. 38 00:04:04,333 --> 00:04:06,875 Sir? Hör du mig? 39 00:04:19,625 --> 00:04:21,083 SÅ VI INTE GLÖMMER 40 00:04:41,416 --> 00:04:45,666 Jag kunde inte straffa dem som mördade min dotter. 41 00:04:46,708 --> 00:04:47,750 Din jävel! 42 00:04:48,208 --> 00:04:51,041 - Folk som du förtjänar inte att leva! - Farhan, nej! 43 00:05:15,833 --> 00:05:17,041 Jag behöver videon. 44 00:05:17,125 --> 00:05:18,250 Glöm den inte! Ta den! 45 00:05:23,833 --> 00:05:24,833 Kom igen. 46 00:05:32,750 --> 00:05:34,750 Hallå. Jagan, vad händer? 47 00:05:34,833 --> 00:05:35,833 Nåt nytt? 48 00:05:35,916 --> 00:05:37,291 Du och dina prover. 49 00:05:38,166 --> 00:05:39,250 Fan ta dig. 50 00:05:39,333 --> 00:05:40,541 Vi har fått nog. 51 00:05:40,625 --> 00:05:42,166 Hallå, Farhan. Vänta... 52 00:06:04,625 --> 00:06:05,708 Chefen? 53 00:06:10,541 --> 00:06:11,541 Vad hände? 54 00:06:13,375 --> 00:06:16,000 Happy är borta på grund av honom. 55 00:06:16,083 --> 00:06:18,375 - Va? - Den jävla skiten! 56 00:06:22,041 --> 00:06:23,125 Var beredda. 57 00:06:31,125 --> 00:06:32,958 Hallå, skjut inte. Skjut inte! 58 00:06:33,666 --> 00:06:36,500 - Hör på mig. - Det beror på vem du är. 59 00:07:08,333 --> 00:07:11,791 Kom o moder, kom till vår dörr 60 00:07:14,291 --> 00:07:17,708 Kom o moder, kom till vår dörr 61 00:07:23,333 --> 00:07:26,416 Hörnstenen där de tre vägarna möts 62 00:07:26,500 --> 00:07:29,458 Huggtänderna som äter upp hjärnan 63 00:07:29,541 --> 00:07:31,833 Ögonen som giftiga spjut 64 00:07:31,916 --> 00:07:35,416 Hjälp oss med våra tårar 65 00:07:35,500 --> 00:07:38,583 Kom o moder, kom till vår dörr 66 00:07:41,416 --> 00:07:44,333 Kom o moder, kom till vår dörr 67 00:08:02,666 --> 00:08:03,666 Pappa! 68 00:08:04,208 --> 00:08:05,208 Vad i helvete! 69 00:08:05,791 --> 00:08:07,166 Vem är det här? 70 00:08:07,250 --> 00:08:08,500 Berätta. 71 00:08:11,750 --> 00:08:13,208 Dödade du honom? 72 00:08:13,291 --> 00:08:15,208 Vänta. 73 00:08:16,166 --> 00:08:17,791 Han är inte en bra person. 74 00:08:18,958 --> 00:08:20,583 Vi ska gå härifrån nu. 75 00:08:21,208 --> 00:08:23,541 Om ni också vill fly, följ med oss. 76 00:08:26,416 --> 00:08:29,041 Snälla, vi gör som han säger. 77 00:08:43,250 --> 00:08:45,375 Okej. Vilken väg ska vi ta? 78 00:08:45,458 --> 00:08:47,083 Mot kusten. 79 00:08:49,125 --> 00:08:51,041 Vi har en helikopter som kommer. 80 00:08:51,875 --> 00:08:54,000 Alla får plats i den. 81 00:08:55,250 --> 00:08:58,541 Mutanterna kan inte gå ut i solen. 82 00:08:59,041 --> 00:09:01,000 Så vi går härifrån vid soluppgången. 83 00:09:01,875 --> 00:09:04,416 Tills dess kan vi gömma oss nånstans här. 84 00:09:04,500 --> 00:09:06,750 Det är tre timmar till soluppgången. 85 00:09:06,833 --> 00:09:10,791 Vi överlever inte så länge. Vi går på en gång. 86 00:09:11,375 --> 00:09:14,208 Ja. Vettaiyan kommer när som helst med sina hundar. 87 00:09:14,958 --> 00:09:16,375 De hittar oss på en gång. 88 00:09:16,458 --> 00:09:19,666 Vettaiyan? Han kommer med hundar? 89 00:09:20,541 --> 00:09:25,125 Ja. Han är så här lång och så här bred. 90 00:09:37,166 --> 00:09:39,500 - Har den ett namn? - Ja. 91 00:09:41,541 --> 00:09:44,208 Kusten ligger väl österut? Vilket håll är öster? 92 00:09:44,750 --> 00:09:46,250 Därifrån vi kom in. 93 00:09:46,333 --> 00:09:48,958 Om vi går genom fabriken, kan vi snabbt fly. 94 00:09:49,041 --> 00:09:50,916 Kusten ligger nära vår by. 95 00:09:52,125 --> 00:09:54,416 - Vi kan vägen. Vi tar er dit. - Ja. 96 00:09:55,083 --> 00:09:56,708 Okej. Kom med oss då. 97 00:09:57,375 --> 00:09:59,791 Vapen. Periferin. Ni andra, gå efter. 98 00:09:59,875 --> 00:10:00,916 Mamma! 99 00:10:01,000 --> 00:10:02,083 - Hallå. - Maya. 100 00:10:04,125 --> 00:10:05,750 - Vad hände? - Jag skar mig. 101 00:10:06,166 --> 00:10:07,416 Jag fixar det. 102 00:10:08,041 --> 00:10:10,083 Okej, nu sticker vi härifrån. 103 00:10:53,041 --> 00:10:55,458 Farbror. Farbror? 104 00:10:56,208 --> 00:10:58,208 Är det där din kanin? 105 00:10:58,291 --> 00:11:02,833 Nej, den är min dotters. Jag har den som minne. 106 00:11:04,166 --> 00:11:07,375 Som minne? Varför? Vad hände med henne? 107 00:11:07,458 --> 00:11:08,625 Maya. 108 00:11:12,458 --> 00:11:13,541 Maya. 109 00:11:14,291 --> 00:11:15,333 Förlåt. 110 00:11:20,833 --> 00:11:21,875 Kom igen! 111 00:11:22,791 --> 00:11:24,708 - Allihopa, kom igen! - Kom igen. 112 00:11:30,916 --> 00:11:32,083 Kom igen. 113 00:11:32,166 --> 00:11:34,125 Kom igen. Fortsätt! 114 00:11:58,791 --> 00:11:59,958 Fortsätt gå. 115 00:12:05,208 --> 00:12:06,375 Stanna. 116 00:12:17,875 --> 00:12:20,000 Farhan, var är utgången? 117 00:12:20,083 --> 00:12:23,791 Vi kan inte ta samma väg. Mutanterna är där. 118 00:12:56,833 --> 00:12:58,750 Det finns en annan utgång i D-flygeln. 119 00:12:59,500 --> 00:13:01,541 Vi distraherar dem och tar en annan väg. 120 00:13:01,625 --> 00:13:03,375 Hur distraherar vi dem? 121 00:13:03,458 --> 00:13:04,583 Låt mig göra det. 122 00:13:05,208 --> 00:13:06,250 Jag gör det. 123 00:13:07,666 --> 00:13:09,333 Nej. Det är för riskabelt. 124 00:13:09,416 --> 00:13:12,125 Hur länge ska vi springa och gömma oss? 125 00:13:12,708 --> 00:13:13,708 Det är okej. 126 00:13:14,375 --> 00:13:17,166 Jag går över till den sidan och distraherar dem. 127 00:13:17,250 --> 00:13:19,000 Sen kan ni fly på den här sidan. 128 00:13:19,916 --> 00:13:20,916 Jag följer efter er. 129 00:13:22,166 --> 00:13:25,208 Underskatta mig inte för min storlek. 130 00:13:25,750 --> 00:13:27,666 Jag var mästare på 100-meter i skolan. 131 00:13:29,458 --> 00:13:30,458 Oroa er inte. 132 00:13:36,083 --> 00:13:37,125 Bakåt! 133 00:13:41,208 --> 00:13:42,625 - Kom igen! - Mamma! 134 00:13:47,750 --> 00:13:48,875 Fortsätt framåt. 135 00:14:06,333 --> 00:14:07,375 Kom igen. 136 00:14:23,833 --> 00:14:24,916 Kom igen! 137 00:14:29,291 --> 00:14:31,833 - Fortsätt! Gå mot D-flygelns utgång. - Broder! 138 00:14:31,916 --> 00:14:34,333 - Jag tar hand om det. Fortsätt! - Broder! 139 00:15:20,750 --> 00:15:21,750 Shakthi. 140 00:15:23,791 --> 00:15:24,791 Karu. 141 00:15:26,041 --> 00:15:28,666 Vi flyr härifrån! 142 00:15:28,750 --> 00:15:30,083 Snälla. Kom igen. 143 00:15:38,125 --> 00:15:39,208 Försiktigt. 144 00:15:41,916 --> 00:15:43,875 Karu, är du okej? 145 00:15:44,625 --> 00:15:46,041 Ja, jag är okej. 146 00:15:53,375 --> 00:15:55,500 Titta där borta. 147 00:15:55,583 --> 00:15:57,916 Det här är D-flygeln som Devraj pratade om. 148 00:16:01,083 --> 00:16:02,333 Hallå. 149 00:16:02,416 --> 00:16:04,291 Hur kommer vi ut härifrån? 150 00:16:04,375 --> 00:16:06,083 Vi måste lista ut det. 151 00:16:07,250 --> 00:16:09,041 Shakthi, var försiktig. 152 00:16:37,958 --> 00:16:40,083 Rädda mig! Sir! 153 00:17:10,583 --> 00:17:11,916 Karu! 154 00:17:51,000 --> 00:17:52,000 Farhan! 155 00:17:54,208 --> 00:17:55,500 Ladda om. 156 00:17:56,875 --> 00:17:58,791 - Jag letar efter utgången. - Okej. 157 00:18:09,208 --> 00:18:11,500 Farhan, gå. Jag tar hand om honom. 158 00:18:21,375 --> 00:18:22,875 Pappa! 159 00:18:25,625 --> 00:18:27,083 Gautham! 160 00:18:27,750 --> 00:18:28,750 Mamma! 161 00:18:34,291 --> 00:18:35,291 Maya! 162 00:18:41,208 --> 00:18:42,458 Pappa! 163 00:18:42,541 --> 00:18:43,916 Maya! 164 00:18:44,000 --> 00:18:45,291 Mamma! 165 00:18:47,791 --> 00:18:49,083 Pappa! 166 00:19:36,500 --> 00:19:37,958 Hallå, håll ögonen på Maya. 167 00:20:36,500 --> 00:20:37,583 Karu! 168 00:21:11,208 --> 00:21:12,791 Utgången ligger hitåt. 169 00:22:08,458 --> 00:22:11,250 Konfrontera mig om du har en far. 170 00:22:16,250 --> 00:22:18,291 Konfrontera mig om du har en far! 171 00:23:42,416 --> 00:23:43,458 Var är Shakthi? 172 00:23:45,625 --> 00:23:46,833 Vänta, låt mig kolla. 173 00:23:46,916 --> 00:23:48,416 Det är farligt. Gå inte. 174 00:23:48,500 --> 00:23:49,541 Låt mig kolla. 175 00:23:49,625 --> 00:23:50,791 - Gautham! - Gautham! 176 00:24:09,041 --> 00:24:11,000 Vettaiyan. 177 00:24:11,083 --> 00:24:12,083 Snälla, nej. 178 00:24:12,833 --> 00:24:14,708 Jag ser din mor i dig. 179 00:24:15,333 --> 00:24:18,125 Jag är säker på att det finns nåt gott inom dig. 180 00:24:18,208 --> 00:24:20,500 Det vet jag. Skada dem inte... 181 00:24:27,875 --> 00:24:31,125 Du letar väl efter den som dödade din far och mor? 182 00:24:31,208 --> 00:24:32,458 Jag dödade dem! 183 00:24:35,000 --> 00:24:35,833 Hallå! 184 00:24:42,375 --> 00:24:46,375 Din far har givit dig fel värderingar. 185 00:24:47,958 --> 00:24:49,708 Det här är inte din värld. 186 00:24:51,291 --> 00:24:53,916 Du hör inte hemma här. Du passar inte här. 187 00:24:58,041 --> 00:25:01,500 Låt det här vansinnet ta slut med oss. 188 00:25:06,875 --> 00:25:08,250 Sir! 189 00:25:16,916 --> 00:25:19,458 - Nej, det är farligt. - Släpp mig! 190 00:25:19,541 --> 00:25:22,000 - Neha, nej! - Gautham! 191 00:25:24,500 --> 00:25:25,541 Låt mig vara! 192 00:25:59,625 --> 00:26:00,750 Kom. 193 00:26:09,541 --> 00:26:10,666 Shakthivel, då? 194 00:27:22,875 --> 00:27:25,000 Där är vår helikopter. 195 00:27:59,833 --> 00:28:01,083 Var är mina prover? 196 00:28:01,166 --> 00:28:02,291 Du! 197 00:28:02,375 --> 00:28:03,625 - Jag slutar. - Va? 198 00:28:05,166 --> 00:28:06,291 Var är Jagan? 199 00:28:08,166 --> 00:28:11,291 Han är här nånstans, och vandrar runt som ett spöke. 200 00:28:11,916 --> 00:28:13,083 Vandrar som ett spöke? 201 00:28:13,166 --> 00:28:14,958 Vad fan säger du, Farhan? 202 00:28:17,208 --> 00:28:20,875 Jag är Prakash. Jag äger Exogenyx. 203 00:28:22,875 --> 00:28:25,916 Mina advokater kontaktar er för att skriva på några papper. 204 00:28:27,125 --> 00:28:31,083 Allt som hände här i natt är extremt konfidentiellt. Förstått? 205 00:28:35,958 --> 00:28:38,541 Så du ligger bakom allt det här? 206 00:28:41,750 --> 00:28:43,791 Ja, det spelar ingen roll. 207 00:28:43,875 --> 00:28:44,875 Det är din turdag. 208 00:28:45,583 --> 00:28:48,375 Jag räddade min familj. Fan ta dig. 209 00:28:51,125 --> 00:28:53,166 Jag ser att du älskar din familj mycket. 210 00:28:54,125 --> 00:28:55,250 Ta hand om dem. 211 00:28:56,041 --> 00:28:57,500 Jag hoppas att du förstår. 212 00:28:57,583 --> 00:28:59,583 Behöver ni pengar, be bara om det. 213 00:29:02,083 --> 00:29:04,458 Det här är bara en mardröm, förstått? 214 00:29:06,916 --> 00:29:08,541 Prata inte så till henne. 215 00:29:09,416 --> 00:29:10,416 Gautham. 216 00:29:11,541 --> 00:29:13,500 Gautham, nej. 217 00:29:23,833 --> 00:29:25,041 Jag är så ledsen. 218 00:29:25,708 --> 00:29:28,250 Det hade inte hänt om jag stannat med er. 219 00:29:28,333 --> 00:29:31,291 Vem skulle ha räddat oss om du också blivit tillfångatagen? 220 00:29:35,666 --> 00:29:38,333 Shakthivel, Peter, Karunagam... 221 00:29:39,333 --> 00:29:42,500 Jag kunde inte ha räddat er utan dem. 222 00:29:44,625 --> 00:29:47,750 De var inte bara människor. De var så mycket mer. 223 00:29:49,166 --> 00:29:53,875 Gautham, vi lämnar allt och åker härifrån. 224 00:29:54,625 --> 00:29:58,541 De kommer vara med oss varenda stund av våra liv. 225 00:30:15,750 --> 00:30:16,833 Stanna här. 226 00:30:27,125 --> 00:30:29,000 Hectic! 227 00:30:32,750 --> 00:30:35,666 Maya! Maya, långsamt! 228 00:30:38,416 --> 00:30:40,333 Hectic! 229 00:30:43,208 --> 00:30:44,666 Hectic! 230 00:30:46,041 --> 00:30:47,375 Hectic. 231 00:30:52,166 --> 00:30:54,208 Var har du varit? 232 00:31:00,791 --> 00:31:02,333 - Titta. - Hectic. 233 00:31:04,291 --> 00:31:05,541 Ska vi åka, doktorn? 234 00:31:16,541 --> 00:31:17,541 Maya. 235 00:31:22,833 --> 00:31:24,458 Men den är din dotters. 236 00:31:27,083 --> 00:31:28,416 Den är din nu. 237 00:31:47,708 --> 00:31:48,791 Vad är hans problem? 238 00:31:52,458 --> 00:31:55,708 Han vill att vi fortsätter som om inget hände i natt. 239 00:31:58,166 --> 00:32:01,416 Jag trodde han skulle skälla ut er men han verkar välsigna er. 240 00:32:13,041 --> 00:32:16,625 Ser du, Maya. Titta på kaninen. Den ler mot dig. Ser du. Le. 241 00:32:16,708 --> 00:32:19,666 Le, Maya. Kom igen, le. 242 00:32:22,041 --> 00:32:25,166 Titta, på mig. Var du rädd? 243 00:32:28,458 --> 00:32:29,833 Vi är klara, kapten. 244 00:32:49,041 --> 00:32:50,708 Täck honom och ta med honom. 245 00:33:28,666 --> 00:33:29,791 TRE MÅNADER SENARE 246 00:33:29,875 --> 00:33:32,458 - Maya, vad är det? - Gumman, vad är det? 247 00:33:32,541 --> 00:33:34,958 - Vad hände? - Vad hände, gumman? 248 00:33:36,416 --> 00:33:37,750 - Den där... - Mår du bra? 249 00:33:37,833 --> 00:33:39,750 Den där fabriken... 250 00:33:49,375 --> 00:33:50,708 Tillträde medges. 251 00:33:56,791 --> 00:33:59,541 Saneringsprocessen aktiverad. 252 00:34:00,125 --> 00:34:02,125 Tre, två, ett. 253 00:34:06,250 --> 00:34:07,500 Vad var så läskigt? 254 00:34:08,416 --> 00:34:11,291 Den där fabriken... 255 00:34:12,416 --> 00:34:13,500 Fabriken... 256 00:34:13,541 --> 00:34:15,083 Det är inget att oroa sig för. 257 00:34:15,166 --> 00:34:20,750 Nu är du säker hemma med mamma och pappa. Okej? 258 00:34:23,458 --> 00:34:26,708 Vad ska vi göra idag? Vi gör nåt spännande. 259 00:34:27,958 --> 00:34:29,000 Okej. 260 00:34:29,916 --> 00:34:31,625 En vacker söndagsmorgon. 261 00:34:31,708 --> 00:34:34,833 Vad sägs om en biltur? Längs kusten. 262 00:34:37,541 --> 00:34:39,000 Inte roligt. För tidigt. 263 00:34:39,083 --> 00:34:40,708 Pappa! 264 00:34:40,791 --> 00:34:42,916 Väger du mer eller har jag blivit gammal? 265 00:34:43,000 --> 00:34:45,083 Du är gammal. Jag väger inte mer. 266 00:34:45,166 --> 00:34:49,750 Har jag blivit gammal? Menar du det? 267 00:34:52,541 --> 00:34:55,000 Du har blivit tjock! Jag ska bita dig. 268 00:34:56,125 --> 00:34:58,916 - Hectic, kom hit. - Hectic. 269 00:35:00,291 --> 00:35:01,291 Kom. 270 00:35:04,833 --> 00:35:06,916 Vem är det som ringer? Gautham! 271 00:35:17,583 --> 00:35:22,708 Hallå! Hectic! 272 00:35:22,791 --> 00:35:24,541 Lyssna noga. 273 00:35:25,541 --> 00:35:26,791 Ja. Vem är det? 274 00:35:26,875 --> 00:35:27,958 Kom hit. 275 00:35:33,750 --> 00:35:35,125 Hectic! 276 00:35:38,500 --> 00:35:41,041 Pappa! Titta vad Hectic gjorde. 277 00:35:42,125 --> 00:35:43,166 Ett ögonblick. 278 00:35:44,333 --> 00:35:45,416 Det här är Farhan. 279 00:35:45,500 --> 00:35:46,958 Vi träffades i helvetet. 280 00:35:48,000 --> 00:35:49,375 Ja, Farhan. Vad är det? 281 00:36:01,250 --> 00:36:02,916 Sir! 282 00:36:03,416 --> 00:36:06,458 Djurförsöken är inte klara ännu. Vi bevakar responsen. 283 00:36:06,541 --> 00:36:07,875 Ett försöksdjur... Sir! 284 00:36:07,958 --> 00:36:09,333 - Det är inte rätt. - Sir! 285 00:36:10,000 --> 00:36:11,708 Säg att serumet inte är klart än. 286 00:36:12,250 --> 00:36:14,083 Jag vill inte ge dig Exogenyx. 287 00:36:16,958 --> 00:36:20,291 Det leder in dig på en väg utan återvändo. 288 00:36:20,375 --> 00:36:22,041 Sir, nej. 289 00:36:27,416 --> 00:36:28,750 Dina nerver är förstörda! 290 00:36:29,291 --> 00:36:31,875 Det går inte att stimulera ryggmärgen som du ville. 291 00:36:33,375 --> 00:36:34,458 Förstår du? 292 00:36:34,541 --> 00:36:35,750 - Sir... - Håll käften! 293 00:36:41,541 --> 00:36:43,375 Sir. 294 00:37:22,875 --> 00:37:24,000 Sir. 295 00:37:24,708 --> 00:37:25,750 Ring läkaren! 296 00:37:38,458 --> 00:37:39,541 Pappa! 297 00:37:44,125 --> 00:37:45,291 Det är ingenting. 298 00:37:52,333 --> 00:37:55,833 Hör på mig, Gautham. Din familj är hotad. 299 00:37:55,916 --> 00:37:58,458 Din dotter, Maya, är i fara. 300 00:38:08,541 --> 00:38:09,916 Pappa! 301 00:38:20,666 --> 00:38:21,708 Gautham. 302 00:40:14,375 --> 00:40:16,375 Undertexter: Kerstin Teglof 303 00:40:16,458 --> 00:40:18,458 Kreativ ledare Bachar Haj Bakir