1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:55,159 --> 00:00:58,719 Филм на АЛЕКСИ САЛМЕНПЕРАН 4 00:01:07,200 --> 00:01:10,480 Сега сите имаме 16 години. -Да. 5 00:01:11,200 --> 00:01:13,439 Да. -Да. 6 00:01:16,239 --> 00:01:17,599 Го немам тоа чувство. 7 00:01:18,640 --> 00:01:20,359 Ниту изгледаме така. 8 00:01:20,959 --> 00:01:23,760 Не би сакала да изгледам старо вака млада. 9 00:01:23,760 --> 00:01:25,640 Да. 10 00:01:30,799 --> 00:01:32,120 Може да ја вклучам колата? 11 00:01:32,519 --> 00:01:34,400 Никако. -Зошто? 12 00:01:34,400 --> 00:01:36,400 Затоа што е непријатно. -Што? 13 00:01:36,400 --> 00:01:38,200 Знаеш колку е селски? -Што тоа? 14 00:01:38,200 --> 00:01:40,799 Да седиш во вклучена мини-кола. 15 00:01:40,799 --> 00:01:43,200 Ќе се смрзнеме. И тоа е селски? 16 00:01:43,200 --> 00:01:45,079 Немој. -Вклучи ја! 17 00:01:52,400 --> 00:01:53,959 Добро, нема да седиме овде. 18 00:01:58,000 --> 00:02:01,840 МЕУР 19 00:02:34,919 --> 00:02:37,240 Денес проблемот е 20 00:02:37,919 --> 00:02:40,080 што машките гледаат многу порно. 21 00:02:41,080 --> 00:02:43,800 Тоа е сосема поинаку 22 00:02:43,800 --> 00:02:48,520 од партнер полн со почит и нежност. 23 00:02:48,840 --> 00:02:51,800 И од она што значи добар секс. 24 00:02:52,680 --> 00:02:57,000 Мислам, вистински секс. Сексот е супер работа. 25 00:02:57,000 --> 00:03:02,439 Прекрасен е, важен... -Добро, го знаеме тоа. 26 00:03:04,159 --> 00:03:06,919 Кажи и што кажа Пуконен. 27 00:03:06,919 --> 00:03:09,639 Кој е Пуконен? -Професор на татко ти од гимназија. 28 00:03:09,639 --> 00:03:12,800 Не бев во гимназија. 29 00:03:12,800 --> 00:03:16,120 Не знам што ти е поентата. -Извини, продолжи. 30 00:03:16,120 --> 00:03:18,199 Остави го мобилниот. 31 00:03:20,159 --> 00:03:23,719 Важно е да се запомни дека попалените машки 32 00:03:23,719 --> 00:03:26,360 знаат да бидат многу упорни. -Добро, фала. 33 00:03:26,800 --> 00:03:30,159 Пуконен е во право. Секогаш имај кондом. 34 00:03:30,919 --> 00:03:33,479 На твои години сешто се случува. 35 00:03:35,520 --> 00:03:37,159 Здраво. -Здраво. 36 00:03:40,520 --> 00:03:44,479 Тоа не значи дека треба да се брзаш или да се зафркаваш. 37 00:03:45,479 --> 00:03:49,159 Чекањето има многу предности. 38 00:03:49,159 --> 00:03:53,159 Луѓето доцна го сфаќаат тоа. -Да не комплицираме. 39 00:03:53,599 --> 00:03:54,960 Еве. 40 00:03:55,360 --> 00:03:58,360 Не се само за контрацепција. 41 00:04:00,800 --> 00:04:01,800 Но... 42 00:04:02,639 --> 00:04:03,840 Младите знаат. 43 00:04:03,840 --> 00:04:05,960 Брадавици на гениталиите се болна работа. 44 00:04:05,960 --> 00:04:08,479 Имаме интернет. Може да повратам сега? 45 00:04:08,919 --> 00:04:11,599 Мора да бидеме отворени околу тоа. 46 00:04:13,000 --> 00:04:14,479 Да не заборави нешто? 47 00:04:17,560 --> 00:04:20,560 И не верувај во се што ќе прочиташ на интернет! 48 00:04:20,560 --> 00:04:22,800 Има многу глупости! -Не викај. 49 00:04:23,199 --> 00:04:24,839 Не викам. 50 00:04:26,879 --> 00:04:29,680 Ако мислиш дека тебе ќе ти оди подобро, 51 00:04:30,040 --> 00:04:32,759 слободно преземи. 52 00:04:34,240 --> 00:04:36,639 Пребарува слики за генитални брадавици. 53 00:04:37,399 --> 00:04:38,879 Сега е готово. 54 00:04:46,279 --> 00:04:47,480 Кој е таму? 55 00:04:48,600 --> 00:04:50,360 Веројатно матуранти. 56 00:04:50,360 --> 00:04:52,399 И онака сите се постари од нас. 57 00:04:55,240 --> 00:04:57,199 Дојди во џакузито. -Само ти сонувај. 58 00:04:57,199 --> 00:04:58,680 Ајде! 59 00:05:03,920 --> 00:05:05,639 Здраво! -Здраво! 60 00:05:06,319 --> 00:05:08,000 Нема никој! 61 00:05:09,600 --> 00:05:12,800 Бестрага! Баш е направа за мачење! 62 00:05:12,800 --> 00:05:15,399 Никогаш веќе нема да се облечам. -Не се познава. 63 00:05:15,399 --> 00:05:17,240 Во тоа е поентата. 64 00:05:17,240 --> 00:05:19,319 Зафатено! -Ми се моча! 65 00:05:24,720 --> 00:05:26,720 Лајна, дојде Крисе. 66 00:05:27,079 --> 00:05:28,240 Крисе? -Да. 67 00:05:28,680 --> 00:05:31,759 Колку е проѕирна. 68 00:05:34,800 --> 00:05:38,079 На сите им стои на располагање. 69 00:05:38,079 --> 00:05:39,800 Не можам да ја поднесам! 70 00:05:39,800 --> 00:05:44,120 Оваа година нема да се смувам со никој. 71 00:05:44,120 --> 00:05:46,079 Сигурно? 45 минути се долго време. 72 00:05:46,079 --> 00:05:48,360 Еби се, Евелина. 73 00:05:48,360 --> 00:05:53,600 Но, тоа не значи дека не можам да ве подведам вас две. 74 00:05:53,600 --> 00:05:54,519 Точно. 75 00:05:54,519 --> 00:05:57,800 Може првпат да се бакнеш. Се немаш бакнато до сега. 76 00:05:57,800 --> 00:06:00,399 Ќе те научам, не е тешко. 77 00:06:00,399 --> 00:06:04,519 Може да имаме час по бакнување! Часови по бакнување на Линда! 78 00:06:08,800 --> 00:06:10,040 Што велиш за Валу? 79 00:06:10,800 --> 00:06:13,240 Игра голф. Не можам да бидам со играч на голф. 80 00:06:14,160 --> 00:06:17,720 Не мора да бидеш со него, можеш само да го муваш. 81 00:06:19,560 --> 00:06:22,319 Ако ти е важен карактерот, 82 00:06:22,319 --> 00:06:25,800 што велиш за Тимотеј? -Не. 83 00:06:27,120 --> 00:06:29,160 А Сами Х.? 84 00:06:30,839 --> 00:06:35,560 Сладок е, но според генетика ќе биде дебел на триесет. 85 00:06:36,120 --> 00:06:38,120 Ќе оди во теретана за да компензира. 86 00:06:38,920 --> 00:06:42,360 И ќе стане одвратен серко што си ја тепа жената. 87 00:06:43,079 --> 00:06:46,560 Ако некој зборуваше така за жени, ќе креневте востание. 88 00:06:48,800 --> 00:06:53,319 А Јони? Сакаш упорни борци за машките права? 89 00:06:55,600 --> 00:07:00,160 Јас на триесет веројатно ќе бидам ќелав, 90 00:07:00,639 --> 00:07:03,040 во депресија 91 00:07:03,040 --> 00:07:05,680 и подуен од лекови. 92 00:07:06,040 --> 00:07:08,040 Не знам како би компензирал за тоа, 93 00:07:08,040 --> 00:07:10,399 но кажи ми ти, добро ти оди. 94 00:07:12,360 --> 00:07:15,759 Да, ќе оќелавиш, но уште пострашно ќе ти биде 95 00:07:15,759 --> 00:07:18,800 кога ќе сфатиш дека никогаш нема да станеш рок-ѕвезда. 96 00:07:20,079 --> 00:07:21,639 Ќе почнеш да пиеш 97 00:07:22,160 --> 00:07:24,959 и ќе го поминуваш времето во трговски, мочајќи в гаќи. 98 00:07:27,000 --> 00:07:28,439 Исто како татко ти. 99 00:07:30,040 --> 00:07:30,720 Добро. 100 00:07:31,560 --> 00:07:34,399 Ти нема да оќелавиш, ниту ќе останеш да мочаш в гаќи. 101 00:07:35,519 --> 00:07:37,800 Ќе се отселиш во градот, но ќе сфатиш 102 00:07:37,800 --> 00:07:40,920 дека не си ниту најубава, ниту најбрза, ниту најпаметна. 103 00:07:41,240 --> 00:07:44,920 Нема да можеш да го поднесеш тоа и ќе се вратиш. 104 00:07:45,680 --> 00:07:49,160 Ќе се омажиш за некоја локална легенда 105 00:07:49,160 --> 00:07:52,600 и ќе му родиш три деца. -Смири се. 106 00:07:53,120 --> 00:07:54,800 Сосема сум смирен. 107 00:07:56,480 --> 00:07:59,680 Ќе изградите куќиште на брегот 108 00:07:59,680 --> 00:08:02,399 и засекогаш ќе гледаш риалити серии. 109 00:08:07,399 --> 00:08:09,519 Кажа дека е најубава. 110 00:08:09,519 --> 00:08:11,600 Четири, три, два... 111 00:08:11,600 --> 00:08:13,439 Среќна Нова година! 112 00:08:13,959 --> 00:08:15,839 Среќна Нова година! 113 00:08:19,000 --> 00:08:21,439 Среќна Нова година! 114 00:08:22,199 --> 00:08:25,360 Ве сакам! -И јас тебе! 115 00:08:35,759 --> 00:08:36,960 Внимавај на вратата. 116 00:08:41,679 --> 00:08:42,840 Лајна. 117 00:09:00,679 --> 00:09:04,320 Лајна. -Одвези ме дома. 118 00:09:04,320 --> 00:09:07,600 Не можам. Без гориво сум. 119 00:09:32,960 --> 00:09:37,240 Татко ти ми беше омилен професор. 120 00:09:37,240 --> 00:09:40,279 Не ме мразеше, 121 00:09:40,279 --> 00:09:42,320 иако бев проклето напорен. 122 00:09:42,320 --> 00:09:45,000 Знаеше дека имам дислексија и АДХД, 123 00:09:45,000 --> 00:09:48,679 но и дека ме интересира историја. 124 00:09:48,679 --> 00:09:53,720 Ми даде да шетам низ класот. Одев и тоа ме опушташе. 125 00:09:53,720 --> 00:09:57,200 Никогаш намерно не се глупирав и Теуво го знаеше тоа. 126 00:09:57,200 --> 00:09:59,080 Добар професор е. 127 00:09:59,080 --> 00:10:01,679 Строг, но не е ситничав. 128 00:10:01,679 --> 00:10:04,120 Знам дека не можам да се фокусирам. 129 00:10:05,000 --> 00:10:07,279 И самиот го знам тоа. 130 00:10:07,279 --> 00:10:12,200 На Хитлер му се помешале лончињата, влегол во Русија 131 00:10:12,200 --> 00:10:17,639 иако не се исплатело и 300.000 загинале во Сталинград. 132 00:10:17,639 --> 00:10:21,120 Германците умирале зашто не поднесуваат ладно. 133 00:10:34,639 --> 00:10:36,960 Купив две! 134 00:10:42,559 --> 00:10:44,159 Отвори ја вратата! 135 00:11:24,440 --> 00:11:26,440 Не е она мајка ти? 136 00:11:29,840 --> 00:11:31,720 Братучетка и. Слични се. 137 00:12:03,799 --> 00:12:08,320 ХКЈ-744 Сеат Ибиза Сопственик: Лаксо, Петра 138 00:12:20,360 --> 00:12:22,759 СОЦИЈАЛНА РАБОТНИЧКА ПЕТРА ЛАКСО 139 00:12:27,320 --> 00:12:28,360 Повелете. 140 00:12:30,240 --> 00:12:31,440 Може да влезам? 141 00:12:32,919 --> 00:12:34,159 Секако. 142 00:12:36,000 --> 00:12:39,000 Седни. -Не мора. 143 00:12:40,320 --> 00:12:41,639 Во ред. 144 00:12:42,799 --> 00:12:44,720 Не си доаѓала претходно. 145 00:12:46,240 --> 00:12:48,039 Ме боли главата. 146 00:12:49,919 --> 00:12:51,200 Во ред. 147 00:12:51,559 --> 00:12:57,519 Те боли или нешто те мачи? 148 00:12:58,919 --> 00:13:00,519 Ме боли. 149 00:13:00,519 --> 00:13:03,720 Тогаш, оди кај сестрата. -Не беше таму. 150 00:13:07,919 --> 00:13:09,240 Во ред. 151 00:13:11,039 --> 00:13:13,240 Мислам дека имам... 152 00:13:15,759 --> 00:13:17,639 Неделава се испитите? 153 00:13:18,039 --> 00:13:19,080 Да. 154 00:13:25,279 --> 00:13:28,000 Тука да го испијам? -Такво е правилото. 155 00:13:43,159 --> 00:13:44,639 Фала. -Нема за што. 156 00:13:55,120 --> 00:13:57,960 Имам време за професионално преориентирање? 157 00:13:58,440 --> 00:14:02,639 За професија на која не мора постојано да се преправам. 158 00:14:06,799 --> 00:14:12,480 Евелина, помогни ми и измиј ми ја новата блуза со точки. 159 00:14:13,159 --> 00:14:14,279 Со шарените алишта. 160 00:14:14,279 --> 00:14:17,559 И џемперот од баба. 161 00:14:17,559 --> 00:14:21,320 Твоите посети ја развеселија баба, фала ти. 162 00:14:21,639 --> 00:14:23,240 Ме слушаш? 163 00:14:23,240 --> 00:14:24,600 Да. 164 00:14:28,240 --> 00:14:30,240 ЛОЦИРАЈ МОБИЛЕН 165 00:14:30,240 --> 00:14:31,919 Каде е, бестрага? 166 00:14:31,919 --> 00:14:33,799 ЛОКАЦИЈАТА Е ВКЛУЧЕНА 167 00:14:33,799 --> 00:14:34,720 О, да. 168 00:14:34,720 --> 00:14:37,399 Ни требаат неколку келнерки за деловна вечера. 169 00:14:37,399 --> 00:14:39,279 Ни недостасува персонал. 170 00:14:40,879 --> 00:14:45,120 Сакате ти и Миа да заработите пари? -Да. 171 00:14:45,120 --> 00:14:48,279 Прашај ја Миа утре. Мора да знам до петок. 172 00:14:49,120 --> 00:14:50,279 Здраво. 173 00:15:09,159 --> 00:15:10,840 Каде замина мама? 174 00:15:20,000 --> 00:15:21,679 На некој концерт. 175 00:15:21,679 --> 00:15:24,000 Зошто ти не отиде? -Не! 176 00:15:24,919 --> 00:15:27,200 Тоа е женска вечер. 177 00:15:27,200 --> 00:15:29,960 Да те научам како се врзува ова? 178 00:15:30,799 --> 00:15:35,039 Тоа е мамец со бои на гргеч. 179 00:15:40,679 --> 00:15:42,360 Се уште имате секс? 180 00:15:43,679 --> 00:15:45,399 Молам? 181 00:15:45,399 --> 00:15:50,240 Кажа дека треба да зборуваме отворено. -Да. 182 00:15:50,960 --> 00:15:54,000 Да, имате секс или да, треба да се зборува отворено? 183 00:15:54,000 --> 00:15:56,679 И двете. 184 00:16:00,480 --> 00:16:01,759 Еј. 185 00:16:02,200 --> 00:16:05,000 Еј, одамна не сум ја користел оваа мамка. 186 00:16:06,240 --> 00:16:08,000 Кога последен пат сте воделе љубов? 187 00:16:08,000 --> 00:16:11,799 А ни оваа. -Не се ни сеќаваш. 188 00:16:15,200 --> 00:16:19,080 На мои години тоа не е толку важно 189 00:16:19,080 --> 00:16:21,159 за да ги паметам датите. 190 00:16:24,919 --> 00:16:27,600 Но, ако те интересира, може да проверам. 191 00:16:35,799 --> 00:16:40,080 Си запишуваш? -Не, не. 192 00:16:40,559 --> 00:16:46,559 Паметам според други белешки. 193 00:16:50,399 --> 00:16:54,759 Не мораш. -Не, и мене ме интересира. 194 00:16:55,799 --> 00:16:58,360 Не, престани. Депресивно е. 195 00:16:59,120 --> 00:17:00,320 Престани! 196 00:17:03,399 --> 00:17:06,319 Зошто толку те интересира нашиот сексуален живот? 197 00:17:06,640 --> 00:17:09,880 Паровите треба да имаат секс, инаку врската пропаѓа. 198 00:17:10,799 --> 00:17:12,599 Тоа е општо познато. 199 00:17:13,559 --> 00:17:17,079 Но, луѓето се заедно поради многу повеќе од само секс. 200 00:17:17,920 --> 00:17:20,880 Можеби се уште не разбираш 201 00:17:20,880 --> 00:17:24,799 што е важно во врската помеѓу двајца луѓе. 202 00:17:27,200 --> 00:17:30,000 Имаме секс и тоа е добро. 203 00:17:30,000 --> 00:17:33,039 Што друго имате? -Па... 204 00:17:34,119 --> 00:17:41,240 Има широк спектар на делумно апстрактни работи. 205 00:17:41,240 --> 00:17:45,680 Почит, доверба, просторот што си го даваме. 206 00:17:47,119 --> 00:17:51,880 Си ги толерираме напорните навики. 207 00:17:52,319 --> 00:17:57,359 Конкретно, споделуваме одговорност. 208 00:17:59,759 --> 00:18:02,599 Тоа се искуства, заедно го правиме ова. 209 00:18:02,599 --> 00:18:04,920 Какви искуства и што правите заедно? 210 00:18:10,160 --> 00:18:14,240 Пробај да се заинтересираш за концертите на мама и слично. 211 00:18:15,079 --> 00:18:20,160 Парот мора да има секс, да оди на состаноци и викенди. 212 00:18:20,759 --> 00:18:22,680 Да има заеднички хобија. 213 00:18:23,680 --> 00:18:25,240 И така натаму. 214 00:18:30,720 --> 00:18:31,920 Потруди се. 215 00:18:38,119 --> 00:18:41,559 Го лоцирам мобилниот на мама. 216 00:18:46,000 --> 00:18:51,000 Мобилниот на мама е кај езерото Колмперсе. 217 00:19:58,079 --> 00:20:01,119 Ако е некој курс за фарбање јајца, нема... 218 00:20:03,200 --> 00:20:04,599 Сакаш да се вратиме? 219 00:20:07,880 --> 00:20:09,839 Што е сега? 220 00:20:09,839 --> 00:20:12,400 Ти и мама треба да правите нешто заедно. 221 00:20:13,720 --> 00:20:15,599 Но, ние ништо не правиме заедно. 222 00:20:18,480 --> 00:20:19,880 Ние тројца. 223 00:20:23,880 --> 00:20:27,960 Опуштете ги рамењата и зглобовите. 224 00:20:27,960 --> 00:20:30,599 Не слекувајте ги гаќите и имајте го Бог на ум. 225 00:20:31,119 --> 00:20:32,599 Не, тоа не треба. 226 00:20:33,039 --> 00:20:34,759 Имаме и нови членови. 227 00:20:34,759 --> 00:20:39,000 Треба да се знае дека свирењето гитара 228 00:20:39,000 --> 00:20:41,599 е како водење љубов со прекрасна жена. 229 00:20:41,599 --> 00:20:44,119 Но, укулелето, 230 00:20:44,119 --> 00:20:48,200 тоа е како да ви дала нејзината поубава ќерка. 231 00:20:48,200 --> 00:20:50,000 Исусе. 232 00:20:53,440 --> 00:20:55,400 Возиме во пар. Може? 233 00:20:56,119 --> 00:20:58,279 Дојдов од џунглата, 234 00:20:58,960 --> 00:21:01,200 помеѓу каменот и тврдата земја... 235 00:21:01,799 --> 00:21:03,599 Додека бев ниско 236 00:21:04,000 --> 00:21:06,599 гледаше како си го барам патот... 237 00:21:07,440 --> 00:21:09,599 Лутајќи по улиците 238 00:21:10,279 --> 00:21:12,400 со куфер полн венци... 239 00:21:13,240 --> 00:21:18,000 Не туркај ме подалеку сега кога стојам на нозе... 240 00:21:19,039 --> 00:21:21,200 Возиме во пар, 241 00:21:21,799 --> 00:21:24,079 гласно и додека плукаме 242 00:21:24,880 --> 00:21:27,119 по селските патеки 243 00:21:27,799 --> 00:21:33,640 додека прашуваме за патот до свадбата... 244 00:21:35,920 --> 00:21:37,039 Ме бараат од работа. 245 00:21:37,039 --> 00:21:38,599 Бев во Тибет, 246 00:21:39,359 --> 00:21:41,559 во Москва и Ропери... 247 00:21:43,839 --> 00:21:45,279 И? 248 00:21:47,279 --> 00:21:49,279 Мене ми беше доста. 249 00:21:51,119 --> 00:21:53,440 Не можеш да знаеш после еден пат. 250 00:21:53,440 --> 00:21:55,799 Душо, на мои години можам. 251 00:21:55,799 --> 00:21:57,559 Ќе најдеме нешто друго. 252 00:21:58,960 --> 00:22:01,640 Ми се згрчи целото тело. -И прстите. 253 00:22:02,680 --> 00:22:08,720 Треба да земеш калиум. 254 00:22:11,839 --> 00:22:14,440 Го лоцирам мобилниот на мама. 255 00:22:15,640 --> 00:22:20,519 Мобилниот на мама е кај езерото Колмперсе. 256 00:22:26,319 --> 00:22:28,319 Рокенрол! Гледаш? 257 00:22:30,440 --> 00:22:35,079 Не е лесно, јадицата се стврднува на ладно. 258 00:22:41,160 --> 00:22:44,680 Сакав да разговарам со тебе. 259 00:22:45,319 --> 00:22:47,440 Како си? 260 00:22:49,240 --> 00:22:51,759 Дали си под стрес? 261 00:22:55,039 --> 00:22:56,119 Да. 262 00:22:59,160 --> 00:23:01,920 Зошто не си одговорила на ниедно прашање на испитот? 263 00:23:01,920 --> 00:23:03,960 Си можела барем да нагаѓаш. 264 00:23:04,960 --> 00:23:07,039 Ако не си имала време да учиш. 265 00:23:10,160 --> 00:23:11,599 Си можела да положиш. 266 00:23:12,759 --> 00:23:18,079 Не грижи се за нас, се е супер. 267 00:23:19,880 --> 00:23:23,559 Од каде идејата дека имаме проблем? 268 00:23:28,480 --> 00:23:29,799 Еј! 269 00:23:30,319 --> 00:23:33,519 Немаш веќе седум години, гукни нешто. 270 00:23:36,559 --> 00:23:38,240 Може да одиме до колибата? 271 00:23:40,680 --> 00:23:43,319 Денес? Не е малку доцна? 272 00:23:44,960 --> 00:23:46,599 Може да ми помогне. 273 00:23:47,839 --> 00:23:49,839 Ми се јадат твоите палачинки. 274 00:23:54,240 --> 00:23:55,519 Еј. 275 00:23:58,039 --> 00:24:00,079 Не знаев дека сакаш палачинки. 276 00:24:03,839 --> 00:24:07,119 Тогаш мораме. Ајде. 277 00:24:41,920 --> 00:24:43,640 Сепак не сакам. 278 00:24:43,640 --> 00:24:46,440 Да се вратиме дома. -Ајде, ма. 279 00:24:46,440 --> 00:24:48,519 Не дојдовме дотука за џабе. 280 00:24:48,519 --> 00:24:50,480 Утре имам испит. 281 00:24:52,240 --> 00:24:54,680 Сите ти се петки. 282 00:24:56,039 --> 00:24:58,680 Опушти се малку. 283 00:25:00,839 --> 00:25:03,839 Сериозно, тато. Мора да учам. 284 00:25:03,839 --> 00:25:06,240 Веќе дојдовме. 285 00:25:12,680 --> 00:25:15,599 Добро. Понеси ја смесата. 286 00:25:15,960 --> 00:25:17,559 Еве, доаѓам. 287 00:25:34,680 --> 00:25:36,440 Што, бре? 288 00:26:03,000 --> 00:26:04,640 Не мрдај. 289 00:26:05,960 --> 00:26:07,599 Ете. 290 00:26:28,880 --> 00:26:30,160 Што е? 291 00:26:31,759 --> 00:26:33,920 Не ми е добро. 292 00:26:35,000 --> 00:26:37,079 Мора да легнам малку. 293 00:26:43,920 --> 00:26:47,839 А да купиме крофни на враќање? 294 00:27:21,960 --> 00:27:24,599 Можеби е затоа што сум единица. 295 00:27:26,279 --> 00:27:28,279 Можеби требале да имаат уште едно дете. 296 00:27:30,720 --> 00:27:33,279 Не знам дали ќе беа заедно да не бев јас. 297 00:27:35,240 --> 00:27:40,720 Можеби проблемот е што не правам проблеми. 298 00:27:42,319 --> 00:27:46,440 Можеби сум им само нешто за да изгледаат нормално. 299 00:27:49,799 --> 00:27:53,359 Можеби треба да се откажам и да ги оставам да се разведат. 300 00:27:54,880 --> 00:27:58,599 Не сакам тоа да ми биде модел за врски. 301 00:27:58,599 --> 00:28:00,759 СТАРЕЧКИ ДОМ 302 00:28:05,839 --> 00:28:10,759 Завршните испити и целиот живот ми отидоа бестрага. 303 00:28:11,759 --> 00:28:13,720 Ќе бидам дете на разведени родители. 304 00:28:17,759 --> 00:28:21,279 Тато ќе падне во депресија и веќе нема да прави ништо. 305 00:28:22,079 --> 00:28:24,240 Ќе мора да се грижам за него. 306 00:28:26,279 --> 00:28:29,200 Можеби е некоја средовечна криза. 307 00:28:30,960 --> 00:28:33,480 Последната бура пред да се смират. 308 00:28:37,799 --> 00:28:39,039 Доста? 309 00:28:58,039 --> 00:28:59,880 Нема да се откажам. 310 00:29:27,400 --> 00:29:30,640 Добре дојде, палачинките се речиси готови. 311 00:29:31,599 --> 00:29:34,759 Сам си? -И мама требаше да дојде. 312 00:29:35,200 --> 00:29:37,440 Каде е? -Не знам. Некаде. 313 00:29:37,440 --> 00:29:39,359 Ќе дојде наскоро. 314 00:29:40,240 --> 00:29:43,680 Многу чад, а некои се натопени. 315 00:29:50,480 --> 00:29:52,680 Добро. Повели. 316 00:30:02,799 --> 00:30:04,480 Не те разбирам. 317 00:30:15,640 --> 00:30:18,279 Тажна си. -Да. 318 00:30:19,160 --> 00:30:22,160 Како се да оди удолу и како се да се распаѓа. 319 00:30:22,160 --> 00:30:25,799 Што е тоа се? Училиштето? 320 00:30:25,799 --> 00:30:27,519 Пријателите? -Се. 321 00:30:28,440 --> 00:30:31,880 Нешто посебно ти создава стрес? 322 00:30:33,640 --> 00:30:34,720 Да. 323 00:30:36,440 --> 00:30:41,119 Може да го опишеш? -Како да нема надеж. 324 00:30:41,440 --> 00:30:44,519 Не се радувам, лута сум. 325 00:30:45,640 --> 00:30:49,279 Се ме нервира, имам автодеструктивни мисли. 326 00:30:49,759 --> 00:30:51,160 Така нешто. 327 00:30:52,920 --> 00:30:56,400 Знаеш зошто ги имаш тие негативни чувства? -Да. 328 00:31:02,519 --> 00:31:05,319 Не мора да ми кажеш, 329 00:31:06,200 --> 00:31:08,599 но би било добро да разговараш со некој. 330 00:31:08,599 --> 00:31:12,799 Со мајка ти... Можеби е најлесно со родителите. 331 00:31:13,680 --> 00:31:17,039 Ова е се во доверба, но можам да им кажам 332 00:31:17,039 --> 00:31:19,720 дека не се чувствуваш како што треба. 333 00:31:19,720 --> 00:31:23,000 И дека треба да разговарате. -Да. Може. 334 00:31:24,680 --> 00:31:28,119 Сега ќе го сторите тоа? -Да, веднаш. 335 00:31:31,599 --> 00:31:34,160 Кога ќе исчезне филтерот со кучињата? 336 00:31:35,519 --> 00:31:36,359 Слушна? 337 00:31:36,720 --> 00:31:40,160 Јони му кажал на Расе, а тој на Еми или некому 338 00:31:40,160 --> 00:31:42,839 кој и кажал на ороспијата дека сака да ти се јави. 339 00:31:44,359 --> 00:31:45,079 Ме слушаш? 340 00:31:45,839 --> 00:31:47,359 Еј. -Што е? 341 00:31:47,359 --> 00:31:49,640 Знаеш, сака да те искористи. 342 00:31:50,119 --> 00:31:50,960 Што? 343 00:31:51,400 --> 00:31:54,880 Или само сака да и се јави на Еве. -Дури и не е толку чуден. 344 00:31:54,880 --> 00:31:56,240 Што е чудно тука? 345 00:31:56,680 --> 00:31:59,440 Никој веќе не се јавува. 346 00:32:00,039 --> 00:32:01,000 Сеедно. 347 00:32:02,240 --> 00:32:04,559 Не е сеедно. -Сеедно. 348 00:32:04,559 --> 00:32:05,640 Не предизвикувај ме. 349 00:32:05,640 --> 00:32:07,839 На сите им е јасно дека ти се допаѓа. 350 00:32:10,839 --> 00:32:11,839 Тука сме. 351 00:32:11,839 --> 00:32:13,680 Не, не сме. 352 00:32:16,200 --> 00:32:17,519 Каде сме? 353 00:32:22,240 --> 00:32:23,400 Тоа е езерото? 354 00:32:23,960 --> 00:32:25,200 Тоа е поле. 355 00:32:31,319 --> 00:32:32,319 Види. 356 00:32:33,960 --> 00:32:35,440 Тоа е... -Бестрага. 357 00:32:38,079 --> 00:32:39,640 Многу морничаво. 358 00:32:40,799 --> 00:32:42,680 Оди лечи се. 359 00:32:53,000 --> 00:32:54,440 Не демнеш? -Да. 360 00:32:55,440 --> 00:32:58,640 Бегав од физичко, па мора да надоместам за матура. 361 00:33:00,839 --> 00:33:02,079 Ги сакате ознакиве? 362 00:33:11,480 --> 00:33:13,119 Ги фалсификував. 363 00:33:13,119 --> 00:33:13,839 Што? 364 00:33:14,200 --> 00:33:15,480 Не ги најде? 365 00:33:16,680 --> 00:33:17,680 Ги фалсификував. 366 00:33:17,680 --> 00:33:18,960 Што по ѓаволите? 367 00:33:21,039 --> 00:33:22,240 Како вистински се. 368 00:33:24,720 --> 00:33:26,640 Вистински се, се колнам. 369 00:33:28,240 --> 00:33:30,039 Во ред, фала, ајде. 370 00:33:31,400 --> 00:33:33,559 Училиштето е натаму. -Знаеме. 371 00:33:34,319 --> 00:33:35,640 Ајде. 372 00:33:40,359 --> 00:33:41,960 Каде одиме? -Молчи. 373 00:33:45,759 --> 00:33:47,279 Не свртувај се. 374 00:33:59,839 --> 00:34:01,920 Здраво, душо. -Здраво. 375 00:34:06,759 --> 00:34:09,760 Зошто не ни кажа дека си тажна и депресивна? 376 00:34:17,239 --> 00:34:21,239 Не може да ти помогнеме ако не знаеме. -Знаев дека нешто не чини 377 00:34:21,239 --> 00:34:24,199 кога не одговори ни едно прашање на тестот. 378 00:34:24,199 --> 00:34:28,360 Мислам дека ставивме преголем акцент на училиштето. 379 00:34:30,719 --> 00:34:33,079 Кажа дека се случило нешто 380 00:34:33,079 --> 00:34:36,400 поради што се чувствуваш лошо. 381 00:34:37,280 --> 00:34:42,320 Ќе ни кажеш што? -Нешто околу училиштето? Пријателите? 382 00:34:42,320 --> 00:34:43,880 Те малтретираат? -Не. 383 00:34:43,880 --> 00:34:47,480 Некој направил нешто? Некој те злоставувал? 384 00:34:51,199 --> 00:34:56,239 Си направила нешто против своја волја? 385 00:34:57,719 --> 00:34:59,199 Еј! -Не. 386 00:35:00,760 --> 00:35:02,119 Може да јадам сега? 387 00:35:04,400 --> 00:35:05,920 Ова е стресно. 388 00:35:07,119 --> 00:35:10,360 Не гледајте ме мене. -Само полека, душо. 389 00:35:18,159 --> 00:35:22,159 Мислев дека имаш нешто договорено. -Го откажав. 390 00:35:22,840 --> 00:35:24,800 Ова е многу поважно. 391 00:35:24,800 --> 00:35:27,679 Ретко си дома. 392 00:35:27,679 --> 00:35:32,559 Да не почнуваме сега за нас. -Да. 393 00:35:33,079 --> 00:35:35,320 Барем некое време. -Да. 394 00:35:42,000 --> 00:35:43,119 Еј. 395 00:35:43,920 --> 00:35:45,880 Да јадеме сладолед. 396 00:35:50,159 --> 00:35:54,239 Знаеме дека е тешко да се разговара. 397 00:35:55,559 --> 00:35:58,599 Но, мора да ни кажеш нешто за да може да ти помогнеме. 398 00:36:00,360 --> 00:36:01,800 Душо... 399 00:36:08,079 --> 00:36:10,480 Се е некако празно. 400 00:36:11,159 --> 00:36:13,119 Се уште сум под стрес. 401 00:36:14,480 --> 00:36:17,960 Се е некако црно. 402 00:36:22,079 --> 00:36:25,159 Можеби треба да пушам трева. 403 00:36:29,679 --> 00:36:33,679 Тоа не би ми била првата опција. -Канабисот се раствора во масти. 404 00:36:33,679 --> 00:36:36,360 Се собира во мозокот. -Сите пушат трева. 405 00:36:36,360 --> 00:36:39,400 Сите? -Можеби не сите. 406 00:36:40,199 --> 00:36:44,880 Да пробаме да го решиме тоа без хемија. 407 00:36:45,760 --> 00:36:49,880 Може терапија или некој спорт на отворено. -Веќе спортувам. 408 00:36:52,199 --> 00:36:55,239 Канабисот се користи легално како лек. 409 00:36:55,239 --> 00:36:58,639 Како печурки и опијати. -Тоа е друг муабет. 410 00:36:58,639 --> 00:37:03,800 За мултиплекс склероза и ублажување болки. 411 00:37:05,639 --> 00:37:06,880 Да. 412 00:37:10,639 --> 00:37:12,559 Како може да ти помогнеме? 413 00:37:15,199 --> 00:37:16,920 Не сакав да се запалам. 414 00:37:19,400 --> 00:37:21,280 Кажи ни, душо. 415 00:37:22,639 --> 00:37:25,159 Можеш да поминуваш повеќе време дома. 416 00:37:29,760 --> 00:37:30,880 Во ред. 417 00:37:33,679 --> 00:37:35,159 Секако. 418 00:37:38,840 --> 00:37:41,400 Евелина! Дојди! 419 00:37:43,519 --> 00:37:44,719 Да? 420 00:37:46,159 --> 00:37:48,639 Напиша домашна? -Да. 421 00:37:49,199 --> 00:37:52,840 Ќе ти го покажам рецептот на баба за пити. Стави го ова. 422 00:37:55,480 --> 00:37:57,360 Помина Божиќ. 423 00:37:59,000 --> 00:38:01,960 Сакаше да поминувам повеќе време дома. 424 00:38:02,960 --> 00:38:05,599 Ги откажав плановите. Ова е забавно! 425 00:38:08,920 --> 00:38:12,639 Нема смисла да лежиш и скапуваш во соба. 426 00:38:12,960 --> 00:38:15,920 Што да правам? -Земи го ова. 427 00:38:16,639 --> 00:38:20,159 Потоа стави четири децилитри брашно. 428 00:38:26,440 --> 00:38:28,320 Не ставаш полна мера. 429 00:38:30,360 --> 00:38:33,559 Дај ми мене. -Не се сеќавам колку ставив. 430 00:38:34,000 --> 00:38:35,599 Нема врска. 431 00:38:35,599 --> 00:38:38,760 Види. Наполни ја до врв. 432 00:38:41,360 --> 00:38:44,840 Не заборави дека работиш во петок? -Не. 433 00:38:45,159 --> 00:38:46,440 Добро. 434 00:38:51,280 --> 00:38:52,559 Види! 435 00:38:57,719 --> 00:38:59,639 Се случило нешто? 436 00:39:01,480 --> 00:39:03,159 Добро е? 437 00:39:04,440 --> 00:39:05,719 Знаев. 438 00:39:11,840 --> 00:39:13,800 Си замина толку гордо. 439 00:39:15,320 --> 00:39:16,480 Здраво! 440 00:39:19,119 --> 00:39:20,119 Здраво! 441 00:39:25,039 --> 00:39:27,639 Ти се расипал велосипедот? -Што? Не. 442 00:39:28,880 --> 00:39:30,360 Томпа те довезе дома. -Да. 443 00:39:30,360 --> 00:39:32,880 Не сакав да се форсирам. 444 00:39:34,159 --> 00:39:37,199 Што се случува? -Ја правиме питата на баба. 445 00:39:38,159 --> 00:39:41,840 Зошто не ни се јави? -Бев близу Томпа. 446 00:39:42,880 --> 00:39:46,679 Не е доцна за пити? -И јас го кажав истото. 447 00:39:46,679 --> 00:39:50,800 Имаат ист вкус. -Ако сакаш пити. 448 00:39:53,559 --> 00:39:56,880 Томпа живее зад Пилпале. На 30 км оттука. 449 00:39:56,880 --> 00:40:00,400 Ослободувачки е кога ќе останеш без сила. 450 00:40:01,639 --> 00:40:06,000 Не си уморен, ниту без здив. 451 00:40:06,559 --> 00:40:10,320 Само не можеш понатаму, немаш сила. 452 00:40:10,320 --> 00:40:13,199 Не си повреден. Падна од велосипедот? 453 00:40:13,199 --> 00:40:17,199 Дојдов до границата. Се случува при спортови за издржливост. 454 00:40:18,079 --> 00:40:20,840 Треба да се туркаат своите граници. 455 00:40:20,840 --> 00:40:23,960 Лактатите се претвораат во енергија 456 00:40:24,639 --> 00:40:28,440 и само ја поместуваш границата. Чиста работа. 457 00:40:30,239 --> 00:40:32,719 Нема скратени патеки. 458 00:40:33,440 --> 00:40:35,599 Не можам повеќе. -Што? 459 00:40:36,239 --> 00:40:38,239 И јас дојдов до границата. 460 00:40:51,000 --> 00:40:52,599 Не го можам ова. 461 00:41:14,079 --> 00:41:15,639 Па? Што е? 462 00:41:20,559 --> 00:41:21,960 Тато. 463 00:41:24,360 --> 00:41:25,840 Немој да се лутиш. 464 00:41:27,280 --> 00:41:29,760 Те прашав дали некогаш си се запрашал 465 00:41:29,760 --> 00:41:31,679 дали си асексуален. 466 00:41:34,079 --> 00:41:38,840 Дека воопшто не чувствуваш сексуална привлечност. 467 00:41:39,679 --> 00:41:41,480 Или речиси воопшто. 468 00:41:43,599 --> 00:41:45,360 Ако да, тоа е во ред. 469 00:41:47,360 --> 00:41:48,719 Аха. 470 00:41:49,679 --> 00:41:53,920 Но, фала ти... Што постојам. 471 00:41:59,559 --> 00:42:00,800 Или... 472 00:42:02,599 --> 00:42:03,960 Нема врска. 473 00:42:04,400 --> 00:42:05,599 Што е? 474 00:42:07,480 --> 00:42:09,480 Не личам на никој од вас. 475 00:42:11,440 --> 00:42:13,000 Во смисла дека сум ваше дете. 476 00:42:14,480 --> 00:42:18,239 Не е важно, се уште си мојот татко. 477 00:42:18,239 --> 00:42:20,360 Еј... 478 00:42:23,519 --> 00:42:26,320 Сега претера со анализи. 479 00:42:27,039 --> 00:42:28,199 Тато, немој. 480 00:42:28,199 --> 00:42:31,119 Не треба повторно да слушам дека не разбирам. 481 00:42:49,760 --> 00:42:52,079 Опуштете ги зглобовите! 482 00:42:52,480 --> 00:42:55,039 Но, ништо опуштено во гаќите. 483 00:42:55,039 --> 00:42:57,679 Опуштете ги зглобовите! 484 00:42:57,679 --> 00:43:00,199 Но, ништо опуштено во гаќите. 485 00:43:02,000 --> 00:43:04,480 Но, ништо опуштено во гаќите. 486 00:43:04,480 --> 00:43:06,960 Опуштете ги зглобовите! 487 00:43:07,440 --> 00:43:10,079 Но, ништо опуштено во гаќите. 488 00:43:10,079 --> 00:43:12,559 Тоа е тоа! Фала! Одлично! 489 00:43:14,320 --> 00:43:18,079 Супер, Теука има соло! 490 00:44:19,360 --> 00:44:21,400 Нема шанси! -Да. 491 00:44:21,400 --> 00:44:25,599 Нејзините одат во викендицата така што нема журка. 492 00:44:26,480 --> 00:44:29,280 Но, ќе ми помогнеш да го испијам алкохолот? 493 00:44:29,280 --> 00:44:32,480 Сакам да се опијам. Или барем да пробам. 494 00:44:32,480 --> 00:44:34,639 Ќе одам кај Мике. Може да дојдеш и ти. 495 00:44:34,639 --> 00:44:37,280 Има брат на дванаесет години. -Откачи се. 496 00:44:37,280 --> 00:44:39,800 Одам да си легнам со вас. 497 00:44:39,800 --> 00:44:43,280 А Миа не се јавува. -Да. 498 00:44:43,599 --> 00:44:49,280 Мајка и и го нашла пивото. -Не сери! 499 00:45:16,639 --> 00:45:22,679 Фати се за мене, спушти ми ги ѕвездите в очи... 500 00:45:24,440 --> 00:45:29,920 Ќе се возиме в мугри по бреговите и копното... 501 00:45:30,320 --> 00:45:33,719 Ќе возиме брзо во тишината... 502 00:45:33,719 --> 00:45:37,440 Можеш да ми лижеш текила од кожата... 503 00:45:38,159 --> 00:45:43,840 Ти си моето изгрејсонце, мојот единствен дом... 504 00:45:44,159 --> 00:45:47,400 Брзо се возиме во мотелот покрај патот... 505 00:45:47,400 --> 00:45:51,559 Можеш да ми лижеш текила од кожата... 506 00:45:52,280 --> 00:45:53,679 Женски... 507 00:45:54,119 --> 00:45:58,440 Навистина сум пијана, ви се колнам. 508 00:46:03,719 --> 00:46:05,119 Мора да мочам. 509 00:46:07,440 --> 00:46:11,599 Гребенот ме чува кога... 510 00:46:32,119 --> 00:46:33,440 Ебате! 511 00:46:40,960 --> 00:46:42,400 Моча? 512 00:46:58,920 --> 00:47:01,280 Ќе одам да видам како е. Одете си дома. 513 00:47:01,280 --> 00:47:03,760 Што ќе видиш? -Чао. 514 00:47:03,760 --> 00:47:05,800 Се гледаме. Чувај се. 515 00:47:23,519 --> 00:47:25,039 Како е? 516 00:47:26,000 --> 00:47:28,840 Ќе си одев дома. 517 00:47:41,000 --> 00:47:43,159 Немој да возиш така. 518 00:47:45,920 --> 00:47:46,920 Еј! 519 00:47:48,519 --> 00:47:50,239 Еби се! -Чекај! 520 00:47:50,239 --> 00:47:51,679 Оди си! 521 00:47:51,679 --> 00:47:53,440 Што правиш? 522 00:47:53,760 --> 00:47:55,679 Ме слушаш ли? Стој! 523 00:48:20,079 --> 00:48:22,280 Фала ви на сите! 524 00:49:02,920 --> 00:49:05,079 Има некој дома? 525 00:49:40,519 --> 00:49:42,239 Ете. Стигнавме. 526 00:49:44,840 --> 00:49:45,719 Еј. 527 00:49:49,280 --> 00:49:50,679 Мора да појдеме. 528 00:50:07,039 --> 00:50:08,199 Што е ова? 529 00:50:08,800 --> 00:50:10,360 Малку се напи. 530 00:50:14,800 --> 00:50:16,920 Што се случило? -Дај ми ја. 531 00:50:16,920 --> 00:50:18,199 Да. 532 00:50:20,159 --> 00:50:21,840 Се помоча. 533 00:50:21,840 --> 00:50:23,880 Во гаќи, мислам. -Што се случило? 534 00:50:23,880 --> 00:50:25,960 Си ја напил? -Не. 535 00:50:29,599 --> 00:50:31,039 Може да си одиш. 536 00:50:35,679 --> 00:50:38,440 Мртва пијана е. -Кој е тоа? 537 00:50:40,559 --> 00:50:41,760 Теуво! 538 00:51:02,679 --> 00:51:04,519 Да и се обратам по име? 539 00:51:05,760 --> 00:51:08,360 Агнес. -Денес денот е пет минути подолг. 540 00:51:08,920 --> 00:51:12,280 Агнес Мајер. Не. Претседателке Мајер. -Деновите се се подолги. 541 00:51:12,280 --> 00:51:13,880 Мора да размислувате на глас? 542 00:51:17,400 --> 00:51:20,519 Така звучи подобро. Се уште ти е лошо? 543 00:51:20,519 --> 00:51:22,519 Сакаш апче? -Не. 544 00:51:22,880 --> 00:51:29,239 Понатаму, нејзините колеги тврдат дека нашла младешки жар и дрскост 545 00:51:29,239 --> 00:51:31,280 во последните дванаесет месеци. 546 00:51:32,239 --> 00:51:36,920 А ние во одборот сметаме дека дрскоста е она што ни треба 547 00:51:36,920 --> 00:51:40,320 во овие пазарни услови што постојано се менуваат. 548 00:51:41,719 --> 00:51:46,880 Затоа нема да одолговлекувам. Нашата вработена на годината... 549 00:51:47,679 --> 00:51:49,599 Туја Кјелокоски! 550 00:52:01,639 --> 00:52:06,119 Фала, претседателке Мајер и потпретседателе Шима Букуро. 551 00:52:07,280 --> 00:52:11,199 Оваа година ми беше пресвртна. 552 00:52:11,199 --> 00:52:13,400 Како и за целата компанија. 553 00:52:13,400 --> 00:52:17,119 Ние сме вистинско семејство и си требаме едни на други. 554 00:52:44,159 --> 00:52:47,239 Шампањот го отворија со голем меч. 555 00:52:47,239 --> 00:52:50,880 Да, но не ви треба меч за тоа. 556 00:52:50,880 --> 00:52:54,360 Поздрав, дами! -Здраво! 557 00:52:54,360 --> 00:52:58,480 Доволна е каква било метална лопатка или нож. 558 00:52:58,480 --> 00:53:01,000 Во ред. -Само треба да го знаете движењето. 559 00:53:01,000 --> 00:53:03,599 Вака и силно. 560 00:53:03,599 --> 00:53:07,079 И, поп! Шампањот излегува. Многу е лесно. 561 00:53:07,440 --> 00:53:10,920 Да, супер е. -Да, сме го правеле тоа. 562 00:53:11,239 --> 00:53:16,840 Како се вели "поп" на англиски? -Поп. 563 00:53:17,880 --> 00:53:21,519 Исто е. -На здравје! 564 00:53:25,679 --> 00:53:27,920 Извинете. 565 00:53:28,320 --> 00:53:30,920 Добар е. 566 00:53:30,920 --> 00:53:33,880 Бело вино. -Да. 567 00:53:35,239 --> 00:53:39,079 Да... -Што се случува овде? 568 00:53:40,280 --> 00:53:43,960 Па... -Унапредувања? -Да. -Можеби. 569 00:53:43,960 --> 00:53:46,400 Разговарате за путките? -Што? 570 00:53:46,400 --> 00:53:50,360 Путки? Што значи тоа? Секој пат учам по малку фински. 571 00:53:50,360 --> 00:53:54,679 Не носи ги ваму. -Што значи тоа? 572 00:53:57,719 --> 00:54:00,320 Што? -Мора да го исплазите јазикот. 573 00:54:00,639 --> 00:54:01,800 И тогаш... -Ќе ви се јавам. 574 00:54:02,239 --> 00:54:04,519 Бутовите или како се вели... -Ајде. 575 00:54:08,159 --> 00:54:09,400 Што е ова? 576 00:54:10,000 --> 00:54:12,079 Имаме договор. -Каков? 577 00:54:13,719 --> 00:54:16,440 Имаме договор и јас се држев до него. 578 00:54:17,519 --> 00:54:21,079 Ако едниот има нешто на страна, другиот не мора да знае. 579 00:54:21,079 --> 00:54:24,760 А јас сепак знам. Освен тоа... 580 00:54:24,760 --> 00:54:27,760 Мене тој договор ми е симболичен. 581 00:54:27,760 --> 00:54:30,559 Што, бре... -Дали тоа отсекогаш... 582 00:54:30,559 --> 00:54:32,440 Немој да си смешен! 583 00:54:32,440 --> 00:54:36,239 Одговори ми! Би било фер. 584 00:54:36,239 --> 00:54:37,760 Не овде! -Бестрага! 585 00:54:37,760 --> 00:54:40,760 Олку фалеше да те види тебе 586 00:54:40,760 --> 00:54:43,159 како се лижеш со социјалната работничка. 587 00:54:43,920 --> 00:54:46,719 Дојдовме да направиме палачинки. 588 00:54:47,119 --> 00:54:49,199 Што ќе помислеше 589 00:54:49,199 --> 00:54:52,960 ако те видеше како се тртите покрај каминот? 590 00:54:53,360 --> 00:54:55,880 Какви последици ќе оставеше тоа? 591 00:54:56,199 --> 00:54:58,800 Веќе има чувство дека нешто не е во ред. 592 00:54:58,800 --> 00:55:01,760 Ти и твоите мамци! 593 00:55:01,760 --> 00:55:04,400 Споредуваш правење мамци 594 00:55:04,400 --> 00:55:06,280 со лижење путка? -Замолчи! 595 00:55:12,239 --> 00:55:13,880 Не можам да го поднесам тоа. 596 00:55:14,199 --> 00:55:17,280 Не ми е гајле што ти се зафркаваш наоколу. 597 00:55:18,159 --> 00:55:21,719 Но, загрижен сум за доброто на нашата ќерка. 598 00:55:22,119 --> 00:55:25,079 Биди одговорна и кажи и што правиш. 599 00:55:26,360 --> 00:55:27,480 Што? 600 00:55:27,920 --> 00:55:33,199 Сигурно имаш некакви планови со таа лезбејка. 601 00:55:36,880 --> 00:55:38,719 Веројатно имам. 602 00:55:54,639 --> 00:55:59,280 Тато и јас сакаме да ти кажеме нешто. -Да. 603 00:56:02,679 --> 00:56:04,400 Работата е... 604 00:56:14,119 --> 00:56:16,119 Јас... -Чекај. 605 00:56:17,519 --> 00:56:19,559 И јас мора да ви кажам нешто. 606 00:56:26,159 --> 00:56:29,679 Трудна сум. Извинете. 607 00:56:33,559 --> 00:56:35,519 Извинете што не ви кажав. 608 00:56:37,400 --> 00:56:38,440 Во ред. 609 00:56:40,760 --> 00:56:42,559 Се ќе биде во ред. 610 00:56:45,719 --> 00:56:47,079 Која недела си? 611 00:56:49,719 --> 00:56:50,960 Осма. 612 00:56:52,880 --> 00:56:53,840 Во ред. 613 00:56:54,800 --> 00:56:57,960 Тоа е добро, уште е рано. 614 00:56:58,920 --> 00:57:00,800 Сега е лесно да се прекине. 615 00:57:00,800 --> 00:57:04,199 И секако би ти го препорачале тоа. 616 00:57:04,199 --> 00:57:08,559 Одлуката е твоја и ќе те поддржиме. 617 00:57:08,559 --> 00:57:12,159 И самата си се уште дете, мора да проживееш многу. 618 00:57:12,159 --> 00:57:16,000 Но, не мораш ништо да одлучиш сега. 619 00:57:20,559 --> 00:57:23,440 Сигурно сакаш да размислиш 620 00:57:24,519 --> 00:57:27,360 и да разговараш со таткото на детето. -Кој е тој? 621 00:57:31,159 --> 00:57:33,760 Јони. -Лунден? 622 00:57:36,800 --> 00:57:39,559 Немој да го повредиш. -Бестрага. 623 00:57:39,559 --> 00:57:42,480 Не е важно. Глупаво беше. 624 00:57:42,480 --> 00:57:44,400 Во ред е, душо. 625 00:57:48,400 --> 00:57:50,880 Сега сфаќаме зошто се однесуваше така. 626 00:57:52,760 --> 00:57:55,480 Ќе договорам преглед кај гинеколог. -Не. 627 00:57:55,480 --> 00:57:58,360 Сама ќе го решам тоа, не мешајте се. -Но... 628 00:58:02,039 --> 00:58:03,000 Лајна. 629 00:58:05,159 --> 00:58:06,360 Не! 630 00:58:06,360 --> 00:58:07,800 Ебате. 631 00:58:11,039 --> 00:58:15,559 Па им кажав дека сум трудна со Јони. Излажав во паника. 632 00:58:18,760 --> 00:58:22,199 Можеби треба да признаам и да видам што ќе се случи. 633 00:58:26,559 --> 00:58:27,880 Што? 634 00:58:34,480 --> 00:58:35,719 Ова? 635 00:59:05,880 --> 00:59:07,360 Пелените? 636 00:59:12,320 --> 00:59:13,800 Само малку. 637 00:59:14,840 --> 00:59:16,000 Еј. 638 00:59:17,639 --> 00:59:20,159 Овде смрди на лајна, за малку ќе повратев. 639 00:59:20,159 --> 00:59:23,719 Полека. Ќе го решиме тоа. 640 00:59:24,159 --> 00:59:27,440 Да не бев јас, ќе лежеше во сопствените лајна. 641 00:59:27,840 --> 00:59:30,119 Треба да размислиме за друг дом. 642 00:59:30,119 --> 00:59:33,719 Ќе го побарам нејзиниот доктор. -Нема тој да и менува пелени. 643 00:59:40,119 --> 00:59:42,679 Дали размисли за твојата ситуација? 644 00:59:44,840 --> 00:59:46,400 Немав време. 645 00:59:51,039 --> 00:59:56,079 Јас правев абортус, ако случајно имаш прашања. 646 00:59:56,880 --> 00:59:58,079 Кога? 647 01:00:00,719 --> 01:00:03,760 Одамна. Кога бев помлада. 648 01:00:05,360 --> 01:00:08,239 Бев родена тогаш? -Не. 649 01:00:13,519 --> 01:00:14,840 Се е во ред? 650 01:00:16,239 --> 01:00:19,800 Уште нешто? -Не, фала. 651 01:00:25,840 --> 01:00:26,880 Еј. 652 01:00:27,480 --> 01:00:29,480 Размислувавме со татко ти. 653 01:00:30,000 --> 01:00:33,159 Може повторно да одиме на часови по укулеле. 654 01:00:33,960 --> 01:00:36,599 Можеби се откажа прерано. -Да. 655 01:00:39,639 --> 01:00:41,800 И спомна измени во отсуството. 656 01:00:41,800 --> 01:00:43,360 Што? -Да. 657 01:00:43,360 --> 01:00:47,239 А да останам шест месеци дома со тебе? -Имам шеснаесет години. 658 01:00:47,239 --> 01:00:48,840 И трудна си. 659 01:00:51,119 --> 01:00:55,000 Си размислувала да работиш половина работно време? -Да. 660 01:00:55,920 --> 01:00:57,840 Почесто ќе бидеме дома. 661 01:00:58,360 --> 01:01:00,679 Сите заедно. 662 01:01:04,039 --> 01:01:05,079 Еј. 663 01:01:05,679 --> 01:01:09,400 Тато вели дека може да бидеш вистинска укулелејка. 664 01:01:09,400 --> 01:01:12,079 Укулелелејка. -Укулелејка. 665 01:01:12,840 --> 01:01:14,320 Укулелејка 666 01:01:30,320 --> 01:01:32,519 Подобро ти е од претходно? 667 01:01:34,320 --> 01:01:37,400 Да, подобро откако им кажав на моите. 668 01:01:37,840 --> 01:01:39,599 Разговорот често помага. 669 01:01:42,199 --> 01:01:45,920 Што мислиш за разговор со психолог? 670 01:01:47,800 --> 01:01:49,480 Не знам дали ќе имам време. 671 01:01:49,480 --> 01:01:52,440 Имам многу работи што треба да ги научам и совладам. 672 01:01:54,480 --> 01:01:56,360 Курс за идни мајки. 673 01:01:58,159 --> 01:01:59,639 Курс за идни мајки? 674 01:02:02,599 --> 01:02:04,000 Трудна сум. 675 01:02:07,280 --> 01:02:08,320 Во ред. 676 01:02:08,800 --> 01:02:12,199 Тоа е добро или... -Да. 677 01:02:12,840 --> 01:02:15,400 Една од причините зошто сум во депресија 678 01:02:15,400 --> 01:02:17,760 е затоа што мама и тато не беа добро. 679 01:02:18,639 --> 01:02:23,280 Но, сега се многу подобро и се зближија. 680 01:02:23,280 --> 01:02:25,840 Имаат нови заеднички хобија. 681 01:02:26,519 --> 01:02:30,320 Многу си се мили еден на друг. -Звучи добро. 682 01:02:30,320 --> 01:02:33,039 Ги слушам до мојата соба. 683 01:02:35,280 --> 01:02:38,000 Честито, секако. -Фала. 684 01:02:38,840 --> 01:02:41,960 Тоа се големи промени. -Да. 685 01:02:44,000 --> 01:02:47,199 Тоа менува се. 686 01:02:48,400 --> 01:02:49,480 Да. 687 01:02:53,519 --> 01:02:56,840 Ќе следам како се одвиваат работите. 688 01:02:57,280 --> 01:02:58,599 Може. 689 01:03:04,400 --> 01:03:07,199 Фала што ме сослушавте. 690 01:03:18,039 --> 01:03:19,360 Еј! 691 01:03:19,360 --> 01:03:21,320 Дојди! -Престани! 692 01:03:23,159 --> 01:03:24,679 Дали си нормална? 693 01:03:27,519 --> 01:03:29,920 Татко ти речиси ме обвини за силување! 694 01:03:33,360 --> 01:03:36,039 Зошто кажуваш дека си трудна од мене? 695 01:03:37,119 --> 01:03:39,239 Што му кажа? -Што? 696 01:03:39,599 --> 01:03:43,320 Знае дека не е вистина? -Не успеав ништо да кажам. 697 01:03:44,480 --> 01:03:46,239 Тоа е ваша работа. 698 01:04:17,679 --> 01:04:19,440 Не го планирав тоа. 699 01:04:20,519 --> 01:04:24,360 Не знам. Веројатно сум глупава. 700 01:04:27,239 --> 01:04:28,239 Во ред. 701 01:04:29,440 --> 01:04:32,639 Ќе молчам додека не го решиш тоа. 702 01:04:35,760 --> 01:04:37,239 Се надевам дека сфаќаш 703 01:04:38,199 --> 01:04:40,840 дека можеби е подобро да се разведат. 704 01:04:43,920 --> 01:04:45,440 И за твое добро. 705 01:04:49,639 --> 01:04:51,599 Изгледа одвратно? 706 01:04:52,320 --> 01:04:56,719 Но, штом ќе го пробаш вака измешано, 707 01:04:56,719 --> 01:04:59,159 мора секојпат да го мешаш. 708 01:05:01,039 --> 01:05:03,119 Инаку има вкус како нешто да недостига. 709 01:05:09,119 --> 01:05:10,360 Пробај. 710 01:05:12,800 --> 01:05:15,960 Но, потоа секогаш ќе мораш да ги мешаш. 711 01:05:17,880 --> 01:05:19,199 Можеби подобро не. 712 01:06:16,480 --> 01:06:17,840 Зошто да не основаме бенд? 713 01:06:20,480 --> 01:06:21,880 Вистински бенд? 714 01:06:23,239 --> 01:06:24,719 Како Вајт страјпс. 715 01:06:27,400 --> 01:06:28,840 Нешто слично. 716 01:06:30,679 --> 01:06:32,360 Личат како наркомани. 717 01:06:34,119 --> 01:06:35,679 Беа во брак. 718 01:06:39,199 --> 01:06:40,719 Па раскинаа. 719 01:06:57,559 --> 01:06:59,920 Ќе одам. -Во ред. 720 01:07:05,800 --> 01:07:07,639 Беше забавно. -Да. 721 01:07:35,800 --> 01:07:37,119 И? -Што? 722 01:07:37,119 --> 01:07:38,199 Бидна? 723 01:07:38,199 --> 01:07:40,280 Само се допишуваме. -Не те сфаќам. 724 01:07:40,280 --> 01:07:42,920 Не ти е морничав? -Не, не е. 725 01:07:47,760 --> 01:07:48,960 Доаѓа. 726 01:07:49,519 --> 01:07:51,920 Закон! -Смири се, Лунден. 727 01:07:52,239 --> 01:07:54,719 Мора да дриблаш. 728 01:08:13,320 --> 01:08:15,519 Замена. -Наскоро ќе забијам. 729 01:08:18,159 --> 01:08:21,279 Пак шутира. Лунден, мора да дриблаш. 730 01:08:23,039 --> 01:08:24,720 Пушти ме. Доста! 731 01:08:26,239 --> 01:08:28,720 Одиме? -За минута. 732 01:08:34,159 --> 01:08:36,720 Во ред. Сфаќам. 733 01:08:36,720 --> 01:08:38,720 Се гледаме. -Да. 734 01:08:40,479 --> 01:08:42,760 Како е? -Лудак. 735 01:08:43,159 --> 01:08:45,800 Подобро лудак отколку здодевен. 736 01:08:47,399 --> 01:08:51,000 Што правиш во сабота? -Снимаме демо. 737 01:08:52,720 --> 01:08:57,399 Не е св. Валентин? -Ден што Американците го напумпаа. 738 01:08:58,319 --> 01:09:03,359 Да, тоа е тапа. -Точно. 739 01:09:08,800 --> 01:09:09,840 Што е? 740 01:09:10,640 --> 01:09:14,119 Само седнав на друго столче. -Да. 741 01:09:16,039 --> 01:09:19,159 Нешто не е во ред? -Како тоа? 742 01:09:19,159 --> 01:09:24,399 А кај тебе? -Се е во ред. 743 01:09:25,880 --> 01:09:29,359 Во ред. -Добро. 744 01:09:31,239 --> 01:09:34,720 Ебено добро. -Не сфаќам. 745 01:09:36,359 --> 01:09:37,880 Ни јас. 746 01:09:55,239 --> 01:09:57,960 Одиме? -Да. 747 01:09:58,359 --> 01:10:00,159 Евелина, отидовме. 748 01:10:02,399 --> 01:10:03,840 Каде ќе одите? 749 01:10:03,840 --> 01:10:06,039 На вечера. -И пијалак. 750 01:10:06,039 --> 01:10:09,319 Можеби и во музеј. -Или во кино. 751 01:10:10,239 --> 01:10:11,760 Во хотел. 752 01:10:13,319 --> 01:10:16,000 За кого е ова? -А, да. 753 01:10:19,319 --> 01:10:20,319 Фала. 754 01:10:20,319 --> 01:10:23,520 Среќен св. Валентин. -Убаво е. 755 01:10:24,520 --> 01:10:27,159 Може да ги ставиш во вода? -Да. 756 01:10:27,159 --> 01:10:28,439 Чао. Убаво да си поминете. 757 01:10:28,439 --> 01:10:30,039 Секако. -Договорено. 758 01:10:36,359 --> 01:10:40,279 Не ме пуштаат. -Ни мене. Ова беше лоша идеја. 759 01:10:40,279 --> 01:10:44,359 Тоа беше супер идеја и го познавам редарот. -Баш. 760 01:10:45,159 --> 01:10:47,560 Изгледам како да одам од врата до врата за Велигден. 761 01:10:48,079 --> 01:10:51,159 Здраво, јас сум Евелина. Имам 12 години. Може да ве благословам? 762 01:10:51,159 --> 01:10:53,039 Да го благословиме редарот. 763 01:10:53,039 --> 01:10:58,239 Евелина, не отворај ја устата да не ти се види протезата. 764 01:10:59,800 --> 01:11:01,840 Како оди тоа? Да мавтам со цигара? 765 01:11:01,840 --> 01:11:03,800 Многу здрав почеток на годината. 766 01:11:03,800 --> 01:11:05,640 Цигара за мене. -Сајдер за мене. 767 01:11:05,640 --> 01:11:09,960 Доста. Ќе пушиме во редот за да види редарот. 768 01:11:09,960 --> 01:11:13,199 Како кашламе? -Супер идеја. 769 01:11:13,199 --> 01:11:15,520 Добро, ќе смислам нешто. 770 01:11:16,800 --> 01:11:18,960 Лајна, заборавив да ви кажам! 771 01:11:18,960 --> 01:11:22,000 Социјалната работничка е лезбејка! 772 01:11:22,000 --> 01:11:25,720 Мајка ми чула дека се гледа или дека се дупи со некоја риба. 773 01:11:25,720 --> 01:11:28,319 Да, ја има таа енергија. 774 01:11:28,319 --> 01:11:31,000 Те гледа на таков начин. -Тоа е стара вест. 775 01:11:31,000 --> 01:11:32,720 Веќе раскинале. 776 01:11:33,399 --> 01:11:36,000 Не е тоа приватна работа? -Од каде па ти? 777 01:11:36,000 --> 01:11:38,479 Како Евелина пак знае се? 778 01:11:44,079 --> 01:11:45,840 Фала, влезете. 779 01:11:47,560 --> 01:11:49,760 Здраво. Имате лична? 780 01:11:51,399 --> 01:11:56,239 Ми остана дома. Бев тука и минатата недела. 781 01:11:56,239 --> 01:12:00,079 Колегата работеше. Мора пак да ми ја покажете. 782 01:12:00,079 --> 01:12:02,560 Пријатно. -Често доаѓам овде! 783 01:12:02,560 --> 01:12:05,319 Носи лична. Се гледаме. 784 01:12:05,319 --> 01:12:07,279 Што е, надркан еден? 785 01:12:07,279 --> 01:12:09,399 Добра вечер. 786 01:12:09,399 --> 01:12:12,239 Можеме и онаму. -На некоја маса во аголот. 787 01:12:12,239 --> 01:12:15,159 Може да замолам некој да ни купи пијалаци. 788 01:12:16,119 --> 01:12:18,000 Ова е вистинска дупка. 789 01:12:24,319 --> 01:12:26,079 Да седнеме онаму. -Што? 790 01:12:31,039 --> 01:12:33,319 Слечете ги палтата и однесувајте се нормално. 791 01:12:37,760 --> 01:12:39,560 Фала, Миска. 792 01:12:40,359 --> 01:12:43,279 А сега, следува Теука! 793 01:12:43,279 --> 01:12:46,199 Ќе го прашам типон. -Оној онаму? 794 01:12:46,800 --> 01:12:50,000 Не води го тука. -Што е ова? 795 01:12:50,800 --> 01:12:52,520 Што смрди? 796 01:12:53,119 --> 01:12:54,239 Здраво! 797 01:12:55,199 --> 01:12:58,000 Дали ќе ни купите три сајдери за мене и пријателките? 798 01:12:58,000 --> 01:13:00,000 Наскоро полниме осумнаесет. 799 01:13:00,640 --> 01:13:01,760 Ве молам. 800 01:13:10,000 --> 01:13:11,399 Не, ебате! 801 01:13:15,279 --> 01:13:16,520 Каде одиш? 802 01:13:17,119 --> 01:13:18,680 Еве, каде одиш? 803 01:13:50,319 --> 01:13:52,039 Сега можеш да се ебеш. 804 01:15:44,479 --> 01:15:46,119 Што правиш? 805 01:15:48,319 --> 01:15:51,800 Не е твоја работа. Ги забрзувам работите. 806 01:15:59,880 --> 01:16:01,720 Петра е женската на мајка ти? 807 01:16:04,279 --> 01:16:05,920 Не е лоша. 808 01:16:07,000 --> 01:16:11,039 Доста добар влог со оглед на понудата. 809 01:16:13,039 --> 01:16:15,520 Извини ако ти пречи што мајка ми е лезбејка. 810 01:16:15,520 --> 01:16:17,439 Ме заболе 811 01:16:17,800 --> 01:16:20,279 дури и сама на себе да се пали. -Фала. 812 01:16:20,680 --> 01:16:22,720 Не мора да објаснуваш. 813 01:16:22,720 --> 01:16:25,000 Не ме интересира дали си геј. 814 01:16:27,039 --> 01:16:30,520 Не ми требаат твоите совети. 815 01:16:31,520 --> 01:16:33,159 Еби се. 816 01:16:37,520 --> 01:16:38,800 Сфаќам. 817 01:16:42,279 --> 01:16:44,399 Да ја затворам вратата? 818 01:16:47,920 --> 01:16:49,239 Здраво, Тупу. 819 01:16:49,239 --> 01:16:52,640 Сфатив дека е најдобро да раскинеме. 820 01:16:53,159 --> 01:16:56,079 Нашата врска ја уништува Евелина. 821 01:16:57,079 --> 01:17:00,279 Згреши кога ја натера да мисли 822 01:17:00,279 --> 01:17:03,560 дека нашата врска е завршена. 823 01:17:04,159 --> 01:17:07,800 Мислам дека тоа може неповратно да и наштети на ќерка ми. 824 01:17:07,800 --> 01:17:10,680 Се надевам дека разбираш. Уживај во пролетта. 825 01:17:10,680 --> 01:17:11,880 Твоја Петра. 826 01:17:24,159 --> 01:17:27,359 Барем сум била пристојна. -Требаше да знам. 827 01:17:29,199 --> 01:17:30,720 Ќе го решам тоа. 828 01:17:32,680 --> 01:17:34,359 Да не го сфаќаме пресериозно. 829 01:17:37,640 --> 01:17:39,399 Можеби е во право. 830 01:17:41,399 --> 01:17:42,680 Како тоа? 831 01:17:54,880 --> 01:17:56,199 Ќе го решам ова. 832 01:18:24,199 --> 01:18:26,920 Доста ми се обраќаш од високо! 833 01:18:31,000 --> 01:18:32,359 Оди си! 834 01:19:22,800 --> 01:19:23,680 Каде е мама? 835 01:19:24,079 --> 01:19:25,560 Спие. -Осум часот е. 836 01:19:26,079 --> 01:19:27,720 Осум часот е. 837 01:19:27,720 --> 01:19:30,399 Мобилниот постојано и ѕвони. -Ако. 838 01:19:30,880 --> 01:19:34,079 Има мигрена. Зеде боледување. 839 01:19:34,680 --> 01:19:38,279 Зошто? -Не и е добро. 840 01:19:38,920 --> 01:19:42,319 Се префорсирала? -Така некако. 841 01:19:44,720 --> 01:19:46,880 Ти кажала нешто? -Да. 842 01:19:47,560 --> 01:19:49,600 Ништо за што треба да се загрижуваш. 843 01:19:50,560 --> 01:19:52,640 А ти? -Ни јас. 844 01:20:22,760 --> 01:20:24,279 Мајка ми беше 845 01:20:24,279 --> 01:20:26,079 весела и силна личност. 846 01:20:27,439 --> 01:20:28,800 Ја сакаше природата. 847 01:20:29,920 --> 01:20:31,680 Сакаше секакви работи. 848 01:20:34,600 --> 01:20:36,399 Според некои и премногу. 849 01:20:37,640 --> 01:20:39,760 Не беше претерано безгрешна. 850 01:20:42,479 --> 01:20:45,199 Мајка ми и татко ми беа во брак 51 година. 851 01:20:45,960 --> 01:20:49,039 Постојано го изневерувала? -И очигледно среќни. 852 01:20:49,880 --> 01:20:53,880 Не. -Татко ми велеше дека се грижат еден за друг. 853 01:20:54,640 --> 01:20:57,039 Имала љубовници. -И замижал на тоа. 854 01:20:57,039 --> 01:20:59,840 Но, Ерки беше број еден. -Ни тој не беше безгрешен. 855 01:20:59,840 --> 01:21:04,439 Имаа разни афери. -Но, сега ќе почиваат заедно. 856 01:21:04,439 --> 01:21:06,319 Значи, тоа е генетски. 857 01:21:07,239 --> 01:21:12,399 Фала му на татко ми што дозволи мајка ми да биде она што е. 858 01:21:21,520 --> 01:21:23,159 Збогум, мајко. 859 01:21:43,039 --> 01:21:45,159 Еј, детуле. 860 01:21:45,640 --> 01:21:48,239 Наместо да се грижиш за нас старците, 861 01:21:48,960 --> 01:21:51,279 не треба да го живееш својот живот? 862 01:21:52,960 --> 01:21:54,239 Ќе одам да видам како е. 863 01:22:07,560 --> 01:22:10,680 Дојди! Бесплатна пица за утеха! 864 01:22:14,079 --> 01:22:15,560 Тоа е куќата? -Да. 865 01:22:16,039 --> 01:22:17,560 Ќе се вратам пеш дома. 866 01:22:19,319 --> 01:22:20,680 Евелина! 867 01:22:20,680 --> 01:22:22,560 Дојди. -Нема да пијам. 868 01:22:25,640 --> 01:22:27,199 Мислам дека знаеш 869 01:22:27,680 --> 01:22:31,720 дека мама имаше кратка афера. 870 01:22:33,039 --> 01:22:34,640 Но, готово е. 871 01:22:36,720 --> 01:22:39,520 Сега ќе се фокусираме на семејството. 872 01:22:40,520 --> 01:22:42,640 И детето што доаѓа. 873 01:22:44,800 --> 01:22:46,159 А, да. 874 01:22:46,640 --> 01:22:50,520 Мислам дека имав спонтан. -Што? 875 01:22:50,520 --> 01:22:53,000 Мислам дека сепак не сум била трудна. 876 01:22:53,720 --> 01:22:56,800 Мислиш или не беше? -Не бев. 877 01:22:57,600 --> 01:22:59,039 Чао! 878 01:23:07,520 --> 01:23:10,399 Еве! -Сепак дојде! 879 01:23:12,000 --> 01:23:15,199 Да. Извини. Добро си? -Да. 880 01:23:15,560 --> 01:23:17,199 Еј! Чекај! 881 01:23:20,159 --> 01:23:21,600 Земи. -Нема да се задржам. 882 01:23:21,600 --> 01:23:23,560 Не останувам. -Ќе останеш. 883 01:23:28,000 --> 01:23:29,800 Тоа ми е трето. 884 01:23:29,800 --> 01:23:31,960 Чувај ја. -Секако. 885 01:23:36,560 --> 01:23:37,720 Во ред. 886 01:23:41,119 --> 01:23:42,479 Освој го! 887 01:23:57,720 --> 01:24:01,079 Малку е ладно. -Имаш чуено за јакна со постава? 888 01:24:01,640 --> 01:24:04,800 Заговор на елитите. Не можам. 889 01:24:29,640 --> 01:24:31,000 И што сега? 890 01:24:36,640 --> 01:24:38,319 Ќе одиме кај мене или кај тебе? 891 01:24:42,600 --> 01:24:46,000 Сакам да се санкам по падината. -И јас. 892 01:24:47,199 --> 01:24:49,079 Но, не се осмелив да предложам. 893 01:24:56,159 --> 01:24:58,720 Знаеш дека поради кражба на детски санки 894 01:24:58,720 --> 01:25:01,079 завршуваш со ебола во пеколот? 895 01:25:01,079 --> 01:25:02,760 Ќе ја вратиме. 896 01:25:05,960 --> 01:25:08,079 Може? -Во ред. 897 01:25:09,399 --> 01:25:11,079 Ова нема да заврши добро. 898 01:25:47,119 --> 01:25:48,680 Жив си. 899 01:25:51,520 --> 01:25:53,159 Но, можев да умрам. 900 01:26:09,439 --> 01:26:12,680 Те боцкаат моите мустаќи? -Кои мустаќи? 901 01:26:33,920 --> 01:26:35,279 Може да ми помогнеш? 902 01:26:37,199 --> 01:26:38,439 Во ред. 903 01:27:01,199 --> 01:27:03,319 Живее зад седум рида и планини. 904 01:27:05,840 --> 01:27:09,960 Можеби нема да сака да има никаква врска со твоите. 905 01:27:12,079 --> 01:27:13,840 Но, барем пробав. 906 01:27:19,319 --> 01:27:20,560 Тука ќе свртиме. 907 01:27:54,039 --> 01:27:55,319 Добро си? 908 01:27:57,640 --> 01:27:59,439 Еј! Повредена си? 909 01:28:00,760 --> 01:28:03,159 Мислам дека не сум. 910 01:28:04,600 --> 01:28:06,319 А ти? -Не. 911 01:28:10,399 --> 01:28:13,079 Бестрага. -Не можам да излезам. 912 01:28:36,720 --> 01:28:40,439 Мртва е? -Не знам. Лајна. 913 01:28:42,640 --> 01:28:44,840 Добро си? -Мртва е. 914 01:28:44,840 --> 01:28:46,880 О, не. -Ќе мора да ја закопаме. 915 01:28:47,279 --> 01:28:50,359 Секако. Не ја удри главата? 916 01:28:50,359 --> 01:28:53,039 Не сакам да ја изедат пијани ловци. 917 01:28:53,039 --> 01:28:55,000 Никој нема да ја изеде. 918 01:28:56,039 --> 01:29:00,079 Петра ве видела. Доаѓа. Ќе стигне пред нас. 919 01:29:00,439 --> 01:29:02,439 Не си пијана, нели? -Не. 920 01:29:03,199 --> 01:29:05,399 Ќе ме убие. -Нема. 921 01:29:23,159 --> 01:29:24,439 Тоа е таа? 922 01:29:24,439 --> 01:29:26,319 Петра? -Да. 923 01:29:31,119 --> 01:29:33,479 Звучеше пијано? -Не. 924 01:29:33,840 --> 01:29:36,199 Мочаната кола е готова. 925 01:29:38,560 --> 01:29:40,199 Ене ги. 926 01:29:40,199 --> 01:29:41,880 О, не. 927 01:29:43,600 --> 01:29:45,640 Ова оди кон нас. 928 01:29:49,079 --> 01:29:50,600 Лајна. 929 01:29:55,600 --> 01:29:57,560 Ќе бидеме пристојни и смирени. 930 01:29:58,279 --> 01:29:59,640 Да го решиме ова со стил. 931 01:30:01,560 --> 01:30:02,960 Оди или не оди? 932 01:30:09,199 --> 01:30:12,399 Пушти ја. -Но, никаде не оди. 933 01:30:16,079 --> 01:30:17,960 Бестрага! -Лајна! 934 01:30:18,560 --> 01:30:21,880 Пушти ја да помине. -Ова не се случува. 935 01:30:28,840 --> 01:30:31,239 Што сега? Кој оди прв? 936 01:30:31,600 --> 01:30:35,000 Ќе одам јас. Пуштете ме. 937 01:30:43,039 --> 01:30:45,199 Боже! 938 01:31:14,119 --> 01:31:15,319 Оставете ја. 939 01:31:23,720 --> 01:31:24,720 Душо. 940 01:31:26,760 --> 01:31:29,880 Може да не ја изедете? -Здраво, душо. 941 01:31:29,880 --> 01:31:34,239 Ќе ја замрзнам и ќе ја закопам кога ќе одмрзне земјата. 942 01:31:37,720 --> 01:31:39,159 Вегетаријанка сум. 943 01:31:42,479 --> 01:31:43,560 Фала. 944 01:31:45,840 --> 01:31:47,520 Во ред. 945 01:31:47,520 --> 01:31:50,800 Да ја извлечеме колата. Ќе ја завртам нашата. 946 01:31:50,800 --> 01:31:52,159 Еј. 947 01:31:54,079 --> 01:31:56,399 Пред да појдеме, 948 01:31:58,119 --> 01:32:00,359 сакам да ви се извинам на сите. 949 01:32:03,119 --> 01:32:06,159 Се извинувам 950 01:32:06,479 --> 01:32:09,720 што се мешав во нешта што не се моја работа. 951 01:32:11,279 --> 01:32:15,000 Иако на некој начин се. Но, ме сфаќате. 952 01:32:17,079 --> 01:32:20,039 Се надевам дека не ја влошив ситуацијата. 953 01:32:21,800 --> 01:32:25,840 Возрасни сте и сфаќате. 954 01:32:31,359 --> 01:32:32,680 Тоа е се. 955 01:32:36,560 --> 01:32:39,000 Можеби и ние не сфативме се. 956 01:32:45,119 --> 01:32:47,920 И нам ни е жал. -Добро. 957 01:32:49,079 --> 01:32:52,600 Ќе одам да завртам, па Петра може да ја извади колата. 958 01:33:06,319 --> 01:33:08,880 Не оди таму! -Што прави? 959 01:33:08,880 --> 01:33:10,600 Бестрага! 960 01:33:10,960 --> 01:33:12,680 Сега е тука. 961 01:33:14,359 --> 01:33:15,960 Во ред. 962 01:33:25,039 --> 01:33:26,680 Што правиш? 963 01:33:27,840 --> 01:33:29,840 Се лизнав на мочаниот раб. 964 01:33:31,840 --> 01:33:34,119 Пребрзо завртев. -Влезе директно во ендекот. 965 01:33:34,119 --> 01:33:37,520 Ќе излезе ако турнете. 966 01:33:38,560 --> 01:33:42,159 Мислам дека нема, но може да пробаме. Јони, оди таму. 967 01:33:43,840 --> 01:33:46,760 Да пробаме. -Не сака. 968 01:33:55,119 --> 01:33:57,800 Не можам! -Туркајте, бестрага! 969 01:33:57,800 --> 01:33:59,840 Туркате ли? -Да. 970 01:34:05,680 --> 01:34:07,279 Гледајте! 971 01:34:35,680 --> 01:34:38,319 Не изгледа ни дека куца. 972 01:34:41,479 --> 01:34:43,840 Изгледа бил само зашеметен. 973 01:35:17,560 --> 01:35:21,479 МЕДИЈАТРАНСЛЕЈШНС